AUFNAHMEANTRAG FÜR DEN PRE-KINDERGARTEN 2018 SOLICITUD DE ADMISION AL PRE-KINDERGARTEN 2018

Ähnliche Dokumente
Conocimiento del alemán en niños/as preescolares

Cuba Geschäftsvisum Antrag

Formulario de inscripción (Anmeldeformular / spanisch)

Conocimiento del alemán en niños/as preescolares

nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung)

RCH/D1 Convenio entre la República Federal de Alemania y la República de Chile sobre Pensiones

Conocimiento del alemán en niños/as preescolares Cuestionario para padres. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Spanisch

Conocimiento del alemán en niños/as preescolares

Bewerbung Lebenslauf. Lebenslauf - Angaben zur Person. Vorname des Bewerbers. Familienname oder Nachname des Bewerbers. Geburtsdatum des Bewerbers

SOLICITUD DE DEVOLUCIÓN ANTRAG AUF RÜCKGABE

KG 51R F K. 1 Datos de la persona solicitante. 2 Datos del cónyuge o pareja de la persona solicitante

Anexo Extranjero para solicitar el subsidio familiar por hijos alemán de.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Venezuela Touristenvisum Antrag

Geschrieben von: Lina Hillmann, Kai Mönkemeier, Jorina Schmele, Alexandra Scholz und Ann-Catrin Storck / Bilder: B. Sturm/NGO

Vivir y trabajar en Braunschweig Solicitar empleo en Alemania. presentado por Alexandra Delacor

Mexiko Stadt, Oktober Liebe Eltern!

Hamburgo. Acceso para alumnos. Zugang für Teilnehmer

Waldorfschule Saar Hunsrück

Rama de Ski Centro de Padres del Colegio Alemán de Santiago

Almudena Grandes: Amor de madre ga

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur CICO Cursos de Idioma y Cultura maternos

PRUEBAS LIBRES DE GRADUADO EN EDUCACIÓN SECUNDARIA CONVOCATORIA MARZO 2003

KVA Konsular & Visum Agentur UG (haftungsbeschränkt) Stresemannstr. 23, Berlin

Bewerbung Lebenslauf. Lebenslauf - Angaben zur Person. Vorname des Bewerbers. Familienname oder Nachname des Bewerbers. Geburtsdatum des Bewerbers

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur CICO Cursos de Idioma y Cultura maternos

Aufnahmeantrag für Quereinsteiger der Rudolf Steiner Schule Klasse 0-5 (Seite 1 6)

Die mit * markierten Fragen sind sehr persönlich und können selbstverständlich ausgelassen werden.

PRUEBA DE ACREDITACIÓN DE NIVEL

Schülerbogen. Colegio Andino Deutsche Schule Bogotá/Kolumbien

Bewerbung für den Schüleraustausch/ Application for the high school program/ Solicitud para el programa de intercambio escolar

SPANISCH 1+2, 1. Termin Klausur SS 02 pág.: 1

Aufnahmeantrag für Quereinsteiger der Rudolf Steiner Schule Klasse 0-5 (Seite 1 6)

Familienanamnese FID: Die mit * markierten Fragen sind sehr persönlich und können selbstverständlich ausgelassen werden.

Checkliste für die Anmeldung:

2. Semester / 2º. Semestre. Aktivität

RESULTADOS DE LA PRUEBA INICIAL DE CLASIFICACIÓN. Curso. Documento para adjuntar a la Solicitud de plaza

PAGOS POR EL PORTAL WEB DEL BANCO ZAHLUNGEN ÜBER DEN WEBPORTAL DER BANK MANUAL DE USO BEDIENUNGSANLEITUNG BANCO DE CREDITO

PAGOS POR EL PORTAL WEB DEL BANCO ZAHLUNGEN ÜBER DEN WEBPORTAL DER BANK MANUAL DE USO BEDIENUNGSANLEITUNG BANCO DE CREDITO

Bewerberfragebogen. zur Aufnahme eines Pflege-oder Adoptivkindes TEIL 1

Aufnahmeantrag Sek I und Sek II

Familienname:.. Vorname:... geb.: Geburtsort: Staatsangehörigkeit:. Adresse: Überweisender Kinderarzt; Name:...

Qué dirección y teléfono tienes?

Bewerbungsbogen für Au-pair

Bitte füllen Sie den Fragebogen vollständig aus! Nicht zutreffende Fragen können Sie streichen.

AUFNAHMEANTRAG MONTESSORI-SCHULE ERLANGEN

Aufnahmeantrag für Kindertageseinrichtungen in Bönnigheim (Stand: 02/19)

Negocios Encabezamiento e introducción

Hör-/Hör- Sehverstehen

Anmeldung Schuljahr 2017/2018

ejercicios de alemán / DEUTSCHübungen - 2º ESO

Städt. Gemeinschaftsgrundschule GGS Gut Kullen

CUADERNILLO DE RECUPERACIÓN

Antrag auf Erteilung eines nationalen Visums Solicitud de visado nacional

Antrag. auf Einbürgerung gemäß Artikel 116 Abs. 2 Satz 1 GG. - für Personen ab 16 Jahre - verheiratet geschieden verwitwet

Elternfragebogen Sozialpädiatrisches Zentrum

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Au f n a h m e - An t r a g

I. Persönliche Daten / Personal dates / Datos personales

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen. Nach einem bestimmten Ort fragen

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL AVANZADO DE ALEMÁN JUNIO 2013 COMPRENSIÓN ORAL

Viele der alljährlich auf die Insel kommenden

Formular: Seiteneinsteiger Bewerbung zur Aufnahme in die Klasse 11

Name: Vorname: Geburtsdatum: Geburtsort (Ort u. Land): Staatsangehörigkeit: Nationalität: Meldeadresse: Kind wohnt bei: (Eltern / Mutter / Vater)

Anmeldebogen. Die Anmeldung erfolgt für das Schuljahr / in die Jahrgangsstufe. Geburtsdatum: PLZ, Wohnort: Straße, Hausnummer:

Alemán básico A1 Katrin Mensing

Deutsche Schule Prag Anmeldung

Sprachkurs Spanisch online

Grafeneck-Gemeinschaftsschule

El diario de lectura

PAGOS POR EL PORTAL WEB DEL BCP ZAHLUNGEN ÜBER DEN WEBPORTAL DER BCP MANUAL DE USO BEDIENUNGSANLEITUNG BANCO DE CREDITO

Bekanntschaften machen

Sehr geehrte Familie,

Bewerbung zur Aufnahme in die Klasse 5 zum Schuljahr 2018/19

Bewerberfragebogen. ein Adoptivkind Kurzzeit / Bereitschaftspflege ein Pflegekind

Der Mann putzt die Schuhe. Ja, genau. Putzt du auch Schuhe? El hombre está limpiando los zapatos. Sí, exacto. Tú también limpias tus zapatos?

Escuela Oficial de Idiomas de Málaga PIC 2017 Departamento de Alemán

JORNADA 1 ( */ ) JORNADA 2 (09/ )

Formular: Seiteneinsteiger Bewerbung zur Aufnahme in die Klasse zum Schuljahr

Mit wem lebt das Kind/ der Jugendliche zusammen? privat. Name der Krankenkasse. Bei wem ist das Kind mitversichert?

Rathausplatz 1 Tel Hattingen - Frau Skupski-Wyte Tel Bewerberfragebogen

Religionszugehörigkeit. Angaben zum Reisepass, mit dem das Visum beantragt wird: BIV Business Visadienst & Consular Service. Name (wie im Reisepass)

Dieser Fragebogen dient der Bewerbung um Aufnahme an die Internationale Hochschule Liebenzell (IHL).

Fragebogen zur Familie bei familiärem Brust- und Eierstockkrebs

Anmeldeformular für die Schule

Peru-Hilfe Hamburg e.v. Wir sind ein gemeinnütziger Verein. Actividades en el año Aktivitäten 2018

AUFNAHMEANTRAG für einen Quereinstieg an die MONTESSORI-SCHULE ERLANGEN

CUADERNILLO DE RECUPERACIÓN

Antrag Kl.1 Stand

Vielen Dank, dass Sie unsere Schule als eine Alternative für die Bildung Ihrer Kinder in Betracht ziehen.

für die Klasse zum Schuljahr 20 interne Vermerke Vorname Familienname Geburtsdatum Staatsangehörigkeit Wohnsitz (PLZ, Ort) Straße Telefon Mobil

Seminario alemán, curso / IES Camp de Túria Pronombres. Nominativo Acusativo Dativo Genitivo ich yo mich me mir me, a mí meiner de mí

Geburtsdatum PLZ. Weitere in der Familie gesprochene Sprachen

Hausinternes Curriculum der Sekundarstufe I im Fach Spanisch

Antrag auf Erteilung einer Erlaubnis nach 7 des Sprengstoffgesetzes

Einschulung Schuljahr Fragebogen und Aufnahmeantrag

Transkript:

DEUTSCHE SCHULE COLEGIO ALEMAN MARISCAL BRAUN LA PAZ Kindergartenleitung AUFNAHMEANTRAG FÜR DEN PRE-KINDERGARTEN 2018 SOLICITUD DE ADMISION AL PRE-KINDERGARTEN 2018 Bitte dieses Formular in Druckschrift ausfüllen. Bei falschen Angaben werden der Aufnahmeantrag und ggf. die Einschreibung ungültig. Über die Aufnahme entscheidet eine Kommission. Die Entscheidung wird den Eltern in der Verwaltung übergeben und ist endgültig. Jede Änderung der Adresse oder der Telefonnummer bitten wir rechtzeitig bekanntzugeben. Por favor, llenar el formulario en letra de imprenta. Los datos falsos anulan automáticamente la solicitud y, en caso dado, la inscripción. Sobre la admisión decide una Comisión; su decisión es definitiva y les será comunicada personalmente a través de la Administración. Se ruega hacer conocer oportunamente cualquier cambio de dirección o teléfono. ANGABEN ZUM KIND / DATOS DEL (DE LA) NIÑO(A): Familienname des Vaters / Apellido Paterno Geburtsname der Mutter / Apellido Materno Vornamen des Kindes (Rufname unterstreichen), Nombres del (de la) niño(a) (subrayar el nombre de pila) Geschlecht / Sexo Geburtsort / Lugar de nacimiento Geburtsdatum / Fecha de nacimiento Staatsangehörigkeit / Nacionalidad Muttersprache / Lengua materna 1

Anzahl der Geschwister beider Elternteile Numero de hermanas/os en común Geschwister väterlicherseits Hermanas/os por parte de padre Geschwister mütterlicherseits Hermanas/os por parte de madre Bei wem lebt das Kind? Con quién vive el niño? Geschwister an der Deutsche Schule La Paz im laufenden Schuljahr: Hermanos en el Colegio durante el presente año escolar: 1. Name / Nombre Klasse / Curso 2. Name / Nombre Klasse / Curso 3. Name / Nombre Klasse / Curso 4. Name / Nombre Klasse / Curso Besucht das Kind zurzeit eine Kinderkrippe oder einen Kindergarten? Nein Ja Welche/n? Nr. RUDE Visita actualmente una guardería o un Kindergarten? No Si Cuál? Nr. RUDE 2

ANGABEN ZUM VATER / DATOS DEL PADRE Familienname des Vaters / Apellido Paterno Geburtsname der Mutter / Apellido Materno Vornamen (Rufname unterstreichen) Nombres (subrayar el nombre de pila) Staatsangehörigkeit Nacionalidad Muttersprache Idioma materno Beruf / Profesión Wo haben Sie Ihre Ausbildung absolviert? Dónde realizó sus estudios? Arbeitsplatz (Firma usw.) Empresa donde trabaja z. Zt. Ausgeübte Tätigkeit Cargo que desempeña Adresse der Firma &. Webseite / Dirección oficina & pagina web Telefon / Teléfono of. Postfach / Casilla Privatanschrift / Dirección domicilio Telefon / Teléfono dom. Postfach / Casilla Wo haben Sie Deutsch gelernt und wie lange? Dónde aprendió alemán y cuánto tiempo? Handy / Celular Haben Sie in einem deutschsprachigen Landgelebt? Wie lange? Residió en un país de habla alemana? Cuántos años? 3 E-Mail

ANGABEN ZUR MUTTER / DATOS DE LA MADRE Familienname des Vaters / Apellido Paterno Geburtsname der Mutter / Apellido Materno Vornamen (Rufname unterstreichen) Nombres (subrayar el nombre de pila) Staatsangehörigkeit Nacionalidad Muttersprache Idioma materno Beruf / Profesión Wo haben Sie Ihre Ausbildung absolviert? Dónde realizó sus estudios? Arbeitsplatz (Firma usw.) Empresa donde trabaja z. Zt. Ausgeübte Tätigkeit Cargo que desempeña Adresse der Firma &. Webseite Dirección oficina & pagina web Telefon / Teléfono of. Postfach / Casilla Privatanschrift / Dirección domicilio Telefon / Teléfono dom. Postfach / Casilla Wo haben Sie Deutsch gelernt und wie lange? Dónde aprendió alemán y cuánto tiempo? Handy / Celular Haben Sie in einem deutschsprachigen Landgelebt? Wie lange? Residió en un país de habla alemana? Cuántos años? E-Mail 4

Beziehungen zu deutschsprachigen Ländern / Relaciones con países de habla alemana: Beziehungen zu deutschsprachigen Institutionen in Bolivien / Relaciones con instituciones de habla alemana en Bolivia: Beziehungen zur Deutschen Schule "Mariscal Braun" La Paz Relaciones con el Colegio Alemán Mariscal Braun La Paz Bitte nur ausfüllen, falls Vater, Mutter oder Großeltern des Bewerbers, der Bewerberin Exschüler der Deutschen Schule sind. Por favor, llenar sólo en los casos en que los padres o abuelos del postulante sean ex alumnos del Colegio Alemán Mariscal Braun. VATER / PADRE MUTTER / MADRE JA NEIN JA NEIN Ehemaliger Schüler / Ex- Alumno Ehemalige Schülerin / Ex-Alumna Wie lange waren Sie an der Deutschen Schule? Años de permanencia en el Colegio Alemán Wie lange waren Sie an der Deutschen Schule? Años de permanencia en el Colegio Alemán Abiturjahrgang / Año de Bachillerato Abiturjahrgang / Año de Bachillerato 5

GROSSVATER / ABUELO GROSSMUTTER / ABUELA JA NEIN JA NEIN Ehemaliger Schüler / Ex- Alumno Ehemalige Schülerin / Ex-Alumna Wie lange waren Sie an der Deutschen Schule? Años de permanencia en el Colegio Alemán Wie lange waren Sie an der Deutschen Schule? Años de permanencia en el Colegio Alemán Abiturjahrgang / Año de Bachillerato Abiturjahrgang / Año de Bachillerato Weitere Bemerkungen / otros Sind Sie damit einverstanden, dass Ihre Daten an die Vereinigung Ehemaliger Schüler weitergeleitet werden? Kreuzen Sie bitte die entsprechende Antwort an. JA NEIN Están Uds. De acuerdo en proporcionar sus datos a la Asociación de Exalumnos? Marcar con una equis la alternativa deseada. SI NO 6

Alle vorstehenden Angaben entsprechen der Wahrheit. Wir, und, Vater Mutter Eltern des Kindes _, werden die Aufnahmebedingungen der Deutschen Schule Mariscal Braun La Paz im Falle der Aufnahme akzeptieren. Die Informationsblätter zur Kindergartenaufnahme der Deutschen Schule Mariscal Braun La Paz wurden von uns zur Kenntnis genommen....... Unterschrift des Vaters Unterschrift der Mutter La Paz,... (Datum) Todos los datos arriba mencionados se ajustan a la verdad. Nosotros y, Padre Madre Padres del (de la) niño(a) aceptaremos en caso de admisión, las condiciones de admisión del Colegio Alemán Mariscal Braun La Paz. Hemos tomado conocimiento del Folleto Informativo para la admisión al Kindergarten del Colegio Alemán Mariscal Braun La Paz....... Firma del padre Firma de la madre La Paz,... 7

HELFEN SIE UNS IHR KIND KENNENZULERNEN AYÚDENOS A CONOCER A SU NIÑO Nennen Sie uns - wenn Sie damit einverstanden sind - bitte wichtige Daten, die Sie in der Entwicklung Ihres Kindes von der Schwangerschaft bis heute für bedeutsam erachten (Geburt, Krankheiten, Unfälle etc.) Sí ustedes están de acuerdo, por favor mencionen cualquier aspecto que pudiera ser relevante en el desarrollo de su niño(a), desde el embarazo hasta hoy (nacimiento, enfermedades, accidentes etc.) Haben Sie bereits vorher einen Aufnahmeantrag gestellt? In welchem Jahr? Presentaron Uds. anteriormente una solicitud? En qué año?... Datum / Fecha Unterschrift d. Vaters / Firma del padre Unterschrift d. Mutter / Firma de la madre 8