Ausgleichs-Spannfutter APC Compensating Chuck APC

Ähnliche Dokumente
Ausgleichshalter / Compensation Holder

Montageanleitung/ Fitting manual KIT.RWU..-E-OS-100, 120, 130, 140, 300, 340, 350

Bedienungsanleitung / Operating manual

Bedienungsanleitung / Operating manual

Universalarmatur Universal armature

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

Thule Disc Brake Adjustment. Instructions. English. Deutsch C

Montageanleitung / Mounting Instruction

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Technische Liste Kettentriebe Technical list for sprocket-drives

Montageanleitung / Mounting Instruction

LORO-XD Druckrohre / LORO-XD Pressure Pipes

MILLING UNIT 5X. Anleitung zur Durchführung der Autokalibrierung. Instructions for use Instructions for autocalibration. DE Gebrauchsanweisung 2-4

Um die Originalschrauben an den Federbeinen zu demontieren, bedarf es eines Yamaha Spezialwerkzeugs: Torxnuss T40 mit Bohrung

Drehmomentvervielfältiger torque multiplier

HDC Hochgenauigkeits-Spannzangensysteme. HDZ High Precision Collet Chucks. HSC-Spannzangenfutter

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Postfach / P.O.Box 1430 D Markdorf Tel.: / Fax: / 6218 Internet: Mail:

Schnittdaten Cutting data

HPS /B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

UltraGrip Kraftspannfutter. Diebold UltraGrip High Power Chucks

1 Allgemeine Information

UltraGrip Kraftspannfutter für die Schwerzerspanung. UltraGrip High Power Chuck for heavy roughing cutting operations

Quarzpendeluhrwerk mit 4/4 Westminster & Bim Bam Melodie

Classic. Performance. Premium

FOX EXHAUST SYSTEMS//

Montageanleitung/ Fitting manual BPLSE..(-FE, -OE)

Bedienungsanleitung User Manual

Werksnorm EW: Works Standard EW:

W-Tool Fax: +49(0)7181 / Web:

1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes

Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz

Universal Diopter 7002 Universal rear sight 7002

Baureihe Series PKA/PKB

03933L. Drehmomentschlüssel BEDIENUNGSANLEITUNG. umschaltbar, eingestellter Wert arretierbar, in Kunststoffkassette

Montageanleitung Schneidwerkswagen 4WD

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Spannsätze - selbstzentrierend Locking Assemblies - Self-centering

Sixpack with NTC. Features / Eigenschaften. power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC

powered by BMW R 1200 RT (ab Baujahr 2014) Kofferschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: chrom Nr.: 502.

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires


Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

Porta Herramientas Alta Precisión HDC-A / GDC-A

Schrumpfspannzangen ThermoGrip Shrink Collets ThermoGrip TM

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.

KIPP Nullpunktspannsystem

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.:

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax:

Motorschutzbügel/ Engine guard inkl. ProtectionPad

Kendrion LINNIG GmbH Riedheimer Straße e Markdorf / Germany Tel.: / Fax: / 6218

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

schwarz schwarz Montage 1 Vorbereitung: Soziussitzbank abnehmen. Zündspule herausnehmen, um die darunterliegenden Muttern der Kenn

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

100% Precise & flexible ALBRECHT

Technische Mitteilung / Service Bulletin. PRIORITY 1 Safety

Montage. HONDA NC 700 X / 750 X / DCT Alurack. HONDA NC 700 S / 750 S / DCT Alurack

Pneumatic swivel actuator series - PAO Pneumatische Schwenkeinheit Typ - PAO

Montage. Motorschutzplatte. Motorschutzplatte. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. Artikel-Nr.:

2. Richtwerte für WALTER STARDRILL Vollbohrer. Richtwerte für Xtra tec -Vollbohrer (Fortsetzung) Drehmoment

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

Beipackzettel Instruction leaflet

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT

Montageanleitung DORMA MANET Concept Schiebetür an Wand / an Glas Installation DORMA MANET Concept Sliding door onto wall / onto glass

How to change the Mechanical Seal

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

Drehmomentvervielfältiger torque multiplier

Werksnorm EW: Works Standard EW:

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

Öl-Messstäbe Mercedes Benz

Qualitätswerkzeuge. Quality Tools. WAB Topline Werkzeuge für den professionellen Einsatz Tools for professional application

Standards Führungselemente nach AFNOR-Norm. Chapter 5 Guide elements according to AFNOR Standards

M1.2 x 8 mm M1.4 x 10 mm M0.5 - M1.2 mm


Priority Valve Type PRD(D)40 and PRD(D)80 (Euro and SAE versions) Prioritötsventil Typ PRD(D)40 und PRD(D)80 (Euro und SAE Versionen)

s 120; s 311; s 312; s 330; s 510; s 511; s 530; s 700

C-Bow. Montage YAMAHA FZ8 YAMAHA FZ8. YAMAHA FZ8 Fazer. YAMAHA FZ8 Fazer YAMAHA FZ8. YAMAHA FZ8 Fazer. Art.-Nr.: schwarz

USER S MANUAL ATF Exchanger ATH ATF602

Ladeluftkühler/Intercooler Ford Mustang Ecoboost EVO 1 Kit Kit-Nr.:

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax:

High Side Laserdiodentreiber mit TEC Controller

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax:

Phone: Fax: Web: info@ctiautomation.net

Drehmoment-Einstellwerkzeuge Torque adjustment tools

Gepäckbrücke. Sissybar. Montage. KAWASAKI Vulcan S. Gepäckbrücke. Sissybar mit Gepäckbrücke. Sissybar ohne Gepäckbrücke.

Schweisskegel-Verschraubungen mit O-Ring. Weld Nipple Couplings with O-ring

Bedienungsanleitung Operation Manual

382/383 HOCHLEISTUNGS-SCHEIBENFRÄSER HIGH PERFORMANCE DISC MILLING CUTTER

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Modular Tooling systems

HONDA NC 700 X HONDA NC 700 X

Partyzelt

Transkript:

Ausgleichs-Spannfutter APC Compensating Chuck APC Mehrschneidige Werkzeuge sehr präzise radial und axial einstellen Highly Accurate Setting of Multi-fluted Tools in radial and axial direction 6 Einstellschrauben / 6 Adjustment Screws 6 Wuchtschrauben / 6 Balancing Screws Rev. 2017-05-08 1

Ausgleichs-Spannfutter APC Compensating Chuck APC Besteht aus / Consisting of: Ausgleichsadapter HSK-A Alignment Adaptor HSK-A Zwischenhülse Intermediate Tube Ausgleichsfutter Compensating Cuck Spannhülse Collet 2

Ausgleichsadapter HSK-A - Abmessungen Alignment adaptor HSK-A - Dimensions 3

Ausgleichsfutter- Abmessungen Compensating Chuck- Dimensions 4

Zwischenhülse - Abmessungen Intermediate Tube - Dimensions Für innere Kühlmittelzuführung zur Nassbearbeitung / for internal cooling lubrication supply 5

Handhabung und Einstellung Operation instructions 1. Montage und radiale Ausrichtung des Ausgleichsfutters / Assembly and radial alignment of compensating chuck 1.1 Aufnahmedurchmesser und Planfläche vom Ausgleichsfutter und Ausgleichsadapter reinigen / Clean spigot diameter and plane faces of compensating chuck and alignment adaptor 1.2 Ausgleichsfutter einfügen / Insert compensating chuck Zwischenhülse Intermediate tube Dichtlippe Sealing lip Zwischenhülse in Ausgleichsfutter bis auf Anschlag Einsteckbohrung einführen / Insert intermediate tube into the compensating chuck bore up to the shoulder 1) Dichtlippe leicht einölen / Lightly lubricate the sealing lip 2) Dichtlippe vorsichtig in zentrische Aufnahmebohrung einführen, um Beschädigungen zu vermeiden. Anschließend Ausgleichsfutter in Ausgleichsadapter fügen / Carefully insert the sealing lip in centre of location bore in oder to prevent damage. Then fit the compensating chuck into the alignment adaptor. 6

Handhabung und Einstellung Operation instructions 1.3 Befestigungsschrauben mit 50% des vorgegebenen Anzugsmoments anziehen (s. Tabelle Anzugsmomente ) / Tighten the fastening screws to 50% of the specified tightening torque (see tightening torque table). 1.4 Messuhr an der Rundlaufkontrollstelle (RKS/geschliffener Ausgleichsfutter-Bunddurchmesser) in Position bringen. Höchsten Messpunkt aufnehmen und Messuhr auf Null bringen / Position dial gauge at the concentricity check point (ground compensating chuck collar diameter). Record highest measuring point and zero the dial gauge. RKS 7

Handhabung und Einstellung Operation instructions 1.5 Ausgleichsfutter grob ausrichten (ca. 0,01mm). Dabei Justierschrauben nach Betätigung wieder entspannen./ Roughly align compensating chuck (appx. 0,01mm). Loosen the adjustment screws again following procedure. 1.6 Befestigungsschrauben mit vorgegebenem Drehmoment anziehen. Danach Rundlauf mit Justierschrauben einstellen, dabei die Justierschrauben nach Betätigung wieder entspannen. Vorgang so oft wiederholen, bis der Rundlauffehler <= 3µm beträgt. Wenn der Rundlauf eingestellt ist, alle Justierschrauben leicht anziehen und nochmals Rundlauf prüfen / Tighten fastening screws to the specified torque. Set the concentricity with the adjustment screws then loosen the adjustment screws again following procedure. Repeat the procedure until the concentricity error is <= 3 mm. When the concentricity has been adjusted loghtly tighten all the adjustment screws and check the concentricity again. Ausgleichsfutter Flanschdurchmesser Befestigungsschraube Anzugsmoment Compensating chuck diameter Fastening screw Tightening torque 70 DIN 912-M6x20-12.9 15,0 Nm 80 DIN 912-M6x20-12.9 15,0 Nm 100 DIN 912-M8x25-12.9 36,0 Nm 8

Handhabung und Einstellung Operation instructions 2. Winkelausrichtung des Ausgleichsfutter-Flansches/ Angular alignment of compensating chuck-flange 2.1 Zur Winkelausrichtung wir die Messuhr an der vorderen Rundlaufkontrollstelle, an den Schneidenführungsleisten oder an geeigneter Stelle positioniert. Winkelausrichtung mittels Ausrichtschrauben vornehmen. Die Ausrichtschrauben nach der Betätigung nicht entspannen / For the angular alignment the dial gauge is positioned at the front concentricity check point, at the cutting guiding pads or at a suitable position. Use the alignment screws to perform the angular alignment. Following the above procedure do not loosen the alignment screws. 2.2. Nachdem die Winkelausrichtung auf <= 3µm eingestellt ist, Radialausrichtung an der Rundlaufkontrollstelle am Ausgleichsfutter-Flanschbund nochmals kontrollieren und gegebenenfalls korrigieren. Sollte die Radialausrichtung korrigiert werden müssen, ist anschließend auch die Winkelausrichtung nochmals zu kontrollieren / When the angle alignment is adjusted to <= 3µm, check the redial alignment at the concentricity point on the compensating chuckflange collar again and correct if necessary. If the radial alignment has to be corrected, the angle alignment will have to be checked again. 9