B E D I E N U N G S A N W E I S U N G BIG CLEM. für mehrere Strahler mit. RMS-1500 zur Luftsteuerung und. PVR-G zur Strahlmitteldosierung

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "B E D I E N U N G S A N W E I S U N G BIG CLEM. für mehrere Strahler mit. RMS-1500 zur Luftsteuerung und. PVR-G zur Strahlmitteldosierung"

Transkript

1 B E D I E N U N G S A N W E I S U N G BIG CLEM für mehrere Strahler mit RMS-1500 zur Luftsteuerung und PVR-G zur Strahlmitteldosierung Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49 (0) Bruckmühl Mail: info@clemco.de Germany Web: Revision:

2 INHALTSVERZEICHNIS 1 GELTUNGSBEREICH ANWENDUNGSBEREICH UND EINSCHRÄNKUNGEN MAXIMALER ARBEITSDRUCK STRAHLMITTEL BESCHREIBUNG DER AUSRÜSTUNG FUNKTIONSWEISE DES BIG CLEM FUNKTIONSWEISE DER FERNBEDIENUNG Pneumatische Fernbedienung (siehe Bild 1) Elektro-pneumatische Fernbedienung DOPPELFUNKTION MIT ELEKTRO-PNEUMATISCHER FERNBEDIENUNG STRAHLMITTELSCHNELLABSCHALTUNG BETRIEB VORAUSSETZUNGEN VORBEREITUNG BEI ERST- UND NEUINSTALLATION TÄGLICHE VORBEREITUNGSARBEITEN INBETRIEBNAHME UND BETRIEB AUßERBETRIEBNAHME NACH ARBEITSCHLUß AUßERBETRIEBNAHME BEI LÄNGEREN ARBEITSPAUSEN WARTUNG ALLGEMEINE HINWEISE CHECKLISTE FÜR DIE TÄGLICHE WARTUNG CHECKLISTE FÜR WÖCHENTLICHE WARTUNG CHECKLISTE FÜR MONATLICHE WARTUNG STÖRUNGEN UND IHRE BESEITIGUNG ERSATZTEILLISTE

3 1 Geltungsbereich Die Bedienungsanweisung gilt nur für den Betrieb und die Instandhaltung des Druckstrahlgerätes BIG CLEM, welches durch folgende Merkmale gekennzeichnet ist: Der Kessel (Volumen > 500 Liter) wird beim Standardbetrieb nicht be- und entlüftet. Er steht ständig unter Druck. Die Luftzugabe zum Strahlprozeß erfolgt über Einlaßventile vom Typ RMS Die Strahlmitteldosierung erfolgt mittels der pneumatischen Dosierventile PVR-G. Das Druckstrahlgerät ist entweder fahrbar (auf Fahrgestell montiert) oder stationär (Kufen oder im Rahmen (Modul C) montiert). Zusätzlich sind folgende Bedienungsanweisungen und Vorschriften zu beachten: Bedienungsanweisung Dosierventil PVR. Anhängerbrief, Prüfbuch und Kundendienstmitteilung von Lang-Fahrzeugbau Nr und (nur bei fahrbarer Variante). Bedienungsanweisung Fernbedienungsventil RMS-2000, RMS-1500, RMS Anwendungsbereich und Einschränkungen Der BIG CLEM ist speziell für Strahlarbeiten entwickelt worden, die hohe Flächenleistungen, den Einsatz von bis zu 4 Strahlern und / oder hohe Mobilität erfordern. 2.1 Maximaler Arbeitsdruck Der maximale Arbeitsdruck liegt je nach Bauart bei 10 oder 12 bar und ist auf dem Typenschild und in den TÜV-Papieren ausgewiesen. Damit dieser nicht überschritten werden kann, ist durch den Nutzer zwischen Kompressor und BIG CLEM" ein Überdruckventil zu installieren, das auf die Kompressorleistung (Luftmenge) und den Leitungsquerschnitt abgestimmt ist. 2.2 Strahlmittel Der BIG CLEM kann grundsätzlich für alle Strahlmittelarten genutzt werden, wobei folgendes zu beachten ist: Ein BIG CLEM mit einem Strahlkesselboden als 60 Konus hat den Vorteil, daß er fast vollständig leergestrahlt werden kann (Option). Die maximale Körnung des Strahlmittels ist abhängig vom Düsenquerschnitt; es gilt die Faustformel Max. Körnung = ¼ * Düsendurchmesser Bei der Verwendung von Stahlkies als Strahlmittel ist bei der fahrbaren Variante das zulässige Gesamtgewicht zu beachten. 3

4 3 Beschreibung der Ausrüstung Bild 1: Druckstrahlgerät BIG CLEM mit pneumatischer Fernbedienung 4

5 In Bild 1 sind die wesentlichen Komponenten des Druckstrahlgerätes BIG CLEM dargestellt: Strahlkessel (je nach Baugröße mit Liter Volumen) mit 1 Ausgleichsbehälter (Pos. 6) 1 Wasserabscheider HMS (Pos. 7) pro Strahler. 1 Einlaßventil RMS-1500 (Pos. 8) pro Strahler (Ein- / Ausschalten der Luftzufuhr für den Strahlprozeß). 1 3/2-Wegeventil (Pos. 9) pro Strahler zur Unterstützung der Öffnungs- und Schließfunktion des Dosierventiles PVR-G (Option). 1 pneumatisches Strahlmittel-Dosierventil PVR-G (Pos. 12) pro Strahler. 1 Membranventil SA 11/4 (Pos. 11) pro Strahler zum Unterbrechen des Strahlmittelflusses bei Wartungsarbeiten am Strahlmitteldosierventil PVR-G (Option). Verschlußkegel (Pos. 2) und O-Ring (Pos. 1). 1 Handhebel pro Strahler (Pos. 34) mit Fernbedienungsschläuchen (Pos. 35) oder E-Schaltkasten RME-1 und Steuerkabel (Pos. 36 und 37, Bild 2) oder bei Doppelfunktion E-Schaltkasten RME-2 und Steuerkabel (Pos. 38 und 39, Bild 3, gehört nicht zur Grundausstattung). 1 Strahlschlauch pro Strahler mit Düsenhalter und Düse (gehört nicht zur Grundausstattung). 3.1 Funktionsweise des BIG CLEM Wird der an die Druckluftversorgung (Kompressor) angeschlossene BIG CLEM (Anschlüsse Pos. 16) mit Druckluft versorgt, schließt der Verschlußkegel (Pos. 2) gegen die Einfüllöffnung mit O-Ring (Pos. 1), und der mit Strahlmittel befüllte Kessel wird unter Druck gesetzt. Der Kessel bleibt die gesamte Arbeitszeit unter Druck. Er wird nur beim Befüllen mit Strahlmittel und nach Arbeitsschluß entlüftet. Drückt der Strahler den Handhebel (Pos. 34), wird der Strahlprozeß gestartet (genaue Funktion der Fernbedienung siehe 3.2). Das Einlaßventil RMS-1500 bzw. das Dosierventil PVR-G öffnen (Steuerluft wird durch das 3/2-Wegeventil (Pos. 9) freigegeben) und das Strahlmittel wird mit dem Strahlschlauch (Pos. 31) unter Druck zur Strahldüse (Pos. 33) geleitet. Sobald der Strahler den Handhebel losläßt, wird der Strahlprozeß wieder unterbrochen. 5

6 3.2 Funktionsweise der Fernbedienung Pneumatische Fernbedienung (siehe Bild 1) Die Druckluft für die Fernbedienung wird am Ausgleichsbehälter (Anschluß Pos. 21) konstant abgenommen und gelangt über den Wasserabscheider MM-HMS (Pos. 20) und dem braunen Fernbedienungsschlauch (Pos. 35) zum Handhebel (Pos. 34). Wird der Handhebel gedrückt, leitet der gelbe Fernbedienungsschlauch die Druckluft zum Einlaßventil RMS-1500 (Pos. 8) und zum 3/2- Wegeventil (Pos. 9), das die Steuerluft für das Strahlmitteldosierventil PVR-G (Pos. 12) freigibt. Das RMS-1500 und das PVR-G werden dadurch geöffnet (für eine genaue Funktionsbeschreibung der beiden Ventile sind die Bedienungsanweisungen RMS-2000 bzw. Dosierventil PVR heranzuziehen). Wird der Handhebel wieder losgelassen, wird die Druckluftversorgung für die beiden Ventile unterbrochen, diese schließen dadurch und stoppen die Luft- und Strahlmittelzufuhr Elektro-pneumatische Fernbedienung Um die Schaltzeiten besonders bei größeren Schlauchlängen zu verkürzen, wird der Fernbedienungsschlauch zwischen Handhebel und dem Anschluß am Ausgleichsbehälter (Pos. 21) durch ein elektrisches Steuerkabel (Pos. 37) und den E-Schaltkasten RME-1 mit Magnetwegeventil (Pos. 36) ersetzt. Das Magnetwegeventil wandelt das elektrische Steuersignal in ein pneumatisches Steuersignal um. 6

7 Bild 2: BIG CLEM mit elektro-pneumatischer Fernbedienung 7

8 3.3 Doppelfunktion mit elektro-pneumatischer Fernbedienung Bild 3: BIG CLEM mit elektro-pneumatischer Doppelfunktion 8

9 Bei der Ausführung mit Doppelfunktion kann der Strahler - mittels eines zusätzlichen elektrischen Schalters am Handhebel - das Dosierventil PVR-G während des Strahlprozesses (gedrückter Handhebel) öffnen oder schließen. Die Doppelfunktion ist vor allem bei sehr langen Strahlschläuchen und für das nachträgliche Abblasen der gestrahlten Flächen mit Druckluft (restliches Strahlmittel entfernen) zu empfehlen. In Bild 3 ist das Schaltbild für die Doppelfunktion dargestellt. 3.4 Strahlmittelschnellabschaltung Im Normalfall ist bei den Druckstrahlgeräten abhängig von den Schlauchabmessungen und der Strahldüsengröße mit einer Nachstrahlzeit zwischen 2 und 15 Sekunden, in Extremfällen mit mehr als 30 Sekunden zu rechnen. Um die Forderung einer Nachstrahlzeit unter 1 Sekunde der VBG 48 Strahlarbeiten und der Maschinenrichtlinie (89/392/EWG) zu erfüllen, ist neben der pneumatischen/elektro-pneumatischen Fernbedienung zusätzlich für jeden Strahler eine Strahlmittelschnellabschaltung erforderlich. In bild 4 ist die Strahlmittelschnellabschaltung SSAS1 von CLEMCO in Kombination mit einem Druckstrahlgerät für einen Strahler dargestellt. Best.Nr D Schnellabschaltung SSAS1 9

10 Bild 4: Strahlmittelschnellabschaltung SSAS 1 10

11 4 Betrieb 4.1 Voraussetzungen Der BIG CLEM darf nur auf einem ebenen, verfestigten Platz abgestellt werden. Es muß sichergestellt sein, daß er nicht abrutschen oder aufgrund extremer Neigung wegrollen kann. Bei der stationären Variante mit Kufen ist bei der Verwendung von Stahlkies besonders darauf zu achten, daß der BIG CLEM nicht umkippt (stabiler Untergrund durch Verwendung einer Bodenplatte). Es muß ausreichend Druckluft vorhanden sein (siehe Tabelle 1): Durchmesser Strahldüse [mm] Luftverbrauch [m 3 /min.] pro Düse bei Druck [bar] für 4 Düsen [m 3 /min.] bei einem Druck [bar] ,5 2,0 2,6 3,2 4,7 8,0 10,4 12,8 18,8 8 3,4 4,8 5,4 6,4 13,6 19,2 21,6 25,6 9,5 4,8 6,2 7,6 9,0 19,2 24,8 30,4 36,0 11 6,4 8,3 10,1 12,0 25,6 33,2 40,4 48,0 12,5 8,4 10,7 13,1 15,4 33,6 42,8 52,4 61,6 Tabelle 1: Luftverbrauch Der Nutzer hat dafür zu sorgen, daß zwischen dem Kompressor und dem BIG CLEM ein Überdruckventil zwischengeschaltet ist, da das am BIG CLEM angebrachte Sicherheitsventil nur eine Alarmfunktion hat. Es ist sicherzustellen, daß die einzelnen Arbeitsplätze der Strahler räumlich voneinander getrennt sind, um eine Gefährdung untereinander auszuschließen. Falls eine räumliche Abtrennung nicht möglich ist, sollte ein Sicherheitsabstand von mindestens 20 m zwischen den einzelnen Strahlern durch geeignete Maßnahmen eingehalten werden. ACHTUNG! Die Nichteinhaltung dieser Maßnahme kann zu tödlichen Verletzungsgefahren führen! 11

12 4.2 Vorbereitung bei Erst- und Neuinstallation (1) BIG CLEM abstellen. Sicherer Untergrund. Bremsen anziehen und ggf. zusätzlich vor Wegrollen sichern (fahrbare Version). (2) Druckluftversorgung mit dem richtigen Betriebsdruck herstellen (am Strahlkessel angegeben). Kompressor möglichst nahe beim Druckstrahlgerät aufstellen (Windrichtung beachten, damit dieser kein Strahlmittel ansaugt). Kompressor einschalten und 5 bis 10 Minuten warmlaufen lassen. Nur Kompressor bis zum zul. Arbeitsdruck verwenden! Luftschlauch von geeignetem Durchmesser am Luftaustrittsstutzen des Kompressors anbringen, erforderliche Dichtungen einsetzen (Das Entweichen von Luft kann gefährlich sein und senkt den Wirkungsgrad!) und Kupplung sichern. Loses Schlauchende sichern und Luft am Kompressor vorsichtig aufdrehen (zum Ausblasen von Schmutz und Feuchtigkeit aus dem Schlauches) ACHTUNG! Bei nicht Sichern des losen Schlauchendes kann es zu tödlichen Verletzungen kommen! Luftabgabe wieder sperren. Richtige Luftanschlußkupplung(en) am Lufteinlaß (Pos. 16) des BIG CLEM montieren. Luftschläuche mit entsprechenden Dichtungen anschließen und sichern. (3) Strahlschlauch und -düse anschließen. Ausrollen der Strahlschläuche (Pos. 31) in geraden Längen. Dichtungen der Anschlußkupplungen (Pos. 14) auf Verschleiß kontrollieren. Strahlschläuche in der erforderlichen Länge zusammenkuppeln (Alle Dichtungen müssen vorhanden sein!), mit der Kupplung (Pos. 30) an der Anschlußkupplung (Pos. 14) des BIG CLEM anschließen und sichern. Ist keine Sicherung vorhanden mit Draht sichern. Geeignete Strahldüse auswählen und am Düsenhalter mit Dichtung anbringen. 12

13 (4) Handhebel und Fernbedienungsschläuche (pneumatisch) bzw. Steuerkabel (elektro-pneumatisch) installieren. Pneumatische Fernbedienung (siehe Bild 1): Die Fernbedienungsschläuche (Farbe gelb/braun) für die einzelnen Strahler farbrichtig mit den entsprechenden, von den PVR-Ventilen und den Luftanschlüssen des BIG CLEM kommenden Steuerschläuchen verbinden. Gelber Fernbedienungschlauch mit gelben, brauner Fernbedienungsschlauch mit braunem Doppelnippel am Handhebel verbinden. Achtung! Bei vertauschten Anschlüssen Fehlfunktion der Fernbedienung und Verletzungsgefahr! Elektro-pneumatische Fernbedienung ohne Doppelfunktion (siehe Bild 2): Steuerkabel (Pos. 37) mit dem Stecker am Handhebel und dem E-Schaltkasten RME-1 (Pos. 36) verbinden. E-Schaltkasten RME-1 mit den Steuerschläuchen (Farbe gelb / braun) vom Luftventil PVR-A (Pos. 8) farbrichtig anschließen. Elektro-pneumatische Fernbedienung mit Doppelfunktion (siehe Bild 3): Steuerkabel (Pos. 39) mit dem Stecker am Handhebel und dem E-Schaltkasten RME-2 (Pos. 38) verbinden. E-Schaltkasten RME-2 mit den Steuerschläuchen (Farbe gelb / braun) vom Luftventil PVR-A (Pos. 8) und vom Dosierventil PVR-G (Pos. 12) farbrichtig anschließen. Handhebel (Pos. 34) am Düsenhalter mit Nylonband befestigen (Anschluß frei beweglich). Fernbedienungsschläuche bzw. Steuerkabel parallel zu den Strahlschläuchen auslegen und in Abständen von ca. 1,5 m mit Nylon- oder Klebeband und ausreichender Bewegungsfreiheit am Strahlschlauch befestigen. ACHTUNG! Strahlschlauch dehnt sich unter Druck aus! (5) Strahlmitteldosierventile PVR-G (Pos. 12) betriebsfertig machen. Falls die Funktion des Dosierventils PVR-G unbekannt ist, zuerst die beigefügte Bedienungsanweisung Dosierventil PVR lesen! 13

14 Das Dosierventil wird mit gespannter Druckfeder versendet, um eine Beschädigung des Gummieinsatzes zu verhindern. Dazu wurde ein Sicherungsspannbolzen installiert und mit einer Mutter mit Bund gesichert. Das Ventil ist erst nach Entfernen des Sicherungsbolzens funktionsbereit. Folgende Schritte sind dazu notwendig: Rechtsdrehen des Handrades bis ein deutlicher Gegendruck zu spüren ist. Entfernen der Sechskantmutter mit Bund mit einem 19-er Schlüssel. Sicherungsbolzen eine Viertel-Drehung nach links drehen und herausziehen. Einstecken des Sicherungsbolzens in die seitlich liegende Röhre und Sicherung mit Mutter. Eindrücken der Plastikkappe (in Folie eingeschweißt) in die für den Spannbolzen vorgesehene Öffnung, um das Ventil vor Verschmutzung zu schützen. (6) Sicherheitsausrüstung anlegen. Schutzanzug. Strahlhelm mit ordnungsgemäßem Anschluß an die Atemluftversorgung (Atemluftfilter) und Einstellung Luftvolumenstrom mittels Luftregulierventil am Gurt). Lederhandschuhe und Arbeitsschutzschuhe. (7) Kondenswasser aus BIG CLEM entfernen und Wasserabscheider bzw. Fernbedienung kontrollieren. Dies ist nur bei leerem Strahlkessel möglich. Folgende Einstellungen überprüfen und ggf. korrigieren: Kugelhahn (Pos. 3A und 3C) in der Steigleitung geöffnet. Kugelhahn (Pos. 17) am Ausgleichsbehälter geschlossen. Kugelhahn (Pos. 3B) zum Entlüften geschlossen. Kugelhahn (Pos. 3D und 3E) für Strahlluft geöffnet. Membranventil SA (Pos. 11) geöffnet. Druckluft am Kompressor aufdrehen. 14

15 Kugelhahn (Pos. 16) für Druckluftversorgung am Ausgleichbehälter öffnen, um den Strahlkessel unter Druck zu setzen. Kugelhahn (Pos. 22) für die Atemluftversorgung des Strahlhelmes öffnen. Kontrolle der Fernbedienung (Für jeden Strahler einzeln durchführen!). Handhebel (Pos. 34) niederdrücken. Es muß Luft oder ein Strahlmittel-Luft-Gemisch aus der Strahldüse austreten. (Strahl auf eine Fläche richten, da mögliche Gefährdung durch Verunreinigungen und Reststrahlmittel im Strahlkessel!) Nach einigen Sekunden Handhebel loslassen. Der Strahlprozeß muß innerhalb einiger Sekunden unterbrochen werden. Kondenswasser entfernen. Einen Handhebel (Pos. 34) niederdrücken und die Luft mindestens 5 Minuten austreten lassen. Die anderen Handhebel 1 Minute niederdrücken (Entfernung von Kondenswasser aus allen Strahlschläuchen). Ablaßhähne an den Wasserabscheidern (Pos. 7 und Pos.20) so einstellen, daß ein Luft-Wasserdampf-Gemisch konstant entweicht. 15

16 4.3 Tägliche Vorbereitungsarbeiten Diese entfallen, falls eine Erst- oder Neuinstallation nach 4.2 bereits durchgeführt wurde. (1) Druckluftversorgung herstellen. (2) Sicherheitsausrüstung anlegen. Kompressor einschalten und 5 bis 10 Minuten warmlaufen lassen. Schutzanzug. Strahlhelm mit ordnungsgemäßem Anschluß an die Atemluftversorgung (Atemluftfilter) und Einstellung Luftvolumenstrom mittels Luftregulierventil am Gurt. Lederhandschuhe und Arbeitsschutzschuhe. (3) Kondenswasser aus BIG CLEM entfernen und Fernbedienung kontrollieren. Dies ist nur bei leerem Strahlkessel möglich. Folgende Einstellungen überprüfen und ggf. korrigieren: Kugelhahn (Pos. 3A und 3C) in der Steigleitung geöffnet. Kugelhahn (Pos. 17) am Ausgleichsbehälter geschlossen. Kugelhahn (Pos. 3B) zum Entlüften geschlossen. Kugelhahn (Pos. 3D und 3E) für Strahlluft geöffnet. Membranventil SA (Pos. 11) geöffnet. Druckluft am Kompressor aufdrehen. Kugelhahn (Pos. 16) für Druckluftversorgung am Ausgleichbehälter öffnen, um den Strahlkessel unter Druck zu setzen. Kugelhahn (Pos. 22) für die Atemluftversorgung des Strahlhelmes öffnen. Kontrolle der Fernbedienung (Für jeden Strahler einzeln durchführen!). Handhebel (Pos. 34) niederdrücken. Es muß Luft oder ein Strahlmittel-Luft-Gemisch aus der Strahldüse austreten. (Strahl auf eine Fläche richten, da mögliche Gefährdung durch Verunreinigungen und Reststrahlmittel im Strahlkessel!) Nach einigen Sekunden Handhebel loslassen. Der Strahlprozeß muß innerhalb einiger Sekunden unterbrochen werden. 16

17 Kondenswasser entfernen. Einen Handhebel (Pos. 34) niederdrücken und die Luft mindestens 5 Minuten austreten lassen. Die anderen Handhebel 1 Minute niederdrücken (Entfernung von Kondenswasser aus allen Strahlschläuchen). 4.4 Inbetriebnahme und Betrieb (1) BIG CLEM mit Strahlmittel befüllen. Strahlkessel entlüften Kugelhahn (Pos. 16) schließen. Kugelhahn (Pos. 3B) öffnen. Beim Abblasen entsteht Lärm mit einem Schallpegel > 85 db. Gehörschutz tragen! Deckel (Pos. 19) der Einfüllöffnung öffnen. Strahlkessel mit Strahlmittel befüllen. Strahlmittel aus einem Silo in den Kessel laufen lassen. Strahlmittel mittels Förderband einfüllen. Deckel (Pos. 19) schließen. (2) Strahlbetrieb. Strahlkessel unter Druck setzen. Kugelhahn (Pos. 3B) schließen. Kugelhahn (Pos 16) am Ausgleichsbehälter öffnen. Strahlmitteldosierung einstellen. (Dazu sind immer 2 Personen notwendig!) Niederdrücken des Handhebel durch den Strahler. Schließt des Strahlmitteldosierventiles PVR-G (Handrad am Ventil nach rechts drehen) durch 2. Person. Anschließend Dosierventil wieder langsam öffnen bis ausreichend Strahlmittel kommt (Strahlmittel-Luft- Gemisch optimal, wenn leichter Nebel die Düse verläßt). 17

18 Strahlen bis Strahlmittelvorrat im Kessel fast erschöpft ist (nicht komplett entleeren, da ansonsten größerer Verschleiß). Wieder bei Arbeitsgang (1) beginnen. 4.5 Außerbetriebnahme nach Arbeitschluß Dieser Abschnitt gilt nur bei maximal 1 Tag Pause bis zur Aufnahme weiterer Strahlarbeiten ohne Ortswechsel der Anlage. (1) Kessel entlüften. Kugelhahn (Pos. 16) schließen. Kugelhahn (Pos. 3B) öffnen. (2) Druckluftschlauch abkoppeln. (3) Strahlschläuche demontieren und zusammenrollen. (4) Deckel (Pos. 19) am Verschlußkegel schließen. Anschlüsse am Ausgleichsbehälter (Pos. 16). Keine Stolpergefahr. Keine Beschädigung durch Fahrzeuge. Ansonsten feuchtes Strahlmittel beim Eindringen von Nässe. 4.6 Außerbetriebnahme bei längeren Arbeitspausen (1) Strahlmittel aus Kessel restlos entfernen. Vermeidung der Verkrustung des Strahlmittels. (2) Strahlkessel entlüften. Kugelhahn (Pos. 16) schließen. Kugelhahn (Pos. 3B) öffnen. (3) Druckluftschlauch abkoppeln. (4) Strahlmitteldosierventile PVR-G (Pos. 12) entspannen. Anschlüsse am Ausgleichsbehälter (Pos. 16). Zur Entlastung des Einsatzgummis (Schutz vor Deformationen und damit vorzeitiger Zerstörung). Zurückstellung der Strahlmitteldosierung (Linksdrehen des Handrades) zur Entspannung des Gummieinsatzes. Entfernen der Plastikkappe aus der für den Spannbolzen vorgesehenen Öffnung. Entfernen des Sicherungsbolzens aus der seitlich liegenden Röhre durch Lösen der Mutter. 18

19 Einführen des Sicherungsbolzens und Einrasten durch eine Viertel-Rechtsdrehung. Spannen der Feder durch Festdrehen der Mutter (19er Schlüssel). Dabei ist darauf zu achten, daß das Gewinde nicht überdreht wird. Maximales Drehmoment 68 Nm. Eindrücken der Plastikkappe in die Öffnung der seitlich liegenden Röhre. (5) Strahlschläuche demontieren und zusammenrollen. (6) Deckel (Pos. 19) am Verschlußkegel schließen. Keine Stolpergefahr. Keine Beschädigung durch Fahrzeuge. Ansonsten feuchtes Strahlmittel beim Eindringen von Nässe. 5 Wartung 5.1 Allgemeine Hinweise Alle Strahlgeräte sind während des Betriebes einem Verschleiß unterworfen. Sicherheit und hoher Wirkungsgrad können daher nur gewährleistet werden, wenn die Geräte nach einem Programm regelmäßig gewartet werden. Vor jeder Wartungsarbeit muß die Luftabgabe vom Kompressor abgeschaltet und die Druckleitung druckentlastet werden. 5.2 Checkliste für die tägliche Wartung (1) Strahlkessel. Dichtring der Einfüllöffnung (Pos. 1) kontrollieren und bei erkennbaren Verschleiß erneuern (von außen möglich). Verschlußkegel der Einfüllöffnung (Pos. 2) kontrollieren und bei Verschleiß erneuern. (2) Luft- und Strahlschlauch. Schläuche auf enge Krümmungen und Knicke kontrollieren. Bei Beschädigung Energieverlust und starker Verschleiß. Es dürfen keinerlei Fahrzeuge über die Schläuche fahren! Kontrolle, ob alle Kupplungen gesichert sind, ggf. nachholen. (3) Düsen und -halter. Düsendichtungen kontrollieren und bei Verschleiß erneuern. Düsen mit Verschleißdorn kontrollieren und gegebenenfalls erneuern. 19

20 (4) Dosierventile PVR-G (Pos. 12), Einlaßventile RMS-1500 (Pos. 8) und Fernbedienungs-hebel RLX. Mit der Hand kontrollieren, ob aus der kleinen Bohrung am Ventilkörper der PVR-Ventile Luft entweicht. Ist das der Fall, muß der Einsatzgummi erneuert werden, da dieser defekt ist. Sitz des Gummieinsatzes am Handhebel (Pos. 34) kontrollieren. Falls erforderlich erneuern. Ablaßhahn am RMS-1500 öffnen und auf Vorhandensein von Wasser prüfen. Ist Wasser vorhanden Zustand des Wasserabscheiders (Pos. 7) kontrollieren. 5.3 Checkliste für wöchentliche Wartung (1) Wasserabscheider HMS und HMM (Pos. 7 und 20). Filterschale und -einsatz ausbauen und kontrollieren. Gegebenenfalls Filter und Schauglas mit Seife und warmen Wasser reinigen und mit Druckluft trocknen. Ein verschmutzter Filter führt zu Druckabfall im System! (2) Schalldämpfer (Pos. 5). Kontrollieren und bei Verschleiß oder Verstopfung die Einsätze reinigen oder erneuern. (3) Luft- und Strahlmittelschlauch. Alle Schlauchkupplungen und Halteschrauben auf Verschleiß und Bruch kontrollieren und bei Verschleiß erneuern. Strahlschlauch auf ganzer Länge durch Handdruck auf verminderte Wandstärke kontrollieren und bei Verschleiß erneuern. Luftschlauch (Druckluftversorgung) kontrollieren und bei Verschleiß erneuern. Kupplungsdichtungen kontrollieren und bei Verschleiß wechseln. 20

21 5.4 Checkliste für monatliche Wartung (1) Fernbedienung. Alle Anschlüsse der Pneumatikschläuche auf festen Sitz kontrollieren. Bei elektro-pneumatischer Fernbedienung Stecker der elektrischen Steuerkabel auf festen Sitz kontrollieren. (2) Schalldämpfer. Zustand des Schalldämpfers und die dazugehörige Verrohrung kontrollieren. 6 Störungen und ihre Beseitigung Symptom Mögliche Ursache Beseitigung (1) Es tritt keine Luft und auch kein Strahlmittel aus der Düse. (2) Es tritt Luft aber kein Strahlmittel aus der Strahldüse. Kugelhahn am Kompressor nicht geöffnet. Wasserabscheider HMS (Pos. 7) oder HMM (Pos. 20) verstopft. Einlaßventil RMS-1500 (Pos. 8) arbeitet nicht. Pneumatische Variante: Handhebel (Pos. 34) oder Fernbedienungsschlauch (Pos. 35) undicht. Elektro-pneumatische Variante (mit oder ohne Doppelfunktion): Magnetwegeventil(e) am E- Schaltkasten RME (Pos. 36 bzw. 38) sind verschmutzt. Strahlmitteldosierventil PVR-G (Pos. 12) geschlossen. Kugelhahn öffnen. Wasserabscheider kontrollieren und reinigen. Reparieren bzw. austauschen. Dazu Bedienungsanweisung RMS-2000 beachten. Kontrollieren und ggf. auswechseln. Demontieren und säubern. Dosierventil öffnen (Handrad nach links drehen). Siehe auch Bedienungsanweisung Dosierventil PVR. 21

22 Strahlmitteldosierventil PVR-G (Pos. 12) defekt. Kontrolle, ob aus der kleinen Bohrung am Ventilkörper des Dosierventiles bei Belastung Luft austritt. Wenn ja Membran oder Einsatzgummi defekt. Reparieren bzw. austauschen. Dazu Bedienungsanweisung Dosierventil PVR beachten. 3/2 Wegeventil (Pos. 9) verunreinigt. Kontrollieren und ggf. reinigen. Wasserabscheider (Pos. 7 und 20) kontrollieren. Membranventil SA (Pos. 11) geschlossen. Feuchtes Strahlmittel verhindert Strahlmittelfluß am Boden des Strahlkessels. Membranventil öffnen. Handlochdeckel (Pos. 15) demontieren und Strahlkessel reinigen. (3) Unregelmäßiger Strahlmittelfluß aus der Düse. Strahlmitteldosierventil nicht richtig eingestellt. Verstopfung. Choke Valves (Pos. 3D und 3E) nicht richtig eingestellt. Druckluft - Nachkühler installieren. Bei Verwendung von feuchtem Strahlmittel Choke Valve (Pos. 3D und 3E) nur teilweise öffnen (Oberdruck auf Strahlmittel). Einstellung kontrollieren und gegebenenfalls ganz öffnen. Düsendichtung und Düse kontrollieren und bei Verschleiß erneuern. Reinigungsklappe am Dosierventil öffnen und Schmutz entfernen. Choke Valve richtig eingestellen. 22

23 (4) Zu viel Strahlmittel kommt aus der Düse. (5) Verschlußkegel bleibt nicht in Schließstellung am Dichtring. (6) Verschlußkegel schließt nach Druckentlastung nicht. (7) Strahlprozeß wird beim Loslassen des Handhebels RLX nicht unterbrochen. Strahlmitteldosierventil PVR-G (Pos. 12) zu weit geöffnet. Choke Valve (Pos. 3D und 3E ) nicht ganz geöffnet. Luftvolumen oder Luftdruck ungenügend. Verschleiß an Verschlußkegel und / oder Dichtring. Vertikales Führungsrohr für Verschlußkegel verstopft. Verstopfung im Handhebel (Pos. 34). Fernbedienungsschläuche falsch angeschlossen. Einlaßventil RMS-1500 (Pos. 8) defekt. Elektro-pneumatische Variante (mit oder ohne Doppelfunktion): Schalter am Magnetwegeventil in Stellung 1 (Handbetrieb). Einstellungen kontrollieren und korrigieren (Handrad). Kontrollieren und gegebenenfallls ganz öffnen. Luftdruck vom Kompressor mit einem Nadelmanometer prüfen. Verschlußkegel und / oder Dichtring erneuern. Handlochdeckel öffnen, Verschlußkegel ausbauen und Maschine reinigen. Reinigen. Anschlüsse umtauschen (Farben beachten!). Reparieren bzw. austauschen. Dazu Bedienungsanweisung Dosierventil PVR beachten. Schalter in Stellung 0 (Automatikbetrieb). 23

24 7 Ersatzteilliste Pos. Artikel-Nr. Beschreibung (1) 5641I O-Ring 8 für BIG CLEM (2) 5643I Verschlußkegel 8 für BIG CLEM (3) 02397D Kugelhahn 11/4 mit Griff (4) 99746D Rückschlagventil UK 11/4 (5) 90743D Schalldämpfer RMS-110 ohne Verschraubung (7) 90545D Wasserabscheider 11/2 HMS (8) Einlaßventil RMS-1500 (9) 99406D 3/2-Wegeventil 1/4 (10) 90551D P-31 Rohrnippel gummiert 11/4 (11) 99926D Membranventil SA 11/4 (12) 04319D PVR-G Dosierventil mit T-Flansch (14) 91011D CFT - Tempergußkupplung 11/4 (16) 99598D 21/2 Kugelhahn (17) 1241D 1/2 Kugelhahn zum Entlüften (18) 90023D Sicherheitsventil 1 (20) 90256D 1/2 Wasserabscheider MM-HMS (22) 02396D Kugelhahn 1 mit Griff Option (30) 08413D Nylon Kupplung CQP-2 für Schlauch 32x D Nylon-Kupplung CQP-3 für Schlauch 38x D Nylon-Kupplung CQP-4 für Schlauch 42x9 (31) 04256D Strahlschlauch 32x8 SM D Strahlschlauch 38x9 SM D Strahlschlauch 42x9 SM-2 (32) 04127D Nylon-Düsenhalter NHP-2 für Schlauch 32x D Nylon-Düsenhalter NHP-3 für Schlauch 38x9 (33) Düse (34) 10565D Fernbedienungshebel RLX-II (35) 90081D 20 m Fernbedienungsschlauch mit Verschraubung (-) 90005D KAG-1 Luftkupplung 24

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Einkammer - Strahlgeräte für 1 Strahler. mit manuellem Dosierventil Pilotdruckregler TLR und HMS

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Einkammer - Strahlgeräte für 1 Strahler. mit manuellem Dosierventil Pilotdruckregler TLR und HMS B E D I E N U N G S A N W E I S U N G Einkammer - Strahlgeräte für 1 Strahler mit manuellem Dosierventil Pilotdruckregler TLR und HMS Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49 (0) 8062 90080

Mehr

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Doppelkammer-Druckstrahlgerät für 2-3 Strahler. mit Pilotdruckregler. PVR-A Luftventilen. und PT-Dosierventilen

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Doppelkammer-Druckstrahlgerät für 2-3 Strahler. mit Pilotdruckregler. PVR-A Luftventilen. und PT-Dosierventilen B E D I E N U N G S A N W E I S U N G Doppelkammer-Druckstrahlgerät für 2-3 Strahler mit Pilotdruckregler PVR-A Luftventilen und PT-Dosierventilen Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49

Mehr

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Einkammer-Druckstrahlgeräte für 1 Strahler. mit manuellem oder pneumatischem Dosierventil

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Einkammer-Druckstrahlgeräte für 1 Strahler. mit manuellem oder pneumatischem Dosierventil B E D I E N U N G S A N W E I S U N G Einkammer-Druckstrahlgeräte für 1 Strahler mit manuellem oder pneumatischem Dosierventil Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49 (0) 8062 90080 83052

Mehr

Doppelkammer-Druckstrahlgeräte. für 1 bis 4 Strahler. mit pneumatischen. Dosier- und Luftventilen

Doppelkammer-Druckstrahlgeräte. für 1 bis 4 Strahler. mit pneumatischen. Dosier- und Luftventilen Doppelkammer-Druckstrahlgeräte für 1 bis 4 Strahler mit pneumatischen Dosier- und Luftventilen Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49 (0) 8062 90080 83052 Bruckmühl Mail: info@clemco.de

Mehr

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Fernbedienungsventile RMS 2000, 1500, 500

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Fernbedienungsventile RMS 2000, 1500, 500 B E D I E N U N G S A N W E I S U N G Fernbedienungsventile RMS 2000, 1500, 500 Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49 (0) 8062 90080 83052 Bruckmühl Mail: info@clemco.de Germany Web:

Mehr

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Staubfreies, fahrbares DL - Strahlsystem HSP-20

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Staubfreies, fahrbares DL - Strahlsystem HSP-20 B E D I E N U N G S A N W E I S U N G Staubfreies, fahrbares DL - Strahlsystem HSP-20 Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49 (0) 8062 90080 83052 Bruckmühl Mail: info@clemco.de Germany

Mehr

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G Web: http://www.esska Mail: info@esska B E D I E N U N G S A N W E I S U N G Soft King SCW-1628ZE SCW-1628ZW für 1 Strahler mit Rüttelbaum und Feuchtstrahleinrichtung Web: http://www.esska Mail: info@esska

Mehr

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Staubfreies, fahrbares DL - Strahlsystem HS-200P-1

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Staubfreies, fahrbares DL - Strahlsystem HS-200P-1 B E D I E N U N G S A N W E I S U N G Staubfreies, fahrbares DL - Strahlsystem HS-200P-1 Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49 (0) 8062 90080 83052 Bruckmühl Mail: info@clemco.de Germany

Mehr

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Nassstrahlsystem WET BLAST FLEX

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Nassstrahlsystem WET BLAST FLEX B E D I E N U N G S A N W E I S U N G Nassstrahlsystem WET BLAST FLEX mit Druckerhöhungspumpe W-92, Kessel SC2048, Wassertank 500l und Nassstrahlkopf KB-52-1 Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße

Mehr

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Power Injektor - Universal Strahlpistole. (mit Wasseranschluß)

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Power Injektor - Universal Strahlpistole. (mit Wasseranschluß) B E D I E N U N G S A N W E I S U N G Power Injektor - Universal Strahlpistole (mit Wasseranschluß) Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49 (0) 8062 90080 83052 Bruckmühl Mail: info@clemco.de

Mehr

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G MINI - DREHTROMMEL DCM 161

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G MINI - DREHTROMMEL DCM 161 B E D I E N U N G S A N W E I S U N G MINI - DREHTROMMEL DCM 161 Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49 (0) 8062 90080 83052 Bruckmühl Mail: info@clemco.de Germany Web: www.clemco-international.com

Mehr

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G MINI - DREHTROMMEL DCM 161 L

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G MINI - DREHTROMMEL DCM 161 L B E D I E N U N G S A N W E I S U N G MINI - DREHTROMMEL DCM 161 L Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49 (0) 8062 90080 83052 Bruckmühl Mail: info@clemco.de Germany Web: www.clemco-international.com

Mehr

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Power Injektor - Universal Strahlpistole. (mit Wasseranschluß)

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Power Injektor - Universal Strahlpistole. (mit Wasseranschluß) B E D I E N U N G S A N W E I S U N G Power Injektor - Universal Strahlpistole (mit Wasseranschluß) Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49 (0) 8062 90080 83052 Bruckmühl Mail: info@clemco.de

Mehr

BEDIENUNGSANWEISUNG M-SECTION

BEDIENUNGSANWEISUNG M-SECTION BEDIENUNGSANWEISUNG M-SECTION Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49 (0) 8062 90080 83052 Bruckmühl Mail: info@clemco.de Germany Web: www.clemco-international.com Revision: 01.2015 Inhaltsverzeichnis

Mehr

STAUBFREISTRAHLEN. Eindämmung und Kontrolle für besondere Projekte

STAUBFREISTRAHLEN. Eindämmung und Kontrolle für besondere Projekte STAUBFREISTRAHLEN Eindämmung und Kontrolle für besondere Projekte Clemcos geschlossene Kreislaufsysteme können nahezu überall eingesetzt werden. Aufwendige Sicherheitsmaßnahmen oder Einhausungen entfallen.

Mehr

DOSIERVENTILE. die präzise Menge für umfangreiche Effizienz

DOSIERVENTILE. die präzise Menge für umfangreiche Effizienz DOSIERVENTILE die präzise Menge für umfangreiche Effizienz «Die genaue Dosierung des Strahlmittels in genauem Verhältnis ist entscheidend, um die maximale Strahlleistung bei minimalem Strahlguteinsatz

Mehr

Wartungskit - Anleitung

Wartungskit - Anleitung Wartungskit - Anleitung Das Klimaanlagen-Servicegerät ist in Intervallen von 6 Monaten auf eventuelle Lecks hin zu untersuchen. 1. Schalten Sie das Gerät zuerst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der

Mehr

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Rohrreinigungsgerät. Spin - Blast mit Wagen

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Rohrreinigungsgerät. Spin - Blast mit Wagen B E D I E N U N G S A N W E I S U N G Rohrreinigungsgerät Spin - Blast mit Wagen Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49 (0) 8062 90080 83052 Bruckmühl Mail: info@clemco.de Germany Web:

Mehr

Seite 1 CLEMCO. d 6. PREISLISTE Pricelist - Tarif 1. September 2012

Seite 1 CLEMCO. d 6. PREISLISTE Pricelist - Tarif 1. September 2012 Seite 1 CLEMCO d 6 PREISLISTE Pricelist - Tarif 1. September 2012 CLEMCO International GmbH Carl-Zeiss-Str. 21 D-83052 Bruckmühl / GERMANY Tel. +49 (0) 80 62 / 90 08-0 Fax +49 (0) 80 62 / 90 08-50 E-Mail:

Mehr

CLEMCO INTERNATIONAL GMBH - PREISLISTE - PRICE LIST - TARIF 1. März st march er mars 2016

CLEMCO INTERNATIONAL GMBH - PREISLISTE - PRICE LIST - TARIF 1. März st march er mars 2016 Seite 1 d 6 CLEMCO INTERNATIONAL GMBH - PREISLISTE - PRICE LIST - TARIF 1. März 2016-1st march 2016-1er mars 2016 CLEMCO International GmbH Carl-Zeiss-Str. 21 D-83052 Bruckmühl / GERMANY Tel. +49 (0) 80

Mehr

Rohrinnenstrahlgerät Spin - XL

Rohrinnenstrahlgerät Spin - XL B E D I E N U N G S A N W E I S U N G Rohrinnenstrahlgerät Spin - XL 24407D Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49 (0)8062 9008-0 83052 Bruckmühl Mail: info@clemco.de Germany Web: www.clemco-international.com

Mehr

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Druckstrahlkabine. Baureihe Pulsar (III, VI, VI+, VIII und VIII+)

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Druckstrahlkabine. Baureihe Pulsar (III, VI, VI+, VIII und VIII+) B E D I E N U N G S A N W E I S U N G Druckstrahlkabine Baureihe Pulsar (III, VI, VI+, VIII und VIII+) Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49 (0) 8062 90080 83052 Bruckmühl Mail: info@clemco.de

Mehr

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Druckstrahlkabine. BNP- Baureihe (BNP 65, 75, 85, 220, 601 & 721)

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Druckstrahlkabine. BNP- Baureihe (BNP 65, 75, 85, 220, 601 & 721) B E D I E N U N G S A N W E I S U N G Druckstrahlkabine BNP- Baureihe (BNP 65, 75, 85, 220, 601 & 721) Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49 (0) 8062 90080 83052 Bruckmühl Mail: info@clemco.de

Mehr

KUPPLUNGSKREISLAUF: ENTLÜFTUNG

KUPPLUNGSKREISLAUF: ENTLÜFTUNG KUPPLUNGSKREISLAUF: ENTLÜFTUNG Notiz: Eine bzw. mehrere Warnungen sind bei dieser Methode vorhanden Entlüftungsgerät für Bremssystem Entlüftungsspritze des Hydrauliksystems Erforderliche Werkstattausrüstung

Mehr

Montage- und Wartungsanleitung für 3-Wege-Umschaltkombination DUKE und DUKE-F DN 50 bis DN 200

Montage- und Wartungsanleitung für 3-Wege-Umschaltkombination DUKE und DUKE-F DN 50 bis DN 200 Montage- und Wartungsanleitung für 3-Wege-Umschaltkombination DUKE und DUKE-F DN 50 bis DN 200 Inhaltsverzeichnis Einleitung... 1 DUKE DN 50 100... 2 DUKE 125 150... 3 DUKE F DN 50 200... 4 Montage- und

Mehr

Druckstrahlgerät VARIO PRIMUS KE 45 Liter 1"

Druckstrahlgerät VARIO PRIMUS KE 45 Liter 1 Druckstrahlgerät VARIO PRIMUS KE 45 Liter 1" Strahlgerät VARIO PRIMUS KE 45 Liter Abnehmbarer Deckel und stufenlose Strahldruckregelung von 0 10 bar Der leistungsstarke PRIMUS bietet kompakte Strahltechnik

Mehr

Service Information Ansaugproblem bei Gartenpumpen

Service Information Ansaugproblem bei Gartenpumpen Ansaugproblem bei Gartenpumpen 2017 www..com Seite 1 von 5 Damit Gartenpumpen ordnungsgemäß ansaugen können, muss die Saugseite 100 % luftdicht und vakuumfest sein. Nur so erreichen diese Geräte im Ansaugbetrieb

Mehr

Handbuch. Akustische Reinigungssysteme

Handbuch. Akustische Reinigungssysteme Handbuch Akustische Reinigungssysteme Stand: Dez 2016 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Arbeitsschutz... 3 1.1.1.Lärmschutz... 3 1.1.2.Sicherheit bei Service- und Wartungsarbeiten...

Mehr

GEGENSTROMANLAGE KOMPLETTSET BOMBA

GEGENSTROMANLAGE KOMPLETTSET BOMBA GEGENSTROMANLAGE KOMPLETTSET BOMBA Stückliste: 1 x Gegenstromanlage Einbausatz komplett mit Sichtblenden, Flansch 1 x Gegenstromanlage Pumpe 400 V mit 78 m3 oder 90 m3/h oder 230 Volt mit 63 m3/h 1 x -

Mehr

CHECKLISTE ZUR BEHEBUNG VON STÖRUNGEN BETRIEBSZUSTANDSANZEIGE BZW. FEHLERCODES

CHECKLISTE ZUR BEHEBUNG VON STÖRUNGEN BETRIEBSZUSTANDSANZEIGE BZW. FEHLERCODES CHECKLISTE ZUR BEHEBUNG VON STÖRUNGEN STÖRUNG: Maschine läuft nicht an Mögliche Ursachen Behebung der Störung Beide Lichter der Drehfeldkontrolle leuchten. Kein Licht; Drehfeldkontrolle leuchtet nicht.

Mehr

Basic quattro IS. No Ideas for dental technology /A

Basic quattro IS. No Ideas for dental technology /A Basic quattro IS No 2959 21-6640 2011-07/A Ideas for dental technology UTSCH Basic quattro IS No. 2959 Bedienungsanleitung ORGINALBETRIEBSANLEITUNG 1. Einleitung... 1 1.1 Verwendete Symbole... 1 2. Sicherheit...

Mehr

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Vakuum-Wiedergewinnungssystem MB-220 E3

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Vakuum-Wiedergewinnungssystem MB-220 E3 B E D I E N U N G S A N W E I S U N G Vakuum-Wiedergewinnungssystem MB-220 E3 Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49 (0) 8062 90080 83052 Bruckmühl Mail: info@clemco.de Germany Web: www.clemco-international.com

Mehr

SOBEK WATERFLUSH Technische Information

SOBEK WATERFLUSH Technische Information SOBEK WATERFLUSH Technische Information SOBEK Motorsporttechnik GmbH & Co. KG Tel.: +49(0)6201-25759-0 info@sobek-motorsportechnik.de Badener Str. 8 Fax: +49(0)6201-25759-18 www.sobek-motorsporttechnik.de

Mehr

Diese Geräte von Clemco vermieten und verkaufen wir: Druckstrahlsysteme Komplette Druckstrahlsysteme

Diese Geräte von Clemco vermieten und verkaufen wir: Druckstrahlsysteme Komplette Druckstrahlsysteme Diese Geräte von Clemco vermieten und verkaufen wir: Druckstrahlsysteme Komplette Druckstrahlsysteme Dieses hochwertige Marken-Produkt gehört zu der Produktgruppe der Druckstrahlsysteme. Nur die perfekte

Mehr

LUFTENTFEUCHTER LDH 626 L BEDIENUNGSANLEITUNG

LUFTENTFEUCHTER LDH 626 L BEDIENUNGSANLEITUNG Version 2009 LUFTENTFEUCHTER LDH 626 L BEDIENUNGSANLEITUNG FCKW freies Kältemittel 134a Hygrostat einstellbar Grosser Wasserbehälter niedrigster Energieverbrauch Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung

Mehr

Bedienungsanleitung CSAIR Kompressor

Bedienungsanleitung CSAIR Kompressor Bedienungsanleitung CSAIR Kompressor Wichtige Hinweise Diese Bedienungsanleitung ist ein wesentlicher Bestandteil des CSAIR Kompressor und ist immer in der Nähe des Kompressors aufzubewahren. Vor Inbetriebnahme

Mehr

BETRIEBSANLEITUNG ZETLIGHT

BETRIEBSANLEITUNG ZETLIGHT BETRIEBSANLEITUNG ZETLIGHT Wichtige Informationen und Hinweise Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Produkts genau durch und beachten Sie sämtliche Vorschriften und Hinweise. Die ZETLIGHT LANCIA

Mehr

Sandfilteranlage Mini

Sandfilteranlage Mini Sandfilteranlage Mini Installationsund Benutzerhandbuch 2.2012 Gebrauchs- und Montageanleitung der Sandfilteranlage Sicherheitshinweise: 1. Die Sandfilteranlage ist für einen Einsatz bei einer Wassertemperatur

Mehr

Service Information Ansaugprobleme bei Hauswasserwerken

Service Information Ansaugprobleme bei Hauswasserwerken Ansaugprobleme bei Hauswasserwerken Bitte beachten Sie die zwei unterschiedlichen Ausführungen abhängig von der Artikel-Nummer! Die Artikelnummer ist auf dem Typschild ersichtlich. 2017 www..com Seite

Mehr

Ansaugprobleme bei Hauswasserautomaten

Ansaugprobleme bei Hauswasserautomaten Ansaugprobleme bei Hauswasserautomaten Bitte beachten Sie die zwei unterschiedlichen Ausführungen abhängig vom Baujahr. Das Baujahr ist auf dem Typschild ersichtlich. 2017 www.gardena.com Seite 1 / 12

Mehr

1. Montage am Reifenventil Montage am Gummireifenventil mit Dichtband Wichtige Hinweise 5

1. Montage am Reifenventil Montage am Gummireifenventil mit Dichtband Wichtige Hinweise 5 Traktionsbox Bedienungs- und Montageanleitung Steuerungstechnik Inhalt: StG Steuerungstechnik StG Georg Strotmann Gewerbepark Ebbendorf 4 49176 Hilter a. TW Tel.: 05409 / 40369-0 Fax.: 05409 / 40369-11

Mehr

Rohrbruchsicherungsventil Serie XS Wartungsanleitung

Rohrbruchsicherungsventil Serie XS Wartungsanleitung Rohrbruchsicherungsventil Serie XS Wartungsanleitung Inhalt Identifizierung der Komponenten........ 1 Benötigte Werkzeuge................ 2 Installation......................... 2 Prüfung...........................

Mehr

TIPPS ZUM WINTERFEST MACHEN UND DER ERSTINBETRIEBNAHME MIT DEM CONZERO WINTERAUSBLASSET

TIPPS ZUM WINTERFEST MACHEN UND DER ERSTINBETRIEBNAHME MIT DEM CONZERO WINTERAUSBLASSET TIPPS ZUM WINTERFEST MACHEN UND DER ERSTINBETRIEBNAHME MIT DEM CONZERO WINTERAUSBLASSET Diese Tipps basieren auf den Erfahrungen des conzero poolakademie Teams mit privaten Schwimmbecken unter Verwendung

Mehr

Bedienungsanleitung DUFTDOS-0-Sa (12-09) Seite 1 von 5. DUFTDOS-0-Sa

Bedienungsanleitung DUFTDOS-0-Sa (12-09) Seite 1 von 5. DUFTDOS-0-Sa Bedienungsanleitung DUFTDOS-0-Sa (12-09) Seite 1 von 5 DUFTDOS-0-Sa mit Testschalter INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Technische Beschreibung... 2 1.1 Funktionsprinzip... 2 1.2 Dosierleistungen... 2 1.3 Schlauchset

Mehr

BetrieBsanleitung. lüfter. rv 550. Perfektion aus Prinzip.

BetrieBsanleitung. lüfter. rv 550. Perfektion aus Prinzip. BetrieBsanleitung lüfter rv 550 Perfektion aus Prinzip. Einführung In dieser Betriebsanleitung wird die Handhabung der Wilms-Ventilatoren beschrieben. Warnhinweis: Das Bedienungspersonal hat diese Betriebsanleitung

Mehr

Basic quattro. No Bedienungsanleitung. Ideas for dental technology _A_

Basic quattro. No Bedienungsanleitung. Ideas for dental technology _A_ Basic quattro No. 2958 Bedienungsanleitung 216639_A_01072012 Ideas for dental technology Basic quattro No. 2958 UTSCH 1. Einleitung...1 1.1 Verwendete Symbole...1 2. Sicherheit...2 2.1 Bestimmungsgemäße

Mehr

Impulsmischer Inbetriebnahme und Sicherheitshinweise 02/2017. Hybrid Chemie GmbH Am Ohlenberg Erzhausen

Impulsmischer Inbetriebnahme und Sicherheitshinweise 02/2017. Hybrid Chemie GmbH Am Ohlenberg Erzhausen 02/2017 Hybrid Chemie GmbH Am Ohlenberg 14 64390 Erzhausen office +49(0)6150 9709014 mobile +49(0)1511 1516174 email kontakt@hybridchemie.de web www.hybridchemie.de Gerichtsstand Darmstadt HRB 95404 Geschäftsführerin

Mehr

DREHKLAPPENVERSCHLUSS TYPE VFA

DREHKLAPPENVERSCHLUSS TYPE VFA Seite 110 DREHKLAPPENVERSCHLUSS TYPE VFA ERSATZTEILLISTE UND MONTAGEANLEITUNG Seite 210 INHALTSVERZEICHNIS 1.) Einleitung und Beschreibung 2.) Verpackung 3.) Installation 4.) Anschluss und Inbetriebnahme

Mehr

Betriebsanleitung Schnellöffner Modell B1/ B2

Betriebsanleitung Schnellöffner Modell B1/ B2 Betriebsanleitung Schnellöffner Modell B1/ B2 Oeschger Brandschutz AG, Sumpfstrasse 34, Postfach 3364, CH-6303 Zug Tel. +41 41 748 80 80, Fax +41 41 748 80 89 Pikett ausser Bürozeit Tel. +41 41 740 09

Mehr

Hauswasserwerk RETIGO 08

Hauswasserwerk RETIGO 08 TECHNISCHE INFORMATIONEN Wagner & Co SOLARTECHNIK REGENWASSERNUTZUNG Hauswasserwerk RETIGO 08 Tauchpumpe Die Tauchpumpe ist eine mehrstufige Unterwasser-Kreiselpumpe mit einem Gehäuse aus Edelstahl und

Mehr

PUMPEN EOS FUNKTIONSPRINZIP UND INBETRIEBNAHME ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG

PUMPEN EOS FUNKTIONSPRINZIP UND INBETRIEBNAHME ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG l UMEN EOS FUNKTIONSRINZI UND INBETRIEBNAHME ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG WICHTIGER HINWEIS: Vor Lagerung, Installation oder Inbetriebnahme der umpe, lesen Sie bitte sorgfältig alle Betriebsanleitungen

Mehr

INSTALLATIONSANLEITUNG

INSTALLATIONSANLEITUNG 8-2016 INSTALLATIONSANLEITUNG 2 DEUTSCH ENGLISH SICHERHEIT UND KORREKTER GEBRAUCH Um eine sichere und dauerhaft korrekte Funktion des Produktes gewährleisten zu können, sind die beigefügten Hinweise strikt

Mehr

Bedienungsanleitung. Injektor Spülmaschine für Otto- und Dieselmotoren

Bedienungsanleitung. Injektor Spülmaschine für Otto- und Dieselmotoren Bedienungsanleitung Injektor Spülmaschine für Otto- und Dieselmotoren Garantie Bedingungen: Das Injection System Cleaning Servicegerät wurde vor Auslieferung einer Warenendkontrolle unterzogen. Die Gewährleistung

Mehr

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Druckstrahlkabine. Pulsar II

B E D I E N U N G S A N W E I S U N G. Druckstrahlkabine. Pulsar II B E D I E N U N G S A N W E I S U N G Druckstrahlkabine Pulsar II Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49 (0) 8062 90080 83052 Bruckmühl Mail: info@clemco.de Germany Web: www.clemco-international.com

Mehr

Bedienungsanleitung. Technische Daten: RP 4 / 5 / 6. Blindnietzuführeinheit

Bedienungsanleitung. Technische Daten: RP 4 / 5 / 6. Blindnietzuführeinheit RP 4 / 5 / 6 Blindnietzuführeinheit Bedienungsanleitung POP-01-213-11/11 Diese stationäre Zuführeinheit ermöglicht eine zusätzlich freie Hand am Arbeitsplatz, wodurch die Produktivität bis zu 40% gesteigert

Mehr

Bedienungsanleitung SERTOtool Pneumatisches Vormontagegerät für SERTO-Verschraubungen

Bedienungsanleitung SERTOtool Pneumatisches Vormontagegerät für SERTO-Verschraubungen Bedienungsanleitung SERTOtool Pneumatisches Vormontagegerät für SERTO-Verschraubungen Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung...3 Sicherheitshinweise...3 Geräte-Beschreibung...4 Inbetriebnahme...5 Bedienung...6

Mehr

Pulverpumpen High Flow und 100 PLUS

Pulverpumpen High Flow und 100 PLUS Benutzerhinweise P/N 464 87C German Pulverpumpen High Flow und 00 PLUS. Kennenlernen Die Nordson Pulverpumpen High Flow und 00 PLUS sind hocheffektive Venturi-Pumpen, die in erster Linie für Rohrbeschichtungs

Mehr

Kühler XRC-1001-WA 1000 Watt Wasser Luft Kühler

Kühler XRC-1001-WA 1000 Watt Wasser Luft Kühler Industrial X-Ray Kühler XRC-1001-WA 1000 Watt Wasser Luft Kühler XRC-1001-WA, Dok.-Nr. 50005647 Page 1 of 14 Dokument information Autor: M. Schmid Erstellt: 19.08.2010 Dokument Nr. 50005647 Dokument Geschichte

Mehr

Schalldämpfer. für SCREWLINE SP 250 und 630, DRYVAC DV 450, DV 650 und DV Kurzanleitung _001_C0

Schalldämpfer. für SCREWLINE SP 250 und 630, DRYVAC DV 450, DV 650 und DV Kurzanleitung _001_C0 Schalldämpfer für SCREWLINE SP 250 und 630, DRYVAC DV 450, DV 650 und DV 1200 Kurzanleitung 300336293_001_C0 Kat.-Nummern 119 001 119 002 119003V 119004V Beschreibung Lieferumfang Beschreibung Die Auslass-Schalldämpfer

Mehr

Kaffeegenuss IN EINER NEUEN DIMENSION

Kaffeegenuss IN EINER NEUEN DIMENSION Kaffeegenuss IN EINER NEUEN DIMENSION Bedienungsanleitung NITRO N2-Kaffeekühler EU Inhaltsverzeichnis 1. Dosierhähne am Kaffeekühler montieren... 2. Schlauch-/Rohrverbindungen... 4 a. Zwei Fässer/Behälter...

Mehr

Profi Steamer. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Profi Steamer verwenden!

Profi Steamer. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Profi Steamer verwenden! 667-642 Profi Steamer Artikel-Nummer: 562-355 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Profi Steamer verwenden! Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie die folgenden

Mehr

Horizontal-Durchlaufmischer Typ F 16E Gross-Silo

Horizontal-Durchlaufmischer Typ F 16E Gross-Silo Horizontal-Durchlaufmischer Typ F 16E Gross-Silo Silomasse Breite : 2.30 m x 2.30 m Höhe: 7.65 m Horizontal-Durchlaufmischer Typ F 16E Gross-Silo Inbetriebnahme des Horizontal-Durchlaufmischers 1. Wasser

Mehr

12 Inspektion und Wartung MOVIMOT

12 Inspektion und Wartung MOVIMOT Inspektions und Wartungsintervalle Inspektion und Wartung MOVIMOT Verwenden Sie nur OriginalErsatzteile entsprechend der jeweils gültigen Einzelteilliste! Achtung Verbrennungsgefahr: Motoren können bei

Mehr

PURE PREMIUM PLUS 5 PURE PREMIUM PLUS 10 PURE PREMIUM PLUS 20 PURE PREMIUM PLUS 30

PURE PREMIUM PLUS 5 PURE PREMIUM PLUS 10 PURE PREMIUM PLUS 20 PURE PREMIUM PLUS 30 PURE PREMIUM PLUS 5 PURE PREMIUM PLUS 10 PURE PREMIUM PLUS 20 PURE PREMIUM PLUS 30 INSTALLATIONSANLEITUNG 12-2015 SICHERHEIT UND KORREKTER GEBRAUCH Um eine sichere und dauerhaft korrekte Funktion des Produktes

Mehr

Richtlinien für Inspektion und Service Zubehör Kupplungen 2018

Richtlinien für Inspektion und Service Zubehör Kupplungen 2018 Richtlinien für Inspektion und Service Zubehör Kupplungen 2018 Allgemeine Informationen Allgemeines Die Komponenten zum Verbinden von Zugmaschine und Anhänger müssen selbst bei normaler Benutzung sehr

Mehr

Inhaltsverzeichnis. 2 Transport und Zwischenlagerung. 3 Angaben über das Erzeugnis

Inhaltsverzeichnis. 2 Transport und Zwischenlagerung. 3 Angaben über das Erzeugnis Betriebsanleitung Sandwichmembran mit Membranüberwachung für LEWA ecosmart Typ LC, M9.. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines / Sicherheit 1.1 Wichtige Vorabinformation 1.2 Zuordnung 1.3 Leistung und Anwendungsbereich

Mehr

ELEKTRISCHER DURCHLAUFERHITZER

ELEKTRISCHER DURCHLAUFERHITZER ELEKTRISCHER DURCHLAUFERHITZER Das Produkt darf nicht als Restmüll behandelt werden. Alle Altgeräte müssen einer getrennten Sammlung zugeführt und bei örtlichen Sammelstellen entsorgt werden. Sachgemäße

Mehr

CTS. Betriebs-Anleitung HYTORC. Betriebs-Anleitung HYTORC CTS. Seite 1 von 7

CTS. Betriebs-Anleitung HYTORC. Betriebs-Anleitung HYTORC CTS. Seite 1 von 7 Betriebs-Anleitung HYTORC CTS Ein Bereich der Barbarino & Kilp GmbH Justus-von-Liebig-Ring 17 82152 Krailling HRB 44437 Amtsgericht München Geschäftsführer: Patrick Junkers :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Mehr

Technische Serviceinformation - BL-Pumpen TSI 8 Installation Blackstonepumpen

Technische Serviceinformation - BL-Pumpen TSI 8 Installation Blackstonepumpen Ventil- /Schlauchmontage Nachfolgend wird das für den Betrieb der Pumpe erforderliche Zubehör gezeigt. druckseitig: HI 721102 HI 721004 saugseitig: HI 721103 HI 721005 HI 721008 Auslassventil Einspritzventil

Mehr

I-PP40 K. Bedienungsanleitung. und. Sicherheitsvorschriften. für LUFTHYDRAULISCHE PUMPE I-PP40 K T

I-PP40 K. Bedienungsanleitung. und. Sicherheitsvorschriften. für LUFTHYDRAULISCHE PUMPE I-PP40 K T I-PP40 K Bedienungsanleitung und Sicherheitsvorschriften für LUFTHYDRAULISCHE PUMPE I-PP40 K T 62 3 0205 JOSAM BOX 419 S-701 48 ÖREBRO SWEDEN Herstellungsjahr Min. Luftdruck Max. Luftdruck Max. Druck Förderstrom

Mehr

Stardust Strahlgerät mit Rücksaugung Bedienungsanleitung.

Stardust Strahlgerät mit Rücksaugung Bedienungsanleitung. Stardust Strahlgerät mit Rücksaugung Bedienungsanleitung. Wir gratulieren Ihnen herzlich zum Kauf Ihres Stardust Strahlgerätes. Ihr Stardust Strahlgerät wird zu 100% in der Schweiz entwickelt und in hoher

Mehr

Inhaltsverzeichnis. Nummer Kapitel Seitenzahl 1. FUNKTIONSBESCHREIBUNG REIFENFLÄCHENHEIZUNG MONTAGE STRAHLERRAHMEN...

Inhaltsverzeichnis. Nummer Kapitel Seitenzahl 1. FUNKTIONSBESCHREIBUNG REIFENFLÄCHENHEIZUNG MONTAGE STRAHLERRAHMEN... Inhaltsverzeichnis Nummer Kapitel Seitenzahl 1. FUNKTIONSBESCHREIBUNG REIFENFLÄCHENHEIZUNG...2 2. MONTAGE...3 2.1. STRAHLERRAHMEN...3 2.2. GASVERSORGUNG...3 2.3 MONTAGE DER FAHRSCHALTUNG...4 3. INBETRIEBNAHME...5

Mehr

Wir empfehlen diese Montageanleitung von Seite 1 bis 7 vor Beginn der Montagearbeiten durchzulesen.

Wir empfehlen diese Montageanleitung von Seite 1 bis 7 vor Beginn der Montagearbeiten durchzulesen. montageanleitung Wir empfehlen diese Montageanleitung von Seite 1 bis 7 vor Beginn der Montagearbeiten durchzulesen. Bestimmungsgemäße Verwendung Das kaisair-rohrleitungssystem wurde zur Installation von

Mehr

Bedienungsanleitung VETTER Rettungssteg 0,5 bar NGP

Bedienungsanleitung VETTER Rettungssteg 0,5 bar NGP Emergency Pneumatics. Bedienungsanleitung VETTER Rettungssteg 0,5 bar NGP Art.-Nr. 9987006202 Vetter GmbH I 02/11 I Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Vetter Rettungssteg 0,5 bar NGP Inhaltsverzeichnis

Mehr

Montageanleitung. Beatmungsregler Gültig für: #9771

Montageanleitung. Beatmungsregler Gültig für: #9771 Montageanleitung Beatmungsregler 28.04.2011 Gültig für: #9771 Inhaltsverzeichnis V1.0/04.11 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Sicherheitshinweise... 2 2 Beschreibung... 3 3 Vorbereitung und Gebrauch...

Mehr

Installationsanleitung für Minimalmengenschmiersystem

Installationsanleitung für Minimalmengenschmiersystem HJ-TEKNIK +++ Tel: +49 (0)4604-9999 840 +++ Web: www.kuhlwasserpumpen.de Installationsanleitung für Minimalmengenschmiersystem Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Minimalmengenschmiersystems

Mehr

Bedienungsanleitung für Badger Single-Action Saugsytem Modell 200 NH

Bedienungsanleitung für Badger Single-Action Saugsytem Modell 200 NH Bedienungsanleitung für Badger Single-Action Saugsytem Modell 200 NH Art.-No. 600 040 Düsenstärke: 0.77 mm Bei der Konstruktion wurde besonderer Wert auf einfache Handhabung und Ergonomie, universellen

Mehr

Anleitung ACROS A-GE

Anleitung ACROS A-GE Anleitung ACROS A-GE Inhalt 1 Lieferumfang... 2 2 Benötigtes Werkzeug... 2 3 Schaltvorgang... 3 4 Montage... 4 4.1 Montage Schaltwerk und Schalthebel... 4 4.2 Kürzen der Leitungen... 10 5 Entlüften der

Mehr

Produktinformation DEUTSCH / V

Produktinformation DEUTSCH / V mit Handspannsatz für statische Werkzeughalter DEUTSCH 23028 / V 4.0-2014-11 ESA Eppinger GmbH Tel.: +49 (0) 711 934 934-0 Email: info@eppinger.de Breitwiesenweg 2-8 Fax: +49 (0) 711 934 934-1 http://www.eppinger.de

Mehr

Bedienungsanweisung TKW Kombischaumrohr SM4

Bedienungsanweisung TKW Kombischaumrohr SM4 TKW- GmbH Donaustr. 8 63452 Hanau Bedienungsanweisung TKW Kombischaumrohr SM4 2 AG # 208220 SM4 Storz C # 208221 SM4 Storz B # 208222 SM4 Artikelnummer Bezeichnung 208220 SM4 Schaumkombi 2 AG 208221 SM4

Mehr

Differenzdruckregler mit Durchflussbegrenzung Hydromat max.

Differenzdruckregler mit Durchflussbegrenzung Hydromat max. Datenblatt Ausschreibungstext: Oventrop Differenzdruckregler mit Durchflussbegrenzung, bestehend aus Stellantrieb mit Hubbegrenzung und Ventil, für den Einsatz in Heizungsanlagen oder Kühlwasserkreisläufen

Mehr

Inspektion, Wartung und Instandsetzung

Inspektion, Wartung und Instandsetzung 1 Was ist Inspektion? Feststellen des Betriebszustandes einer Anlage, die Funktion wird geprüft. Schließen die Ventile, lässt sich das Sicherheitsventil auslösen... 2 Was ist Wartung? Der ordnungsgemäße

Mehr

Inhaltsverzeichnis. 1 Einleitung 3. 2 Platzieren Ihres Weinkühlschranks 3. 3 Abtauen 5. 4 Anwendung 6. 5 Achtung 7. 6 Einfache Problembehebung 8

Inhaltsverzeichnis. 1 Einleitung 3. 2 Platzieren Ihres Weinkühlschranks 3. 3 Abtauen 5. 4 Anwendung 6. 5 Achtung 7. 6 Einfache Problembehebung 8 Weinklimaschrank Kibernetik H46 Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung 3 2 Platzieren Ihres Weinkühlschranks 3 3 Abtauen 5 4 Anwendung 6 5 Achtung 7 6 Einfache Problembehebung 8 2 1 Einleitung Bitte lesen Sie

Mehr

RINGFEDER. Automatische Anhängekupplungen für Zugösen 50 nach DIN Typ 80. Prospekt

RINGFEDER. Automatische Anhängekupplungen für Zugösen 50 nach DIN Typ 80. Prospekt RINGFEDER D 06 01 Prospekt Automatische Anhängekupplungen für Zugösen 50 nach DIN 74053 Typ 80 Automatische Anhängekupplungen Typ 80 Selbsttätige genormte Bolzenkupplungen 50 der Klasse C50 nach Richtlinie

Mehr

Einlaufmagnetventil schließt nicht. reinigen oder erneuern 2. Chemiemagnetventil von Entkeimung schließt nicht

Einlaufmagnetventil schließt nicht. reinigen oder erneuern 2. Chemiemagnetventil von Entkeimung schließt nicht 6105200001 LED leuchtet konstant (Dauerton) bei Überfüllung (Ansprechen der Überlaufsonde rosa) Einlaufmagnetventil 17012 schließt nicht Einlaufmagnetventil 17012 reinigen erneuern Chemiemagnetventil 208547

Mehr

VAK1 Schlammsauger. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem VAK1 Teichschlammsauger! Sie haben ein äußerst hochwertiges und robustes Gerät erworben.

VAK1 Schlammsauger. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem VAK1 Teichschlammsauger! Sie haben ein äußerst hochwertiges und robustes Gerät erworben. VAK1 Schlammsauger Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem VAK1 Teichschlammsauger! Sie haben ein äußerst hochwertiges und robustes Gerät erworben. Da der Umgang mit elektrischen Geräten am Wasser immer Gefahren

Mehr

Version 0816 INSTALLATIONS- & WARTUNGSANLEITUNG

Version 0816 INSTALLATIONS- & WARTUNGSANLEITUNG Version 0816 INSTALLATIONS- & WARTUNGSANLEITUNG 1 SICHERHEIT UND KORREKTER GEBRAUCH Um eine sichere und dauerhaft korrekte Funktion des Produktes gewährleisten zu können, sind die beigefügten Hinweise

Mehr

WALTHER PILOT. Ausblaspistole. Modell VIII. Betriebsanleitung REV. 09/12

WALTHER PILOT. Ausblaspistole. Modell VIII. Betriebsanleitung REV. 09/12 WALTHER PILOT Betriebsanleitung Ausblaspistole Modell VIII REV. 09/12 Ersatzteilliste Ausblaspistole Modell VIII Ausblaspistole Modell VIII V 10 850 Ausblaspistole Modell VIII Stand: August 2012 2 3 Pos.

Mehr

Heizwasser-Durchlauferhitzer mit Ansteuermodul

Heizwasser-Durchlauferhitzer mit Ansteuermodul Montage- und Serviceanleitung für die Fachkraft VIESMANN Heizwasser-Durchlauferhitzer mit Ansteuermodul Für folgende Wärmepumpen: Typ BWC 201.A06 bis A17 Typ BW 301.A06 bis A17 Typ BWC 301.A06 bis A17

Mehr

Anschlüsse überprüfen. Kompressor prüfen

Anschlüsse überprüfen. Kompressor prüfen Galaxie- Galaxie- LZ Inbetriebnahme Technische Daten CP-Galaxie- Turbine Volt 230~ Turbine Watt 1600 Turbine Hz 50 Saugleistung 2200l/min Unterdruck 150mbar Filterfläche 6qm Strahlpistole Luftm. 400-800l/min

Mehr

Beschreibung. Vollautomatische Materialdruckentlastung. mit automatischer Fern Ein- und Abschaltung. Artikelnummer:

Beschreibung. Vollautomatische Materialdruckentlastung. mit automatischer Fern Ein- und Abschaltung. Artikelnummer: Rev. 1.3 Beschreibung vollautomatische Materialdruckentlastung 979665.02 Seite 1 von 10 Beschreibung Vollautomatische Materialdruckentlastung mit automatischer Fern Ein- und Abschaltung Artikelnummer:

Mehr

FILTER-WASSERABSCHEIDER

FILTER-WASSERABSCHEIDER FILTER-WASSERABSCHEIDER Lieber Kunde! Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in unser Produkt. Im folgenden finden Sie die technischen Daten und alle Angaben für die einwand-freie Installation und Wartung

Mehr

Bild kann vom Original abweichen.

Bild kann vom Original abweichen. Eismaschine Kibernetik 12A Bild kann vom Original abweichen. 2 Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 4 2 Gerätebeschreibung 5 3 Bedienungspanel 6 4 Sicherheit 6 5 Voreinstellungen 8 6 Anschluss 8 7 Bedienung

Mehr

Umrüstanleitung U11 Brandschutzventile Serie FV-K90 FVZ-K30. Für die Umrüstung von Zubehör Z00 nach Z04-Z07

Umrüstanleitung U11 Brandschutzventile Serie FV-K90 FVZ-K30. Für die Umrüstung von Zubehör Z00 nach Z04-Z07 Umrüstanleitung U11 Brandschutzventile Serie FV-K0 FVZ-K0 Für die Umrüstung von Zubehör Z00 nach Z04-Z0 The art of handling air Inhalt 1. Allgemeine Hinweise 1. Allgemeine Hinweise 2 1.1 Allgemeine Hinweise

Mehr

INSTALLATION, BEDIENUNG und WARTUNG

INSTALLATION, BEDIENUNG und WARTUNG TW 2085-0 Ölauffangbehälter INSTALLATION, BEDIENUNG und WARTUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Befolgen Sie die Anweisungen genauestens. TWIN

Mehr