Catalogue des produits Product catalogue Produktkatalog

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Catalogue des produits Product catalogue Produktkatalog"

Transkript

1 Productcataloog Catalogue des produits Product catalogue Produktkatalog KEMTEX HCT nv T 0032 (0) F 0032 (0) E Cover_Kemtex_23.indd 9/0/ week 42 :04

2 3 Afvalverwerking, preventie en opslag van gevaarlijke stoffen Traitement déchets, prévention et stockage des produits dangéreux Waste treatment, prevention and stocking of dangerous goods Abfallverarbeitung, Sicherheit und lagern von Gefahrstoffen Cover_Kemtex_23.indd 2 2 Maskeermaterialen Produits de marouflage Masking materials Abdeckmaterial Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit Hulpmiddelen bij lakverwerking Accessoires pour la mise en peinture Paint accessories Farbzubehör Schuurmiddelen Abrasifs Sanding Schleifmittel Spuitcabine onderhoud Entretien cabines Spray booth maintenance Reinigung Spritzkabinen 9/0/ week 42 :04

3 Toebehoren Accessoires Accessoiries Zubehör Tools Outils Tools Gerät Delta gamma Assortiment Delta Delta range Delta Sortiment 70 Stof- en waterzuigers Aspirateurs eau-poussière Dust and water cleaners Staub- und Wassersauger Kind-box bekers en accessoires Gobelets Kind-box et accessoires Kind-box cups and accessories Kind-box Becher und Zubehör Cover_Kemtex_23.indd 3 9/0/ week 42 :05

4 Cover_Kemtex_23.indd 4 9/0/ week 42 :05

5 Afvalverwerking, preventie en opslag van gevaarlijke stoffen Traitement déchets, prévention et stockage des produits dangéreux Waste treatment, prevention and stocking of dangerous goods Abfallverarbeitung, Sicherheit und lagern von Gefahrstoffen 0 0 Afvalverwerking, preventie en opslag van gevaarlijke stoffen Traitement déchets, prévention et stockage des produits dangéreux Waste treatment, prevention and stocking of dangerous goods Abfallverarbeitung, Sicherheit und lagern von Gefahrstoffen Afval preventie opslag Déchets prévention stockage Waste treatment stocking Müll Prävention Aufschlag N) MANUELE PERS. Manuele pers voor blikken tot maximum 0 liter. Moet aan de muur worden bevestigd. Reduceert tot 0 maal het afvalvolume. E) MANUAL PRESS. Manual press for tin cans up to 0 liters. Must be fixed onto the wall. Reduces up to 0 times the size of waste material. F) PRESSE MANUELLE. Presse manuelle pour boîtes métalliques jusqu'à 0 litres. Montage impératif au mur. Réduit jusqu'à 0 fois le volume des déchets. D) MANUELLE WEIßBLECHDOSEN PRESSE. Manuelle Weißblechdosen presse für Dosen bis 0 Liter. Wandhalter. Abfallvolumen bis zu 0 Mal reduziert Blikkenpers / Presse boîtes métalliques / Tin can press / Weißblechdosen Presse < 0 L N) BRANDDOVENDE VUILNISBAK. Branddovende vuilnisbak in staal voor veilig afvoeren van poetslappen die met brandbare stoffen zijn doordrenkt. E) FIREPROOF WASTE BIN. Fireproof waste bin disposal of cloths drenched in inflammable materials. F) POUBELLE COUPE-FEU. Poubelle coupe-feu en acier pour jeter sans risques des chiffons trempés de matières inflammables. D) WERKBANK-SAMMELBEHÄLTER. Werkbank-Sammelbehälter für entzündbare Stoffe. Sicheres Sammeln gebrauchter Putzmaterialien. Aus Stahlblech S cont. 20 L L cont. 40 L N) VEILIGHEIDSKAN. Veiligheidskan uit staal, speciaal ontworpen voor opslag van gevaarlijke chemicaliën. Schenktuit (optie) laat toe de over te gieten vloeistof gemakkelijk te richten en te doseren. E) STEEL SAFETY CAN. Steel safety can for safe carrying and storage of dangerous chemicals. Pour spout (optional) allows to easily direct and dose the liquid. F) CONTENEUR DE SECURITE. Conteneur de sécurité en acier, pour stockage de produits chimiques dangereux. Bec verseur (option) permet de diriger et de doser le liquide. D) VERTEILERBEHÄLTER. Verteilerbehälter aus Stahlblech zum sicheren Bereithalten und Umfüllen von brennbaren Flüssigkeiten. Ohne Tülle T cont. L cont. 2 L cont. 4 L cont. 7,5 L cont. 0 L cont. 9 L Schenktuit voor veiligheidskan / Bec verseur pour conteneur de sécurité / Pour spout for safety can / Tülle fur Verteilerbehälter N) PLUNJERKAN. Plunjerkan specifiek ontworpen met manueel dompelsysteem voor het gedoseerd impregneren van een poetsdoek. Achtergebleven vloeistof vloeit in de kan terug. E) PLUNJER CAN. Plunjer can helps you quickly, easily moisten cleaning cloths or swabs. Pushing down fills upper pan for moistening. Surplus liquid drains safely back into reservoir. F) BIDON PLONGEUR. Bidon plongeur à pression manuelle permet d'obtenir la quantité nécessaire. Un système de pompage fait monter le liquide. Le liquide en surplus est renvoyé dans le bidon. D) SPARANFEUCHTER. Sparanfeuchter aus Stahlblech zum befeuchten eines Putztuches, wenn nur geringe Menge Lösemittel benötigt werden. Nicht benötigte Flüssigkeit läuft in den Behälter zurück cont. L cont. 2 L cont. 4 L

6 0 Afvalverwerking, preventie en opslag van gevaarlijke stoffen Traitement déchets, prévention et stockage des produits dangéreux Waste treatment, prevention and stocking of dangerous goods Abfallverarbeitung, Sicherheit und lagern von Gefahrstoffen N) PLUNJERKAN POLYETHYLEEN. Plunjerkan specifiek ontworpen met manueel dompelsysteem voor het gedoseerd impregneren van een poetsdoek. Achtergebleven vloeistof vloeit in de kan terug. Uiterst geschikt voor watergedragen lakken. E) PLUNJER CAN POLYETHYLENE. Plunjer can helps you quickly, easily moisten cleaning cloths or swabs. Pushing down fills upper pan for moistening. Surplus liquid drains safely back into reservoir. Very appropriate for water-based detergents. F) BIDON PLONGEUR POLYETHYLENE. Bidon plongeur à pression manuelle permet d'obtenir la quantité nécessaire. Un système de pompage fait monter le liquide. Le liquide en surplus est renvoyé dans le bidon. Très approprié pour des détergents à base d'eau. D) SPARANFEUCHTER POLYETHYLEN. Sparanfeuchter aus Stahlblech zum befeuchten eines Putztuches, wenn nur geringe Menge Lösemittel benötigt werden. Nicht benötigte Flüssigkeit läuft in den Behälter zurück. Sehr geeignet für wassergetragene Detergentien cont. Vuilniszakken Sacs poubelles Waste bags Müllsacke N) VUILNISZAK. LD en HD. In verschillende kleuren en afmetingen. E) WASTE BAG. LD and HD. Available in different colours and dimensions. F) SAC POUBELLE. LD et HD. Disponible en différentes couleurs et dimensions. D) MÜLLSACKE. LD und HD. Verfügbar in verschiedenen Farben und Abmessungen LD blue 5 x 40 cm / TIS 70-0 pieces HD blue 70 x 0 cm / TIS pieces HD black 70 x 0 cm / TIS pieces HD blue 20 x 40 cm / TIS pieces HD black 90 x 20 cm / TIS pieces Absorptie Absorption Absorption Absorbierung N) ABSORPTIEKORRELS. Korrels met hoog absorptievermogen, enkel voor absorptie van olie. E) ABSORPTION GRANULES. Granules with high absorption capacity, only to absorb oil. F) GRAINS ABSORBANTS. Grains absorbants uniquement pour absorption des huiles. D) ÖLBINDMITTEL. Ölbindmittel nur zum Absorbieren von Öl, hohe Aufnahmekapazität kg N) UNIVERSELE ABORPTIEKORRELS. Universele absorptiekorrels met hoog absorptievermogen voor opname van olie, verf, solventen, koelvloeistoffen, E) UNIVERSAL GRANULES. Universal granules with high absorption capacity to absorb oil, paint, solvents, coolant, F) GRAINS UNIVERSELS. Grains universels pour absorption des huiles, solvants, peintures, liquides de refroidissement, D) UNIVERSAL-ÖLBINDEMITTEL. Universal-Ölbindemittel zum Absorbieren von Öl, Farbe, Lösemittel, Hohe Aufnahmekapazität kg 2

7 Afvalverwerking, preventie en opslag van gevaarlijke stoffen Traitement déchets, prévention et stockage des produits dangéreux Waste treatment, prevention and stocking of dangerous goods Abfallverarbeitung, Sicherheit und lagern von Gefahrstoffen 0 N) GEÏMPREGNEERD VEEGPOEDER. Op de vloer aanbrengen en al vegend vooruitduwen. Stofwerende werking. E) IMPREGNATED SWEEPING POWDER. Sprinkle on floors and sweep. Holds down dust, dirt and fine particles. F) POUDRE DE BALAYAGE IMPREGNE. Répandre en ligne la poudre sur le sol et balayer en poussant devant soi. D) KEHRPULVER IMPREGNIERT. Auf den Boden streuen und ausfegen. Schutzt gegen Staub Veegpoeder / Poudre de balayage / Sweeping powder / Kehrpulver Verstuivers Atomiseurs Trigger sprayers Triggerflaschen N) VERSTUIVER IN PVC. Door een speciaal pompsysteem wordt druk gecreëerd waardoor vloeistoffen kunnen worden verneveld. Voorzien van solventbestendige vitonpakking. E) TRIGGER SPRAYER IN PLASTIC. A special pumpsystem creates pressure so that liquids can be sprayed. Solvent resistant thanks to viton gasket. F) ATOMISEUR EN PVC. Une pompe permet de créer la pression pour vaporiser des liquides. Grâce au joint en viton, le doseur résiste au solvants. D) TRIGGERFLASCHE AUS PVC. Säure- und lösemittelbeständig Solventbestendige verstuiver / Atomiseur résistant aux solvants / Trigger sprayer solvent resistant / Triggerflasche lösemittelbeständig N) VERSTUIVER 7,6 L. Bestand tegen de meeste chemische producten. E) SPRAYER 7,6 L. Resists almost all chemical products. F) PULVERISATEUR 7,6 L. Le doseur résiste à la plupart des produits chimiques. D) SPRÜHFLASCHE 7,6 L. Säure- und lösemittelbeständig gegenüber den meisten Chemikalien cont. 7,6 L N) VERSTUIVER 500 ML. Bestand tegen de meeste chemicaliën en ontvetters. E) TRIGGER 500 ML. Resistant to almost all solvents and degreasers. F) VAPORISATEUR DE 500 ML. Résistant aux plupart des solvants et dégraissants. D) TRIGGERFLASCHE 500 ML. Beständig gegen die meisten Lösemittel und Entfetters ml N) VERSTUIVER 600 ML. Door unieke ontwikkeling kan deze verstuiver in alle richtingen (zelfs ondersteboven) gebruikt worden. E) TRIGGER SPRAYER 600 ML. By its unique development this sprayer can be used in all directions (even upside down). F) PULVERISATEUR 600 ML. Par un développement unique cet atomiseur peut être usé dans toute direction (même inversable). D) ZERSTAUBER 600ML. Durch eine einzige Entwicklung kann dieser Zerstäuber in allen Richtungen verwendet werden (selbst Unterst-Zuoberst) ml 3

8 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit EHBO Premiers secours First Aid Erste Hilfe N) EHBO-KOFFER. Compleet geleverd met toebehoren. Onmisbaar in de werkplaats. Set bestaat uit: compressen, schaar, verband, desinfecterende vloeistof, pleisters, brandzalf, Leverbaar in verschillende formaten. E) FIRST AID KIT. Case with accessories. Indispensable in each workshop. Kit includes: compresses, scissors, bandage, antiseptic fluid, bandaids, burn relief gel. Available in different sizes. F) BOITE DE SECOURS. Fournie avec accessoires. Indispensable dans chaque atelier. Contient compresses, ciseaux, bandage, liquide désinfectant, sparadraps, pommade contre les brûlures. Disponible en différents formats. D) ERSTE-HILFE-KOFFER. Mit Zubehör. Verbandbinden, Wundkompressen, Verbandschere, Desinfektionsmittel, Brandsalbe. Verfügbar in verschiedenen Formaten..0-L Industry max. 0 pers..0-s Industry max. 5 pers. N) OOGSPOELFLES. Gevuld met natriumchloride. Onmisbaar in omgevingen waar gewerkt wordt met agressieve chemicaliën zoals thinners, zuren, verf, solventen, Efficiënte reiniging van oogirritaties. Eenmalig gebruik. E) EYE WASH. Sodium chloride. Indispensable when working with agressive chemicals such as thinners, acids, paint, solvents, It gently cleanses and soothes irritated eyes. Single use. F) FLACON. Rempli de natriumchloride pour RINCER LES YEUX. Indispensable quand on travaille avec des produits chimiques agressifs comme diluants, acides, peintures, solvants, Rinçage efficace des irritations des yeux. Usage unique. D) AUGENDUSCHE. Zum schnellen Spülen von Augen, um gefährliche Flüssigkeiten abzuwaschen..02 cont. 500 ml Handproducten Produits main Hand products Handprodukte N) ONZICHTBARE HANDSCHOEN. Beschermende handcrème tegen schadelijke producten. Vóór het werken aanbrengen. Hindert niet tijdens het werken. Bevat geen siliconen. E) INVISIBLE GLOVE. Protective hand creme against contaminates. Apply before working. Does not bother while working. Silicone free. F) GANT INVISIBLE. Crème protectrice pour les mains contre produits nocifs. Appliquer avant le travail. Ne gêne pas lors du travail. Sans silicones. D) UNSICHTBARER HANDSCHUHE. Für Hautschutz bei irritierenden Stoffen. Anbringen vor Anfang der Arbeit. Silikonenfrei cont. 0,5 L N) KEM-KLEEN PASTA. Handreiniger voor carrossiers, schilders, drukkers, Verwijdert hars, lijm, inkt, plamuur, bitumen, vet, roet, Met fijne korrel. Bevat geen siliconen. Heeft kloofverzorgende eigenschappen. E) KEM-KLEEN PASTE. Hand cleanser for bodyshops, paintshops, printers, Removes resins, adhesives, fillers, bitumens, grease, soot, Fine grain. Silicone free. Skin care: leaves hands smooth, prevents cracked skin. F) KEM-KLEEN PÂTE. Produit lave-main pour carrossiers, peintres, imprimeurs, Enlève la résine, la colle, l'encre, l'enduit, le bitume, la graisse, la suie, Contient des granules fines. Sans silicones. Caractéristiques soigneux pour mains gercées. D) KEM-KLEEN PASTA. Handreiniger für die Lack-, Karrosserie- und Druckindustrie, vor Ölen, Farben, Druckfarben, Fetten, Schmutz u.s.w. Silikonenfrei cont. L cont. 5 L cont. 25 L 4

9 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit 0 N) KEM-KLEEN LIQUID. KEM-KLEEN LIQUID. Vloeibare handzeep met fijne korrel. Verf, inkt, lijm en teer worden eenvoudig verwijderd, waardoor uiterst geschikt voor carrossiers, schilders, drukkers,. Bevat aloë vera extracten. Heeft kloofverzorgende eigenschappen. Geleverd met dispenser pomp. BIOLOGISCH AFBREEKBAAR. E) KEM-KLEEN LIQUID. Liquid hand cleanser with fine grains. Painting, ink, glue and tar can be removed easily which makes it very appropriate for bodyshops, paintshops, printers, Has aloe vera extracts. Skin care: leaves hands smooth, prevents cracked skin. Delivered with pump. BIODEGRADABLE. F) KEM-KLEEN LIQUID. Savon-main liquide avec granules fines. Peinture, encre, colle et goudron s'enlèvent très facilement par lequel très approprié pour carrossiers, peintres, imprimeurs,. Contient extraits d'aloe vera. Caractéristiques soigneux pour mains gercées. Livré avec pompe. BIODEGRADABLE. D) KEM-KLEEN LIQUID. Flüssiger Spezialreiniger zur Entfernung von starken Verschmutzungen durch Farben, Lacke, Harze, Kleber etc. mit rückfettender und pflegender Wirkung. Enthält Aloe Vera-Extrakten. Lieferbar mit Pumpe. BIODEGRADABLE..204P-05 cont. 3,8 L + pump cont. 0,5 L + pump N) KEM-AFTER. Herstellende en vochtinbrengende after-work crème die de huid terug in evenwicht brengt. Voorkomt een droge huid en pijnlijke kloven. Elke avond toepassen. E) KEM-AFTER. After work cream to re-hydrate and restore the skin. Prevents dry cracked or damaged skin. Apply each evening. F) KEM-AFTER. Crème après-travail hydratante et régénérante. Evite une peau sèche et des fissures. Appliquer chaque soir. D) KEM-AFTER. After work cream zur Unterstützung der Wiederherstellung des Schutzfilms der Haut. Regeneriert und pflegt strapazierte Haut. Nach der Arbeit in die Hände einmassieren cont. 0,5 L Poets- en papierwaren Papier d'entretien Paper rolls Putztuchrollen N) HANDPAPIER /2-LAAGS. Kwalitatief wit gewafeld onderhoudspapier voor diverse toepassingen. E) PAPER TOWEL /2-PLY. White paper towel quilted, superior quality for multiple applications. F) PAPIER A MAIN /2 COUCHES. Papier d'entretien blanc ondulé, "Extra", pour plusieurs applications. D) PUTZTUCHROLLE /2-LAGIG. Wischtücher weiss mit Waffelprägung, "Top Qualität", vielseitig einsetzbar cm x 320 m -ply 22 cm x 80 m 2-ply 24 cm x 400 m 2-ply N) HANDPAPIER 2-LAAGS. Kwalitatief zalmkleurig onderhoudspapier voor diverse toepassingen. E) PAPER TOWEL 2-PLY. Paper towel, salmon, superior quality for multiple applications. F) PAPIER A MAIN 2 COUCHES. Papier d'entretien qualitatif, rose saumon pour plusieurs applications. D) PUTZTUCHROLLE 2-LAGIG. Lachsfarben, vielseitig einsetzbar cm x 285 m N) KEMFLEX POETSPAPIER 2/3-LAAGS. Gewafeld, versterkt en gelijmd blauw papier. Extra stevig. E) KEMFLEX PAPER TOWEL 2/3-PLY. Blue paper, quilted (waffle structure) and glued, extra strong. F) KEMFLEX PAPIER D'ENTRETIEN 2/3 COUCHES. Papier bleu, gauffré, renforcé et collé. Qualité supérieure. D) KEMFLEX WISCHTÜCHER 2/3-LAGIG. Blau, geklebt, extra stark. Extra starcke Qualität cm x 25 m 2-ply cm x 85 m 3 ply 5

10 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit N) ONDERHOUDSPAPIER BLAUW 2/3-LAAGS. Kwalitatief gewafeld blauw onderhoudspapier voor diverse toepassingen. Hoog absorptievermogen. Verkrijgbaar in 2 en 3-laags. E) BLUE PAPER TOWEL QUILTED 2/3-PLY. Superior quality for multiple applications. Superior absorbency. Available in 2 and 3-ply. F) PAPIER D'ENTRETIEN BLEU ONDULÉ 2/3 COUCHES. Papier qualitatif pour plusieurs applications. Apsorption élevée. En 2 et 3 couches. D) WISCHTÜCHER MIT WAFFELPRAGUNG 2/3-LAGIG. Farbe: blau, vielseitig einsetzbar. Höhe Aufnahmekapazität. Erhältlich in 2 und 3-lagig cm x 400 m - 2-ply cm x 380 m - 3-ply N) TOILETPAPIER 2-LAAGS. Kwalitatief gewafeld toiletpapier op rol. E) TOILET PAPER 2-PLY. Roll quilted, superior quality. F) PAPIER HYGIÉNIQUE 2 COUCHES. Ondulé sur rouleau. D) TOILETTENPAPIER 2-LAGIG. Gewaffelt, extra Qualität Toiletpapier 2-laags / Papier hygiénique 2 couches / Toilet paper roll 2-ply / Toilettenpapier 2-lagig Ademhalingsmaskers Masques respiratoires Respiratory masks Atmungsmasken N) STOFMASKER. Zonder ventiel. Wordt ingezet voor algemeen licht gebruik. Uitvoering met neusknijper. Biedt geen bescherming tegen giftige stoffen. Niet gekeurd. E) DUST MASK. For general light use. With nose band without valve. Does not protect against toxic material. Not approved. F) DEMI-MASQUE. Pour usage général, léger avec pince-nez, sans valve. Pas de protection contre matières toxiques. Non conformes. D) GROBSTAUB-MUNDSCHUTZ. Mit Dichtlippe im Nasenbereich, ohne Ventil. Gegen ungiftige Grobstäube Stofmasker / Demi-masque / Dust mask / Grobstaub-Mundschutz N) STOFMASKER MOLDEX 00. Voor algemeen licht gebruik. Uitvoering met neusknijper, zonder ventiel. Biedt geen bescherming tegen giftige stoffen. Niet gekeurd. E) DUST MASK MOLDEX 00. For general light use. With nose band, without valve. Does not protect against toxic material. Not approved. F) DEMI-MASQUE MOLDEX 00. Pour usage général, léger avec pince-nez, sans valve. Pas de protection contre matières toxiques. Non conformes. D) GROBSTAUB-MUNDSCHUTZ MOLDEX 00. Mit Dichtlippe im Nasenbereich, ohne Ventil. Gegen ungiftige Grobstäube MOLDEX 00 N) STOFMASKER FFP MOLDEX Zonder ventil. EN gekeurd. Standaard tegen vast, onschadelijk stof; voor algemeen licht gebruik. Uitstekende pasvorm. E) DUST MASK FFP MOLDEX Without valve. EN approved. For general use. Protection against dust. Perfect fit. F) DEMI-MASQUE LÉGER MOLDEX 2360 FFP. Sans valve. Pour usage général. Protège contre poussières non toxiques. Coupe excellente. D) EINWEGMASKE FFP MOLDEX Ohne Ventil. Gegen Feinstäube und Partikel MOLDEX 2360 FFP 6

11 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit 0 N) STOFMASKER 600 FFP. Gekeurd zonder ventiel. Standaard tegen vast onschadelijk stof, voor algemeen licht gebruik. E) DUST MASK 600 FFP. Approved, without valve. Protection against non toxic dust, for general light use. F) DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE 600 FFP. Sans valve. Protection contre poussières non toxiques, usage général. D) GROBSTAUB-MUNDSCHUTZ TYPE 600 FFP. Ohne Ausatemventil. Gegen ungiftige Grobstäube. Für allgemeine Anwendungen Mask FFP N) STOFMASKER FFP MOLDEX Met ventiel. EN gekeurd. Standaard tegen vast, onschadelijk stof; voor algemeen licht gebruik. Uitstekende pasvorm. E) DUST MASK FFP MOLDEX With valve. For general use. Protection against dust. Perfect fit. F) DEMI-MASQUE FFP MOLDEX Avec valve, pour usage général. Protège contre poussières non toxiques. Coupe excellente. D) EINWEGMASKE FFP MOLDEX Mit Ventil. Gegen Feinstäube und Partikel..403-V 20 MOLDEX 2365 FFP N) STOFMASKER FFP2S MOLDEX Zonder ventiel. EN gekeurd. Standaard tegen vast, schadelijk stof en rook. E) DUST MASK FFP2S MOLDEX Without valve. Protection against fine and toxic dust and fumes. F) DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE FFP2S MOLDEX Sans valve. Protège contre poussières fines et toxiques, fumées. D) EINWEGMASKE FFP2S MOLDEX Ohne Ventil gegen feste Aerosole von mindergiftigen und krebserzeugenden Stäuben und Rauchen MOLDEX 2400 FFP2S N) STOFMASKER 6200 FFP2. Stofmasker DELTA FFP2 gekeurd zonder ventiel. Standaard tegen vast schadelijk stof en tegen rook. E) DUST MASK 6200 FFP2. Dust mask DELTA FFP2. Protection against fine and toxic dust and fumes. F) MASQUE 6200 FFP2. Masque DELTA FFP2 sans valve. Protège contre poussières fines, toxiques et fumées. D) EINWEGMASKE 6200 FFP2. Einwegmaske DELTA FFP2 gegen feste Aerosole von mindergiftigen und krebserzeugenden Stäuben und Rauchen Mask FFP2 N) STOFMASKER 620 FFP2 GEKEURD. Met ventiel. Standaard tegen vast schadelijk stof en tegen rook. Uitvoering met neusknijper. E) DUST MASK 620 FFP2 APPROVED. With valve. Protection against fine and toxic dust and fumes. Model with nose clip. F) DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE 620 FFP2. Avec valve. Protège contre poussières fines, toxiques et fumées. Modèle avec pince-nez. D) EINWEGMASKE 620 FFP2. Mit Ventil gegen feste Aerosole von mindergiftigen und krebserzeugenden Stäuben und Rauchen. Modell mit Nasenbügel V 0 Mask FFP2 7

12 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit N) STOFMASKER FFP2D MOLDEX Met ventiel EN gekeurd. Standaard tegen vast, schadelijk stof, rook en nevels op waterbasis. Ook bestand tegen vloeibare deeltjes. E) DUST MASK FFP2D APPROVED MOLDEX With valve. Protection against fine and toxic dust, fumes and mist. F) DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE FFP2D MOLDEX Avec valve. Protège contre poussières fines et toxiques, fumées, aérosols liquides. D) EINWEGMASKE FFP2D MOLDEX Mit Ventil. Partikelfiltrierende Halbmaske der Filterklasse P2 mit ActivForm, Atemventil und Rundum-Dichtlippe..404D-V 5 MOLDEX 3305 FFP2D N) STOFMASKER FFP2S MOLDEX Met ventiel. EN gekeurd. Standaard tegen vast, schadelijk stof en rook. E) DUST MASK FFP2S MOLDEX With valve. AND approved. Protection against fine and toxic dust and fumes. F) DEMI-MASQUE FFP2S MOLDEX Avec valve. Protège contre poussières fines et toxiques, fumées. D) EINWEGMASKE FFP2S MOLDEX Mit Ventil. Gegen feste Aerosole von mindergiftigen und krebserzeugenden Stäuben und Rauchen..404-V 20 MOLDEX 2405 FFP2S N) STOFMASKER 430 FFP3 GEKEURD. Met ventiel. Inzetbaar tegen stofdeeltjes tot 50 x de MAC-waarde, makkelijk te vormen neusbeugel, opvouwbaar. Beschermd tegen stoffen, rook & op water gebaseerde nevels. E) DUST MASK 430 FFP3. With valve. Protection against dust particles up to 50 x MAC-value, easy to form nose clip, foldable. Protection against dust, fumes and waterbased aërosoles. F) DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE 430 FFP3. Avec valve. Protège contre particules de poussière jusqu'à 50 x la valeur MAC, pince-nez pliable, masque pliable. Protège contre poussières, fumées et aërosoles aqueuses. D) EINWEGMASKE 430 FFP3. Mit Ventil. Einsetzbar bis 50 x MAC-Wert, Nasebügel einfach zum Formen, faltbar. Schütz vor Staub, Rauch und wasserbasierte Aerosolen V 20 Mask FFP3 N) STOFMASKER FFP3S MOLDEX Met ventiel. Gekeurd EN43: 990. Beschermt tegen stoffen, rook & op water gebaseerde nevels. E) DUST MASK FFP3S APRROVED MOLDEX With valve. Protection against dust, fumes and waterbased aërosoles. F) DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE FFP3S MOLDEX Avec valve. Protège contre poussières, fumées et aërosoles aqueuses. D) EINWEGMASKE FFP3S MOLDEX Mit Ventil. Gegen Stäuben und Rauchen..405-V 20 MOLDEX 2505 FFP3S N) MOLDEX HALFGELAATSMASKER SERIE Geleverd met gelaatsstuk, 2 koolstoffilters, 2 voorfilters en voorfilterhouders. Te gebruiken in elke omgeving waar gassen en dampen vrijkomen. Ergonomische vormgeving en gering gewicht. Compleet spuitmasker waarvan zowel gelaatsstuk, koolstoffilters, voorfilters en voorfilterhouders apart te verkrijgen zijn. E) MOLDEX 8000 HALF MASK. Delivered with facepiece, 2 organic gas filters, 2 prefilters and prefilter retainer. To be used in each environment where gas and fumes can escape. Light weight and easy to fit. Complete mask, facepiece, organic gas filters, pre-filters and pre-filter retainer are also available separately. F) MOLDEX DEMI-MASQUE SERIE Livré avec pièce faciale, 2 filtres charbon, 2 préfiltres et supports préfiltres. A utiliser la où des gaz et des vapeurs s' échappent. Modèle ergonomique et très léger. Masque complet dont la pièce faciale, les filtres charbon, les préfiltres et les supports préfiltres se vendent séparément. D) MOLDEX HALBMASKE TYP Mit Dämpfepatrone und Partikelfiltern mit Hälter. Wiederverwendbarer Halbmaskenkörper aus hautfreundlichem Kunststoff, mit austauschbaren Kartuschen (A-ABEK, A2) und Partikelfiltern (P bis P3) ist diese Maske eine sparsame Alternative. Das geringe Gewicht erhöht entscheidend den Tragekomfort M.4204-L.4204-M.4204-L MOLDEX 8000 A+P2SL - size M MOLDEX 8000 A+P2SL - size L MOLDEX 8000 A2+P2SL - size M MOLDEX 8000 A2+P2SL - size L 8

13 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit 0 N) VOORZETFILTERHOUDER. MOLDEX 8090 voorzetfilterhouder voor serie 4000 en E) FILTER HOLDER RING. MOLDEX 8090 particulate filter holder ring for 4000 and 8000 series. F) SUPPORT POUR PREFILTRES. MOLDEX 8090 support pour préfiltres pour séries 4000 et D) PARTIKELFILTERADAPTER. MOLDEX 8090 Partikelfilteradapter für Typ 4000 und MOLDEX 8090 N) FIJNSTOFFILTERHOUDER. MOLDEX 8095 fijnstoffilterhouder voor gebruik van serie (4000 en) 8000 met stoffilters zonder koolstoffilters. E) PARTICULATE FILTER HOLDER. MOLDEX 8095 particulate filter holder cartridge for (4000 and) 8000 series. F) SUPPORT POUR FILTRES A PARTICULES. MOLDEX 8095 support pour filtres à particules pour préfiltres pour séries (4000 et) D) PARTIKELFILTEREINSATZ. MOLDEX 8095 Partikelfiltereinsatz für Typ (4000 und) MOLDEX 8095 N) MOLDEX 8060 VOORFILTER PD. Tegen vast, onschadelijk stof voor serie 4000 en E) MOLDEX 8060 PD FILTER. Non toxic dust. For 4000 en 8000 series. F) MOLDEX 8060 PREFILTRE PD. Poussières non toxiques. Pour séries 4000 et D) MOLDEX 8060 VORFILTER PD. Partikelfilter PD zur Benutzung gegen ungiftige Stäube und Aerosole auf Wasser- und Ölbasis. Für Typ 4000 und P 6 MOLDEX 8060 PD N) MOLDEX 8070 VOORFILTER P2D. Tegen vast schadelijk stof, rook en nevels op waterbasis. Ook voor vloeibare deeltjes, voor serie 4000 en E) MOLDEX 8070 P2D PREFILTER. Fine and toxic dust, fumes, liquid aerosols. For 4000 en 8000 series. F) MOLDEX 8070 PRÉFILTRE P2D. Poussières fines et toxiques, fumées, aérosols liquides. Pour séries 4000 et D) MOLDEX 8070 VORFILTER P2D. Partikelfilter der Filterklasse P2 zur Benutzung gegen mindergiftige und krebserzeugende Stäube, Rauch und Aerosole auf Wasser- und Ölbasis. Für Typ 4000 und P2SL 4 MOLDEX 8070 P2D N) MOLDEX 8080 VOORFILTER P3D. Tegen alle vaste, zeer schadelijke stoffen, rook en nevels op waterbasis. Ook voor vloeibare deeltjes, voor serie 4000 en E) MOLDEX 8080 P3D PREFILTER. Very toxic dust, fumes and mist, liquid aerosols. For 4000 en 8000 series. F) MOLDEX 8080 PRÉFILTRE P3D. Poussières très toxiques, fumées et poussières brouillards. Pour séries 4000 et D) MOLDEX 8080 VORFILTER P3D. Partikelfilter der Filterklasse P3 zur Benutzung gegen Stäube, Rauch und Aerosole auf Wasser- und Ölbasis. Für Typ 4000 und P3SL 4 MOLDEX 8080 P3D 9

14 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit N) MOLDEX 800 KOOLSTOFFILTER A. Filtert de meeste oplosmiddelen uit lakken, verven en lijmstoffen. E) MOLDEX 800 ORGANIC VAPOR CARTRIGE A. Filters most of the solvents out of paints and glues. F) MOLDEX 800 FILTRE CHARBON A. Filtration de la plupart des solvants de laques, peintures et colles. D) MOLDEX 800 GASFILTERPATRONE A. Dämpfe von organischen Verbindungen (z.b. Propionsäure, Pflanzenschutz-, Desinfektions- und, Lösungsmittel usw.).4208-a 5 A MOLDEX 800 N) MOLDEX 8500 KOOLSTOFFILTER A2. Idem als A maar met langere levensduur. E) MOLDEX 8500 ORGANIC VAPOR CARTRIGE A2. Same as A but lasts longer. F) MOLDEX 8500 FILTRE CHARBON A2. Comme A mais avec une durée de vie prolongée. D) MOLDEX 800 GASFILTERPATRONE A2. Gleich wie A. Längere Lebensdauer A2 5 A2 MOLDEX 8500 N) MOLDEX 8900 COMBINATIEKOOLSTOFFILTER ABEK. MOLDEX 8900 combinatiekoolstoffilter A B E K. Zoals A maar ook voor anorganische gassen en dampen, zwavelzuur, zoutzuur, ammoniak met concentratie < 0, Vol. %. E) MOLDEX 8900 COMBINED GASFILTER ABEK. MOLDEX 8900 combined gasfilter A B E K. Same as A but also for anorganic gases, vapors, sulphuric acid, hydrochloric acid, ammonia with < 0, Vol. % concentration. F) MOLDEX 8900 FILTRE A CHARBON COMBINE ABEK. MOLDEX 8900 filtre à charbon combiné A B E K. Comme A mais aussi pour gaz anorganique et vapeurs, acide sulfurique, acide chlorhydrique, ammoniac avec concentration < 0, Vol. %. D) MOLDEX 8900 KOHLENSTOFFFILTER ABEK. MOLDEX 8900 Filter A B E K. Mit diesem Filter der Filterklasse ABEK schützen Sie sich gegen anorganische Gase und Dämpfe, organische Gase und Dämpfe, saure Gase, Ammoniak und organische Ammoniak-Derivate < 0, COM 5 MOLDEX ABEK N) WEGWERPSPUITMASKER GERSON. Wegwerpspuitmasker met dubbel patroon. Met vernieuwde voorfilter P2. E) DISPOSABLE RESPIRATOR GERSON. Disposable dual cartridge respirator. Included P2 prefilter can be replaced. F) MASQUE JETABLE GERSON. Masque jetable à double cartouche. Avec préfiltre P2 incorporé renouvable. D) EINWEGMASKE GERSON. Einwegmaske mit Doppelpatrone. Mit integriertem auswechselbarem Vorfilter P A B P2 - GERSON N) HERBRUIKBAAR SPUITMASKER GERSON. Herbruikbaar spuitmasker met wisselbare patronen. Met vernieuwde voorfilter P2. E) REUSABLE RESPIRATOR GERSON. Reusable dual cartridge respirator. Included P2 prefilter can be replaced. F) MASQUE REUTILISABLE GERSON. Masque réutilisable à double cartouche. Avec préfiltre P2 incorporé renouvelable. D) MEHRWEGMASKE GERSON. Mehrwegmaske mit Doppelpatrone. Mit integriertem auswechselbarem Vorfilter P A B P2 - GERSON N) PATROON A B VOOR GERSON MASKER. Patroon tegen organische en inorganische dampen. Pak 2 stuks. E) CARTRIGDGE A B FOR GERSON ASPIRATOR. Cartridge for protection against organic and inorganic vapours. Packet 2 pièces. F) CARTOUCHE A B POUR MASQUE GERSON. Cartouche contre vapeurs organiques et inorganiques. Paquet 2 pièces. D) PATRONE A B FÜR GERSON MASKE. Patrone gegen organische und anorganische Dämpfe. 2 Stück Pack G03 patroon AB voor Gerson masker / cartouche AB pour masque Gerson / cartridge AB for Gerson respirator / patrone AB für Gerson maske - DELTA 0

15 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit 0 N) VOORFILTER P2 VOOR GERSON MASKER. Voorfilter voor maskers en Pak 0 stuks. E) PREFILTER P2 FOR GERSON MASK. Prefilters for MASKS and Packet 0 pieces. F) PREFILTRE P2 POUR MASQUE GERSON. Préfiltre pour masques et Paquet 0 pièces. D) VORFILTER P2 FÜR GERSON MASKE. Vorfilter für Masken und Stück Pack G voorfilters P2 voor Gerson masker / préfiltres P2 pour masque Gerson / prefilters P2 for Gerson mask / vorfiltern P2 für Gerson Maske - DELTA N) LUCHTKAP. Goedgekeurd volgens de EN 270 en EN 865-normen. Verstelbare hoofdbanden. (Heupgordeldesign laat toe de regelingen te bedienen met handschoenen). Compleet geleverd met masker, 6mm luchtslang, koppeling, regeling, heupviltfilter en riem. Luchtbehandelingsfilter (niet bijgeleverd). E) AIRHOOD. Air supplied visor respirator. EN 270 and EN 865 approved. Adjustable bands. The design around the waist allows to work with gloves. Delivered with mask, 6 mm air hose, coupling, in-line regulator and belt. For use in combination with filter system ref (not included). F) ECRAN FACIAL. Conforme aux normes EN 270 et EN 865. Serrage réglable. Le positionnement autour des hanches permet de régler avec des gants. Livré complet avec masque, tuyau d'air 6mm, raccord, réglage, filtre et ceinture. A utiliser en combination avec système de filtrage ref (à commander séparémment). D) GESICHTSSCHIRM MIT PRESSLUFTZUFUHR. Geprüft nach EN 270 und EN 865. Verstellbar. Mit Maske, 6 mm Luftschlauch, Kupplung, Filter, Druckluft-Regelventil mit Gürtel. Zum Gebrauch in Kombination mit Filtersystem Ref (nicht mitgeliefert)..420 Luchtkap / Appareil respiratoire à ventilation assistée / Airhood / Atemschutz-Vollmaske N) FILTERSYSTEEM VOOR VOLGELAATSMASKER. De luchtfiltratieunit bestaat uit 3 elementen: luchtfilter 5 µ met automatische aftapping; coalescentfilter 0,0 µ met automatische aftapping en drukdaalindicator; filter met silicagel. Silicagel zorgt voor extra luchtdroging en verandert van kleur bij saturatie. E) AIR FILTER SYSTEM FOR MASK. Air system including 3 elements: 5 µ filter with auto drain; 0,0 µ coalescer cartridge with auto drain and pressure drop indicator; filter with silica gel. This gel provides a high moisture retention has a color change when is saturated. F) SYSTEME DE FILTRAGE POUR MASQUE COMPLET. Système de filtrage comprenant 3 éléments: filte 5 µ avec purge automatique; Cartouche coalescent 0,0 µ à purge automatique avec témoin de chute de pression; filtre avec gel de silice. Ce gel élimine l'humidité non condensée et change de couleur en cas de saturation. D) KONTROLGRUPPE FÜR KOPFSCHUTZSCHILD. Lufttrocknungssystem beshtehend aus 3 Filtern: Filter 5 µ mit automatischer Entlüftung; Koaleszenzpatrone 0,0 µ mit automatischer Entlüftung mit Druckabfallanzeiger; Filter mit Kieselgel. Das Gel beseitigt nicht kondensierte Feuchtigkeit und hat Änderung der Farbe wann es saturiert ist Filtersysteem voor volgelaatsmasker / Système de filtrage pour masque complet / Air filter system for mask / Kontrolgruppe für Kopfschutzschild N) KOOLSTOFFILTER VOOR LUCHTKAP. Optioneel kan een koolstoffilter worden gebruikt i.p.v. een viltfilter voor extra bescherming. E) CARBONCARTRIGE. This filter can optionnaly be used for extra protection. F) FILTRE À CHARBON. Une filtre à charbon peut optionnellement être utilisé pour protection supplémentaire. D) KARBON PATRONE. Optionelle Gasfilter für extra Schutz Koolstoffilter voor luchtkap / Filtre à charbon pour appareil repiratoire / Gasfilter for airhood / Gasfilter für Vollmaske N) GELAATSAFDICHTING. Gelaatsafdichting voor.420. E) SEALER FOR AIRHOOD. Sealer for.420. F) SERRE-TÊTE. Serre-tête pour.420. D) SEAL DICHTUNG. Seal Dichtung für Comfa Seal - gelaatsafdichting voor luchtkap / serre-tête pour appareil repiratoire / for airhood / Dichtung für Vollmaske -.420

16 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit N) ACETAATSCHERM. Vervangscherm AC voor.420. E) ACETATE VISOR. Replacement visor AC for.420. F) VISEUR EN ACETATE. Viseur de rechange AC pour.420. D) VISIER AUS ACETAT. Ersatzvisier AC für Acetaatscherm voor luchtkap / Viseur en acétate pour appareil repiratoire / Acetate visor for airhood / Visier aus Acetat für Vollmaske N) ZWEETBAND. Zelfklevende zweetband voor gelaatscherm.420. E) SWEATBAND. Selfadhesive sweatband for airhood.420. F) BANDEAU. Bandeau autocollant pour appareil respiratoire.420. D) SCHWEIßBAND. Schweißband selbstklebend für Vollmaske Zweetband zelfklevend voor luchtkap / Bandeau autocollant pour appareil repiratoire / Selfadhesive sweatband for airhood / selbstklebend für Vollmaske Gehoorbescherming Protection auditive Hearing protection Gehörschutz N) SPARK PLUGS MOLDEX Oordopjes per paar in wegwerpzakje SNR-waarde: 32 db. E) SPARK PLUGS MOLDEX Uncorded earplugs, pair in disposable package NRR: 32 db. F) SPARK PLUGS MOLDEX Bouchons par paire dans sachet jetable, valeur SNR: 32 db. D) SPARK PLUGS MOLDEX Gehörschutzstöpsel paarweise in Tüten verpackt. SNR- Wert von 32 db SPARK PLUGS - MOLDEX 7800 N) SPARK PLUGS POCKET PACK MOLDEX Oordopjes per 2 paar in pocket pack. SNR-waarde = 32 db. E) SPARK PLUGS POCKET PACK MOLDEX Reusable carrying case holds two pairs of Spark Plugs. NRR : 32 db. F) SPARK PLUGS POCKET PACK MOLDEX Bouchons par 2 paires dans pocket pack. Valeur SNR = 32 db. D) SPARK PLUGS POCKET PACK MOLDEX Gehörschutzstöpsel in der praktischen Taschenpackung. Jeweils 2 Paar im Pocketpak. SNR-Wert von 32 db SPARK PLUGS pocket pack MOLDEX 7802 N) OORDOPVERDELER. Practische dispenser met vele voordelen. Door de transparante voorraadhouder zijn de oordopjes duidelijk zichtbaar. Simpelweg draaien en het dopje valt in uw hand. E) EARPLUGDISPENSER. Distributor with lots of advantages. Ear plugs can be seen through the transparent distributor. Just turn and the pods fall in your hand. F) DISTRIBUTEUR BOUCHONS D'OREILLES. Un distributeur plein d'avantages. Sa transparence offre une visibilité parfaite des bouchons. Simplement tourner et les bouchons tombent dans votre main. D) SPENDERBOX GEHÖRSCHUTZ-STÖPSEL. Einfach wechselbare Spenderbox. Die Einweg- Spenderbox sorgt für mehr Hygiene und ist einfach zu bedienen - einmal drehen und die Gehörschutz- Stöpsel fallen in die Hand S MOLDEX STATION dispenser 250 p.4207-l MOLDEX STATION dispenser 500 p N) WANDHOUDER MOLDEX Met deze wandhouder kan de dispenserbox aan de muur worden bevestigd (geleverd zonder oordoppen). E) MOLDEX 7060 WALL MOUNT. For fixation of Moldex Station distributor (without earplugs). F) SUPPORT MURAL MOLDEX Support pour fixer le distributeur bouchons d'oreille sur le mur (sans bouchons d'oreille). D) MOLDEX 7060 WANDHALTERUNG. Für Gehörschutz-Spender (ohne Gehörschutz- Stöpsel) MOLDEX 7060 wall mount 2

17 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit 0 N) OORKAPPEN. Met kunststofbeugel (NORM EN 352). SNR-waarde = 29 db. E) EARMUFFS. With synthetic headband EN 352 approved. NRR = 29 db. F) CASQUES ANTI-BRUITS. Avec arceau synthétique. Conforme au norme EN 352. Valeur SNR = 29 db. D) GEHÖRSCHUTZKAPSELN. Mit Kunststoff-Bügel. Idealer Schutz bei wechselnder Lärmbelastung. EN 352. SNR-Wert von 29 db Gehoorbeschermer / Casque anti-bruit / Ear muffs / Kapselgehörschützer - PL N) OORKAP MOLDEX Ingebouwde handgrepen van de kappen maken het snel en eenvoudig opzetten en de aansluiting op de oren mogelijk. Ruime afstelmogelijkheden van de kappen maken de beste drukverdeling voor alle maten mogelijk. Oorkap kan in combinatie met hoofdbescherming ook achter de nek of onder de kin gedragen worden. SNR = db. E) EARMUFF MOLDEX The Moulded ear cup grips the head to make fitting and alignment quick and easy. Wide range of moulded ear cup adjustment gives best pressure distribution for all sizes. Ear Muff can also be worn behind neck or under chin in conjunction with head protection. SNR = db. F) CASQUE ANTI-BRUIT MOLDEX La bande préformée ceinture la tête pour une mise en place et un ajustement rapide et facile. Ses grandes possibiltés de réglage donnent une meilleure répartition de la pression pour toutes les tailles. Le casque antibruit peut aussi bien être porté derrière la nuque que sous le menton avec un casque de protection. SNR = db. D) GEHÖRSCHUTZKAPSELN MOLDEX Einfaches Auf- und Absetzen der Kapsel durch Griffmulden an den Muscheln. Vielseitige Einstellmöglichkeit der Kapsel ermöglicht optimalen Anpressdruck für alle Kopfgrößen. Durch mitgeliefertes Kopfband kann der Kopfbügel in den Nacken oder unter das Kinn gelegt werden, so dass z.b. zusätzlich ein Schutzhelm getragen werden kann. SNR = db..420 Moldex 6200 profi 30 db Veiligheidsbrillen Lunettes de sécurité Safety goggles Sicherheitsbrillen N) DORISTAR. Veiligheidsbril uit lichte kunststof met bescherming boven en naast de ogen. E) DORISTAR. Light weight visitor spectacles with protection above and around the eyes. Screen and sidearms in polycarbonate. F) DORISTAR. Lunettes de protection en plastique léger avec protection au-dessus et à côté des yeux. D) DORISTAR. Vollsichtschutzbrille aus Kunststoff mit Polycarbonatscheibe..430 Doristar N) DORISPORT. Zeer lichte veiligheidsbril met in de lengte verstelbare beentjes. Polycarbonaat gezichtsscherm. E) DORISPORT. Light weight and comfortable spectacle with adjustable sidearms. Frame in polyamide, lens and sideshields in clear anti-scratch polycarbonate. F) DORISPORT. Lunettes très légères avec branches réglables (largeur). Ecran en polycarbonate. D) DORISPORT. Schutzbrille mit Polycarbonatscheibe. Sehr leicht. Die Bügel sind längenverstellbar Dorisport N) DORILANKA. Zeer lichte veiligheidsbril met in de lengte en in de hoogte verstelbare beentjes. Polycarbonaat gezichtsscherm. E) DORILANKA. Light weight and comfortable spectacle with horizontally and vertically adjustable sidearms. Frame in polyamide, lens and sideshields in clear anti-scratch polycarbonate. F) DORILANKA. Lunettes très légères avec branches réglables (hauteur et longueur). Ecran en polycarbonate. D) DORILANKA. Schutzbrille mit Polycarbonatscheibe. Sehr leicht. Bügellänge und Bügelneigung verstellbar Dorilanka 3

18 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit N) DORIZUR. Veiligheids- zonnebril. Ergonomische vorm met moderne look. Verstelbare beentjes. Soepel neusstuk. Antidamp + antikras. Beschermingsklasse EN 836, filterklasse 3. E) DORIZUR. Safety sunglasses. Ergonomic and modern. Adjustable legs. Flexible nosepiece. Anti-mist + antiscratch. Protection class EN836, filterclass 3. F) DORIZUR. Lunettes de soleil. Modèle moderne et ergonomique. Branches réblables. Pont de nez souple. Oculaire traité anti-rayures et antibuée. Protection EN836; classe optique 3. D) DORIZUR. Brille in attraktivem und modernem Design, stark nach hinten gewölbt, windabweisend, den Gesichtskonturen angepasst, Scheiben getönt. Bügel Längenverstellbar. Biegsames Nasenstuck. Antiscratch- und Antidampfbeschichtigung. Norm EN836, Filterklasse Dorizur N) DORIMAS. Veiligheidsbril. Past over vrijwel alle gewone brillen. Polycarbonaatscherm. Regelbare elastiek. E) DORIMAS. Lightweight soft PVC frame goggles with integral lateral vents for wearer comfort. Adjustable headband. Lens in clear polycarbonate. F) DORIMAS. Lunettes permettant le port de lunettes correctives. Ecran en polycarbonate. Cordon élastique réglable. D) DORIMAS. Schutzbrille mit großem Gesichtsfeld, kann über vielen Korrektionsbrillen getragen werden. Polycarbonatscheibe. Verstellbares, elastisches Kopfband Dorimas N) DORINAB. Veiligheidsbril. Past over vrijwel alle gewone brillen. Acetaatsantidamp scherm. Buitenomtrek in soepele PVC met ventilatiegaten. Regelbare elastiek. E) DORINAB. Soft PVC goggles. Clear anti-fog lens in acetate. Indirect ventilation. Adjustable headband. F) DORINAB. Lunettes-masque en PVC permettant le port de lunettes correctives. Ecran en acétate traité anti-buée. Contour en PVC souple avec ventilation indirecte. Bande élastique réglable. D) DORINAB. Schutzbrille aus PVC mit Belüftung, auch über Korrektionsbrillen tragbar. Acetatscheibe mit Antifogbeschichtung. Verstellbares, elastisches Kopfband Dorinab N) DORIREAL. Lasbril met opklapbare glazen. DIN5. EN75/EN69/EN66. E) DORIREAL. Welding goggles with flip-up glass lenses. Adjustable headband. DIN5. EN75/EN69/EN66. F) DORIREAL. Lunettes soudeur avec oculaires relevables. DIN5. EN75/EN69/EN66. D) DORIREAL. Schweißerbrille mit hochklappbarem Schweißervorsatz. DIN5. EN75/EN69/EN Dorireal N) VERVANGGLAZEN. Voor Dorireal ref E) REPLACEMENT LENSES. For Dorireal ref F) OCULAIRES DE RECHANGE. Pour Dorireal réf D) ERSATZGLÄSER. Für Schutzbrille Dorireal Ref C Dorireal - Vervangglazen helder / Oculaires de rechange incolorés / Replacement lenses clear / Ersatzgläser klar für Schutzbrille Dorireal 4

19 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit 0 N) VERVANGGLAZEN N 5. Voor Dorireal ref E) REPLACEMENT LENSES N 5. For Dorireal ref F) OCULAIRES DE RECHANGE N 5. Pour Dorireal réf D) ERSATZGLÄSER N 5. Für Schutzbrille Dorireal Ref D Dorireal - Vervangglazen donker / Oculaires de rechange foncés / Replacement lenses dark / Ersatzgläser dunkel für Schutzbrille Dorireal N) VOLGELAATSSCHERM KEMTEX COMPLEET. (inclusief polycarbonaatscherm). E) PROTECTIVE FACE SHIELD KEMTEX. (including polycarbonate visor). F) ECRAN FACIALl KEMTEX COMPLET. (visière en polycarbonate incluse). D) KEMTEX SCHUTZSCHIRM KOMPLET. (inklusive Polycarbonatscheibe) KEMTEX - Volgelaatscherm compleet / Ecran facial complet / Protective face shield / Kopfschutzschild N) POLYCARBONAATSCHERM. F) VIESIERE EN POLYCARBONATE. E) POLYCARBONATE VISOR. D) POLYCARBONATSCHEIBE Polycarbonaatscherm voor volgelaatsscherm / Visière en polycarbonate pour écran facial / Polycarbonate visor for face shield / Polycarbonatscheibe für Universal-Helmhalterung N) LASMASKER + HOOFDBAND. Lasmaker + polypropyleen regelbare hoofdband. CE norm EN 75: opklapbaar venster (exclusief glas). E) WELDING MASK + HEADBAND. Welding mask + adjustable polypropylene headband. CE 75 EN approved: flip-up screen. (Glass lens not included). F) MASQUE SOUDEUR + SERRE-TÊTE. Masque soudeur + serre-tête reglable en polypropylène. Norme EN 75. Dispositif relevable (verre non inclus). D) SCHWEISSERSCHILD EXCL. SCHUTZGLAS. EN norm Lasmasker / Masque soudeur / Welding mask / Schweißerschutzmasken N) LASHELM CARBON AUTOMATISCH. Lashelm met 2 functies (lassen en slijpstand). Ultra snelle reflex 0,002 ms. Geschikt voor TIG, MIG en MMA te lassen. DIN instelling 9-3. Reactiesnelheid instelbaar. Gevoeligheid in te stellen. Helm in zeer sterk carbonfiber. Werkt op zonnecellen. E) WELDING HELMET CARBON AUTOMATIC. Welding helmet with 2 functions (welding and polishing). Ultra fast reflex 0,002 ms. Can be used for welding TIG, MIG and MMA. DIN 9-3. Reaction speed and sensibility adjustable. Helmet is made of very strong carbon fiber. Works on solar cells. F) CASQUE SOUDEUR CARBON AUTOMATIQUE. Casque soudeur avec 2 fonctions (souder et polir). Réflexion très vite 0,002 ms. Convenable pour souder TIG, MIG et MMA. DIN 9-3. Vitesse et sensibilité réglable. Casque en fibre carbon très solide. Fonctionne sur cellules solaires. D) SCHWEIßERSCHUTZSCHIRM KARBON AUTOMATISCH. Schweißerschutzschirm mit 2 Funktionen (schweißen und schleifen). Sehr schneller Reflex 0,002 ms. Geeignet für TIG, MIG und MMA schweißen. DIN 9-3. Reaktionsgeschwindigkeit und Empfindlichkeit ein zu stellen. Schutzschirm aus sehr starkem Karbonfaser. Funktioniert auf Solarzellen Lashelm carbon automatisch / Casque soudeur carbon automatique / Welding helmet carbon automatic / Schweißerschutzschirm Karbon automatisch 5

20 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit Handschoenen Gants Gloves Handschuhe N) HANDSCHOEN TYPE TROPIC. Fijn lederen handschoen met blauwe tricotrug. Biedt goede bescherming en optimale vingergevoeligheid. EC cat. 2. E) GLOVE TYPE TROPIC. Fine leather glove with blue interlock. Good protection with superior grip. EC cat. 2. F) GANT TYPE TROPIC. Gant en cuir fin avec dos en tricot bleu. Bonne protection et excellente dextérité. EC cat. 2. D) HANDSCHUHE TYPE TROPIC. Handschuhe aus Leder mit blaue Trikot-Rucken. Bieten gute Schutz und erhalten das Tastgefühl für feine Arbeiten. EC cat Tropic EC Cat 2 - size Tropic EC Cat 2 - size 0 N) RUBBER HANDSCHOEN MARIGOLD G7K. Zwarte natuurrubber handschoen, goed bestand tegen chemische stoffen. Comfortabel en goed tastgevoel, ondanks de zware kwaliteit. Lange manchet zorgt voor extra bescherming. E) RUBBER GLOVES MARIGOLD G7K. Tough general purpose industrial glove, black natural rubber. High resistance to water based chemicals. Comfortable and sensitive, yet withstands rough treatment. Longer gauntlet style cuff for extra protection. F) GANTS CAOUTCHOUC MARIGOLD G7K. Gant caoutchouc naturel résistant aux produits chimiques. Confortable et bonne prise en main malgré l'épaisseur. Longue manchette pour protection de l'avant bras. D) HANDSCHUHE KAUTSCHUK MARIGOLD G7K. Strapazierfähiger Allzweckindustriehandschuh aus Naturlatex, extra lange Stulpe. Hohe Widerstandsfähigkeit gegen wasserlösliche Chemikalien..44B0-M.44B0-L.44B0-XL.44B0-XXL Marigold G7K Black-heavyweight - size M Marigold G7K Black-heavyweight - size L Marigold G7K Black-heavyweight - size XL Marigold G7K Black-heavyweight - size XXL N) LATEX HANDSCHOEN. Wegwerp latex handschoenen in doosje 00 stuks gepoederd. E) LATEX GLOVES. Disposable latex gloves powdered. 00 per dispenser box. F) LATEX GANTS. Gants latex à usage unique, intérieur poudré - boîte de 00 pièces. D) LATEX EINWEGHANDSCHUHE. Gepudert. Entnahme-Boxen zu 00 Stück..44L0-S.44L0-M.44L0-L.44L0-XL Latex standard - size S Latex standard - size M Latex standard - size L Latex standard - size XL N) LATEX HANDSCHOEN MARIGOLD S600D. Wegwerp latex handschoenen in doosje 00 stuks gepoederd. E) LATEX GLOVES MARIGOLD S600D. Disposable latex gloves powdered. 00 per dispenser box. F) LATEX GANTS MARIGOLD S600D. Gants latex à usage unique, intérieur poudré - boîte de 00 pièces. D) LATEX EINWEGHANDSCHUHE MARIGOLD S600D. Einweghandschuhe gepudert. Entnahme-Boxen zu 00 Stück..44L02-S.44L02-M.44L02-L MARIGOLD S600D - size S MARIGOLD S600D - size M MARIGOLD S600D - size L 6

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions. *Standaard positie / Standard position / Position standard

Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions. *Standaard positie / Standard position / Position standard 1 heatwave large Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions *Standaard positie / Standard position / Position standard 1040 mm / 40.95 in 56 kg / 124 lb 2086

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies Material: Textilfaser Maler aus Textilfasern mit rutschhemmender Unterseite, einseitig mit Folie kaschiert. Easyliner ist wiederverwendbar. Ideal zur Abdeckung von zu schützenden Untergründen/Bodenbelägen,

Mehr

PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D

PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen. Sollte es einmal vorkommen, dass ein

Mehr

PACKTISCH PACKAGING TABLE

PACKTISCH PACKAGING TABLE PACKTISCH PACKAGING TABLE HÖHENVERSTELLBARER PACKTISCH Hochwertiger, ergonomischer Packtisch - hauptsächlich für die Verpackung von sterilen Instrumentensieben. PACKING TABLE High-quality, ergonomic packing

Mehr

Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns

Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns Het Mosa Design Team heeft een groot aantal grids ontwikkeld. Verdeeld over de twee formaatgroepen. Deze grids staan ook in de online

Mehr

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation English Uitbreidingsmodule Nederlands Leveringsomvang schroef Uitbreidingsmodule tiptel KM-38

Mehr

PALLETTRUCKROLLEN GABELHUBWAGENROLLEN GALLETS POUR TRANSPALETTES PALLET TRUCK ROLLERS

PALLETTRUCKROLLEN GABELHUBWAGENROLLEN GALLETS POUR TRANSPALETTES PALLET TRUCK ROLLERS 6 PALLETTRUCKROLLEN GABELHUBWAGENROLLEN GALLETS POUR TRANSPALETTES PALLET TRUCK ROLLERS INHOUD INDEX Pagina Serie Omschrijving Page Serie Description 6-1 6-4 6-5 38 37 39 Pallettruckrollen, polyamide,

Mehr

DICOTA business in motion

DICOTA business in motion DICOTA manufactures top-quality computer cases. The wide product range meets the most diverse customer wishes with selected, finely designed cases which specially protect and transport your Notebook. www.dicota.com

Mehr

DESIRO JOY. Natürlich besser sitzen. Naturally you sit better. Naturellement bien assis.

DESIRO JOY. Natürlich besser sitzen. Naturally you sit better. Naturellement bien assis. DESIRO JOY Natürlich besser sitzen. NATUURLIJK beter zitten. Naturally you sit better. Naturellement bien assis. Bequem, funktional und pflegeleicht. Geeignet für drinnen und draußen. Ob im Office, medizinischen

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch 1 LEITERN ÉCHELLES 10/14 puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten t +41 56 648 88 88 f +41 56 648

Mehr

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles.

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles. Packaging Batman TM TM TM TM TM TravelKid TravelKid TravelKid Siège auto groupe 0/1 pour les enfants de 0 a 18 Kg de la naissance à 4 ans. Ce siège auto est un dispositif de retenue pour enfants de la

Mehr

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing Führungsring mit Abstreiffunktion Führungsring mit Abstreiffunktion, innenführend Bearing Ring with Wiping Function, inside bearing Der Hunger Führungsring mit Abstreiffunktion dient als vorderste Führung

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

The ClickFit / FlatFix mounting structures. Die ClickFit / FlatFix Montagesysteme De ClickFit / FlatFix montagesystemen

The ClickFit / FlatFix mounting structures. Die ClickFit / FlatFix Montagesysteme De ClickFit / FlatFix montagesystemen The ClickFit / FlatFix mounting structures Die ClickFit / FlatFix Montagesysteme De ClickFit / FlatFix montagesystemen The ClickFit mounting structure for sloped roofs Nederlands Deutsch English Das ClickFit

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX FUGENSYSTEME 4.3 BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN floor profiles - field limitation joints 490/AL Betonwerkstein etc.). Vollmetallkonstruktion, hoher Kantenschutz, gute Verbindung zum Mörtelbett durch

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

33220 Einhand-Waschtisch-Einlochbatterie. Einhand-Bidet-Einlochbatterie mit Zugknopf-Ablaufgarnitur. One-hole single-lever bidet mixer

33220 Einhand-Waschtisch-Einlochbatterie. Einhand-Bidet-Einlochbatterie mit Zugknopf-Ablaufgarnitur. One-hole single-lever bidet mixer M i x M i x chwungvolles Design und hoher Komfort. MIX paßt zu den unterschiedlichsten tilen und Ansprüchen. Das exzellente Innenleben mit bewährter Keramik-Kartusche sorgt für exakte und leichtgängige

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

Arbeitsschutz. www.derendinger.ch. 392 Änderungen vorbehalten. Augenschutz 393. Gehörschutz 394. Atemschutz 395. Arbeitshandschuhe 396

Arbeitsschutz. www.derendinger.ch. 392 Änderungen vorbehalten. Augenschutz 393. Gehörschutz 394. Atemschutz 395. Arbeitshandschuhe 396 www.derendinger.ch Arbeitsschutz Augenschutz 393 Gehörschutz 394 Atemschutz 395 Arbeitshandschuhe 396 Arbeitsbekleidung 397 Sicherheitsschuhe 398 Schutzanzüge 399 392 Änderungen vorbehalten. Hit-Angebot

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining VITEO SLIM WOOD Essen/Dining Stuhl/Chair Die Emotion eines Innenmöbels wird nach außen transportiert, indem das puristische Material Corian mit dem warmen Material Holz gemischt wird. Es entstehen ein

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(5) FAX.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(5) FAX. Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars GDW Ref. 1335 EEC APPROVAL N : e6*94/20*2015*00 D= max kg max kg x + max kg max kg x 0,00981 14,44 kn s/ = 140 kg Max. = 3500 kg GDW nv Hoogmolenwegel

Mehr

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV EIGENSCHAFTEN Nennweite: DN - 1 mm Baulänge: DIN, ASME, ISO Betriebsdrücke: 1 - bar Auf/Zu-Ventile Regelventile (elektrisch/ elektro-pneumatisch)

Mehr

STYLING LIFE WITH LIGHTWEIGHT POTTERY GRANDELIGHT 2010

STYLING LIFE WITH LIGHTWEIGHT POTTERY GRANDELIGHT 2010 STYLING LIFE WITH LIGHTWEIGHT POTTERY GRANDELIGHT 2010 JAAR YEARS JAHRE ON ALL PRODUCTS 2 OP ALLE PRODUCTEN FÜR ALLE PRODUKTE 3 WARRANTY GARANTIE WELCOME WELKOM WILLKOMMEN Grandelight Fibre Terrazzo pottery

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS)

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) This press release is approved for publication. Press Release Chemnitz, February 6 th, 2014 Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) With the new product line Baselabs

Mehr

WIG-TIG. Handschweißbrenner Welding Torch. CK 230Flex wassergekühlt water cooled. Technische Daten: CK 230Flex. Artikel Nr. / Einzelheiten 4 m 8 m

WIG-TIG. Handschweißbrenner Welding Torch. CK 230Flex wassergekühlt water cooled. Technische Daten: CK 230Flex. Artikel Nr. / Einzelheiten 4 m 8 m WIG-TIG Handschweißbrenner Welding Torch CK 230Flex wassergekühlt water cooled Technische Daten: CK 230Flex Belastung: 300 A DC 300 A AC Einschaltdauer: @ 100% Wolframelektroden: 0,5-3,2 mm Artikel Nr.

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

PRO[E]MOTION DESIGN FUNCTION EMOTION

PRO[E]MOTION DESIGN FUNCTION EMOTION PRO[E]MOTION DESIGN FUNCTION EMOTION 2013 USB-Stick "Dento" USB stick "Dento" Artikel-Nr. / Ref.-No. 98996-0 USB-Stick "Snap" USB stick "Snap" Artikel-Nr. / Ref.-No. 98998-0 Hochwertiger Speicherstick

Mehr

Contamination Monitoring. Measurement, diagnostic and analysis technology

Contamination Monitoring. Measurement, diagnostic and analysis technology Contamination Monitoring Measurement, diagnostic and analysis technology http://www.internormen.com/cms/en/products/electronics http://www.internormen.com/cms/en/products/electronics http://www.internormen.com/cms/en/products/electronics

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel

Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel Note: Skal udføres af en autoriseret elektriker. Note: Must be done by a certified electrician.

Mehr

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen ZERTIFIKAT Hiermit wird bescheinigt, dass mit den im Anhang gelisteten Standorten ein Umweltmanagementsystem eingeführt hat und anwendet. Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-,

Mehr

MG 300 Arbeitskleidung MG 300 Workwear

MG 300 Arbeitskleidung MG 300 Workwear Kühl bleiben, wenn es heiß wird Wenn es auf der Baustelle zur Sache geht, können Sie schon mal ins Schwitzen kommen. Dann kann Ihnen die richtige Bekleidung die Arbeit erleichtern. Bekleidung, die atmet

Mehr

Markus Feurer Geschäftsführender Gesellschafter Feurer Group GmbH Associé-gérant de Feurer Group GmbH

Markus Feurer Geschäftsführender Gesellschafter Feurer Group GmbH Associé-gérant de Feurer Group GmbH Wir haben die Thermobox neu erfunden. Mit mehr als 20 Jahren Erfahrung in der Herstellung von Thermoboxen bringt FEURER jetzt eine neue Produkt-Generation auf den Markt: Die KÄNGABOX ist die sichere und

Mehr

4 NEW COATINGS FOR TWEEZERS

4 NEW COATINGS FOR TWEEZERS Auszug aus unsere Preisliste - Seite 1 4 NEW COATINGS FOR TWEEZERS HTC Suffix -HTC High temperature Coating Resistance up to 620 C / 1150 BLACK EPOXY Suffix -EX Epoxy Coating 5 Mil. TEFLON Suffix -TE Temperature

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A 3 PP-CR Die Lösung für korrosions- gefährdete Anwendungen PP-CR - the solution for suspectible e to corrosion a pplications Auf Grundlage des bewährten Polypropylens

Mehr

SAM DINING CHAIR SAM. Dining chair PBC 02.47.--.-- Eetkamerstoel PBC 02.47.--.-- SAM. Stuhl PBC 02.47.--.-- 65 SAM. IDS oval 220 IDS oval 285 IDS 250

SAM DINING CHAIR SAM. Dining chair PBC 02.47.--.-- Eetkamerstoel PBC 02.47.--.-- SAM. Stuhl PBC 02.47.--.-- 65 SAM. IDS oval 220 IDS oval 285 IDS 250 DINING CHAIR With curved lines and classical buttoned back, the dining chair brings a touch of romance to luxuriant living. A stylish combination of modern chic, leather or fabric upholstery, and characteristic

Mehr

Reinraum/Clean-room. Einsatz in der elektronischen und pharmazeutischen Industrie sowie in Labors der Medizin

Reinraum/Clean-room. Einsatz in der elektronischen und pharmazeutischen Industrie sowie in Labors der Medizin 40 Reinraum/Clean-room Einsatz in der elektronischen und pharmazeutischen Industrie sowie in Labors der Medizin Use in electronic and pharmaceutical industries and in medical laboratories Reinheit und

Mehr

Einwegmanschetten Disposable cuffs

Einwegmanschetten Disposable cuffs Einwegmanschetten Disposable cuffs Blutsperregeräte Tourniquets Mit 1,5 m Manschettenschlauch With 1.5 m cuff hose Einwegmanschetten l Disposable cuffs Der schnelle Weg zur Sicherheit Die Qualität einer

Mehr

Raya Raya Net. Design: Grzegorz Olech

Raya Raya Net. Design: Grzegorz Olech Raya Raya Net Design: Grzegorz Olech RAYA RAYA NET 3 RAYA 21S BLACK P52PA RAYA 21S BLACK P46PU RAYA 23SL BLACK P51PU + CHROME BASE 21 23 Two versions of backrest Zwei Rückenvarianten 4 plastic Rücken Kunststoff

Mehr

HARTNAGEL Etikettiermaschinen für Verpackungsbecher und Automation. Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400

HARTNAGEL Etikettiermaschinen für Verpackungsbecher und Automation. Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400 Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400 Die Firma Hartnagel, begann vor über 15 Jahren den ersten Etikettierautomaten zu entwickeln und zu bauen. Geleitet von der Idee, das hinsichtlich der Produktführung

Mehr

Chemical heat storage using Na-leach

Chemical heat storage using Na-leach Hilfe2 Materials Science & Technology Chemical heat storage using Na-leach Robert Weber Empa, Material Science and Technology Building Technologies Laboratory CH 8600 Dübendorf Folie 1 Hilfe2 Diese Folie

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1}

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1} Seite 1 von 8 Dichtheitsprüfgeräte für jeden Einsatz MPG - Dichtheitsprüfgerät Haltungsprüfung mit Luft Haltungsprüfung mit Wasser Hochdruckprüfung von Trinkwasserleitungen Druckprüfung von Erdgasleitungen

Mehr

Influence of dust layer thickness. on specific dust resistivity

Influence of dust layer thickness. on specific dust resistivity on specific dust resistivity D. Pieloth, M. Majid, H. Wiggers, P. Walzel Chair of Mechanical Process Engineering, TU Dortmund, Dortmund/Germany Outline 2 Motivation Measurement of specific dust resistivity

Mehr

BESTE QUALITÄT UND ARBEITSSICHERHEIT MEILLEURE QUALITÉ ET SÉCURITÉ. und Zubehör et Accessoires

BESTE QUALITÄT UND ARBEITSSICHERHEIT MEILLEURE QUALITÉ ET SÉCURITÉ. und Zubehör et Accessoires BESTE QUALITÄT UND ARBEITSSICHERHEIT MEILLEURE QUALITÉ ET SÉCURITÉ und Zubehör et 93 Der Freiwinkel (11 ) der 40 Schneidezähne bewirkt, dass freiliegende Gegenstände (z.b. Steine) nicht mehr schussartig

Mehr

PO. 283 + 3x WP. 171

PO. 283 + 3x WP. 171 PO. 283 + 3x WP. 171 I N N O V A Subtlety and sophistication in clean lines and functional designs in furniture. Contemporary style thanks to the nature of the materials and designs. Sideboards, cupboards,

Mehr

WERBEMITTELKATALOG Advertising material

WERBEMITTELKATALOG Advertising material Streuartikel Version 2013 Poster Bekleidung WERBEMITTELKATALOG Advertising material Arbeitskleidung AUSTRIA Streuartikel 2-Wege Reißverschlusshauptfach, 2-Wege-Reißverschlussvortasche, Reißverschlusstasche

Mehr

Saugfördergerät SFG Vacuum hopper loader SFG

Saugfördergerät SFG Vacuum hopper loader SFG Produktinformation Product information Einsatzgebiete Universelles Gerät zur automatischen Beschickung von Extrudern, Ver arbeitungsmaschinen, Behältern und Lagersilos mit Pulvern und Granulaten mit Pulveranteil.

Mehr

PROJECTEURS HANDSCHEINWERFER

PROJECTEURS HANDSCHEINWERFER Projecteur halogène 50W avec luière de secours 10W, boîtier renforcé résistant aux chocs et aux intepéries, poignée de aintien, tête avec câble flexible, chargeur 230V et adaptateur 12V, livré avec dragonne.

Mehr

OBJECT-WOOD & OBJECT-STONE. TOGGOFLOOR Bodenbeläge für den Fachhandel

OBJECT-WOOD & OBJECT-STONE. TOGGOFLOOR Bodenbeläge für den Fachhandel OBJECT-WOOD TOGGOFLOOR Bodenbeläge für den Fachhandel DW 1405 Eiche weiss DW 1401 Eiche hell DW 1402 Brauneiche DW 1403 Eiche rustikal DW 1404 Raucheiche DW 1504 Mooreiche Format: 950 x 184 x 3 mm Nutzschicht:

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN ) ) ) 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den elektriska

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Technology for you. Media Solutions

Technology for you. Media Solutions Technology for you Media Solutions Media Units / Media Units Media Units Robuste Installationstechnik für jeden Klassenund Schulungsraum Robust installation technology for each class- and conference room

Mehr

WIRELESS SURVEILLANCE SYSTEM DRAADLOZE CAMERA- EN MONITORSET SYSTEME DE SURVEILLANCE SANS FIL DRAHTLOSE ÜBERWACHUNGSANLAGE INSTRUCTION MANUAL

WIRELESS SURVEILLANCE SYSTEM DRAADLOZE CAMERA- EN MONITORSET SYSTEME DE SURVEILLANCE SANS FIL DRAHTLOSE ÜBERWACHUNGSANLAGE INSTRUCTION MANUAL WIRELESS SURVEILLAN SYSTEM DRAADLOZE CAMERA- EN MONITORSET SYSTEME DE SURVEILLAN SANS FIL DRAHTLOSE ÜBERWACHUNGSANLAGE 351.023 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG

Mehr

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 Filter Bestellnr. (ohne Filterelement) Typ Innengewinde G Code Spin-on Filter Serie HF 62 3-2-1 HF62.2-B-GE-XA-DA-XB-DA HHT384 3-2-15 HF62.2-B2-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 HHT3163 3-2-11 HF62.2-B17-GE-XA-DA-XB-DA

Mehr

Weltweit Partner der Holzindustrie Worldwide partner for the lumber industry

Weltweit Partner der Holzindustrie Worldwide partner for the lumber industry Konventionelle Holztrockner, Vakuumtrockner, Vortrockner, Hochtemperaturtrockner, Dämpfkammern, Spezialtrockner Heissdampftrockner, kombinierte Trocken- / Dämpfkammern, Temperaturbehandlungskammern Conventional

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus Bedienungsanleitung User Manual System AED Plus INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Einleitung Sicherheitshinweise Verwendungszweck... 3 Lieferumfang Technische Daten Zubehör.... 4 Montage. 5 Bedienung

Mehr

VERTO-20/-21/-22. Montageanleitung Wandleuchte Assembly Instructions Wall lamp Instruction de montage Applique Montagehandleiding Wandlamp

VERTO-20/-21/-22. Montageanleitung Wandleuchte Assembly Instructions Wall lamp Instruction de montage Applique Montagehandleiding Wandlamp VERTO-20/-21/-22 Naoto Fukasawa Montageanleitung Wandleuchte Assembly Instructions Wall lamp Instruction de montage Applique Montagehandleiding Wandlamp Verpackungseinheiten Packaging units Quantité dans

Mehr

CAPPOTTINE. Korbmarkisen. Stores Corbeilles. Canopies

CAPPOTTINE. Korbmarkisen. Stores Corbeilles. Canopies CAPPOTTINE Korbmarkisen Stores Corbeilles Canopies Praktisch und elegant Easy to use and elegant Pratique et élégant Höchste Qualität der verwendeten Rohmaterialen. Lange Lebensdauer High quality of utilized

Mehr

Designflooring LooseLay Series Two

Designflooring LooseLay Series Two Designflooring LooseLay Designflooring LooseLay Series Two Ashland LLP95 Information sur le niveau d émission de substances volatiles dans l air intérieur, présentant un risque de toxicité par inhalation,

Mehr

K-2 is micro grain size carbide end mills for general purpose such as slotting, side cutting and profiling. K-2 ist ein Feinstkorn

K-2 is micro grain size carbide end mills for general purpose such as slotting, side cutting and profiling. K-2 ist ein Feinstkorn K-2 is micro grain size carbide end mills for general purpose such as slotting, side cutting and profiling. K-2 ist ein Feinstkorn Vollhartmetallfräser für universellen Einsatz, wie Nutenfräsen, Seitenfräsen

Mehr

Special shower enclosure - Sonderprodukte

Special shower enclosure - Sonderprodukte In order to face increasing needs of particular on size items for specific destination as Hotel, Motorhome/Caravan, Holiday cruiser, Beauty farm, old and disabled people Supplies, samo has developed a

Mehr

TDMI. Tandem-Dichtsatz für Multimedieneinsatz, Tandem Seal for Multi-fluid Application innendichtend / inside sealing

TDMI. Tandem-Dichtsatz für Multimedieneinsatz, Tandem Seal for Multi-fluid Application innendichtend / inside sealing Tandem-Dichtsatz für Multimedieneinsatz Tandem-Dichtsatz für Multimedieneinsatz, innendichtend Der Hunger Tandem-Dichtsatz für Multimedieneinsatz, innendichtend, wird zur Abdichtung von Plungerkolben oder

Mehr

T23. Übersicht - Vue d ensemble PDU-Line 19 1HE Steckdosenleiste, T23 PDU-Line Réglette 19 1UH, T23. Mit SEV Zertifikat Avec SEV Certificat

T23. Übersicht - Vue d ensemble PDU-Line 19 1HE Steckdosenleiste, T23 PDU-Line Réglette 19 1UH, T23. Mit SEV Zertifikat Avec SEV Certificat Übersicht - Vue d ensemble PDU-Line 19 1HE Steckdosenleiste, T23 PDU-Line Réglette 19 1UH, T23 T23 Technischer Beschrieb: 19 Steckdosenleiste 1 HE (n x T23) Mit Befestigungslaschen Gehäuse aus Aluminium

Mehr

PLANT SAFETY IS JUST A QUESTION OF PROPER TECHNOLOGY. Safe-Ring. The ange guard with diffuser and snap-lock

PLANT SAFETY IS JUST A QUESTION OF PROPER TECHNOLOGY. Safe-Ring. The ange guard with diffuser and snap-lock PLANT SAFETY IS JUST A QUESTION OF PROPER TECHNOLOGY Safe-Ring. The ange guard with diffuser and snap-lok A spray protetion ring for ange onnetions, whih intelligently ombines priniples of uid dynamis

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

With renewed enthusiasm and ownership, Koflach is re-born with the market-leading products that defined comfort, fit and warmth in the category.

With renewed enthusiasm and ownership, Koflach is re-born with the market-leading products that defined comfort, fit and warmth in the category. Ursprünglich im Jahr 1898 von österreichischen Bergsteigern gegründet, gibt es für die Marke Koflach jetzt einen Fortbestand in den Händen von begeisterten Schweizer Eigentümern, die das Potential der

Mehr

MAK MAK. Power Application Systems. 8.0 / 12.0 mm. Hochstromkontaktsysteme. 8.0 / 12.0 mm

MAK MAK. Power Application Systems. 8.0 / 12.0 mm. Hochstromkontaktsysteme. 8.0 / 12.0 mm MK Power pplication Systems MK 405 MK Lamella terminal system with closed box 8.0 x 0.8 mm, 9.5 x 1.2 mm, 12.0 x 0.8 mm The MK power terminal series covers blade sizes 8.0 mm to 9.5 mm and 12.0 mm. They

Mehr

Arbeitsschutz. Normen für Sicherheitsausrüstung

Arbeitsschutz. Normen für Sicherheitsausrüstung Arbeitsschutz Normen für Sicherheitsausrüstung Helme Arbeitsschutzhelme müssen getragen werden, wenn Kopfverletzungen durch Anstoßen an Gegenständen, durch pendelnde, wegfliegende, herab- oder umfallende

Mehr

kostenloses Park+Ride

kostenloses Park+Ride Wittlich Koblenz Handwerkskammer Handwerkskammer Loebstraße RudolfDiesel-Straße P+R Trier-Nord (Bussteig 7) Treviris Nikolaus- Koch-Platz Trier-Galerie SWTverkehr Loebstraße P+R Trier-Nord ime onstraße

Mehr

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

Architekturseile von Jakob

Architekturseile von Jakob Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture

Mehr

Management of Allergen Cross Contact in Food Transport Containers such as Tanks

Management of Allergen Cross Contact in Food Transport Containers such as Tanks Food Compliance Food Safety Allergen Traceability Management of Allergen Cross Contact in Food Transport Containers such as Tanks Cardiff IAFP International Symposium 20.-22.04 2015 Hans-Dieter Philipowski

Mehr

GmbH, Stettiner Str. 38, D-33106 Paderborn

GmbH, Stettiner Str. 38, D-33106 Paderborn Serial Device Server Der Serial Device Server konvertiert die physikalische Schnittstelle Ethernet 10BaseT zu RS232C und das Protokoll TCP/IP zu dem seriellen V24-Protokoll. Damit können auf einfachste

Mehr

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Technische Daten Technical Specifications Kenngrößen Parameters Nenndurchfluss (max. Durchfluss) Nominal flow rate (max. flow rate) Max. Druck max. pressure rate Max.

Mehr

Shop. BAMTEC-Cap. BAMTEC-Cap. Polo Shirt white, blue, grey. Polo Shirt weiss, blau, grau. Ballpen Kugelschreiber

Shop. BAMTEC-Cap. BAMTEC-Cap. Polo Shirt white, blue, grey. Polo Shirt weiss, blau, grau. Ballpen Kugelschreiber Shop Shop BAMTEC-Cap 100% Cotton BAMTEC-Cap 100% Baumwolle Polo Shirt white, blue, grey 100% Cotton Polo Shirt weiss, blau, grau 100% Baumwolle Ballpen Kugelschreiber Ihr irmen-logo Ihr irmen-logo BAMTEC

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Heizcontainer Serie XS Heating container series XS ENERLOG B i omasseh eizcontainer

Heizcontainer Serie XS Heating container series XS ENERLOG B i omasseh eizcontainer Heizcontainer Serie XS Heating container series XS B i omasseh eizcontainer 8 kw 12 kw 15 kw 22 kw 25 kw 35 kw Spezialcontainer für geringen Energiebedarf, z.b. weit abgelegene oder nicht erschlossene

Mehr