Catalogue des produits Product catalogue Produktkatalog

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Catalogue des produits Product catalogue Produktkatalog"

Transkript

1 Productcataloog Catalogue des produits Product catalogue Produktkatalog KEMTEX HCT nv T 0032 (0) F 0032 (0) E Cover_Kemtex_23.indd 9/0/ week 42 :04

2 3 Afvalverwerking, preventie en opslag van gevaarlijke stoffen Traitement déchets, prévention et stockage des produits dangéreux Waste treatment, prevention and stocking of dangerous goods Abfallverarbeitung, Sicherheit und lagern von Gefahrstoffen Cover_Kemtex_23.indd 2 2 Maskeermaterialen Produits de marouflage Masking materials Abdeckmaterial Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit Hulpmiddelen bij lakverwerking Accessoires pour la mise en peinture Paint accessories Farbzubehör Schuurmiddelen Abrasifs Sanding Schleifmittel Spuitcabine onderhoud Entretien cabines Spray booth maintenance Reinigung Spritzkabinen 9/0/ week 42 :04

3 Toebehoren Accessoires Accessoiries Zubehör Tools Outils Tools Gerät Delta gamma Assortiment Delta Delta range Delta Sortiment 70 Stof- en waterzuigers Aspirateurs eau-poussière Dust and water cleaners Staub- und Wassersauger Kind-box bekers en accessoires Gobelets Kind-box et accessoires Kind-box cups and accessories Kind-box Becher und Zubehör Cover_Kemtex_23.indd 3 9/0/ week 42 :05

4 Cover_Kemtex_23.indd 4 9/0/ week 42 :05

5 Afvalverwerking, preventie en opslag van gevaarlijke stoffen Traitement déchets, prévention et stockage des produits dangéreux Waste treatment, prevention and stocking of dangerous goods Abfallverarbeitung, Sicherheit und lagern von Gefahrstoffen 0 0 Afvalverwerking, preventie en opslag van gevaarlijke stoffen Traitement déchets, prévention et stockage des produits dangéreux Waste treatment, prevention and stocking of dangerous goods Abfallverarbeitung, Sicherheit und lagern von Gefahrstoffen Afval preventie opslag Déchets prévention stockage Waste treatment stocking Müll Prävention Aufschlag N) MANUELE PERS. Manuele pers voor blikken tot maximum 0 liter. Moet aan de muur worden bevestigd. Reduceert tot 0 maal het afvalvolume. E) MANUAL PRESS. Manual press for tin cans up to 0 liters. Must be fixed onto the wall. Reduces up to 0 times the size of waste material. F) PRESSE MANUELLE. Presse manuelle pour boîtes métalliques jusqu'à 0 litres. Montage impératif au mur. Réduit jusqu'à 0 fois le volume des déchets. D) MANUELLE WEIßBLECHDOSEN PRESSE. Manuelle Weißblechdosen presse für Dosen bis 0 Liter. Wandhalter. Abfallvolumen bis zu 0 Mal reduziert Blikkenpers / Presse boîtes métalliques / Tin can press / Weißblechdosen Presse < 0 L N) BRANDDOVENDE VUILNISBAK. Branddovende vuilnisbak in staal voor veilig afvoeren van poetslappen die met brandbare stoffen zijn doordrenkt. E) FIREPROOF WASTE BIN. Fireproof waste bin disposal of cloths drenched in inflammable materials. F) POUBELLE COUPE-FEU. Poubelle coupe-feu en acier pour jeter sans risques des chiffons trempés de matières inflammables. D) WERKBANK-SAMMELBEHÄLTER. Werkbank-Sammelbehälter für entzündbare Stoffe. Sicheres Sammeln gebrauchter Putzmaterialien. Aus Stahlblech S cont. 20 L L cont. 40 L N) VEILIGHEIDSKAN. Veiligheidskan uit staal, speciaal ontworpen voor opslag van gevaarlijke chemicaliën. Schenktuit (optie) laat toe de over te gieten vloeistof gemakkelijk te richten en te doseren. E) STEEL SAFETY CAN. Steel safety can for safe carrying and storage of dangerous chemicals. Pour spout (optional) allows to easily direct and dose the liquid. F) CONTENEUR DE SECURITE. Conteneur de sécurité en acier, pour stockage de produits chimiques dangereux. Bec verseur (option) permet de diriger et de doser le liquide. D) VERTEILERBEHÄLTER. Verteilerbehälter aus Stahlblech zum sicheren Bereithalten und Umfüllen von brennbaren Flüssigkeiten. Ohne Tülle T cont. L cont. 2 L cont. 4 L cont. 7,5 L cont. 0 L cont. 9 L Schenktuit voor veiligheidskan / Bec verseur pour conteneur de sécurité / Pour spout for safety can / Tülle fur Verteilerbehälter N) PLUNJERKAN. Plunjerkan specifiek ontworpen met manueel dompelsysteem voor het gedoseerd impregneren van een poetsdoek. Achtergebleven vloeistof vloeit in de kan terug. E) PLUNJER CAN. Plunjer can helps you quickly, easily moisten cleaning cloths or swabs. Pushing down fills upper pan for moistening. Surplus liquid drains safely back into reservoir. F) BIDON PLONGEUR. Bidon plongeur à pression manuelle permet d'obtenir la quantité nécessaire. Un système de pompage fait monter le liquide. Le liquide en surplus est renvoyé dans le bidon. D) SPARANFEUCHTER. Sparanfeuchter aus Stahlblech zum befeuchten eines Putztuches, wenn nur geringe Menge Lösemittel benötigt werden. Nicht benötigte Flüssigkeit läuft in den Behälter zurück cont. L cont. 2 L cont. 4 L

6 0 Afvalverwerking, preventie en opslag van gevaarlijke stoffen Traitement déchets, prévention et stockage des produits dangéreux Waste treatment, prevention and stocking of dangerous goods Abfallverarbeitung, Sicherheit und lagern von Gefahrstoffen N) PLUNJERKAN POLYETHYLEEN. Plunjerkan specifiek ontworpen met manueel dompelsysteem voor het gedoseerd impregneren van een poetsdoek. Achtergebleven vloeistof vloeit in de kan terug. Uiterst geschikt voor watergedragen lakken. E) PLUNJER CAN POLYETHYLENE. Plunjer can helps you quickly, easily moisten cleaning cloths or swabs. Pushing down fills upper pan for moistening. Surplus liquid drains safely back into reservoir. Very appropriate for water-based detergents. F) BIDON PLONGEUR POLYETHYLENE. Bidon plongeur à pression manuelle permet d'obtenir la quantité nécessaire. Un système de pompage fait monter le liquide. Le liquide en surplus est renvoyé dans le bidon. Très approprié pour des détergents à base d'eau. D) SPARANFEUCHTER POLYETHYLEN. Sparanfeuchter aus Stahlblech zum befeuchten eines Putztuches, wenn nur geringe Menge Lösemittel benötigt werden. Nicht benötigte Flüssigkeit läuft in den Behälter zurück. Sehr geeignet für wassergetragene Detergentien cont. Vuilniszakken Sacs poubelles Waste bags Müllsacke N) VUILNISZAK. LD en HD. In verschillende kleuren en afmetingen. E) WASTE BAG. LD and HD. Available in different colours and dimensions. F) SAC POUBELLE. LD et HD. Disponible en différentes couleurs et dimensions. D) MÜLLSACKE. LD und HD. Verfügbar in verschiedenen Farben und Abmessungen LD blue 5 x 40 cm / TIS 70-0 pieces HD blue 70 x 0 cm / TIS pieces HD black 70 x 0 cm / TIS pieces HD blue 20 x 40 cm / TIS pieces HD black 90 x 20 cm / TIS pieces Absorptie Absorption Absorption Absorbierung N) ABSORPTIEKORRELS. Korrels met hoog absorptievermogen, enkel voor absorptie van olie. E) ABSORPTION GRANULES. Granules with high absorption capacity, only to absorb oil. F) GRAINS ABSORBANTS. Grains absorbants uniquement pour absorption des huiles. D) ÖLBINDMITTEL. Ölbindmittel nur zum Absorbieren von Öl, hohe Aufnahmekapazität kg N) UNIVERSELE ABORPTIEKORRELS. Universele absorptiekorrels met hoog absorptievermogen voor opname van olie, verf, solventen, koelvloeistoffen, E) UNIVERSAL GRANULES. Universal granules with high absorption capacity to absorb oil, paint, solvents, coolant, F) GRAINS UNIVERSELS. Grains universels pour absorption des huiles, solvants, peintures, liquides de refroidissement, D) UNIVERSAL-ÖLBINDEMITTEL. Universal-Ölbindemittel zum Absorbieren von Öl, Farbe, Lösemittel, Hohe Aufnahmekapazität kg 2

7 Afvalverwerking, preventie en opslag van gevaarlijke stoffen Traitement déchets, prévention et stockage des produits dangéreux Waste treatment, prevention and stocking of dangerous goods Abfallverarbeitung, Sicherheit und lagern von Gefahrstoffen 0 N) GEÏMPREGNEERD VEEGPOEDER. Op de vloer aanbrengen en al vegend vooruitduwen. Stofwerende werking. E) IMPREGNATED SWEEPING POWDER. Sprinkle on floors and sweep. Holds down dust, dirt and fine particles. F) POUDRE DE BALAYAGE IMPREGNE. Répandre en ligne la poudre sur le sol et balayer en poussant devant soi. D) KEHRPULVER IMPREGNIERT. Auf den Boden streuen und ausfegen. Schutzt gegen Staub Veegpoeder / Poudre de balayage / Sweeping powder / Kehrpulver Verstuivers Atomiseurs Trigger sprayers Triggerflaschen N) VERSTUIVER IN PVC. Door een speciaal pompsysteem wordt druk gecreëerd waardoor vloeistoffen kunnen worden verneveld. Voorzien van solventbestendige vitonpakking. E) TRIGGER SPRAYER IN PLASTIC. A special pumpsystem creates pressure so that liquids can be sprayed. Solvent resistant thanks to viton gasket. F) ATOMISEUR EN PVC. Une pompe permet de créer la pression pour vaporiser des liquides. Grâce au joint en viton, le doseur résiste au solvants. D) TRIGGERFLASCHE AUS PVC. Säure- und lösemittelbeständig Solventbestendige verstuiver / Atomiseur résistant aux solvants / Trigger sprayer solvent resistant / Triggerflasche lösemittelbeständig N) VERSTUIVER 7,6 L. Bestand tegen de meeste chemische producten. E) SPRAYER 7,6 L. Resists almost all chemical products. F) PULVERISATEUR 7,6 L. Le doseur résiste à la plupart des produits chimiques. D) SPRÜHFLASCHE 7,6 L. Säure- und lösemittelbeständig gegenüber den meisten Chemikalien cont. 7,6 L N) VERSTUIVER 500 ML. Bestand tegen de meeste chemicaliën en ontvetters. E) TRIGGER 500 ML. Resistant to almost all solvents and degreasers. F) VAPORISATEUR DE 500 ML. Résistant aux plupart des solvants et dégraissants. D) TRIGGERFLASCHE 500 ML. Beständig gegen die meisten Lösemittel und Entfetters ml N) VERSTUIVER 600 ML. Door unieke ontwikkeling kan deze verstuiver in alle richtingen (zelfs ondersteboven) gebruikt worden. E) TRIGGER SPRAYER 600 ML. By its unique development this sprayer can be used in all directions (even upside down). F) PULVERISATEUR 600 ML. Par un développement unique cet atomiseur peut être usé dans toute direction (même inversable). D) ZERSTAUBER 600ML. Durch eine einzige Entwicklung kann dieser Zerstäuber in allen Richtungen verwendet werden (selbst Unterst-Zuoberst) ml 3

8 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit EHBO Premiers secours First Aid Erste Hilfe N) EHBO-KOFFER. Compleet geleverd met toebehoren. Onmisbaar in de werkplaats. Set bestaat uit: compressen, schaar, verband, desinfecterende vloeistof, pleisters, brandzalf, Leverbaar in verschillende formaten. E) FIRST AID KIT. Case with accessories. Indispensable in each workshop. Kit includes: compresses, scissors, bandage, antiseptic fluid, bandaids, burn relief gel. Available in different sizes. F) BOITE DE SECOURS. Fournie avec accessoires. Indispensable dans chaque atelier. Contient compresses, ciseaux, bandage, liquide désinfectant, sparadraps, pommade contre les brûlures. Disponible en différents formats. D) ERSTE-HILFE-KOFFER. Mit Zubehör. Verbandbinden, Wundkompressen, Verbandschere, Desinfektionsmittel, Brandsalbe. Verfügbar in verschiedenen Formaten..0-L Industry max. 0 pers..0-s Industry max. 5 pers. N) OOGSPOELFLES. Gevuld met natriumchloride. Onmisbaar in omgevingen waar gewerkt wordt met agressieve chemicaliën zoals thinners, zuren, verf, solventen, Efficiënte reiniging van oogirritaties. Eenmalig gebruik. E) EYE WASH. Sodium chloride. Indispensable when working with agressive chemicals such as thinners, acids, paint, solvents, It gently cleanses and soothes irritated eyes. Single use. F) FLACON. Rempli de natriumchloride pour RINCER LES YEUX. Indispensable quand on travaille avec des produits chimiques agressifs comme diluants, acides, peintures, solvants, Rinçage efficace des irritations des yeux. Usage unique. D) AUGENDUSCHE. Zum schnellen Spülen von Augen, um gefährliche Flüssigkeiten abzuwaschen..02 cont. 500 ml Handproducten Produits main Hand products Handprodukte N) ONZICHTBARE HANDSCHOEN. Beschermende handcrème tegen schadelijke producten. Vóór het werken aanbrengen. Hindert niet tijdens het werken. Bevat geen siliconen. E) INVISIBLE GLOVE. Protective hand creme against contaminates. Apply before working. Does not bother while working. Silicone free. F) GANT INVISIBLE. Crème protectrice pour les mains contre produits nocifs. Appliquer avant le travail. Ne gêne pas lors du travail. Sans silicones. D) UNSICHTBARER HANDSCHUHE. Für Hautschutz bei irritierenden Stoffen. Anbringen vor Anfang der Arbeit. Silikonenfrei cont. 0,5 L N) KEM-KLEEN PASTA. Handreiniger voor carrossiers, schilders, drukkers, Verwijdert hars, lijm, inkt, plamuur, bitumen, vet, roet, Met fijne korrel. Bevat geen siliconen. Heeft kloofverzorgende eigenschappen. E) KEM-KLEEN PASTE. Hand cleanser for bodyshops, paintshops, printers, Removes resins, adhesives, fillers, bitumens, grease, soot, Fine grain. Silicone free. Skin care: leaves hands smooth, prevents cracked skin. F) KEM-KLEEN PÂTE. Produit lave-main pour carrossiers, peintres, imprimeurs, Enlève la résine, la colle, l'encre, l'enduit, le bitume, la graisse, la suie, Contient des granules fines. Sans silicones. Caractéristiques soigneux pour mains gercées. D) KEM-KLEEN PASTA. Handreiniger für die Lack-, Karrosserie- und Druckindustrie, vor Ölen, Farben, Druckfarben, Fetten, Schmutz u.s.w. Silikonenfrei cont. L cont. 5 L cont. 25 L 4

9 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit 0 N) KEM-KLEEN LIQUID. KEM-KLEEN LIQUID. Vloeibare handzeep met fijne korrel. Verf, inkt, lijm en teer worden eenvoudig verwijderd, waardoor uiterst geschikt voor carrossiers, schilders, drukkers,. Bevat aloë vera extracten. Heeft kloofverzorgende eigenschappen. Geleverd met dispenser pomp. BIOLOGISCH AFBREEKBAAR. E) KEM-KLEEN LIQUID. Liquid hand cleanser with fine grains. Painting, ink, glue and tar can be removed easily which makes it very appropriate for bodyshops, paintshops, printers, Has aloe vera extracts. Skin care: leaves hands smooth, prevents cracked skin. Delivered with pump. BIODEGRADABLE. F) KEM-KLEEN LIQUID. Savon-main liquide avec granules fines. Peinture, encre, colle et goudron s'enlèvent très facilement par lequel très approprié pour carrossiers, peintres, imprimeurs,. Contient extraits d'aloe vera. Caractéristiques soigneux pour mains gercées. Livré avec pompe. BIODEGRADABLE. D) KEM-KLEEN LIQUID. Flüssiger Spezialreiniger zur Entfernung von starken Verschmutzungen durch Farben, Lacke, Harze, Kleber etc. mit rückfettender und pflegender Wirkung. Enthält Aloe Vera-Extrakten. Lieferbar mit Pumpe. BIODEGRADABLE..204P-05 cont. 3,8 L + pump cont. 0,5 L + pump N) KEM-AFTER. Herstellende en vochtinbrengende after-work crème die de huid terug in evenwicht brengt. Voorkomt een droge huid en pijnlijke kloven. Elke avond toepassen. E) KEM-AFTER. After work cream to re-hydrate and restore the skin. Prevents dry cracked or damaged skin. Apply each evening. F) KEM-AFTER. Crème après-travail hydratante et régénérante. Evite une peau sèche et des fissures. Appliquer chaque soir. D) KEM-AFTER. After work cream zur Unterstützung der Wiederherstellung des Schutzfilms der Haut. Regeneriert und pflegt strapazierte Haut. Nach der Arbeit in die Hände einmassieren cont. 0,5 L Poets- en papierwaren Papier d'entretien Paper rolls Putztuchrollen N) HANDPAPIER /2-LAAGS. Kwalitatief wit gewafeld onderhoudspapier voor diverse toepassingen. E) PAPER TOWEL /2-PLY. White paper towel quilted, superior quality for multiple applications. F) PAPIER A MAIN /2 COUCHES. Papier d'entretien blanc ondulé, "Extra", pour plusieurs applications. D) PUTZTUCHROLLE /2-LAGIG. Wischtücher weiss mit Waffelprägung, "Top Qualität", vielseitig einsetzbar cm x 320 m -ply 22 cm x 80 m 2-ply 24 cm x 400 m 2-ply N) HANDPAPIER 2-LAAGS. Kwalitatief zalmkleurig onderhoudspapier voor diverse toepassingen. E) PAPER TOWEL 2-PLY. Paper towel, salmon, superior quality for multiple applications. F) PAPIER A MAIN 2 COUCHES. Papier d'entretien qualitatif, rose saumon pour plusieurs applications. D) PUTZTUCHROLLE 2-LAGIG. Lachsfarben, vielseitig einsetzbar cm x 285 m N) KEMFLEX POETSPAPIER 2/3-LAAGS. Gewafeld, versterkt en gelijmd blauw papier. Extra stevig. E) KEMFLEX PAPER TOWEL 2/3-PLY. Blue paper, quilted (waffle structure) and glued, extra strong. F) KEMFLEX PAPIER D'ENTRETIEN 2/3 COUCHES. Papier bleu, gauffré, renforcé et collé. Qualité supérieure. D) KEMFLEX WISCHTÜCHER 2/3-LAGIG. Blau, geklebt, extra stark. Extra starcke Qualität cm x 25 m 2-ply cm x 85 m 3 ply 5

10 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit N) ONDERHOUDSPAPIER BLAUW 2/3-LAAGS. Kwalitatief gewafeld blauw onderhoudspapier voor diverse toepassingen. Hoog absorptievermogen. Verkrijgbaar in 2 en 3-laags. E) BLUE PAPER TOWEL QUILTED 2/3-PLY. Superior quality for multiple applications. Superior absorbency. Available in 2 and 3-ply. F) PAPIER D'ENTRETIEN BLEU ONDULÉ 2/3 COUCHES. Papier qualitatif pour plusieurs applications. Apsorption élevée. En 2 et 3 couches. D) WISCHTÜCHER MIT WAFFELPRAGUNG 2/3-LAGIG. Farbe: blau, vielseitig einsetzbar. Höhe Aufnahmekapazität. Erhältlich in 2 und 3-lagig cm x 400 m - 2-ply cm x 380 m - 3-ply N) TOILETPAPIER 2-LAAGS. Kwalitatief gewafeld toiletpapier op rol. E) TOILET PAPER 2-PLY. Roll quilted, superior quality. F) PAPIER HYGIÉNIQUE 2 COUCHES. Ondulé sur rouleau. D) TOILETTENPAPIER 2-LAGIG. Gewaffelt, extra Qualität Toiletpapier 2-laags / Papier hygiénique 2 couches / Toilet paper roll 2-ply / Toilettenpapier 2-lagig Ademhalingsmaskers Masques respiratoires Respiratory masks Atmungsmasken N) STOFMASKER. Zonder ventiel. Wordt ingezet voor algemeen licht gebruik. Uitvoering met neusknijper. Biedt geen bescherming tegen giftige stoffen. Niet gekeurd. E) DUST MASK. For general light use. With nose band without valve. Does not protect against toxic material. Not approved. F) DEMI-MASQUE. Pour usage général, léger avec pince-nez, sans valve. Pas de protection contre matières toxiques. Non conformes. D) GROBSTAUB-MUNDSCHUTZ. Mit Dichtlippe im Nasenbereich, ohne Ventil. Gegen ungiftige Grobstäube Stofmasker / Demi-masque / Dust mask / Grobstaub-Mundschutz N) STOFMASKER MOLDEX 00. Voor algemeen licht gebruik. Uitvoering met neusknijper, zonder ventiel. Biedt geen bescherming tegen giftige stoffen. Niet gekeurd. E) DUST MASK MOLDEX 00. For general light use. With nose band, without valve. Does not protect against toxic material. Not approved. F) DEMI-MASQUE MOLDEX 00. Pour usage général, léger avec pince-nez, sans valve. Pas de protection contre matières toxiques. Non conformes. D) GROBSTAUB-MUNDSCHUTZ MOLDEX 00. Mit Dichtlippe im Nasenbereich, ohne Ventil. Gegen ungiftige Grobstäube MOLDEX 00 N) STOFMASKER FFP MOLDEX Zonder ventil. EN gekeurd. Standaard tegen vast, onschadelijk stof; voor algemeen licht gebruik. Uitstekende pasvorm. E) DUST MASK FFP MOLDEX Without valve. EN approved. For general use. Protection against dust. Perfect fit. F) DEMI-MASQUE LÉGER MOLDEX 2360 FFP. Sans valve. Pour usage général. Protège contre poussières non toxiques. Coupe excellente. D) EINWEGMASKE FFP MOLDEX Ohne Ventil. Gegen Feinstäube und Partikel MOLDEX 2360 FFP 6

11 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit 0 N) STOFMASKER 600 FFP. Gekeurd zonder ventiel. Standaard tegen vast onschadelijk stof, voor algemeen licht gebruik. E) DUST MASK 600 FFP. Approved, without valve. Protection against non toxic dust, for general light use. F) DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE 600 FFP. Sans valve. Protection contre poussières non toxiques, usage général. D) GROBSTAUB-MUNDSCHUTZ TYPE 600 FFP. Ohne Ausatemventil. Gegen ungiftige Grobstäube. Für allgemeine Anwendungen Mask FFP N) STOFMASKER FFP MOLDEX Met ventiel. EN gekeurd. Standaard tegen vast, onschadelijk stof; voor algemeen licht gebruik. Uitstekende pasvorm. E) DUST MASK FFP MOLDEX With valve. For general use. Protection against dust. Perfect fit. F) DEMI-MASQUE FFP MOLDEX Avec valve, pour usage général. Protège contre poussières non toxiques. Coupe excellente. D) EINWEGMASKE FFP MOLDEX Mit Ventil. Gegen Feinstäube und Partikel..403-V 20 MOLDEX 2365 FFP N) STOFMASKER FFP2S MOLDEX Zonder ventiel. EN gekeurd. Standaard tegen vast, schadelijk stof en rook. E) DUST MASK FFP2S MOLDEX Without valve. Protection against fine and toxic dust and fumes. F) DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE FFP2S MOLDEX Sans valve. Protège contre poussières fines et toxiques, fumées. D) EINWEGMASKE FFP2S MOLDEX Ohne Ventil gegen feste Aerosole von mindergiftigen und krebserzeugenden Stäuben und Rauchen MOLDEX 2400 FFP2S N) STOFMASKER 6200 FFP2. Stofmasker DELTA FFP2 gekeurd zonder ventiel. Standaard tegen vast schadelijk stof en tegen rook. E) DUST MASK 6200 FFP2. Dust mask DELTA FFP2. Protection against fine and toxic dust and fumes. F) MASQUE 6200 FFP2. Masque DELTA FFP2 sans valve. Protège contre poussières fines, toxiques et fumées. D) EINWEGMASKE 6200 FFP2. Einwegmaske DELTA FFP2 gegen feste Aerosole von mindergiftigen und krebserzeugenden Stäuben und Rauchen Mask FFP2 N) STOFMASKER 620 FFP2 GEKEURD. Met ventiel. Standaard tegen vast schadelijk stof en tegen rook. Uitvoering met neusknijper. E) DUST MASK 620 FFP2 APPROVED. With valve. Protection against fine and toxic dust and fumes. Model with nose clip. F) DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE 620 FFP2. Avec valve. Protège contre poussières fines, toxiques et fumées. Modèle avec pince-nez. D) EINWEGMASKE 620 FFP2. Mit Ventil gegen feste Aerosole von mindergiftigen und krebserzeugenden Stäuben und Rauchen. Modell mit Nasenbügel V 0 Mask FFP2 7

12 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit N) STOFMASKER FFP2D MOLDEX Met ventiel EN gekeurd. Standaard tegen vast, schadelijk stof, rook en nevels op waterbasis. Ook bestand tegen vloeibare deeltjes. E) DUST MASK FFP2D APPROVED MOLDEX With valve. Protection against fine and toxic dust, fumes and mist. F) DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE FFP2D MOLDEX Avec valve. Protège contre poussières fines et toxiques, fumées, aérosols liquides. D) EINWEGMASKE FFP2D MOLDEX Mit Ventil. Partikelfiltrierende Halbmaske der Filterklasse P2 mit ActivForm, Atemventil und Rundum-Dichtlippe..404D-V 5 MOLDEX 3305 FFP2D N) STOFMASKER FFP2S MOLDEX Met ventiel. EN gekeurd. Standaard tegen vast, schadelijk stof en rook. E) DUST MASK FFP2S MOLDEX With valve. AND approved. Protection against fine and toxic dust and fumes. F) DEMI-MASQUE FFP2S MOLDEX Avec valve. Protège contre poussières fines et toxiques, fumées. D) EINWEGMASKE FFP2S MOLDEX Mit Ventil. Gegen feste Aerosole von mindergiftigen und krebserzeugenden Stäuben und Rauchen..404-V 20 MOLDEX 2405 FFP2S N) STOFMASKER 430 FFP3 GEKEURD. Met ventiel. Inzetbaar tegen stofdeeltjes tot 50 x de MAC-waarde, makkelijk te vormen neusbeugel, opvouwbaar. Beschermd tegen stoffen, rook & op water gebaseerde nevels. E) DUST MASK 430 FFP3. With valve. Protection against dust particles up to 50 x MAC-value, easy to form nose clip, foldable. Protection against dust, fumes and waterbased aërosoles. F) DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE 430 FFP3. Avec valve. Protège contre particules de poussière jusqu'à 50 x la valeur MAC, pince-nez pliable, masque pliable. Protège contre poussières, fumées et aërosoles aqueuses. D) EINWEGMASKE 430 FFP3. Mit Ventil. Einsetzbar bis 50 x MAC-Wert, Nasebügel einfach zum Formen, faltbar. Schütz vor Staub, Rauch und wasserbasierte Aerosolen V 20 Mask FFP3 N) STOFMASKER FFP3S MOLDEX Met ventiel. Gekeurd EN43: 990. Beschermt tegen stoffen, rook & op water gebaseerde nevels. E) DUST MASK FFP3S APRROVED MOLDEX With valve. Protection against dust, fumes and waterbased aërosoles. F) DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE FFP3S MOLDEX Avec valve. Protège contre poussières, fumées et aërosoles aqueuses. D) EINWEGMASKE FFP3S MOLDEX Mit Ventil. Gegen Stäuben und Rauchen..405-V 20 MOLDEX 2505 FFP3S N) MOLDEX HALFGELAATSMASKER SERIE Geleverd met gelaatsstuk, 2 koolstoffilters, 2 voorfilters en voorfilterhouders. Te gebruiken in elke omgeving waar gassen en dampen vrijkomen. Ergonomische vormgeving en gering gewicht. Compleet spuitmasker waarvan zowel gelaatsstuk, koolstoffilters, voorfilters en voorfilterhouders apart te verkrijgen zijn. E) MOLDEX 8000 HALF MASK. Delivered with facepiece, 2 organic gas filters, 2 prefilters and prefilter retainer. To be used in each environment where gas and fumes can escape. Light weight and easy to fit. Complete mask, facepiece, organic gas filters, pre-filters and pre-filter retainer are also available separately. F) MOLDEX DEMI-MASQUE SERIE Livré avec pièce faciale, 2 filtres charbon, 2 préfiltres et supports préfiltres. A utiliser la où des gaz et des vapeurs s' échappent. Modèle ergonomique et très léger. Masque complet dont la pièce faciale, les filtres charbon, les préfiltres et les supports préfiltres se vendent séparément. D) MOLDEX HALBMASKE TYP Mit Dämpfepatrone und Partikelfiltern mit Hälter. Wiederverwendbarer Halbmaskenkörper aus hautfreundlichem Kunststoff, mit austauschbaren Kartuschen (A-ABEK, A2) und Partikelfiltern (P bis P3) ist diese Maske eine sparsame Alternative. Das geringe Gewicht erhöht entscheidend den Tragekomfort M.4204-L.4204-M.4204-L MOLDEX 8000 A+P2SL - size M MOLDEX 8000 A+P2SL - size L MOLDEX 8000 A2+P2SL - size M MOLDEX 8000 A2+P2SL - size L 8

13 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit 0 N) VOORZETFILTERHOUDER. MOLDEX 8090 voorzetfilterhouder voor serie 4000 en E) FILTER HOLDER RING. MOLDEX 8090 particulate filter holder ring for 4000 and 8000 series. F) SUPPORT POUR PREFILTRES. MOLDEX 8090 support pour préfiltres pour séries 4000 et D) PARTIKELFILTERADAPTER. MOLDEX 8090 Partikelfilteradapter für Typ 4000 und MOLDEX 8090 N) FIJNSTOFFILTERHOUDER. MOLDEX 8095 fijnstoffilterhouder voor gebruik van serie (4000 en) 8000 met stoffilters zonder koolstoffilters. E) PARTICULATE FILTER HOLDER. MOLDEX 8095 particulate filter holder cartridge for (4000 and) 8000 series. F) SUPPORT POUR FILTRES A PARTICULES. MOLDEX 8095 support pour filtres à particules pour préfiltres pour séries (4000 et) D) PARTIKELFILTEREINSATZ. MOLDEX 8095 Partikelfiltereinsatz für Typ (4000 und) MOLDEX 8095 N) MOLDEX 8060 VOORFILTER PD. Tegen vast, onschadelijk stof voor serie 4000 en E) MOLDEX 8060 PD FILTER. Non toxic dust. For 4000 en 8000 series. F) MOLDEX 8060 PREFILTRE PD. Poussières non toxiques. Pour séries 4000 et D) MOLDEX 8060 VORFILTER PD. Partikelfilter PD zur Benutzung gegen ungiftige Stäube und Aerosole auf Wasser- und Ölbasis. Für Typ 4000 und P 6 MOLDEX 8060 PD N) MOLDEX 8070 VOORFILTER P2D. Tegen vast schadelijk stof, rook en nevels op waterbasis. Ook voor vloeibare deeltjes, voor serie 4000 en E) MOLDEX 8070 P2D PREFILTER. Fine and toxic dust, fumes, liquid aerosols. For 4000 en 8000 series. F) MOLDEX 8070 PRÉFILTRE P2D. Poussières fines et toxiques, fumées, aérosols liquides. Pour séries 4000 et D) MOLDEX 8070 VORFILTER P2D. Partikelfilter der Filterklasse P2 zur Benutzung gegen mindergiftige und krebserzeugende Stäube, Rauch und Aerosole auf Wasser- und Ölbasis. Für Typ 4000 und P2SL 4 MOLDEX 8070 P2D N) MOLDEX 8080 VOORFILTER P3D. Tegen alle vaste, zeer schadelijke stoffen, rook en nevels op waterbasis. Ook voor vloeibare deeltjes, voor serie 4000 en E) MOLDEX 8080 P3D PREFILTER. Very toxic dust, fumes and mist, liquid aerosols. For 4000 en 8000 series. F) MOLDEX 8080 PRÉFILTRE P3D. Poussières très toxiques, fumées et poussières brouillards. Pour séries 4000 et D) MOLDEX 8080 VORFILTER P3D. Partikelfilter der Filterklasse P3 zur Benutzung gegen Stäube, Rauch und Aerosole auf Wasser- und Ölbasis. Für Typ 4000 und P3SL 4 MOLDEX 8080 P3D 9

14 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit N) MOLDEX 800 KOOLSTOFFILTER A. Filtert de meeste oplosmiddelen uit lakken, verven en lijmstoffen. E) MOLDEX 800 ORGANIC VAPOR CARTRIGE A. Filters most of the solvents out of paints and glues. F) MOLDEX 800 FILTRE CHARBON A. Filtration de la plupart des solvants de laques, peintures et colles. D) MOLDEX 800 GASFILTERPATRONE A. Dämpfe von organischen Verbindungen (z.b. Propionsäure, Pflanzenschutz-, Desinfektions- und, Lösungsmittel usw.).4208-a 5 A MOLDEX 800 N) MOLDEX 8500 KOOLSTOFFILTER A2. Idem als A maar met langere levensduur. E) MOLDEX 8500 ORGANIC VAPOR CARTRIGE A2. Same as A but lasts longer. F) MOLDEX 8500 FILTRE CHARBON A2. Comme A mais avec une durée de vie prolongée. D) MOLDEX 800 GASFILTERPATRONE A2. Gleich wie A. Längere Lebensdauer A2 5 A2 MOLDEX 8500 N) MOLDEX 8900 COMBINATIEKOOLSTOFFILTER ABEK. MOLDEX 8900 combinatiekoolstoffilter A B E K. Zoals A maar ook voor anorganische gassen en dampen, zwavelzuur, zoutzuur, ammoniak met concentratie < 0, Vol. %. E) MOLDEX 8900 COMBINED GASFILTER ABEK. MOLDEX 8900 combined gasfilter A B E K. Same as A but also for anorganic gases, vapors, sulphuric acid, hydrochloric acid, ammonia with < 0, Vol. % concentration. F) MOLDEX 8900 FILTRE A CHARBON COMBINE ABEK. MOLDEX 8900 filtre à charbon combiné A B E K. Comme A mais aussi pour gaz anorganique et vapeurs, acide sulfurique, acide chlorhydrique, ammoniac avec concentration < 0, Vol. %. D) MOLDEX 8900 KOHLENSTOFFFILTER ABEK. MOLDEX 8900 Filter A B E K. Mit diesem Filter der Filterklasse ABEK schützen Sie sich gegen anorganische Gase und Dämpfe, organische Gase und Dämpfe, saure Gase, Ammoniak und organische Ammoniak-Derivate < 0, COM 5 MOLDEX ABEK N) WEGWERPSPUITMASKER GERSON. Wegwerpspuitmasker met dubbel patroon. Met vernieuwde voorfilter P2. E) DISPOSABLE RESPIRATOR GERSON. Disposable dual cartridge respirator. Included P2 prefilter can be replaced. F) MASQUE JETABLE GERSON. Masque jetable à double cartouche. Avec préfiltre P2 incorporé renouvable. D) EINWEGMASKE GERSON. Einwegmaske mit Doppelpatrone. Mit integriertem auswechselbarem Vorfilter P A B P2 - GERSON N) HERBRUIKBAAR SPUITMASKER GERSON. Herbruikbaar spuitmasker met wisselbare patronen. Met vernieuwde voorfilter P2. E) REUSABLE RESPIRATOR GERSON. Reusable dual cartridge respirator. Included P2 prefilter can be replaced. F) MASQUE REUTILISABLE GERSON. Masque réutilisable à double cartouche. Avec préfiltre P2 incorporé renouvelable. D) MEHRWEGMASKE GERSON. Mehrwegmaske mit Doppelpatrone. Mit integriertem auswechselbarem Vorfilter P A B P2 - GERSON N) PATROON A B VOOR GERSON MASKER. Patroon tegen organische en inorganische dampen. Pak 2 stuks. E) CARTRIGDGE A B FOR GERSON ASPIRATOR. Cartridge for protection against organic and inorganic vapours. Packet 2 pièces. F) CARTOUCHE A B POUR MASQUE GERSON. Cartouche contre vapeurs organiques et inorganiques. Paquet 2 pièces. D) PATRONE A B FÜR GERSON MASKE. Patrone gegen organische und anorganische Dämpfe. 2 Stück Pack G03 patroon AB voor Gerson masker / cartouche AB pour masque Gerson / cartridge AB for Gerson respirator / patrone AB für Gerson maske - DELTA 0

15 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit 0 N) VOORFILTER P2 VOOR GERSON MASKER. Voorfilter voor maskers en Pak 0 stuks. E) PREFILTER P2 FOR GERSON MASK. Prefilters for MASKS and Packet 0 pieces. F) PREFILTRE P2 POUR MASQUE GERSON. Préfiltre pour masques et Paquet 0 pièces. D) VORFILTER P2 FÜR GERSON MASKE. Vorfilter für Masken und Stück Pack G voorfilters P2 voor Gerson masker / préfiltres P2 pour masque Gerson / prefilters P2 for Gerson mask / vorfiltern P2 für Gerson Maske - DELTA N) LUCHTKAP. Goedgekeurd volgens de EN 270 en EN 865-normen. Verstelbare hoofdbanden. (Heupgordeldesign laat toe de regelingen te bedienen met handschoenen). Compleet geleverd met masker, 6mm luchtslang, koppeling, regeling, heupviltfilter en riem. Luchtbehandelingsfilter (niet bijgeleverd). E) AIRHOOD. Air supplied visor respirator. EN 270 and EN 865 approved. Adjustable bands. The design around the waist allows to work with gloves. Delivered with mask, 6 mm air hose, coupling, in-line regulator and belt. For use in combination with filter system ref (not included). F) ECRAN FACIAL. Conforme aux normes EN 270 et EN 865. Serrage réglable. Le positionnement autour des hanches permet de régler avec des gants. Livré complet avec masque, tuyau d'air 6mm, raccord, réglage, filtre et ceinture. A utiliser en combination avec système de filtrage ref (à commander séparémment). D) GESICHTSSCHIRM MIT PRESSLUFTZUFUHR. Geprüft nach EN 270 und EN 865. Verstellbar. Mit Maske, 6 mm Luftschlauch, Kupplung, Filter, Druckluft-Regelventil mit Gürtel. Zum Gebrauch in Kombination mit Filtersystem Ref (nicht mitgeliefert)..420 Luchtkap / Appareil respiratoire à ventilation assistée / Airhood / Atemschutz-Vollmaske N) FILTERSYSTEEM VOOR VOLGELAATSMASKER. De luchtfiltratieunit bestaat uit 3 elementen: luchtfilter 5 µ met automatische aftapping; coalescentfilter 0,0 µ met automatische aftapping en drukdaalindicator; filter met silicagel. Silicagel zorgt voor extra luchtdroging en verandert van kleur bij saturatie. E) AIR FILTER SYSTEM FOR MASK. Air system including 3 elements: 5 µ filter with auto drain; 0,0 µ coalescer cartridge with auto drain and pressure drop indicator; filter with silica gel. This gel provides a high moisture retention has a color change when is saturated. F) SYSTEME DE FILTRAGE POUR MASQUE COMPLET. Système de filtrage comprenant 3 éléments: filte 5 µ avec purge automatique; Cartouche coalescent 0,0 µ à purge automatique avec témoin de chute de pression; filtre avec gel de silice. Ce gel élimine l'humidité non condensée et change de couleur en cas de saturation. D) KONTROLGRUPPE FÜR KOPFSCHUTZSCHILD. Lufttrocknungssystem beshtehend aus 3 Filtern: Filter 5 µ mit automatischer Entlüftung; Koaleszenzpatrone 0,0 µ mit automatischer Entlüftung mit Druckabfallanzeiger; Filter mit Kieselgel. Das Gel beseitigt nicht kondensierte Feuchtigkeit und hat Änderung der Farbe wann es saturiert ist Filtersysteem voor volgelaatsmasker / Système de filtrage pour masque complet / Air filter system for mask / Kontrolgruppe für Kopfschutzschild N) KOOLSTOFFILTER VOOR LUCHTKAP. Optioneel kan een koolstoffilter worden gebruikt i.p.v. een viltfilter voor extra bescherming. E) CARBONCARTRIGE. This filter can optionnaly be used for extra protection. F) FILTRE À CHARBON. Une filtre à charbon peut optionnellement être utilisé pour protection supplémentaire. D) KARBON PATRONE. Optionelle Gasfilter für extra Schutz Koolstoffilter voor luchtkap / Filtre à charbon pour appareil repiratoire / Gasfilter for airhood / Gasfilter für Vollmaske N) GELAATSAFDICHTING. Gelaatsafdichting voor.420. E) SEALER FOR AIRHOOD. Sealer for.420. F) SERRE-TÊTE. Serre-tête pour.420. D) SEAL DICHTUNG. Seal Dichtung für Comfa Seal - gelaatsafdichting voor luchtkap / serre-tête pour appareil repiratoire / for airhood / Dichtung für Vollmaske -.420

16 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit N) ACETAATSCHERM. Vervangscherm AC voor.420. E) ACETATE VISOR. Replacement visor AC for.420. F) VISEUR EN ACETATE. Viseur de rechange AC pour.420. D) VISIER AUS ACETAT. Ersatzvisier AC für Acetaatscherm voor luchtkap / Viseur en acétate pour appareil repiratoire / Acetate visor for airhood / Visier aus Acetat für Vollmaske N) ZWEETBAND. Zelfklevende zweetband voor gelaatscherm.420. E) SWEATBAND. Selfadhesive sweatband for airhood.420. F) BANDEAU. Bandeau autocollant pour appareil respiratoire.420. D) SCHWEIßBAND. Schweißband selbstklebend für Vollmaske Zweetband zelfklevend voor luchtkap / Bandeau autocollant pour appareil repiratoire / Selfadhesive sweatband for airhood / selbstklebend für Vollmaske Gehoorbescherming Protection auditive Hearing protection Gehörschutz N) SPARK PLUGS MOLDEX Oordopjes per paar in wegwerpzakje SNR-waarde: 32 db. E) SPARK PLUGS MOLDEX Uncorded earplugs, pair in disposable package NRR: 32 db. F) SPARK PLUGS MOLDEX Bouchons par paire dans sachet jetable, valeur SNR: 32 db. D) SPARK PLUGS MOLDEX Gehörschutzstöpsel paarweise in Tüten verpackt. SNR- Wert von 32 db SPARK PLUGS - MOLDEX 7800 N) SPARK PLUGS POCKET PACK MOLDEX Oordopjes per 2 paar in pocket pack. SNR-waarde = 32 db. E) SPARK PLUGS POCKET PACK MOLDEX Reusable carrying case holds two pairs of Spark Plugs. NRR : 32 db. F) SPARK PLUGS POCKET PACK MOLDEX Bouchons par 2 paires dans pocket pack. Valeur SNR = 32 db. D) SPARK PLUGS POCKET PACK MOLDEX Gehörschutzstöpsel in der praktischen Taschenpackung. Jeweils 2 Paar im Pocketpak. SNR-Wert von 32 db SPARK PLUGS pocket pack MOLDEX 7802 N) OORDOPVERDELER. Practische dispenser met vele voordelen. Door de transparante voorraadhouder zijn de oordopjes duidelijk zichtbaar. Simpelweg draaien en het dopje valt in uw hand. E) EARPLUGDISPENSER. Distributor with lots of advantages. Ear plugs can be seen through the transparent distributor. Just turn and the pods fall in your hand. F) DISTRIBUTEUR BOUCHONS D'OREILLES. Un distributeur plein d'avantages. Sa transparence offre une visibilité parfaite des bouchons. Simplement tourner et les bouchons tombent dans votre main. D) SPENDERBOX GEHÖRSCHUTZ-STÖPSEL. Einfach wechselbare Spenderbox. Die Einweg- Spenderbox sorgt für mehr Hygiene und ist einfach zu bedienen - einmal drehen und die Gehörschutz- Stöpsel fallen in die Hand S MOLDEX STATION dispenser 250 p.4207-l MOLDEX STATION dispenser 500 p N) WANDHOUDER MOLDEX Met deze wandhouder kan de dispenserbox aan de muur worden bevestigd (geleverd zonder oordoppen). E) MOLDEX 7060 WALL MOUNT. For fixation of Moldex Station distributor (without earplugs). F) SUPPORT MURAL MOLDEX Support pour fixer le distributeur bouchons d'oreille sur le mur (sans bouchons d'oreille). D) MOLDEX 7060 WANDHALTERUNG. Für Gehörschutz-Spender (ohne Gehörschutz- Stöpsel) MOLDEX 7060 wall mount 2

17 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit 0 N) OORKAPPEN. Met kunststofbeugel (NORM EN 352). SNR-waarde = 29 db. E) EARMUFFS. With synthetic headband EN 352 approved. NRR = 29 db. F) CASQUES ANTI-BRUITS. Avec arceau synthétique. Conforme au norme EN 352. Valeur SNR = 29 db. D) GEHÖRSCHUTZKAPSELN. Mit Kunststoff-Bügel. Idealer Schutz bei wechselnder Lärmbelastung. EN 352. SNR-Wert von 29 db Gehoorbeschermer / Casque anti-bruit / Ear muffs / Kapselgehörschützer - PL N) OORKAP MOLDEX Ingebouwde handgrepen van de kappen maken het snel en eenvoudig opzetten en de aansluiting op de oren mogelijk. Ruime afstelmogelijkheden van de kappen maken de beste drukverdeling voor alle maten mogelijk. Oorkap kan in combinatie met hoofdbescherming ook achter de nek of onder de kin gedragen worden. SNR = db. E) EARMUFF MOLDEX The Moulded ear cup grips the head to make fitting and alignment quick and easy. Wide range of moulded ear cup adjustment gives best pressure distribution for all sizes. Ear Muff can also be worn behind neck or under chin in conjunction with head protection. SNR = db. F) CASQUE ANTI-BRUIT MOLDEX La bande préformée ceinture la tête pour une mise en place et un ajustement rapide et facile. Ses grandes possibiltés de réglage donnent une meilleure répartition de la pression pour toutes les tailles. Le casque antibruit peut aussi bien être porté derrière la nuque que sous le menton avec un casque de protection. SNR = db. D) GEHÖRSCHUTZKAPSELN MOLDEX Einfaches Auf- und Absetzen der Kapsel durch Griffmulden an den Muscheln. Vielseitige Einstellmöglichkeit der Kapsel ermöglicht optimalen Anpressdruck für alle Kopfgrößen. Durch mitgeliefertes Kopfband kann der Kopfbügel in den Nacken oder unter das Kinn gelegt werden, so dass z.b. zusätzlich ein Schutzhelm getragen werden kann. SNR = db..420 Moldex 6200 profi 30 db Veiligheidsbrillen Lunettes de sécurité Safety goggles Sicherheitsbrillen N) DORISTAR. Veiligheidsbril uit lichte kunststof met bescherming boven en naast de ogen. E) DORISTAR. Light weight visitor spectacles with protection above and around the eyes. Screen and sidearms in polycarbonate. F) DORISTAR. Lunettes de protection en plastique léger avec protection au-dessus et à côté des yeux. D) DORISTAR. Vollsichtschutzbrille aus Kunststoff mit Polycarbonatscheibe..430 Doristar N) DORISPORT. Zeer lichte veiligheidsbril met in de lengte verstelbare beentjes. Polycarbonaat gezichtsscherm. E) DORISPORT. Light weight and comfortable spectacle with adjustable sidearms. Frame in polyamide, lens and sideshields in clear anti-scratch polycarbonate. F) DORISPORT. Lunettes très légères avec branches réglables (largeur). Ecran en polycarbonate. D) DORISPORT. Schutzbrille mit Polycarbonatscheibe. Sehr leicht. Die Bügel sind längenverstellbar Dorisport N) DORILANKA. Zeer lichte veiligheidsbril met in de lengte en in de hoogte verstelbare beentjes. Polycarbonaat gezichtsscherm. E) DORILANKA. Light weight and comfortable spectacle with horizontally and vertically adjustable sidearms. Frame in polyamide, lens and sideshields in clear anti-scratch polycarbonate. F) DORILANKA. Lunettes très légères avec branches réglables (hauteur et longueur). Ecran en polycarbonate. D) DORILANKA. Schutzbrille mit Polycarbonatscheibe. Sehr leicht. Bügellänge und Bügelneigung verstellbar Dorilanka 3

18 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit N) DORIZUR. Veiligheids- zonnebril. Ergonomische vorm met moderne look. Verstelbare beentjes. Soepel neusstuk. Antidamp + antikras. Beschermingsklasse EN 836, filterklasse 3. E) DORIZUR. Safety sunglasses. Ergonomic and modern. Adjustable legs. Flexible nosepiece. Anti-mist + antiscratch. Protection class EN836, filterclass 3. F) DORIZUR. Lunettes de soleil. Modèle moderne et ergonomique. Branches réblables. Pont de nez souple. Oculaire traité anti-rayures et antibuée. Protection EN836; classe optique 3. D) DORIZUR. Brille in attraktivem und modernem Design, stark nach hinten gewölbt, windabweisend, den Gesichtskonturen angepasst, Scheiben getönt. Bügel Längenverstellbar. Biegsames Nasenstuck. Antiscratch- und Antidampfbeschichtigung. Norm EN836, Filterklasse Dorizur N) DORIMAS. Veiligheidsbril. Past over vrijwel alle gewone brillen. Polycarbonaatscherm. Regelbare elastiek. E) DORIMAS. Lightweight soft PVC frame goggles with integral lateral vents for wearer comfort. Adjustable headband. Lens in clear polycarbonate. F) DORIMAS. Lunettes permettant le port de lunettes correctives. Ecran en polycarbonate. Cordon élastique réglable. D) DORIMAS. Schutzbrille mit großem Gesichtsfeld, kann über vielen Korrektionsbrillen getragen werden. Polycarbonatscheibe. Verstellbares, elastisches Kopfband Dorimas N) DORINAB. Veiligheidsbril. Past over vrijwel alle gewone brillen. Acetaatsantidamp scherm. Buitenomtrek in soepele PVC met ventilatiegaten. Regelbare elastiek. E) DORINAB. Soft PVC goggles. Clear anti-fog lens in acetate. Indirect ventilation. Adjustable headband. F) DORINAB. Lunettes-masque en PVC permettant le port de lunettes correctives. Ecran en acétate traité anti-buée. Contour en PVC souple avec ventilation indirecte. Bande élastique réglable. D) DORINAB. Schutzbrille aus PVC mit Belüftung, auch über Korrektionsbrillen tragbar. Acetatscheibe mit Antifogbeschichtung. Verstellbares, elastisches Kopfband Dorinab N) DORIREAL. Lasbril met opklapbare glazen. DIN5. EN75/EN69/EN66. E) DORIREAL. Welding goggles with flip-up glass lenses. Adjustable headband. DIN5. EN75/EN69/EN66. F) DORIREAL. Lunettes soudeur avec oculaires relevables. DIN5. EN75/EN69/EN66. D) DORIREAL. Schweißerbrille mit hochklappbarem Schweißervorsatz. DIN5. EN75/EN69/EN Dorireal N) VERVANGGLAZEN. Voor Dorireal ref E) REPLACEMENT LENSES. For Dorireal ref F) OCULAIRES DE RECHANGE. Pour Dorireal réf D) ERSATZGLÄSER. Für Schutzbrille Dorireal Ref C Dorireal - Vervangglazen helder / Oculaires de rechange incolorés / Replacement lenses clear / Ersatzgläser klar für Schutzbrille Dorireal 4

19 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit 0 N) VERVANGGLAZEN N 5. Voor Dorireal ref E) REPLACEMENT LENSES N 5. For Dorireal ref F) OCULAIRES DE RECHANGE N 5. Pour Dorireal réf D) ERSATZGLÄSER N 5. Für Schutzbrille Dorireal Ref D Dorireal - Vervangglazen donker / Oculaires de rechange foncés / Replacement lenses dark / Ersatzgläser dunkel für Schutzbrille Dorireal N) VOLGELAATSSCHERM KEMTEX COMPLEET. (inclusief polycarbonaatscherm). E) PROTECTIVE FACE SHIELD KEMTEX. (including polycarbonate visor). F) ECRAN FACIALl KEMTEX COMPLET. (visière en polycarbonate incluse). D) KEMTEX SCHUTZSCHIRM KOMPLET. (inklusive Polycarbonatscheibe) KEMTEX - Volgelaatscherm compleet / Ecran facial complet / Protective face shield / Kopfschutzschild N) POLYCARBONAATSCHERM. F) VIESIERE EN POLYCARBONATE. E) POLYCARBONATE VISOR. D) POLYCARBONATSCHEIBE Polycarbonaatscherm voor volgelaatsscherm / Visière en polycarbonate pour écran facial / Polycarbonate visor for face shield / Polycarbonatscheibe für Universal-Helmhalterung N) LASMASKER + HOOFDBAND. Lasmaker + polypropyleen regelbare hoofdband. CE norm EN 75: opklapbaar venster (exclusief glas). E) WELDING MASK + HEADBAND. Welding mask + adjustable polypropylene headband. CE 75 EN approved: flip-up screen. (Glass lens not included). F) MASQUE SOUDEUR + SERRE-TÊTE. Masque soudeur + serre-tête reglable en polypropylène. Norme EN 75. Dispositif relevable (verre non inclus). D) SCHWEISSERSCHILD EXCL. SCHUTZGLAS. EN norm Lasmasker / Masque soudeur / Welding mask / Schweißerschutzmasken N) LASHELM CARBON AUTOMATISCH. Lashelm met 2 functies (lassen en slijpstand). Ultra snelle reflex 0,002 ms. Geschikt voor TIG, MIG en MMA te lassen. DIN instelling 9-3. Reactiesnelheid instelbaar. Gevoeligheid in te stellen. Helm in zeer sterk carbonfiber. Werkt op zonnecellen. E) WELDING HELMET CARBON AUTOMATIC. Welding helmet with 2 functions (welding and polishing). Ultra fast reflex 0,002 ms. Can be used for welding TIG, MIG and MMA. DIN 9-3. Reaction speed and sensibility adjustable. Helmet is made of very strong carbon fiber. Works on solar cells. F) CASQUE SOUDEUR CARBON AUTOMATIQUE. Casque soudeur avec 2 fonctions (souder et polir). Réflexion très vite 0,002 ms. Convenable pour souder TIG, MIG et MMA. DIN 9-3. Vitesse et sensibilité réglable. Casque en fibre carbon très solide. Fonctionne sur cellules solaires. D) SCHWEIßERSCHUTZSCHIRM KARBON AUTOMATISCH. Schweißerschutzschirm mit 2 Funktionen (schweißen und schleifen). Sehr schneller Reflex 0,002 ms. Geeignet für TIG, MIG und MMA schweißen. DIN 9-3. Reaktionsgeschwindigkeit und Empfindlichkeit ein zu stellen. Schutzschirm aus sehr starkem Karbonfaser. Funktioniert auf Solarzellen Lashelm carbon automatisch / Casque soudeur carbon automatique / Welding helmet carbon automatic / Schweißerschutzschirm Karbon automatisch 5

20 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit Handschoenen Gants Gloves Handschuhe N) HANDSCHOEN TYPE TROPIC. Fijn lederen handschoen met blauwe tricotrug. Biedt goede bescherming en optimale vingergevoeligheid. EC cat. 2. E) GLOVE TYPE TROPIC. Fine leather glove with blue interlock. Good protection with superior grip. EC cat. 2. F) GANT TYPE TROPIC. Gant en cuir fin avec dos en tricot bleu. Bonne protection et excellente dextérité. EC cat. 2. D) HANDSCHUHE TYPE TROPIC. Handschuhe aus Leder mit blaue Trikot-Rucken. Bieten gute Schutz und erhalten das Tastgefühl für feine Arbeiten. EC cat Tropic EC Cat 2 - size Tropic EC Cat 2 - size 0 N) RUBBER HANDSCHOEN MARIGOLD G7K. Zwarte natuurrubber handschoen, goed bestand tegen chemische stoffen. Comfortabel en goed tastgevoel, ondanks de zware kwaliteit. Lange manchet zorgt voor extra bescherming. E) RUBBER GLOVES MARIGOLD G7K. Tough general purpose industrial glove, black natural rubber. High resistance to water based chemicals. Comfortable and sensitive, yet withstands rough treatment. Longer gauntlet style cuff for extra protection. F) GANTS CAOUTCHOUC MARIGOLD G7K. Gant caoutchouc naturel résistant aux produits chimiques. Confortable et bonne prise en main malgré l'épaisseur. Longue manchette pour protection de l'avant bras. D) HANDSCHUHE KAUTSCHUK MARIGOLD G7K. Strapazierfähiger Allzweckindustriehandschuh aus Naturlatex, extra lange Stulpe. Hohe Widerstandsfähigkeit gegen wasserlösliche Chemikalien..44B0-M.44B0-L.44B0-XL.44B0-XXL Marigold G7K Black-heavyweight - size M Marigold G7K Black-heavyweight - size L Marigold G7K Black-heavyweight - size XL Marigold G7K Black-heavyweight - size XXL N) LATEX HANDSCHOEN. Wegwerp latex handschoenen in doosje 00 stuks gepoederd. E) LATEX GLOVES. Disposable latex gloves powdered. 00 per dispenser box. F) LATEX GANTS. Gants latex à usage unique, intérieur poudré - boîte de 00 pièces. D) LATEX EINWEGHANDSCHUHE. Gepudert. Entnahme-Boxen zu 00 Stück..44L0-S.44L0-M.44L0-L.44L0-XL Latex standard - size S Latex standard - size M Latex standard - size L Latex standard - size XL N) LATEX HANDSCHOEN MARIGOLD S600D. Wegwerp latex handschoenen in doosje 00 stuks gepoederd. E) LATEX GLOVES MARIGOLD S600D. Disposable latex gloves powdered. 00 per dispenser box. F) LATEX GANTS MARIGOLD S600D. Gants latex à usage unique, intérieur poudré - boîte de 00 pièces. D) LATEX EINWEGHANDSCHUHE MARIGOLD S600D. Einweghandschuhe gepudert. Entnahme-Boxen zu 00 Stück..44L02-S.44L02-M.44L02-L MARIGOLD S600D - size S MARIGOLD S600D - size M MARIGOLD S600D - size L 6

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss Aluminium without topper rim Round moss/flat moss Aluminium with topper rim Round moss Special project Round moss Moss art Polystone rock finish Flat moss 4 Introduction 6 Polystone natural finish 7 Naturescast

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses.

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses. Kat.-Nr.: 114/elegant-UV-Protect Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille bezeichnet werden kann. Arbeitsschutzbrille für Glasbläser nach DIN EN 166, 177:2002 Anhang II der PSA-Richtlinie 89/686/EWG

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

WinSafe. Fenstersicherungen Window security Fermetures de sécurité pour fenêtres Raambeveiliging

WinSafe. Fenstersicherungen Window security Fermetures de sécurité pour fenêtres Raambeveiliging Immer auf der sicheren Seite! WinSafe Fenstersicherungen Window security Fermetures de sécurité pour fenêtres Raambeveiliging Sicherheit für Ihre Fenster. die Sicherung für das einflügelige Fenster links

Mehr

78 Atemschutz ATEMSCHUTZMASKEN GEGEN FEINSTÄUBE. Tel. +41 44 744 46 00 Fax +41 44 744 46 01 info@alba-therm.ch www.alba-therm.ch

78 Atemschutz ATEMSCHUTZMASKEN GEGEN FEINSTÄUBE. Tel. +41 44 744 46 00 Fax +41 44 744 46 01 info@alba-therm.ch www.alba-therm.ch 78 Atemschutz ATEMSCHUTZMASKEN GEGEN FEINSTÄUBE Atemschutzmaske 3M 9332 Das Ausatemventil reduziert die Temperatur und die Feuchtigkeit im Innern der Maske und sorgt so für einen bisher unerreichten Tragkomfort.

Mehr

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies Material: Textilfaser Maler aus Textilfasern mit rutschhemmender Unterseite, einseitig mit Folie kaschiert. Easyliner ist wiederverwendbar. Ideal zur Abdeckung von zu schützenden Untergründen/Bodenbelägen,

Mehr

PACKTISCH PACKAGING TABLE

PACKTISCH PACKAGING TABLE PACKTISCH PACKAGING TABLE HÖHENVERSTELLBARER PACKTISCH Hochwertiger, ergonomischer Packtisch - hauptsächlich für die Verpackung von sterilen Instrumentensieben. PACKING TABLE High-quality, ergonomic packing

Mehr

Rollenbreite width / largeur

Rollenbreite width / largeur Preisliste 2013 Gültig ab 01.01.2013 Verpacken im Shop >VRIO VRIO broller Dispensers Dérouleurs VRIO 141 Tisch-broller table dispenser dérouleur de table VRIO 142 Wand-broller VRIO 144 ufsatz-broller dispenser

Mehr

Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions. *Standaard positie / Standard position / Position standard

Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions. *Standaard positie / Standard position / Position standard 1 heatwave large Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions *Standaard positie / Standard position / Position standard 1040 mm / 40.95 in 56 kg / 124 lb 2086

Mehr

PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D

PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen. Sollte es einmal vorkommen, dass ein

Mehr

Technische Information

Technische Information Flüsskeitsgekühlte Anfahrkupplung Die Mähvorsätze der Typen 345 und 360 sind mit einer flüssigkeitsgekühlten Anfahrkupplung nachrüstbar. Best.-Nr.: LCA93830 (650Nm) für Best.-Nr: LCA93831 (900 Nm) für

Mehr

Geko. WANDLEUCHTEN Éclairage mural

Geko. WANDLEUCHTEN Éclairage mural Geko LED-Wandleuchte für Innen- oder Außenbereiche, ideal zur allgemeinen oder effektvollen Beleuchtung. GEKO wird direkt mit 230 Vac Netzspannung versorgt, ist als Ausführung mit einfacher oder doppelter

Mehr

En äkta klassiker, återuppfunnen för vår tid A true classic, reinvented for our time Un véritable classique, réinventé pour notre époque Ein echter

En äkta klassiker, återuppfunnen för vår tid A true classic, reinvented for our time Un véritable classique, réinventé pour notre époque Ein echter En äkta klassiker, återuppfunnen för vår tid A true classic, reinvented for our time Un véritable classique, réinventé pour notre époque Ein echter Klassiker, neu erfunden für unsere Zeit Inspirerad

Mehr

Vaisselle. Color CO.1211

Vaisselle. Color CO.1211 Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

FORMTRENNMITTEL HOCHWIRKSAME TRENNMITTEL FÜR DIE KUNSTSTOFFVERARBEITENDE INDUSTRIE

FORMTRENNMITTEL HOCHWIRKSAME TRENNMITTEL FÜR DIE KUNSTSTOFFVERARBEITENDE INDUSTRIE Krögerskoppel 15 D-24558 Henstedt-Ulzburg Telefon (04193) 96 96 76 Telefon (04193) 96 96 77 Telefax (04193) 96 96 78 info@juelich-maschinenbau.de www.juelich-maschinenbau.de FORMTRENNMITTEL HOCHWIRKSAME

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

Mechanische Schlauchquetschventile Serie OV Mechanical Pinch Valves of OV Series

Mechanische Schlauchquetschventile Serie OV Mechanical Pinch Valves of OV Series Serie OV of OV Series Mechanische Schlauchquetschventile: Armaturenlösung zum Absperren und Regeln Selbst größere Feststoffpartikel werden von der besonders verschleißfesten und korrosionswiderstandsfähigen

Mehr

V-Form Maschinen-Glasthermometer

V-Form Maschinen-Glasthermometer V-line Industrial Glass Thermometers V-Form Maschinen-Glasthermometer Thermomètres Industriels Forme V 2A Thermometers & Gauges BRANNAN - YOUR PARTNERS IN TEMPERATURE AND PRESSURE MEASUREMENTS S. & Sons

Mehr

CREW der Teamplayer für Ihr Büro! the team player for your offi ce world! de teamplayer voor uw kantoor! 3 CREW

CREW der Teamplayer für Ihr Büro! the team player for your offi ce world! de teamplayer voor uw kantoor! 3 CREW CREW 2 CREW der Teamplayer für Ihr Büro! the team player for your offi ce world! de teamplayer voor uw kantoor! 3 CREW Intelligent - dynamisch - vielseitig CREW ist die dynamische Vierfach-Lösung für Ihren

Mehr

GLOBEline GLOBEline mesh

GLOBEline GLOBEline mesh GLOBEline GLOBEline mesh GLOBEline GLOBEline 6 3-D-AL GLOBEline mesh GLOBEline mesh 6 2-D-AL 02 03 GLOBEline GLOBEline 5 A de GLOBEline. Überzeugt auf ganzer Linie. Synchronmechanik in 3 Stufen arretierbar

Mehr

PALLETTRUCKROLLEN GABELHUBWAGENROLLEN GALLETS POUR TRANSPALETTES PALLET TRUCK ROLLERS

PALLETTRUCKROLLEN GABELHUBWAGENROLLEN GALLETS POUR TRANSPALETTES PALLET TRUCK ROLLERS 6 PALLETTRUCKROLLEN GABELHUBWAGENROLLEN GALLETS POUR TRANSPALETTES PALLET TRUCK ROLLERS INHOUD INDEX Pagina Serie Omschrijving Page Serie Description 6-1 6-4 6-5 38 37 39 Pallettruckrollen, polyamide,

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

news OLED-designstudies

news OLED-designstudies RE-peat S 3x3-MACH 9 S news OLED-designstudies 2011 GRAVITY S 3x3 MACH 9 S Gestalten im Licht. / shapes in the light. 2011 3x3 MACH 9 S Hängeleuchte / suspended lamp / suspension Designprojekt / designproject

Mehr

Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany

Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany 19 898 Eurocube 19 896 Eurocube D...1 I...2 N...3 GR...5 TR...6 BG...7 RO...9 GB...1 NL...2 FIN...4 CZ...5 SK...6 EST...8 CN...9 F...1 S...3 PL...4 H...5 SLO...7 LV...8 UA...9 E...2 DK...3 UAE...4 P...6

Mehr

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing Führungsring mit Abstreiffunktion Führungsring mit Abstreiffunktion, innenführend Bearing Ring with Wiping Function, inside bearing Der Hunger Führungsring mit Abstreiffunktion dient als vorderste Führung

Mehr

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch 1 LEITERN ÉCHELLES 10/14 puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten t +41 56 648 88 88 f +41 56 648

Mehr

exkl. MWSt / TVA exclu. 5.

exkl. MWSt / TVA exclu. 5. Arbeitskleider bei Bestellungen bitte Grösse angeben Vêtements de travail lors de vos commandes n oubliez pas la grandeur désirée Pilatus 100 % Baumwolle Pilatus 100 % coton 3210.12 Pilatus-Hose weiss

Mehr

Bridge. Arnold Merckx / 2002. www.deprojectinrichter.com

Bridge. Arnold Merckx / 2002. www.deprojectinrichter.com Bridge Arnold Merckx / 2002 www.deprojectinrichter.com Bridges link riverbanks, parts of town...and people. Bridge, a versatile office-furnishing programme designed by Arnold Merckx, brings people and

Mehr

DICOTA business in motion

DICOTA business in motion DICOTA manufactures top-quality computer cases. The wide product range meets the most diverse customer wishes with selected, finely designed cases which specially protect and transport your Notebook. www.dicota.com

Mehr

TOOLS FOR PROFESSIONALS WERKZEUGE FÜR PROFIS THE SPECIALISTS IN THE JAEGER 10 FAMILY DIE SPEZIALISTEN DER JAEGER 10-FAMILIE

TOOLS FOR PROFESSIONALS WERKZEUGE FÜR PROFIS THE SPECIALISTS IN THE JAEGER 10 FAMILY DIE SPEZIALISTEN DER JAEGER 10-FAMILIE JAEGER 10 PRO WERKZEUGE FÜR PROFIS TOOLS FOR PROFESSIONALS DIE SPEZIALISTEN DER JAEGER 10-FAMILIE THE SPECIALISTS IN THE JAEGER 10 FAMILY Kann man ein Jagdgewehr verbessern, das auf der Drückjagd eine

Mehr

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1 CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010 Version 2.1 ITS TIME ist eine Schweizer Uhrenfirma aus Grenchen, die sich auf «Corporate Watches«spezialisiert hat. «Swiss Made», versteht sich. Inzwischen sind wir Marktleader

Mehr

brava Hourly performance brava 500 brava 700 3120 m 2 /h 3480 m 2 /h 3800 m 2 /h MAN 300 m 2 /h

brava Hourly performance brava 500 brava 700 3120 m 2 /h 3480 m 2 /h 3800 m 2 /h MAN 300 m 2 /h AGILE, VERSATILE AND STRONG WENDIG, VIELSEITIG EINSETZBAR, ROBUST VLOT, BESTUURBAAR, ROBUUST Hourly performance Flächenleistung/Stunde Uurrendement 500 3120 m 2 /h 600 3480 m 2 /h 700 3800 m 2 /h MAN 300

Mehr

Wobbler. WWW.EPSiLONSIGNS.COM INFO@EPSiLONSIGNS.COM

Wobbler. WWW.EPSiLONSIGNS.COM INFO@EPSiLONSIGNS.COM - Easy to change the poster - Withstands strong wind - Corrosion free - Easy to install / easy to handle - Mobile by built-in castors - Rocking base - Different possible colour finishes - Possible branding

Mehr

Schutzbrillen. Gesichtschutzhalter. Augenspülstation. Erste-Hilfe-Verbandskasten. Nachfüllflasche. www.sewa-werkzeuge.at 6.74.

Schutzbrillen. Gesichtschutzhalter. Augenspülstation. Erste-Hilfe-Verbandskasten. Nachfüllflasche. www.sewa-werkzeuge.at 6.74. Großes Visier für bestmögliche Sicht. Leicht austauschba- re Scheiben. tabler Sitz auch mit Komfor- Schutzbrillen oder Atemschutz. www.sewa-werkzeuge.at Schutzbrillen Safety eyewears Rahmen: transparent

Mehr

Safe & Clean No. 1 DELIGARD Möbelstoffe DELIGARD Upholstery Fabrics DELIGARD Tissus d ameublement

Safe & Clean No. 1 DELIGARD Möbelstoffe DELIGARD Upholstery Fabrics DELIGARD Tissus d ameublement Möbelstoffe Upholstery Fabrics Tissus d ameublement Möbelstoffe Upholstery Fabrics Tissus d ameublement Tiba 1110 Tiba 7112 Tiba 7110 Tiba 4110 Tiba 2110 Tiba 2211 Tiba 6210 Tiba 5111 Tiba 8111 Tiba 8110

Mehr

ALU 02 I 03. materiaal AlMg3 dikte 2 / 3 mm oppervlakteafwerking polyester poederlak maximale afmetingen 3 mm 3600 x 1250 mm 2 mm 2200 x 900 mm

ALU 02 I 03. materiaal AlMg3 dikte 2 / 3 mm oppervlakteafwerking polyester poederlak maximale afmetingen 3 mm 3600 x 1250 mm 2 mm 2200 x 900 mm 02 I 03 Ekkelgaarden Maasland (B) I Architect: architectenbureau Olaerts (B) I Limeparts: aluminium powder coated ALU materiaal AlMg3 dikte 2 / 3 mm oppervlakteafwerking polyester poederlak maximale afmetingen

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions MI - Mini reestaning / MIW - Mini Wall Montagehanleiing / Instructions e montage Montagehinweis / Mounting instructions AMETIGE VOOR AASLUITIG MET JAGA THERMOSTAATVETIEL IMESIOS POUR RACCOREMET AVEC VAE

Mehr

DESIRO JOY. Natürlich besser sitzen. Naturally you sit better. Naturellement bien assis.

DESIRO JOY. Natürlich besser sitzen. Naturally you sit better. Naturellement bien assis. DESIRO JOY Natürlich besser sitzen. NATUURLIJK beter zitten. Naturally you sit better. Naturellement bien assis. Bequem, funktional und pflegeleicht. Geeignet für drinnen und draußen. Ob im Office, medizinischen

Mehr

PREIS OHNE MWST / PRIX HORS TVA Art.Nr 1-10 Pack 11-30 Pack 31-70 Pack +71 pack Description 1-10 colis 11-30 colis 31-70 colis + 71 colis

PREIS OHNE MWST / PRIX HORS TVA Art.Nr 1-10 Pack 11-30 Pack 31-70 Pack +71 pack Description 1-10 colis 11-30 colis 31-70 colis + 71 colis TOILETTENPAPIER STANDARD PAPIER TOILETTE STANDARD 02/01 Toilettenpapier, 100% Zellstoff, 2-lagig, 200 Blatt, Packung 48 Rollen (12 x 4) Papier hygiénique, tissue pure ouate, 2 plis, 200 coupons, colis

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

EXACTA HENKELANBRINGER AUTOMATIC HANDLE APPLYING MACHINE

EXACTA HENKELANBRINGER AUTOMATIC HANDLE APPLYING MACHINE EXACTA HENKELANBRINGER AUTOMATIC HANDLE APPLYING MACHINE EXACTA LAYOUTS HENKELANBRINGER Die vollautomatischen Henkelanbringer von b&w solutions können in der Getränke-, Lebensmittel- und Papierindustrie

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation English Uitbreidingsmodule Nederlands Leveringsomvang schroef Uitbreidingsmodule tiptel KM-38

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

Directions. Trouble shooting

Directions. Trouble shooting Betriebsanleitung 1. Legen Sie die Uhr mit der Vorderwand auf den Tisch und öffnen Sie die Rückwand des Uhrengehäuses (A). 2. Entfernen Sie das Papier welches zwischen die Rückwand und Tonfeder geklemmt

Mehr

SONIC floor soundcap ACCESSORY TYPE COLOUR LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR. e 2 LED. η 81%

SONIC floor soundcap ACCESSORY TYPE COLOUR LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR. e 2 LED. η 81% SONIC floor soundcap 474 D Konischer Leuchtenkopf aus Aluminium in weißem oder dunkelgrauem Strukturlack Anordnung des Standrohres (H=1800mm) zentral oder dezentral Direkt/indirekte Lichtverteilung ULOR

Mehr

Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns

Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns Het Mosa Design Team heeft een groot aantal grids ontwikkeld. Verdeeld over de twee formaatgroepen. Deze grids staan ook in de online

Mehr

Collection 2002 WWW.FORMEXWATCH.COM

Collection 2002 WWW.FORMEXWATCH.COM Collection 2002 WWW.FORMEXWATCH.COM instruments for speed swiss watches WITH SHOCK ABSORBER (PATENTED) Um das perfekte Gleichgewicht aus Geschwindigkeit und Technologie zu vermitteln, haben wir den aussergewöhnlichen

Mehr

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory

Mehr

Ordo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur

Ordo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur Für eine farbenfrohe Ordnung Pour de l ordre en couleur ELCO / ELCO classico 41 Die Produkte von ELCO überzeugen nicht nur durch ihre Qualität, sondern erfüllen auch alle Anforderungen, die heutzutage

Mehr

gewaarborgd bent van een uitstekende service door een van de Razzo dealers binnen de Benelux.

gewaarborgd bent van een uitstekende service door een van de Razzo dealers binnen de Benelux. SCOOTER CATALOGUE , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding, maar

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

OPERATING ELEMENTS. 440020 (1,5 m) 440015 (1 m) 440030 (1,5 m) 440005 (1 m) MT 200 mit Plattform MT 200 with platform.

OPERATING ELEMENTS. 440020 (1,5 m) 440015 (1 m) 440030 (1,5 m) 440005 (1 m) MT 200 mit Plattform MT 200 with platform. MT 400 m MT 400 w 440020 (1,5 m) 440015 (1 m) Mit nur zwei verschiedenen Abstrebungs- sowie Parallelogrammstangen und entsprechenden Kranarmsegmenten in 1m und 1,5m Länge, besticht die MT-Kranserie durch

Mehr

Handreinigung & Handpflege

Handreinigung & Handpflege Handreinigung & Handpflege Handschutz HAND PROTECT LOTION Produktcode 871 Schützt die Hände gegen Schadstoffe Schützende Handcreme. Hand Protect Lotion schützt die Hände gegen das Eindringen von Schadstoffen.

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles.

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles. Packaging Batman TM TM TM TM TM TravelKid TravelKid TravelKid Siège auto groupe 0/1 pour les enfants de 0 a 18 Kg de la naissance à 4 ans. Ce siège auto est un dispositif de retenue pour enfants de la

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Klappbrücke mit Antrieb

Klappbrücke mit Antrieb Klappbrücke mit Antrieb Lifting bridge with drive Pont relevable avec entraînement Ophaalbrug met aandrijving Art. Nr. 120490 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung

Mehr

2: MASTIFF INVISIBLE

2: MASTIFF INVISIBLE 2: MASTIFF INVISIBLE 49 TOEPASBAAR OP ALLE MERKEN VAN PVC PROFIELEN Het Mastiff Invisible-systeem kan toegepast worden op alle merken van PVC-profielen. De inwendige aansluiting wordt daarop afgestemd.

Mehr

Syringes Cartridges. for Dosage Applications

Syringes Cartridges. for Dosage Applications Syringes Cartridges for Dosage Applications Syringes and Cartridges for Special Tip Cap Nozzle Legend Push-Pull Blind Plug Dimension B Tip Cap Dimension B Barrel Syringe Cartridge Piston with metal ring

Mehr

hand-augenduschen mit einem geraden brausekopf hand-held eye showers with one straight spray head

hand-augenduschen mit einem geraden brausekopf hand-held eye showers with one straight spray head augenduschen ClassicLine hand-augenduschen mit einem geraden brausekopf hand-held eye showers with one straight spray head Material: Kunststoff, Messing, chemikalienbeständig pulverbeschichtet Farbe: grau,

Mehr

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent: twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke Vorteile : Antrieb ohne Getriebe garantiert adäquates Rotationsverhältnis und sehr hohe

Mehr

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich.

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich. Modular tool-holders system Modulares Werkzeugssystem Système modulaire de porte-outils Sections Querschnitte Sections 10 x 12 mm 12 x 12 mm 16 x 16 mm Torx 20 5 Nm Quick change, without having to remove

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX FUGENSYSTEME 4.3 BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN floor profiles - field limitation joints 490/AL Betonwerkstein etc.). Vollmetallkonstruktion, hoher Kantenschutz, gute Verbindung zum Mörtelbett durch

Mehr

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining VITEO SLIM WOOD Essen/Dining Stuhl/Chair Die Emotion eines Innenmöbels wird nach außen transportiert, indem das puristische Material Corian mit dem warmen Material Holz gemischt wird. Es entstehen ein

Mehr

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV EIGENSCHAFTEN Nennweite: DN - 1 mm Baulänge: DIN, ASME, ISO Betriebsdrücke: 1 - bar Auf/Zu-Ventile Regelventile (elektrisch/ elektro-pneumatisch)

Mehr

P A N PAN. Design by Kim Kim Design

P A N PAN. Design by Kim Kim Design P A N PAN P A N Design by Kim Kim Design ZEITGEMÄSSE HOLZ-SCHALENSTÜHLE IN PURISTISCHEM LOOK - DAS IST PAN. ZWEI SCHALENFORMEN, OPTIONALE ARMLEHNEN IN ZWEI AUSFÜHRUNGEN SOWIE VERSCHIEDENE POLSTER- UND

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

T H E P E R F E C T S H A D O W

T H E P E R F E C T S H A D O W T H E P E R F E C T S H A D O W H E AV Y D U T Y Q U A L I T Y www.nesling.com Maximum UV protection Nesling schaduwoplossingen; voor een trendy schaduw plek in uw tuin of op uw terras Bevestigingsmaterialen

Mehr

SLIDING PILLARS SCHIEBERUNGEN. Technical manual - Technische Anleitung E D THE SKY IS NOT THE LIMIT

SLIDING PILLARS SCHIEBERUNGEN. Technical manual - Technische Anleitung E D THE SKY IS NOT THE LIMIT SLIDING PILLARS SCHIEBERUNGEN Technical manual - Technische Anleitung V2 08/2012 E D THE SKY IS NOT THE LIMIT CONTENT SESAM Sliding pillars SAFE PILLAR LP2 4 Parts and structure 5 Basic elements LP2 pillar

Mehr

Launch Guide Spring-1 2014

Launch Guide Spring-1 2014 Launch Guide Spring-1 2014 Cut protection is getting more popular and is being requested in increasingly wider areas. Now we are launching a new group of cut protection gloves - all combined with a clear

Mehr

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg Montageanleitung zum Vollauszugbeschlag Dispensa-VVS für feste und höhenverstellbare Tragrahmen Art.-Nr.: 04235 mit Schnellmontagetechnik Mounting instructions for full-extension top- and bottom runner

Mehr

Corpo Design: Burkhard Vogtherr

Corpo Design: Burkhard Vogtherr Corpo Design: Burkhard Vogtherr Corpo Design: Burkhard Vogtherr Drehstuhl Standard Siège de bureau standard 1_Mechanik Mécanisme _1 Synchronmechanik Mécanisme synchrone _2 Sitztiefenverstellung Réglage

Mehr

Wand/Boden Mur/sol Wand/vloer Downlights Special Line. Special Line Slot LED. m Alu Alu Alu. >Betrieb > direkt mit 230V >Inkl.

Wand/Boden Mur/sol Wand/vloer Downlights Special Line. Special Line Slot LED. m Alu Alu Alu. >Betrieb > direkt mit 230V >Inkl. Wand/Boden Mur/sol Wand/vloer Downlights Special Line 160 90 145 75 72 Special Line Slot >Betrieb > direkt mit >Inkl. > Einbaudose m Alu Alu Alu >Fonctionnement > direct avec >Embase > encastrée comprise

Mehr

BAHNHOF»BONNBONN«STATION GARE DE»BONN«STATION»BONN«Art. Nr. 110113 D

BAHNHOF»BONNBONN«STATION GARE DE»BONN«STATION»BONN«Art. Nr. 110113 D BAHNHOF»BONNBONN«STATION GARE DE»BONN«STATION»BONN«Art. Nr. 110113 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen. Sollte es einmal vorkommen, dass ein

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Lanzenkopf gebohrt Lance head drilled Tête de lance percé 08.0551 Ø 5 mm 1/2 Käfig für Bulldog Cage for Bulldog Cage pour Bulldog 100.1009A ohne Düse without nozzle 1 1/4-1 sans buse 250-800 200 290 100.1009B

Mehr

FORTUNA Bulb Pipettes Vollpipetten

FORTUNA Bulb Pipettes Vollpipetten FORTUNA bulb pipettes are produced to the highest quality standards. They are offered in class AS ( A stands for the highest quality specifications, S for swift delivery) and class AS conformity approved.

Mehr

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash 1 2 3 4 5 6 7 Erziehungsleine Hör auf zu ziehen Ihr Hund zieht an der Leine, und Sie können ihm dieses Verhalten einfach nicht abgewöhnen? Die Erziehungsleine

Mehr

Kleine Sticker ganz groß tolle Produkte mit geprüfter Qualität!

Kleine Sticker ganz groß tolle Produkte mit geprüfter Qualität! 22 Kleine Sticker ganz groß tolle Produkte mit geprüfter Qualität! Little stickers, big fun terrific products, quality-tested! Petits autocollants, grand effet - des produits de qualité certifiée! www.sticker.de

Mehr

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS)

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) This press release is approved for publication. Press Release Chemnitz, February 6 th, 2014 Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) With the new product line Baselabs

Mehr

INTERACTIEVE PROJECTIEBORDEN INTERAKTIVE PROJEKTIONSTAFELN INTERACTIVE PROJECTION BOARDS

INTERACTIEVE PROJECTIEBORDEN INTERAKTIVE PROJEKTIONSTAFELN INTERACTIVE PROJECTION BOARDS INTERACTIEVE PROJECTIEBORDEN INTERAKTIVE PROJEKTIONSTAFELN INTERACTIVE PROJECTION BOARDS BESCHRIJFBARE PROJECTIEBORDEN WRITABLE PROJECTION BOARDS NL Beschrijfbare projectieborden (Softline profiel) Beschrijfbare,

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

33220 Einhand-Waschtisch-Einlochbatterie. Einhand-Bidet-Einlochbatterie mit Zugknopf-Ablaufgarnitur. One-hole single-lever bidet mixer

33220 Einhand-Waschtisch-Einlochbatterie. Einhand-Bidet-Einlochbatterie mit Zugknopf-Ablaufgarnitur. One-hole single-lever bidet mixer M i x M i x chwungvolles Design und hoher Komfort. MIX paßt zu den unterschiedlichsten tilen und Ansprüchen. Das exzellente Innenleben mit bewährter Keramik-Kartusche sorgt für exakte und leichtgängige

Mehr

Moderne, raffiné, pratique - ELCO, pour davantage d impression dans la correspondance commerciale.

Moderne, raffiné, pratique - ELCO, pour davantage d impression dans la correspondance commerciale. Modern, edel, praktisch - ELCO, für mehr Eindruck in der Geschäftskommunikation. Moderne, raffiné, pratique - ELCO, pour davantage d impression dans la correspondance commerciale. 4 Businesskuverts / Les

Mehr

ALU LEISTEN UND RAHMEN BAGUETTES ET CADRES ALU

ALU LEISTEN UND RAHMEN BAGUETTES ET CADRES ALU ALU LEISTEN UND RAMEN Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 285 ALU LEISTEN UND RAMEN Übersicht Alu-Leisten sortiment des baguettes alu Alu A Alu B Alu

Mehr

Aufbewahrung Labor- und Messleitungswagen

Aufbewahrung Labor- und Messleitungswagen Grundgestell- / Basiswagen bestehend aus Rahmenprofilen, Bodenplatte (maximale Tragkraft: 30 kg), antistatischen Rollen (2 feststellbar) und: 1 Ablageplatte, 520 x 165 mm, mit Kabelschlitzen, auf Zwischenstreben,

Mehr

EISENRAHMEN CADRE EN FER

EISENRAHMEN CADRE EN FER Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 295 Herstellung der Eisenrahmen in unserer Werkstatt Fabrication des cadres en fer dans notre atelier Das Eisenprofil

Mehr