RESIDENZA LED. Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et d installation Manual de instrucciones Istruzioni d uso

Ähnliche Dokumente
Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso SCULPO METOR ALGARVE WEGA 2012/02/A

r e s I d e N z a u r e s I d e N z a u M

Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et d installation Manual de instrucciones Istruzioni d uso LED

Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et d installation Manual de instrucciones Istruzioni d uso LED

CENTO LED. Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et d installation Manual de instrucciones Istruzioni d uso

Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso DEVIO 2013/09/A

DL 500 MAXI/MIDI Aussenleuchte exterior luminaire

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

Installation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE

11 kw** E82MV222_4B kw**

CDPX-F-CO. Abmessungen. SPS-Schnittstelle. 1303NH de/en. Montage des Moduls. Beschreibung

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

durlum GmbH

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

Sirius L outdoor Abmessungen

IMPORTANT / IMPORTANT:

(R)H-PKZ2 Ser.-No. 01 A-H-PKZ2. For Klockner Moeller Sales and Support call KMparts.com (866) mm 300 mm mm. min. 100 mm. 4.

Teneur en alcool en pourcentage massique, en fonction des indications de l instrument

Zusätzliche Erdung des Gehäuses 2. Mise à la terre supplémentaire du boîtier 4. Additional Grounding of the Enclosure 6

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.

Stromdüsen Contact tips / Tubes contact

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

Entwurf. preliminary

Schreibtisch Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.:

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG. 3 Circuit ( 230V ) Tracks and Adaptors. 3 Phasen ( 230V ) Stromschienen und Adaptoren.

1_Togliere il. 2_Mettere le lampadine. Put the bulbs. 3_Mettere il vetro e riporre




SHIMMER mensole e consolle

Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et d installation Manual de instrucciones Istruzioni d uso

Plafonniers en applique

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

TV - Unterteil Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

LEDIA GL D LEDIA GL A

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

Pressespiegel. für die. INSM Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft GmbH

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany





2LIGHT MINI E1 LED VG-BOX

SWIM C. N MB0429/00 Data: Cod: QAWISR01 QAWISR02 QAWISR03 QAWISR04 QAWISR05 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

German ab initio Standard level Paper 2 Allemand ab initio Niveau moyen Épreuve 2 Alemán ab initio Nivel medio Prueba 2

Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Assembly Instructions

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158


VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN

Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Release Notes BRICKware Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

DF DF

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

Montageanleitung Installation Manual

Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

MODIFICA ASPIRAZIONE FILTRO ARIA PER VESPA PX E SCOOTER LML 2T: NUOVA VITAMINA

ARCHITEKTONISCHES LICHT

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

ACCADIA L LED. Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et d installation Manual de instrucciones Istruzioni d uso

Montageanleitung DORMA PT 40. Winkeloberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 40. Patch fitting for overpanel and sidelight

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite -

HPS /B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09

DATENBLATT / FACT SHEET

1. UPS FIRMWARE UPGRADE. Step 1. Step 2. Eaton /6000

Emax - Tmax - - X1 X1 T7-T7M-X1 E1 IV-E2 IV E3 III-T8 III T7-T7M-X1 E1 III-E2 III T7M E1-E2-E3-T8 E1III -E2 III

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

WE-EF LEUCHTEN. Montage- und Wartungshinweise für Linear-Wandleuchten Serie VLR100 LED

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480

DATENBLATT / FACT SHEET

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

caos crea casa Credits: styling e fotografia curati da Studio Verderame Location: Segrate Village

DATENBLATT / FACT SHEET

Fastener Industry Food industry Pharmaceutical industry Fastener ASME BPE Standard ASME BPE CLAMP Unions SHORT CLAMP WELDING FERRULES {INCLUDEPICTUREW

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

Attention :Installez le logiciel fourni avant d'installer le lecteur de carte multislot!

Montageanleitung DORMA Türbänder Junior Office Junior Office Classic ARCOS Office

4M Economy INSTRUCTION MANUAL

Transkript:

Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et d installation Manual de instrucciones Istruzioni d uso LED RESIDENZA 2017/10/A 1

! Wichtige Hinweise Important Information Consignes importantes Observaciones importantes Indicazioni importanti Montage- und Wartungsarbeiten sind nur mit Originalteilen durchzuführen. Für die Installation und den Betrieb sind die nationalen und internationalen Vorschriften zu beachten. Werden nachträglich Änderungen an Leuchten vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt. Hess Licht + Form übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz entstehen. Montage nur durch Fachpersonal. Only use original parts for maintenance and installation of this luminaire. National and international regulations and laws apply to the installation and operation of this lighting fixture. If modifications are made to the luminaire, the party who made the modifications shall be considered the legal manufacturer thereafter. Hess Licht + Form does not accept liability for any damages that occur due to improper or unskilled actions. Only qualified persons are permitted to install and assemble products obtained from Hess Licht + Form. Tous travaux de montage et d entretien ne doivent être effectués qu avec des pièces d origine. Observez les consignes de sécurité électriques nationales et internationales lors de l installation et lors du fonctionnement. En cas de modifications ultérieurement apportées aux luminaires, la personne responsable de ces modifications est considérée comme le fabricant. Hess Licht + Form n assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d une utilisation non conforme. Le montage ne doit être effectué que par des spécialistes. Durante la instalación y el funcionamiento deben observarse las normativas nacionales e internacionales aplicables. En caso de modificaciones ulteriores en luminarias/postes, se considerará como fabricante quienquiera que haya efectuado dichas modificaciones. Hess Licht + Form declina cualquier responsabilidad sobre daños por uso indebido. Montaje únicamente por personal técnico cualificado. Per gli interventi di montaggio e di manutenzione vanno utilizzati esclusivamente pezzi originali. Per l installazione e il funzionamento attenersi alle norme nazionali e internazionali. Se in un secondo tempo vengono apportate modifiche agli apparecchi, viene considerato costruttore chi ha effettuato le modifiche. Hess Licht + Form non risponde in alcun modo di danni causati da un impiego non corretto. Il montaggio va effettuato solo da personale esperto. Die Leuchte darf nur mit kompletter Schutzabdeckung betrieben werden. Only operate this luminaire when it is in a closed state, i.e. with closed cover. Ne faire fonctionner le luminaire qu avec le couvercle de protection fermé. La luminaria debe funcionar únicamente con las cubiertas de protección al completo. L apparecchio di illuminazione può essere utilizzato solo con le coperture di sicurezza complete. Es dürfen nur die vom Leuchtenhersteller vorgeschriebenen Ersatzteile eingesetzt werden. Die Vorschriften der Lampenhersteller sind zu beachten. Only replacement parts specified by the lighting fixture manufacturer may be used. In addition, the lamp manufacturer s instructions must be followed. Seules les pièces de rechange prévues par le fabricant des luminaires doivent être utilisées. Observez les consignes du fabricant de lampes. Se deben utilizar únicamente las lámparas y repuestos definidos por el fabricante. Deben observarse las indicaciones del fabricante. Possono essere utilizzati solo i ricambi prescritti dal costruttore dell apparecchio. Attenersi alle norme del costruttore della lampada. Fremdmasten müssen gemäß DIN EN 40 zertifiziert sein. All poles provided by others must be certified in compliance with DIN EN 40. Les mâts provenant de tiers doivent être certifiés selon DIN EN 40. Los postes ajenos a Hess deben estar homologados según DIN EN 40. FI pali di altri costruttori devono essere omologati secondo DIN EN 40. Leuchten mit diesem Zeichen sind für den Betrieb mit Lampen mit externem Zündgerät eingerichtet (HSE-E 50W und HSE-E 70 W). Diese dürfen nicht mit Lampen mit internem Zündgerät betrieben werden. Luminaires with this marking are only for operation with external ignitors (HSE-E 50 W and HSE-E 70 W). Operation of these luminaires with internal ingitors is prohibited. Les luminaires portant ce symbole sont conçus pour le fonctionnement avec des lampes munies d un amorceur externe (HSE-E 50 W et HSE-E 70 W). Attention : Ces luminaires ne sont pas conçus pour le fonctionnement avec des lampes munies d un amorceur interne. Las luminarias con este indicativo están preparadas para ser usadas con un cebador externo (HSE-E 50W y HSE-E 70 W). Dichas luminarias no deben utilizarse con lámparas con cebador interno. Gli apparecchi provvisti di questo simbolo sono equipaggiati per l impiego con lampade provviste di accenditore esterno(hse-e 50W e HSE-E 70 W). Questi apparecchi non vanno utilizzati con lampade provviste di accenditore interno. Leuchten, geeignet zur Montage auf normal entflammbaren Flächen. Luminaires suitable for mounting on normally combustible surfaces. Luminaires pouvant être montéssur des surfaces à inflammabilité normale. Luminarias con el símbolo F, son adecuadas para el montaje sobre superficies inflamables. Apparecchi idonei al montaggio superfici normalmente infiammabili. 2

LED-Modul: Risikogruppe 2, nicht in den Strahl blicken! Die Leuchte ist so zu positionieren, dass längeres in die Leuchte schauen in einem geringeren Abstand als 0,4m nicht zu erwarten ist. LED module risk group 2, do not look into the beam! Position the luminaire to avoid extended viewing into the luminaire at a distance of less than 0,4m. Module LED, groupe des risques 2, ne pas regarder le rayon. Positionnez le luminaire afin d éviter d`y regarder longtemps à une distance inférieure à 0,4m. Módulo LED grupo de riesgo 2, no fije la vista en le rayo. La luminaria debe posicionarse de tal manera que se evita mirar directamente a la luz a una distancia menor a 0,4m durante un tiempo prolongado. Modulo LED gruppo a rischio 2, non fissare direttamente la luce. L`apparecchio deve essere posizionato in modo da evitare la possibilità di volgere a lungo lo sguardo verso di esso ad una distanza inferiore a 0,4m. PMMA Reinigung Leuchtenabdeckungen aus PMMA-Kunststoff dürfen nur mit Wasser und Spülmittel, bei starken Verschmutzungen mit Waschbenzin gereinigt werden. Andere Mittel sind nicht erlaubt, insbesondere die Verwendung von alkoholhaltigen Reinigern (Spiritus, Glasreiniger, etc.) oder Kaltreinigern führen zur Beschädigung der Oberfläche. PMMA cleaning instructions Only use a mild detergent and water to clean luminaire covers and enclosures of PMMA plastic. If the PMMA is very heavily soiled, you may use benzene, but with great care and sparingly. Do not use any other agents; in particular, alcohol-containing cleaners (spirits, glass cleaner, etc.) or cold cleaning solvents will damage the surface of the PMMA. Conseil de nettoyage Les couvercles de luminaire en matière plastique (de verre acrylique) sont à nettoyer exclusivement avec de l eau et un produit vaisselle, l éther de pétrole est autorisé en cas d encrassements tenaces. Tout autre produit est proscrit, notamment l emploi de détergents contenant de l alcool (white-spirit, produits pour vitres, etc.) ou de détergents à froid qui endommageraient la surface. Indicaciones para la limpieza Las cubiertas de luminaria en metacrilato deben limpiarse únicamente con agua y detergente, y con éter de petróleo en caso de suciedad importante. Se prohíbe utilizar otros agentes de limpieza. Los agentes de limpieza que contengan alcohol (alcohol etílico, limpiacristales, etc.) o desengrasantes, en particular, pueden dañar la superficie. Indicazioni per la pulizia Per la pulizia degli schermi in polimetilmetacrilato utilizzare solo acqua e detergente o benzina solvente in caso di forte imbrattamento. Non è consentito l impiego di altri mezzi; in particolare detergenti contenenti alcol (spirito, detergente per vetri, ecc.) o detergenti a freddo danneggiano la superficie. 3

Lieferumfang Included in Luminaire Purchase Matériel fourni Programa de entrega Volume di consegna RESIDENZA A B C D E F G H I J mm mm mm ø mm ø mm ø mm mm mm mm mm 10.10911.0 Levo 200 670 10.10941.0 Levo Q 200 670 10.10951.0 Levo 3 200 670 10.20900.4000 4000 3680 76,1 114,3 700 900 10.30900.2 1000 10.40900.0 300 B I 10.10911.0 10.10941.0 C A H E F 10.10951.0 10.20900.4000 10.30900.2 10.40900.0 RESIDENZA D A D F G H I mm mm mm ø mm ø mm mm J 10.20923.4000 4000 3680 120 800 900 1000 I H G D A G D F 10.20923.4000 4

Lichttechnik Optical system Technique d éclairage Luminotecnia Illuminotecnica LEVO LEVO Q LEVO 3 23W 30W 23W RESIDENZA RESIDENZA D LEVO LEVO Q LEVO 3 5

Empfohlene Montagefolge Recommended Installation Procedure Déroulement de montage recommandé Secuencia de montaje recomendada Sequenza di montaggio consigliata 1.a 1.b 1.c 2. 3. 4. A B A B 5. 6. 7. Wartung Maintenance Entretien Mantenimiento Manutenzione Kabelbelegung Wiring diagram Positionnement brins de câble Tendido de cables Assegnazione dei cavi Einstellmöglichkeiten DIM Modul Settings DIM Modul Possibilités de réglage du Module DIM Posibilidades de ajuste Módulo DIM Possibilità di regolazione del Modulo DIM 6

1. Mast aufstellen / Wandarm montieren Putting Up the Pole / Mounting the Bracket Ériger le mât / Monter la console Montaje del poste/ Montaje del brazo mural Montaggio del palo / Montaggio dello sbraccio 1.a A >> 1.b A >> 1.c 300 B 500 mm 500 mm Ø9 120 29,75 30,5 60,5 150 190 220 A mm 10.20900.4000 4000 Q 300/20 Typ Q 300/20 42 22 200 300 7

Gewichte / Windangriffsflächen Weight / Wind Catching Surface Poids / Surface de résistance au vent Pesos / Superficie expuesta al viento Pesi / Superficie di resistenza al vento A C D Artikel-Nr. mm ø mm mm mm kg kg kg kg m² RESIDENZA 200 10.10911.0 8 0,005 4000 700 10.00900.4000 42 0,32 10.10900.0 8 5 0,005 10.40900.0 9 0,006 RESIDENZA D 4000 200 120 10.00903.4000 78 0,32 8

2. Montage Mounting Montage Montaje Montaggio 2.1! Auf Ausrichtung achten! The positioning of the luminaire is critical! Veiller à la bonne orientation! Asegurarse de que la orientación es correcta! Fare attenzione all orientamento! H05SS-F 3G1² Aufkleber Haus in entgegengesetzer Richtung zur Straße Make sure the house sticker is properly positioned LEVO LEVO Q asymetrisch LEVO 3 Respectez l autocollant «Maison» situé! Tenga en cuenta la pegatina Casa. fare attenzione all adesivo casa! 9

2. Montage Mounting Montage Montaje Montaggio 2.2 3x min. 25 Nm 74 86 104 Ø 60,3 Ø 76,1 Ø 82,5 Ø 60,3mm = 3x DIN 913 M10x35 Ø 76,1mm = 3x DIN 913 M10x25 Ø 82,5mm = 3x DIN 913 M10x25 10

SK I Standard AstroDIM StepDIM CE L1 N PE L2 L3 Variante L1 L1 L1 L1 L1 N N N N N PE PE PE PE PE PST L2 DA L3 DA 3. Kabelübergangskasten Junction Box Boîtier de raccordement Caja de empalmes Cassetta di distribuzione per i cavi 3.1 3.2 ACHTUNG: Die mit X markierte Anschlussbelegung in der Spalte Variante beachten B ATTENTION: Please note the assignment of connections as marked with X in the column Variante ATTENTION: Merci de noter l affectation des raccordements, marquée par X dans la colonne Variante PRECAUCIÓN: Por favor tengan en cuenta que la conexión del cableado está marcado con una X en la columna variante ATTENZIONE: Si prega di notare la colonna con la versione X che marca la assegnazione dei pin 8 mm A 20 mm SK I L1 N PE L2 L3 Variante Standard L1 N PE AstroDIM L1 N PE StepDIM L1 N PE PST L1 N PE DA DA CE L1 N PE L2 L3 6. 3.3 Der Kabelübergangskasten ist nicht im Lieferumfang enthalten, er muss VDE, ENEC und für die Montage auf C-Schienen zugelassen sein, sowie der Schutzklasse und Schutzart der Leuchte entsprechen.die Schraubenanschlussklemmen müssen für das Auflegen der verwendeten Kabel zugelassen sein. Empfehlung: TYCO EKM 2051 The junction box does not come with the purchase of the luminaire. It must be VDE- and ENEC-approved. In addition, it must be approved for mounting to C-profile tracks and must be suitable for use with the respective luminaire s Protection Rating and Ingress Protection classifications. The screw terminals must also be suitable for the respective wiring that is used. Recommendation: TYCO EKM 2051 Le boîtier de raccordement n est pas inclus dans la livraison. Il doit être homologué VDE/ENEC ainsi que pour son montage sur des rails de transport et il doit correspondre à la classe électrique et à l indice de protection du luminaire. Les bornes à vis doivent permettre d appliquer des câbles utilisés. Recommandation: TYCO EKM 2051 La caja de empalmes, que no está incluida en el programa de entrega, debe cumplir con VDE/ENEC y estar homologada para montaje en rieles en C, así como corresponder a la clase y tipo de protección de la luminaria. Los bornes de conexión atornillados deben permitir el tendido del cable que se utilice. Recomendación: TYCO EKM 2051 La cassetta di distribuzione per i cavi non è in dotazione, deve essere omologata secondo VDE/ENEC e per il montaggio su guide a C e inoltre corrispondere alla classe di isolamento e al grado di protezione dell apparecchio. I morsetti a vite devono consentire il collegamento dei cavi utilizzati. Raccomandazione: TYCO EKM 2051 11

4. Montage Mounting Montage Montaje Montaggio 4.1 A B 150 120 Ø9 30,5 29,75 60,5 190 220 4.2 Nicht im Lieferumfang Not included in luminaire purchase Pièces non fournies No incluido en el programa de entrega Non nella fornitura 2.1 12

5. Wartung LED Maintenance LED Entretien LED Mantenimiento LED Manutenzione LED 5.1 Die Leuchte ist weitestgehend wartungsfrei. Es ist jedoch auch vorgesehen, dass das LED-Modul getauscht werden kann. The luminaire is almost maintenance free. However, it is planned that the LED module can be exchanged. Le luminaire ne nécessite quasiment aucune maintenance. Toutefois, la possibilité d un échange du module LED a été prévue. La luminaria es prácticamente libre de mantenimiento. También esta previsto que el módulo Led pueda ser sustituido. La lampada è praticamente esente da manutenzione. Tuttavia è anche possibile che il modulo LED può essere sostituito. Bei Wartungsarbeiten muss die Leuchte spannungsfrei sein. Es muss entsprechende Schutzkleidung getragen werden. Prior to beginning with maintenance work, make sure the power is reliably shut off. Protective clothing and safety glasses must be worn during maintenance work. Le luminaire doit être mis hors tension lors des travaux de maintenance. Il faut porter les vêtements de protection adéquats. La luminaria tiene que estar desconectada durante los trabajos de mantenimiento. Se tendrá que llevar indumentaria adecuada de protección. Durante gli interventi di manutenzione il apparecchio non deve essere sotto tensione. Indossare adeguati indumenti di protezione. B A 13

5. Wartung LED Maintenance LED Entretien LED Mantenimiento LED Manutenzione LED 5.2 A B C D E F 14

5.3 A alt old ancien viejo vecchio neu new nouveau nuevo nuovo B alt old ancien viejo vecchio neu new nouveau nuevo nuovo! min. 4,5Nm - max. 5,5 Nm C D E 15

6. Kabelbelegung Wiring diagram Positionnement brins de câble Tendido de cables Assegnazione dei cavi H05SS-F 3G1² L1 N Schutzklasse I Protection rating I Classe électrique I Clase de protección I Classe di Isolamento I grün/gelb green/yellow vert/jaune amar./verde verde/giallo e H05SS-F 2X1² L1 N Schutzklasse II Protection rating II Classe électrique II Clase de protección II Classe di Isolamento II e H05SS-F 5G1² L1 N PST SchutzklasseI Protection rating I Classe électrique I Clase de protección I Classe di Isolamento I Nachtabsenkung Night economy feature Réduction de puissance la nuit Reducción nocturna Riduzione notturna grün/gelb green/yellow vert/jaune amar./verde verde/giallo e H05SS-F 4X1² L1 N PST Schutzklasse II Protection rating II Classe électrique II Clase de protección II Classe di Isolamento II Nachtabsenkung Night economy feature Réduction de puissance la nuit Reducción nocturna Riduzione notturna e H05SS-F 5G1² L1 N DA DA Schutzklasse I Protection rating I Classe électrique I Clase de protección I Classe di Isolamento I grün/gelb green/yellow vert/jaune amar./verde verde/giallo e H05SS-F 4X1² L1 N DA DA Schutzklasse II Protection rating II Classe électrique II Clase de protección II Classe di Isolamento II e H05SS-F 5G1² L1 N SD SchutzklasseI Protection rating I Classe électrique I Clase de protección I Classe di Isolamento I Step DIM / Lineswitch Step DIM / Lineswitch Step DIM / Lineswitch Step DIM / Lineswitch Step DIM / Lineswitch grün/gelb green/yellow vert/jaune amar./verde verde/giallo e 16

H05SS-F 4X1² L1 N SD Schutzklasse II Protection rating II Classe électrique II Clase de protección II Classe di Isolamento II Step DIM / Lineswitch Step DIM / Lineswitch Step DIM / Lineswitch Step DIM / Lineswitch Step DIM / Lineswitch e H05SS-F 5G1² L1 N L2 SchutzklasseI Protection rating I Classe électrique I Clase de protección I Classe di Isolamento I 2-phasig 2-phase biphasé 2-fases 2-fase grün/gelb green/yellow vert/jaune amar./verde verde/giallo e H05SS-F 4X1² L1 N L2 Schutzklasse II Protection rating II Classe électrique II Clase de protección II Classe di Isolamento II 2-phasig 2-phase biphasé 2-fases 2-fase e H05SS-F 5G1² L1 N PST L2 SchutzklasseI 2-phasig +Nachtabsenkung Protection rating I 2-phase + Night economy feature Classe électrique I biphasé + Réduction de puissance la nuit Clase de protección I 2-fases + Reducción nocturna Classe di Isolamento I 2-fase + Riduzione notturna grün/gelb green/yellow vert/jaune amar./verde verde/giallo e H05SS-F 4X1² L1 N PST L2 Schutzklasse II 2-phasig + Nachtabsenkung Protection rating II 2-phase + Night economy feature Classe électrique II biphasé + Réduction de puissance la nuit Clase de protección II 2-fases + Reducción nocturna Classe di Isolamento II 2-fase + Riduzione notturna e H05SS-F 5G1² L1 N L2 L3 SchutzklasseI Protection rating I Classe électrique I Clase de protección I Classe di Isolamento I 3-phasig 3-phase triphasé 3-fases 3-fase grün/gelb green/yellow vert/jaune amar./verde verde/giallo e H05SS-F 4X1² L1 N L2 L3 Schutzklasse II Protection rating II Classe électrique II Clase de protección II Classe di Isolamento II 3-phasig 3-phase triphasé 3-fases 3-fase e = nicht belegt / not allocated / non affecté / non conectar / non assegnato 17

7. Einstellmöglichkeiten DIM Modul Settings DIM Modul Possibilités de réglage Module DIM Posibilidades de ajuste Módulo DIM Possibilità di regolazione del Modulo DIM 7.1 StepDIM Nachtabsenkung über Steuerleitung Absenkung auf 30% / 50% / 70% (weitere Stufen auf Anfrage) Programmierung via Software Serienmäßig integriert Dims via a control lead Dims to 30% / 50% / 70% (For other dim levels, consult factory) Programmes via software Features above are standard Réduction de puissance nocturne avec ligne de commande Réduction sur palier de 30% / 50% / 70% (autres paliers sur demande) Programmation via logiciel (software) Intégrée en série. Reducción de potencia por la noche mediante línea piloto Reducción de potencia a un 30% / 50% / 70% (otros niveles a petición del cliente) Programación a través de software Integrado de serie Riduzione notturna tramite linea di controllo Riduzione del 30% / 50% / 70% (ulteriori livelli su richiesta) Programmazione tramite Software Integrazione di serie 7.2 AstroDim Nachtabsenkung ohne Steuerleitung Dimmung auf 2 Absenkstufen möglich Programmierung via Software Theoretische Mitternacht wird selbständig ermittelt Serienmäßig integriert Dims without using a control lead 2 stages are possible Programmes via software Automatically determines when midnight is (approximate) Features above are standard Réduction de puissance nocturne sans ligne de commande Gradation d éclairage possible sur 2 paliers de réduction. Programmation via logiciel (software) L heure de minuit théorique est déterminée de façon indépen dante. Intégrée en série. Reducción de potencia por la noche sin línea piloto La luz se puede regular a 2 niveles de reducción de potencia Programación a través de software La medianoche teórica se calcula de forma automática Integrado de serie Riduzione notturna senza linea di controllo Regolazione possibile su 2 livelli di riduzione Programmazione tramite Software La mezzanotte teorica viene individuata automaticamente Integrazione di serie 18

7.3 Ansteuerbar über diverse Telemanagementsysteme (Zigbee, Powerline,...) Dimmung von 10% bis 100% einstellbar (Kunde) Serienmäßig integriert Operable and controllable in various communication networks (Zigbee, Power line, etc.) Dim levels from 10% to 100% possible (customer-set) Features above are standard Pilotable au moyen de divers systèmes de manage ment à distance (Zigbee, Powerline,...) Gradation d éclairage réglable de 10% à 100% (client) Intégrée en série Se puede controlar a través de varios sistemas de con trol a distancia (Zigbee, Powerline...) La luz se puede regular de un 10% a un 100% (cliente) Integrado de serie Regolazione tramite sistemi di comando a distanza (Zigbee, Powerline,...) Grado di regolazione possibile dal 10 al 100% (Cliente) Integrazione di serie HINWEIS: Änderungen und Entschlüsselung der Dimmeinstellungen siehe www.hess.eu/9980 NOTE: For information about dimmer codes and changing the dimmer settings, go to www.hess.eu/9980 REMARQUE: Modifications et décodage du réglage du système de gradation d éclairage: voir www.hess.eu/9980 PRECAUCIÓN: Para las modificaciones y la descodificación de los ajustes de regulación véase www.hess.eu/9980 NOTA: Per modifiche e chiarimenti sull impostazione della regolazione vedere www.hess.eu/9980 19

Hess GmbH Licht + Form Lantwattenstraße 22 D-78050 Villingen-Schwenningen Tel. +49 7721 / 920-0 Fax +49 7721 / 920-250 info@hess.eu www.hess.eu Technische Änderungen vorbehalten All rights reserved Sous réserve de modifications techniques A reserva de modificaciones técnicas Ci riserviamo la facoltà di apportare modifiche tecniche. 20