Linea Caminetti. Fireplaces Line. n A

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Linea Caminetti. Fireplaces Line. n 1.2014 A"

Transkript

1 n A Linea Cainetti Cornici e Rivestienti Fraes and Coatings Inserti Inserts Focolari Fireplaces Monoblocchi Monoblocks TeroCaini Thero-Fireplaces Fireplaces Line IT / UK / FR / DE / ES

2 Catalogo Cainetti Cornici e Rivestienti Fraes and Coatings / Cadres et Revêteents Rahen und Verkleidungen / Marcos y Revestiientos Inserti a Legna Wood burning inserts / Inserts à bois Holz befeuerte Kassetten / Insertables de leña Inserti a Pellet Pellet burning inserts / Inserts à pellets Einsätze für Pellet / Insertos de pellet Focolari Hearth / Foyer Feuerstellen / Hogares Monoblocchi Monoblocks / Monoblocs Monoblöcke / Monobloque TeroCaini Legna e Pellet Wood and pellet burning hydro fireplaces / Thero cheinées à bois et à pellet Wasserführende Kaine Holz u. Pellets / Tero chieneas de leña y de pellets

3 SOMMARIO ATTENZIONE Gentile Cliente, tutti i rivenditori La NORDICA-EXTRAFLAME sono al suo servizio per fornirle qualsiasi consiglio ed inforazione tecnica indispensabile a scegliere il prodotto che potrà soddisfare le sue esigenze. Pria dell acquisto richieda sepre al suo rivenditore di fiducia La NORDICA- EXTRAFLAME di poter consultare il LIBRETTO D ISTRUZIONI inserito in tutti i prodotti, dove sono illustrati i dati relativi alla corretta installazione e successivo utilizzo. Grazie per averci preferito. ATTENTION Dear custoer, All La NORDICA-EXTRAFLAME dealers are at your service to provide the advice and technical inforation you need to choose a product to satisfy your needs. Before aking your purchase, always ask your local La NORDICA-EXTRAFLAME dealer to let you consult the INSTRUCTIONS included in all products giving coplete inforation on correct installation and use. Thank you for choosing our copany. ATTENTION Cher client, Les revendeurs La NORDICA-EXTRAFLAME sont à votre service pour vous fournir tous les conseils et inforations techniques indispensables pour choisir le produit qui pourra répondre à vos besoins. Avant l achat deandez à votre revendeur La NORDICA-EXTRAFLAME de consulter la NOTICE D INSTRUCTIONS, qui donne toutes les inforations utiles pour une bonne installation et utilisation de nos produits. Merci de nous avoir choisi. ACHTUNG Sehr geehrter Kunde, alle La NORDICA-EXTRAFLAME-Fachhändler stehen it Ratschlägen und technischen Inforationen zu Ihrer Verfügung, u Ihnen dabei zu helfen, die Produkte auszuwählen der Ihren Ansprüchen a besten gerecht wird. Bitten Sie vor de Kauf Ihren La NORDICA-EXTRAFLAME Fachhändler ier, die GEBRAUCHSANWEISUNGEN Konsultieren zu können, die allen Modellen beiliegen, wo alle entsprechenden Daten für eine korrekte Installation und den nachfolgenden Gebrauch unserer Produkte aufgeführt sind. Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. ATENCIÓN Estiado Cliente, todos los revendedoes de La NORDICA-EXTRAFLAME están a su servicio para ofrecer cualquier consejo y la inforación técnica indispensable para elegir el producto que satisfaga sus exigencias. Antes de coprar solicite siepre a su revendedor de confianza de La NORDICA-EXTRA- FLAME la posibilidad de consultar el MANUAL DE INSTRUCCIONES, incluido en todos los productos, donde se ilustran todos los datos relativos a la instalación correcta y anteniiento. Gracias por habernos elegido. Copany profile... Rivestienti e Cornici... 2 Aventino Arno Astico Brenta Aniene... 3 Linear Asiago Cornice Moon Maioloca... 0 Cornice Maiolica Origai... Steel... 6 Wendy... 8 Crystal Infinity Edge Infinity Brick... 5 Cainetti Inserti a Legna Inserto 50 Crystal Ventilato Inserto 50V P Inserto 50 Verticale Crystal Ventilato.. 6 Inserto 60 Ventilato Inserto 70 Ventilato Inserto 70 L Inserto 70 Ventilato H Inserto 70 Ventilato Prisatico... 7 Inserto 70 Ventilato Tondo...76 Inserto 70 Crystal Ventilato Inserto 70 Crystal Angolo...80 Inserto 70 Crystal 3 Lati Inserto 80 Crystal Evo Ventilato...8 Inserto 100 Crystal Ventilato Inseti a Pellet Cofort Mini Cofort Mini Crystal Cofort P Cofort P70 H Cofort P Cofort Maxi Cofort Focolari...10 Focolare 60 Piano Focolare 70 Piano Focolare 70 Tondo Focolare 70 Prisatico Focolare 80 Bifacciale Hybrid...11 Focolare 100 Bifacciale Focolare 100 Bifacciale Hybrid Monoblocchi Monoblocco 500 Angolo Monoblocco 800 Angolo Dx-Sx...12 Microblocco Monoblocco 600 Tondo Monoblocco 600 Prisatico Monoblocco Ghisa 750 Piano Monoblocco Ironken 750 Piano Monoblocco Ironken 750 Tondo Monoblocco Ghisa 750 Tondo Monoblocco 750 Prisatico...10 Monoblocco 900 Piano...12 Monoblocco 1000 Piano Crystal...1 Monoblocco 1300 Piano Crystal...16 Monoblocco 1300 H800 Piano TeroCaini Legna e Pellet TeroCaino 650 Piano TeroCaino 650 Prisatico TeroCaino 800 Piano TeroCaino 800 Prisatico Focolare 80 Idro Crystal D.S.A TeroCaino Base D.S.A TeroCaino WF25 X D.S.A TeroCaino WF D.S.A Cofort Idro Accessori

4 Il Gruppo The Group / Le Groupe / Geschichte / El Grupo Nueri a non solo: il Gruppo La Nordica-Extraflae ha raggiunto una prestigiosa posizione internazionale grazie a 5 stabilienti produttivi e di stoccaggio ateriale, per un totale di circa dislocati nel territorio vicentino. La produzione rigorosaente "Made in Italy" si affida alla continua ricerca tecnica per il iglioraento e la creazione di nuove ed efficaci proposte che, attraverso la capillare rete coerciale, vengono distribuite in oltre 0 paesi esteri. Inoltre nel Training Center, dotato di 6 aule teatiche, tecnici e incaricati alla vendita sono sottoposti ad una forazione costante per risolvere tutte le necessità dell utente finale. Stabiliento Extraflae Montecchio Precalcino Des chiffres ais pas seuleent: le Groupe La Nordica-Extraflae occupe une position internationale ajeure grâce à ses 5 usines de production et de stockage, pour une superficie totale de environ, situées dans la province de Vicence, où la production, rigoureuseent Made in Italy, s'appuie sur une recherche technique continue pour l'aélioration et la création de nouveaux appareils efficaces, vendus dans plus de 0 pays à travers le réseau coercial. En outre le Training Center, équipé de 6 salles théatiques, peret de fournir aux techniciens et vendeurs une foration continue, afin de répondre à tous les besoins de l'utilisateur final. Training Center La Nordica - Extraflae Montecchio Precalcino Stabiliento La Nordica Montecchio Precalcino Stabiliento di Breganze Nicht nur Zahlen: Zu verdanken hat der Konzern La Nordica-Extraflae seine nahafte internationale Positionierung den 5 auf de Gebiet der Provinz Vicenza verteilten Werken für die Herstellung und Materiallagerung it einer Gesatfläche von zirka q. Hier - ausschließlich in Italien - erfolgt die Produktion, die auf der ständigen technischen Weiterentwicklung basiert, u Produkte zu verbessern sowie neue, effiziente Lösungen zu bieten, die ittels des Vertriebsnetzes in über 0 Länder geliefert werden können. I it sechs Theenräuen ausgestatteten Trainingcenter werden zude Techniker und sonstige Mitarbeiter/Vertreter geschult, u allen Bedürfnissen des Endverbrauchers gerecht werden zu können. More than just statistics the La Nordica-Extraflae Group has reached a prestigious international position thanks to its five production plants and storage sites covering a total of about 70,000 ² throughout the Vicenza area where a strictly Made-in- Italy production process is backed by constant technical research to iprove and create new efficient products for supply in ore than 0 countries through the copany s sales network. In addition, technical and sales staff attend constant training and refresher courses in the Training Center with its six theed roos, enabling the to satisfy all the end user s needs. Stabiliento di Fara Vicentino Núeros pero no sólo: el Grupo La Nordica-Extraflae ha alcanzado una prestigiosa posición internacional gracias a 5 centros de fabricación y de alacenaje de aterial, con un total aproxiado de repartidos por el territorio de Vicenza, en los que la producción rigurosaente Made in Italy se confía a la continua investigación técnica para la ejora y la creación de nuevas y eficaces propuestas, que a través de la red coercial pueden suinistrar a ás de 0 países extranjeros. Adeás en el Centro de Foración, provisto de 6 aulas teáticas, los técnicos y el personal de ventas reciben una foración constante, para resolver todas las necesidades del usuario final. 5

5 Tecnologia dei Prodotti a Legna The wood-burning products technology / La technologie des produits à bois Die Technologie der holzbefeuerten Produkte / La Tecnologia de los productos a leňa LA NORDICA-EXTRAFLAME PER AGEVOLARE LA COMPRENSIONE DEI VARI PLUS, HA SINTETIZZATO LE DOTAZIONI TECNOLOGICHE DEI PROPRI PRODOTTI IN UNA SERIE DI SEMPLICI ICONE UTILI ALL IMMEDIATA INDIVIDUAZIONE DELLA TECNOLOGIA LEGATA AL SINGOLO PRODOTTO. To facilitate coprehension of the various plusses, la Nordica-Extraflae has suarised the technological features of its products in a series of siple icons to iediately identify the technology associated with any particular product. La Nordica-Extraflae, afin de faciliter la copréhension des vari plus, a développé une série d'icônes siples représentant les équipeents technologiques de ses appareils, et qui perettent de voir iédiateent la technologie liée au produit. Zu besseren Verständnis der zahlreichen Vorteile hat La Nordica-Extraflae die technischen Eigenschaften seiner Produkte in einer Reihe einfacher Sybole zusaengefasst, die helfen, die technischen Merkale jedes einzelnen Produkts auf einen Blick zu erkennen. La Nordica-Extraflae para facilitar la coprensión de los distintos plus, ha sintetizado las dotaciones tecnológicas de sus productos en una serie de sencillos iconos útiles para la inediata individualización de la tecnología ligada a cada uno de los productos. PCS Post Cobustion Syste Il sistea di cobustione sviluppato da La Nordica-Extraflae consente, grazie ad un sistea di aria secondaria/terziaria, una post cobustione in grado di abbattere drasticaente le eissioni e quindi di rispettare le più restrittive norative europee. PCS Post Cobustion Syste The cobustion syste developped by La Nordica-Extraflae allows, thanks to a secondary/tertiary air syste, a post-cobustion capable of strongly reducing eissions and therefore of respecting the ost restrictive european rules. PCS Post Cobustion Syste Le systèe de cobustion développé par La Nordica-Extraflae peret, grâce à un systèe d air secondaire/tertiaire, une post-cobustion en esure de réduire drastiqueent les éissions et donc de respecter les nore européennes les plus sévères. PCS Post Cobustion Syste Das von La Nordica-Extraflae entwickelte Verbrennungssyste eröglicht dank eines Zweiluft-/Drittluftsystes eine Nachverbrennung, die die Eissionen beträchtlich reduziert, wodurch die strengsten europäischen Rechtvorschriften eingehalten werden. PCS Post Cobustion Syste El sistea de cobustión desarrollado por La Nordica-Extraflae perite, gracias a un sistea de aire segundario/terciario, una post cobustión capaz de bajar drásticaente las eisiones y entonces de respectar las as estrechas norativas de Europa. ASC Active Syste Cobustion È un particolare sistea di connessione che perette di prelevare dall esterno l aria di cobustione dell'apparecchio. Questo significa un igliore rendiento ed una aggiore sicurezza per l utente. ASC Active Syste Cobustion It is a particular connection syste that allows the appliance cobustion air to be taken fro the outside. This eans higher efficency and ore safety for the user. ASC Active Syste Cobustion Syste de raccordeent particulier qui peret de prélever l air de cobustion de l appareil à l extérieur. Cela signifie un eilleur rendeent et une plus grande sécurité pour l utilisateur. ASC Active Syste Cobustion Besonderes Verbindungssyste, das das Ansaugen der Verbrennungsluft des Ofens von außen eröglicht. Dies bedeutet eine bessere Leistung des Geräts und eine höhere Sicherheit für den Benutzer. ASC Active Syste Cobustion Es un particular sistea de conexión que perite de retirar desde el externo el aire de cobustión del aparato. Esto significa as rendiiento y una ayor seguridad por el utilizador. DSA Dispositivo Sicurezza Autoatico È un dispositivo di sicurezza per l abbattiento repentino della teperatura dell'acqua secondo le norative vigenti. Viene consentita così l installazione a vaso di espansione chiuso di un apparecchio a cobustibile solido (legna). DSA Autoatic Safety Device It is a safety device created to quickly reduce water teperature, according to rules in force. Thanks to this syste a close expansion vessel installation of a solid fuel appliance (wood) is allowed. DSA Autoatic Safety Device C est un dispositif de sécurité perettant de diinuer rapideent la tepérature de l eau selon les nores en vigueurs. Cela peret donc d installer un appareil à cobustible solide (bois) à vase d expansion feré. DSA Autoatic Safety Device Sicherheitsvorrichtung für die plötzliche Senkung der Wasserteperatur geäß den geltenden gesetzlichen Bestiungen. Auf diese Weise wird die Installation it geschlossene Ausdehnungsgefäß eines Geräts it Festbrennstoff (Holz) eröglicht. DSA Autoatic Safety Device Es un dispositivo de seguridad para bajo repentino de la teperatura de el agua según las norativas en curso. Se queda así consentida la instalación a vaso cerrado de un aparato a cobustible sólido (leña). BBC Bring the Breath into the Cobustion Sistea di prese d aria che preleva dall esterno l aria fresca per la cobustione iettendola direttaente nell apparecchio. Questo sistea perette di installare i prodotti anche nelle oderne case a basso consuo energetico, inoltre rende l utilizzo della stufa più sicuro poiché non viene bruciato l ossigeno del locale dov è installato l apparecchio evitando inoltre dispersioni teriche. BBC Bring the Breath into the Cobustion Air intakes syste that takes cobustion fresh air fro the outside leading it direclty into the appliance. This syste allows to install our appliances also in the newest low energy consuption houses. Moreover, it akes the stove use safer as the oxygen of the installation roo is not burnt and avoids heat loss as well. BBC Bring the Breath into the Cobustion Systèe de prises d air qui prélève à l extérieur l air frais pour la cobustion et l introduit directeent dans l appareil. Ce systèe peret d installer les produits aussi dans les aisons à basse consoation d énergie, en outre il rend l utilisation du poêle plus sur, car on ne consoe pas l oxygène de la pièce où est installé l appareil, en évitant aussi les dispersions de chaleur. BBC Bring the Breath into the Cobustion Ein Luftzufuhrsyste, das Frischluft für die Verbrennung von außen bezieht und direkt in das Gerät einleitet. Dank dieses Systes können die Produkte auch in odernen Energiesparhäusern installiert werden. Zude acht es den Betrieb des Ofens sicherer, weil der Sauerstoff i Rau, wo das Gerät installiert ist, nicht verbrannt wird und das vereidet auch Wäreverluste. BBC Bring the Breath into the Cobustion Sistea de toa de aire que retira desde el externo aire fresco para la cobustión guiándola directaente en el aparato. Este sistea perite de instalar el producto tabién en las odernas casas a bajo consue energético, realizando adeás un uso as seguro de la estufa en cuanto no viene queado el oxigeno de sitio de instalación del aparato evitando tabién dispersiones téricas. CGC Clean Glass Control E un sistea che traite uno specifico percorso d aria preriscaldata evita efficaceente la forazione di depositi sul vetro della porta fuoco. CGC Clean Glass Control It is a syste that thanks to a specific way of pre-heated air efficently avoids the deposits foration on the hearth door glass. CGC Clean Glass Control C est un systèe qui grâce à un parcours spécifique d air préchauffé évite efficaceent l encrasseent de la vitre du foyer. CGC Clean Glass Control Syste, das die Schutzablagerung a Sichtfenster des Feuerraus ittels eines spezifischen vorgeheizten Luftstros wirksa vereidet. CGC Clean Glass Control Es un sistea que a través de un especifico recorrido de aire pre-calentada evita eficazente la foración de depósitos sobre el cristal de la puerta del hogar. 6 7

6 Tecnologia dei Prodotti a Legna The wood-burning products technology / La technologie des produits à bois Die Technologie der holzbefeuerten Produkte / La Tecnologia de los productos a leňa ALS Autoatic Loading Syste E' un sistea, per il quale sono stati richiesti il deposito di più brevetti, che perette il funzionaento autoatico della stufa a legna utilizzando coe cobustibile tronchetti cilindrici di legna pressata di vari diaetri. I tronchetti, stoccati in un serbatoio indipendente rispetto alla caera di cobustione, vengono caricati autoaticaente al consuarsi del cobustibile. ALS Autoatic Loading Syste Syste, das den Autoatikbetrieb des Holzofens unter Nutzung von zylindrischen Holzbriketts unterschiedlicher Durchesser als Brennstoff eröglicht. Die in eine von der Brennkaer getrennten Behälter gelagerten Holzbriketts werden bei Brennstoffverbrauch nach und nach autoatisch zugeführt. Für das Syste wurden ehrere Patente angeeldet. PRS Power Radiant Syste Sistea scabiatore ad altissia efficienza di cessione del calore in abiente. L'aria fredda, a contatto con la grande superficie radiante in ghisa, si riscalda e sale verso l'alto creando un ciclo continuo detto "oto convettivo". La convezione distribuisce così l aria calda all interno dell abiente dove è installato l'apparecchio in tepi rapidi ed ottiizzando il rendiento. PRS Power Radiant Syste Ein Wäretauschersyste it hocheffizienter Abgabe der Wäre an die Ugebung. Die it der großen Gusseisenheizfläche in Berührung koende Kaltluft wird erhitzt, steigt nach oben und erzeugt eine als Konvektion bezeichnete kontinuierliche Ströung. Die Konvektion sorgt für die schnelle Verteilung der Warluft i Aufstellrau it einer Leistungsoptiierung. ALS Autoatic Loading Syste It is a syste that required the registration of several patents and allows the wood stove autoatic functioning by using as fuel cylindrical pressed wood logs of various diaeters. Logs are stored in a tank separated fro the hearth and are autoatically loaded as the fuel consues. ALS Autoatic Loading Syste Il s agit d un systèe pour le quel ont a enregistré plusieurs brevets et qui peret le fonctionneent autoatique du poêle à bois en utilisant coe cobustible briquettes de cylindriques de bois pressé et de diaètres différents. Les briquettes, positionnés dans un réservoir indépendant par rapport à la chabre de cobustion, viennent chargés autoatiqueent dès que le cobustible terine. ALS Autoatic Loading Syste Es un sistea, por el cual se ha requerido el deposito de varias patentes, que perite el funcionaiento autoático de la estufa a leña utilizando para la cobustión tronquezillos cilíndricos prensados de varios diáetros. Los tronquezillos, alacenados en un tanque independiente a la cáara de cobustión, son cargados autoáticaente al gastarse del cobustible. PRS Power Radiant Syste Exchanger Syste at high efficiency of warth releasing to the roo. The cold air wars up against the big radiant surface in cast iron and goes up by creating a continuous cycle naed as convective otion. This way, convection distributes war air quickly and efficiently into the roo where the appliance is installed. PRS Power Radiant Syste Systèe échangeur à haute efficacité qui assure une transission de chaleur à l air abiant. L air froid au contact de la très grande surface rayonnante en fonte se réchauffe et reonte vers le en créant un cycle continu appelé «ouveent de convection». La convection diffuse donc l air chaud dans la pièce où est installé l appareil très rapideent et en optiisant le rendeent. PRS Power Radiant Syste Sistea intercabiador de altísia eficiencia para la transferencia del calor en el abiente. El aire frío, cuando en contacto con la grande superficie radiante en fundición se calienta y sube hacia arriba creando un ciclo continuo llaado "oto convectivo". La conveccion distribuye así el aire caliente en el abiente adonde se queda instalado el aparato rápidaente y optiizando el rendiiento. RDT Resistant Door at the Tie Le porte dei prodotti La Nordica - Extraflae sono realizzate in ghisa di qualità elevata. Questo ateriale, anche se sottoposto a forti sollecitazioni teriche, non subisce dilatazioni o alterazioni della propria fora. In tale ragione la porta in ghisa garantisce l'assenza dei problei legati alla deforazione (ruori, etc..) e soprattutto una costante tenuta, requisito fondaentale per un corretto funzionaento di prodotti con basse eissioni ed alto rendiento. RDT Resistant Door at the Tie La Nordica-Extraflae appliances doors are anufactured in high quality cast iron. This aterial, even undergoing to strong theric stress, are not subjected to expantion or shape changes. For this reason the cast iron door assures the absence of probles linked to aterial deforation (noise, etc) and above all a costant resistance, which is a basic requireent for the correct functioning of low eissions and high perforance products. RDT Resistant Door at the Tie Les portes des produits La Nordica-Extraflae sont réalisées en fonte de haute qualité. Ce atériel peut supporter des sollicitations theriques très fortes sans subir, cependant, des dilatations ou altérations de sa fore. Pour cette raison la porte en fonte garantit l absence de problèes liés à la déforation (bruit, etc..) et surtout une tenue constante, ce qui est une qualité essentielle pour un correct fonctionneent des produits avec basses éissions et rendeent élevé. RDT Resistant Door at the Tie Dieses Material, auch bei hohen therischen Entspannung untergezogen, unterliegt keine Ausdehnungen oder Veränderung seiner For. Aus diese Grund gewährleistet die Gusseisentür, die Vereidung der Ausdehnungs- oder Geräuschproblee und eine konstante heretische Abdichtung. Diese Eigenschaft ist bei Niedrigeissionsprodukten it hohe Wirkungsgrad für den einwandfreien Betrieb unverzichtbar. RDT Resistant Door at the Tie Las puertas de los productos La Nordica-Extraflae son realizadas en fundición de alta calidad. Este aterial, aunque soetido a fuertes solicitaciones téricas, no sufre dilataciones o cabios de fora. Por eso la puerta en fundición garantiza la ausencia de probleas relacionados con la deforación (ruidos, etc.) y sobretodo una tenida constante, requisito fundaental para un correcto funcionaiento de los productos con bajas eisiones y alto rendiiento. Ironker La Nordica-Extraflae, per la realizzazione dei refrattari sulle pareti del focolare, utilizza un particolare ateriale denoinato Ironker. Questo prodotto, grazie alla grande capacità terica, perette di raggiungere elevate teperature nella caera di cobustione abbattendo così le eissioni in abiente. Ironker La Nordica-Extraflae uses a special aterial called Ironker for the production of hearth walls refractories. This product, thanks to its high theral capacity, allows to reach high teperatures inside the cobustion chaber so that roo eissions are reduced. Ironker La Nordica-Extraflae utilise un atériau spécial dit Ironker pour réaliser les réfractaires des parois du foyer. Ce produit, grâce à une élevé capacité therique, peret d avoir des tepératures élevées dans la chabre de cobustion et baisser de cette façon les éissions. Ironker La Nordica-Extraflae verwendet für die feuerfesten Wände der Feuerstelle eines bestiten Materials bezeichnet Ironker, welches dank seiner Beständigkeit/ therischen Kapazität, höhe Verbrennungsteperaturen und die Eissionsinderung in die Uwelt eröglicht. Ironker La Nordica-Extraflae, para la realización de los refractarios sobre las paredes del hogar, usa un particular aterial llaado ironker. Este producto, gracias a su grande capacidad térica, perite de alcanzar altas teperaturas en la cáara de cobustión bajando así las eisiones en el abiente. 8 9

7 Tecnologia dei Prodotti a Pellet The pellet-burning products technology / La technologie des produits à granulés Die Technologie der it Pellet befeuerten Produkte / La Tecnologia de los productos a pellet ACC Auto Clean Checkup Auenta l efficienza della cobustione e la durata delle parti soggette ad usura e, nel contepo, diinuisce la pulizia ordinaria del braciere. ACC Auto Clean Checkup Increases cobustion efficency and the duration of parts subject to wear duration reducing at the sae tie the ordinary brazier cleaning. ACC Auto Clean Checkup Augente le rendeent de la cobustion et la durée des parties sujettes à usure et, au êe teps, diinue le nettoyage ordinaire du brasier. ACC Auto Clean Checkup Erhöht die Wirkungsgrad der Verbrennung und die Dauer der Verschleissteile und, in der Zwischenzeit, verringert die gewöhnliche Reinigung der Brennschale. ACC Auto Clean Checkup Auentar la eficiencia de cobustión y la duración de partes sujetas a desgaste y, al iso tiepo, disinuye rutina de lipieza de la parrilla. DPC Digital Pression Control Sistea che perette di visualizzare sul display eventuali alfunzionaenti relativi alla pressione idraulica. DPC Digital Pression Control Syste that allows to visualize on the display potencial alfunctionings concerning the hydraulic pressure. DPC Digital Pression Control Systèe qui peret de visualiser sur le display éventuels al fonctionneents liés à la pression hydraulique. DPC Digital Pression Control Das Syste eröglicht die Ablesung einer eventuelle Störung bezüglich des hydraulischen Systes DPC Digital Pression Control Sistea que le perite ver en la pantalla los fallos relacionados con la presión hidráulica. RTC Roo Teperature Control La presenza della sonda abiente ottiizza il cofort e porta ad una sensibile diinuzione dei consui. RTC Roo Teperature Control The roo probe optiizes coforts and lowers noticeably the consuption. RTC Roo Teperature Control La sonde abiante optiise le confort et peret un déchet sensible des consoations. RTC Roo Teperature Control Das Vorliegen der Rausonde verbessert den Kofort und ergibt zu einer deutlichen Verringerung des Verbrauchs. RTC Roo Teperature Control La presencia de la sonda abiente ejora la coodidad y conduce a una disinución significativa en consuo. DSS Delay Stop Syste Spegniento ritardato della stufa. DSS Delay Stop Syste Delayed switch off of the appliance. DSS Delay Stop Syste Arrêt retardé du poêle. DSS Delay Stop Syste Verzögerte Abschaltung des Ofens. DSS Delay Stop Syste Retraso de desconexión de la estufa. CTP ChronoTherostat Progra Cronoterostato con controllo di teperatura suddiviso in quattro fasce giornaliere, per una ottiale gestione degli abienti. CTP ChronoTherostat Progra Chronotherostat it Teperaturkontrolle in Tagesabschnitte aufgeteilt, für eine optiale Betriebssyste. KLS Keylock Syste Perette di bloccare il tastierino del display per evitare l uso iproprio od accidentale dell apparecchio (blocco tasti). KLS Keylock Syste Eröglicht die Tasten-Sperre des Displays, u einen Missbrauch oder zufälligen Betrieb des Gerätes zu verhindern. (Tasten-Sperre). CTP ChronoTherostat Progra Chronotherostat provided with teperature control divided in four daily slots for an optial roos anageent. CTP ChronoTherostat Progra Terostato prograable con control de teperatura dividido en cuatro bloques de días, para la gestión óptia de los abientes. KLS Keylock Syste It allows to lock the display keyboard to avoid an iproper or accidental use of the appliance (key lock). KLS Keylock Syste Perite bloquear la pantalla del teclado para evitar el uso indebido o accidental del dispositivo (bloqueo de teclas). CTP ChronoTherostat Progra Chrono therostat avec contrôle de tepérature subdivisé en quatre tranches horaires, pour une gestion optiale des ilieux. KLS Keylock Syste Peret de bloquer les boutons du display pour éviter l utilisation inappropriée ou accidentelle de l appareil (bloc boutons). NWS NetWork Syste Sistea che perette, anche quando sei fuori casa, di interagire con i dispositivi Extraflae traite sistea GPRS o display grafico. NWS NetWork Syste Syste that allows, even outside your house, to interact with the Extraflae devices through GPRS syste or graphic display. NWS NetWork Syste Systèe qui peret, êe si on n est pas à la aison, l accès aux dispositifs Extraflae, à travers le syste GPRS ou display graphique. NWS NetWork Syste Das Syste erlaubt, auch ausser Haus, it den Extraflae Vorrichtungen ittels GPRS oder graphische Display zu interagieren. NWS NetWork Syste Sistea que perite, incluso cuando estás lejos de casa, interactuar con los dispositivos Extraflae a través de GPRS o representación gráfica. HRP Hard Reset Progra Ripristino dei dati iniziali di fabbrica preipostati, in caso di errore di prograazione. HRP Hard Reset Progra Restoration of the original factory settings in case of a prograing error. HRP Hard Reset Progra Rétablisseent des paraètres initiales de l'usine, en cas d'erreur de prograation. HRP Hard Reset Progra Wiedereinrichtung der vorher eingestellten Fabrikdateien i Fall eines Prograierungsfehlers. HRP Hard Reset Progra Restableciinento de los datos iniciales planteados de fabrica en caso de error de prograacion

8 Tecnologia dei Prodotti a Pellet The pellet-burning products technology / La technologie des produits à granulés Die Technologie der it Pellet befeuerten Produkte / La Tecnologia de los productos a pellet ARS Auto Re-Start L apparecchio si riaccende autoaticaente a seguito di un black out elettrico, dopo aver effettuato il ciclo di controlli previsto. ARS Auto Re-Start Following a black out the appliance autoatically re-starts after having carried out the scheduled auto-control. ARS Auto Re-Start Suite à un black out, l appareil s allue autoatiqueent après avoir teriné le cycle des contrôles prévu. ARS Auto Re-Start Das Gerät wird autoatisch neu gestartet nach eine Stroausfall, nach Beendigung der vorgesehenen Kontroll-Zyklus. ARS Auto Re-Start La unidad se reiniciará autoáticaente en seguida de un apagón eléctrico, después de haber llevado a cabo el ciclo de los controles previstos. ICT Interface Control Teperature Il prodotto si interfaccia con i dispositivi di controllo di teperatura dell abitazione (terostati o contatti) per ottenere la teperatura desiderata negli abienti. ICT Interface Control Teperature The product interfaces with roo teperature control devices (therostat or contacts) to achieve the selected teperature in every roo. ICT Interface Control Teperature L appareil peut être raccordé aux dispositifs de contrôle de tepérature de l habitation (therostats ou contacts) pour obtenir la tepérature souhaitée dans les pièces. ICT Interface Control Teperature Das Produkt interagiert it den Vorrichtungen zur Teperaturkontrolle vo Haus (Therostat und Kontakte), u die erwünschte Teperatur in den Räuen zu erhalten. ICT Interface Control Teperature El producto se enlaza con dispositivos de control de la teperatura de la habitacion (terostatos o contactos) para conseguir la teperratura deseada en los abientes. EAC Electronic Air Control Aria priaria e secondaria bilanciate elettronicaente per una ottiale cobustione ed efficienza terica. EAC Electronic Air Control Priary and secondary air electronically balanced for an optial cobustion and theral efficency. EAC Electronic Air Control Air priaire et secondaire équilibrées électroniqueent pour une cobustion et un rendeent therique optiales. EAC Electronic Air Control Priär-und Sekundär Luft it elektronische Syetrische steuerung für eine optiale Verbrennung und therische Wirkungsgrad. EAC Electronic Air Control Aire priario y secundario equilibrados electrónicaente para una óptia cobustión y eficiencia térica. PLC Pellet Level Control Regola la quantità di pellet da iettere nella caera di cobustione. PLC Pellet Level Control It controls the pellet quantity to put into the cobustion roo. PLC Pellet Level Control Règle la quantité de pellets à faire tober dans la chabre de cobustion. PLC Pellet Level Control Stellt die Menge der Pelletzufuhr in den Feuerrau ein. PLC Pellet Level Control Arregla la cantidad de pellet de introducir en el hogar. CGC Clean Glass Control E un sistea che traite uno specifico percorso d aria preriscaldata evita efficaceente la forazione di depositi sul vetro della porta fuoco. CGC Clean Glass Control It is a syste that thanks to a specific way of pre-heated air efficently avoids the deposits foration on the hearth door glass. CGC Clean Glass Control C est un systèe qui grâce à un parcours spécifique d air préchauffé évite efficaceent l encrasseent de la vitre du foyer. RAP Rate Adjustent Progra In due seplici passaggi possiao regolare la forza della ventilazione e, dove presente, della canalizzazione. RAP Rate Adjustent Progra The ventilation force can be adjusted and so can the ducting, where present, in two siple steps. RAP Rate Adjustent Progra En deux phases très siples, il est possible de régler la force de la ventilation et, le cas échéant, de la canalisation. CGC Clean Glass Control Syste, das die Schutzablagerung a Sichtfenster des Feuerraus ittels eines spezifischen vorgeheizten Luftstros wirksa vereidet. CGC Clean Glass Control Es un sistea que a través de un especifico recorrido de aire pre-calentada evita eficazente la foración de depósitos sobre el cristal de la puerta del hogar. RAP Rate Adjustent Progra In zwei einfachen Schritten ist es öglich, die Intensität der Belüftung und, falls vorhanden, der Kanalisierung zu regeln. RAP Rate Adjustent Progra En dos sencillos pasos podeos regular la fuerza de la ventilación y, cuando proceda, de la canalización. RDT Resistant Door at the Tie Le porte dei prodotti La Nordica - Extraflae sono realizzate in ghisa di qualità elevata. Questo ateriale, anche se sottoposto a forti sollecitazioni teriche, non subisce dilatazioni o alterazioni della propria fora. In tale ragione la porta in ghisa garantisce l'assenza dei problei legati alla deforazione (ruori, etc..) e soprattutto una costante tenuta, requisito fondaentale per un corretto funzionaento di prodotti con basse eissioni ed alto rendiento. RDT Resistant Door at the Tie La Nordica-Extraflae appliances doors are anufactured in high quality cast iron. This aterial, even undergoing to strong theric stress, are not subjected to expantion or shape changes. For this reason the cast iron door assures the absence of probles linked to aterial deforation (noise, etc) and above all a costant resistance, which is a basic requireent for the correct functioning of low eissions and high perforance products. RDT Resistant Door at the Tie Les portes des produits La Nordica-Extraflae sont réalisées en fonte de haute qualité. Ce atériel peut supporter des sollicitations theriques très fortes sans subir, cependant, des dilatations ou altérations de sa fore. Pour cette raison la porte en fonte garantit l absence de problèes liés à la déforation (bruit, etc..) et surtout une tenue constante, ce qui est une qualité essentielle pour un correct fonctionneent des produits avec basses éissions et rendeent élevé. RDT Resistant Door at the Tie Dieses Material, auch bei hohen therischen Entspannung untergezogen, unterliegt keine Ausdehnungen oder Veränderung seiner For. Aus diese Grund gewährleistet die Gusseisentür, die Vereidung der Ausdehnungs- oder Geräuschproblee und eine konstante heretische Abdichtung. Diese Eigenschaft ist bei Niedrigeissionsprodukten it hohe Wirkungsgrad für den einwandfreien Betrieb unverzichtbar. RDT Resistant Door at the Tie Las puertas de los productos La Nordica-Extraflae son realizadas en fundición de alta calidad. Este aterial, aunque soetido a fuertes solicitaciones téricas, no sufre dilataciones o cabios de fora. Por eso la puerta en fundición garantiza la ausencia de probleas relacionados con la deforación (ruidos, etc.) y sobretodo una tenida constante, requisito fundaental para un correcto funcionaiento de los productos con bajas eisiones y alto rendiiento

9 Network Syste Display grafico per controllo reoto Il display grafico per controllo reoto consente di ipostare e onitorare stufe, inserti, teroprodotti e caldaie da un locale diverso rispetto a quello in cui è installato il generatore di calore. The graphic display for reote control allows to control and adjust stoves, inserts, hydro products and boiler installed in a different roo. Le display graphique pour coande à distance peret de régler et contrôler des poêles, des inserts, des theroproduits et chaudières qui se trouvent dans un locaux différent de ceux où l appareil de chauffage est installé. Der graphischer Display für Fernbedienung eröglicht die Einstellung und Überwachung von Pellet-Ofen, Wasserführende-Ofen und Kesseln die in eine andere Rau installiert sind. El Display gráfico a control reoto perite de regular y onitorear las estufas, insertos, teroproductos y calderas desde un lugar diferente respecto a donde ha sido instalado el generador de calor. Kit scheda di espansione ipianto La scheda espansione ipianto ottiizza il funzionaento dell apparecchio, traite opportune configurazioni ipiantistiche, portando ad una riduzione dei consui e garantendo una aggiore durata del prodotto. The installation expansion board optiises functioning of the appliance by eans of appropriate configurations, reducing consuption and extending the working life of the product. La carte d'expansion installation optiise le fonctionneent de l'appareil, grâce à des configurations adaptées de l'installation, elle peret une réduction des consoations et garantit une plus grande longévité du produit. Die Anlagenexpansionskarte optiiert die Betriebsweise des Geräts ittels zweckäßiger Anlageneinstellungen, bewirkt die Reduzierung des Verbrauchs und garantiert eine längere Produkthaltbarkeit. La ficha de expansión de la instalación optiiza el funcionaiento del aparato, ediante las oportunas configuraciones de la isa, llevando a una reducción de los consuos y garantizando una ayor duración del producto. Foto a solo scopo diostrativo - Picture for illustrative purposes only Photo fournie uniqueent à titre d illustrationx - Foto nur zur Veranschaulichung Foto eraente indicativa Modulo GPRS Con il vostro cellulare, traite un seplice SMS, vi perette di accendere, spegnere e regolare a distanza il prodotto. GPRS odule Enables the product to be turned on and off and regulated reotely by eans of text essages fro your obile phone. Module GPRS Peret de ettre en arche, arrêter et régler à distance l appareil par SMS à l aide de votre portable. GPRS-Modul: Eröglicht das Ein-/Ausschalten und Einstellen des Produkts i Reote-Modus ittels einer SMS-Nachricht von Ihre Mobiltelefon. Módulo GPRS Perite encender, apagar y regular a distancia el producto, ediante un SMS enviado con su óvil 1 15

10 Le Certificazioni La Nordica - Prodotti a Legna Certificates / Les Certifications / Zertifizierungen / Las Certificaciones EN 1320 EN EN Tecnologia Applicata Certificazioni ottenute dai più prestigiosi archi di qualità internazionali fanno sì che l acquisto di un prodotto La Nordica - Extraflae diventi una garanzia assoluta sia in Italia che all estero. Vantare tali archi significa infatti essere in grado di rispettare i rigorosi dettai di qualità generale, resa terica e il rispetto dei paraetri delle Applied Technology When buying a La Nordica-Extraflae product in Italy or abroad, certification with the ost prestigious international quality arks provides an absolute guarantee. These arks ean our products coply with the severe general quality and heat output criteria and respect the carbon onoxide eission paraeters established by the eissioni di onossido di carbonio nell atosfera richiesti dalle più restrittive norative europee. L otteniento di suddetti archi è stato raggiunto grazie a continue ricerche e controlli effettuati dai tecnici utilizzando gli struenti più avanzati. L ininterrotta ricerca e gli innuerevoli test garantiscono un livello di sicurezza assoluto ai prodotti. ost rigorous European standards. The arks have been obtained thanks to constant research and testing by our technical tea using the ost advanced instruents. Uninterrupted research and nuerous tests guarantee the absolute safety of our products. Marchio di conforità alle nore Europee. Mark of confority to European standards. Label de conforité aux nores européennes. Konforitätszeichen europäische Noren. Marca de conforidad con las noras europeas. Nora Europea di riferiento per stufe a cobustibile solido. European reference standard for rooheaters fired by solid fuel. Nore européenne relative aux poêles à cobustible solide. Europäische Nor für Rauheizer für feste Brennstoffe. Nora Europea para estufas con cobustible sólido. Nora Europea di riferiento per inserti e cainetti. European reference standard for inset appliances including open fires. Nore européenne relative aux inserts et cheinées. Europäische Bezugsnor für Kaineinsätze einschließlich offene Kaine für feste Brennstoffe. Nora europea de referencia para insertos y chieneas. Nora Europea di riferiento per cucine a legna. European reference standard for residential cookers fired by solid fuel. Nore européenne relative aux cuisinières à bois Europäische Bezugsnor für Herde für feste Brennstoffe. Nora europea de referencia para cocinas de leña. Technologie Appliquée Les certifications et labels obtenus auprès des organises internationaux les plus prestigieux font que l'achat d'un produit La Nordica-Extraflae devient une garantie absolue aussi bien en Italie qu'à l'étranger. Obtenir ces labels signifie en effet être en esure de satisfaire aux exigences de qualité générale, rendeent therique et respect des taux d'éissions de onoxyde Tecnologia Applicata Las certificaciones obtenidas de las arcas de calidad de ayor prestigio hacen que la adquisición de un producto La Nordica - Extraflae, se convierta en una garantía absoluta tanto en Italia coo en el extranjero. Contar con dichas arcas significa ser capaz de respetar las rigurosas disposiciones de calidad general, rendiiento térico y respeto de los paráetros de eisión de onóxido de de carbone dans l'atosphère, prescrites par les nores internationales les plus exigeantes. Ces labels ont été obtenus grâce à une recherche constante et à des contrôles effectués par nos techniciens à l'aide d'instruents à la pointe de la technologie. La recherche continue et les très nobreux essais garantissent un niveau de sécurité absolu de nos produits. Angewandte Technologie Zertifizierungen der bedeutendsten internationalen Qualitätsarken achen den Kauf eines La-Nordica-Extraflae-Produkts zu einer absolut sicheren Angelegenheit, in Italien wie auch i Ausland. Diese Zertifizierungen vorweisen zu können bedeutet, die strengen allgeeinen Vorgaben, was Qualität und Wäreleistung betrifft, zu erfüllen sowie die von den anspruchsvollsten europäischen Vorschriften verlangten Paraeter für die Kohlenonoxideissionen in die Atosphäre einzuhalten. Die genannten Auszeichnungen wurden dank kontinuierlicher Forschungen und Prüfungen durch unsere Techniker und den Einsatz odernster Instruente erreicht. Stetige Forschung und zahllose Tests garantieren unseren Produkten ein absolutes Sicherheitsniveau. carbono a la atósfera, exigidos por las noras europeas ás restrictivas. El haber logrado estas arcas ha sido posible gracias a la constante investigación y a los controles realizados por los técnicos valiéndose de instruental de vanguardia. Una investigación sin interrupción suada a innuerables pruebas garantiza el nivel de seguridad absoluto de los productos. EN303-5 Nora Europea di riferiento per le caldaie a legna e pellet. European reference standard for heating boilers for solid fuels. Nore européenne relative aux chaudières à bois et granulés. Europäische Bezugsnor für Heizkessel für feste Brennstoffe. Nora europea de referencia para las calderas de leña y pellet. 15a B-VG Conforità all art. 15 della legge costituzionale federale Austriaca sulle isure di salvaguardia abientale. Copliance with article 15 of the Austrian federal constitutional law on environental protection easures. Conforité à l'art. 15a de la loi constitutionnelle fédérale autrichienne sur la protection de l'environneent. Konforität geäß 15 des österreichischen Bundesverfassungsgesetzes über Uweltschutzaßnahen. Conforidad con el art. 15 de la ley constitucional federal austriaca sobre las edidas de protección edioabiental. Certificazione di qualità dell organiso elvetico di protezione antincendio. Quality certification fro the Swiss fire protection body. Label de qualité de l'organise helvétique de protection contre l'incendie. Qualitätszertifizierung der schweizerischen Vereinigung kantonaler Feuerversicherungen. Certificación de calidad del organiso helvético de protección contra incendios. Certificazione del Dipartiento per l Inquinaento ed attività Alientari ed Agricole Inglese. Certificate fro the English Departent for Environent, Food and Rural Affairs. Label du Départeent de l'environneent, de l'alientation et des Affaires rurales britannique. Zertifizierung des britischen Ministerius für Uwelt, Ernährung und Angelegenheiten des ländlichen Raus. Certificación del Departaento para la Containación y actividades alientarias y agrícolas inglés. GOST P Laboratori Di Oologazione Type Approval Laboratories / Laboratoires D'hoologation / Prüfstellen / Las Certificaciones Certificazione ente inglese per il controllo degli ipianti a legna e pellet. Certificate fro the English official body for the control of wood and pellet fired appliances. Label organise anglais pour le contrôle des installations à bois et granulés. Zertifizierung der englischen Zulassungsstelle für die Prüfung von Anlagen it Holz- und Pelletfeuerung. Certificación del ente inglés para el control de las instalaciones con leña y pellet. Certificazione di oologa norvegese. Norwegian type approval certificate. Label d'hoologation norvégien. Norwegische Produktzertifizierung. Certificación de hoologación noruega. Certificato di conforità alle norative di sicurezza russe. Certificate of copliance with Russian safety regulations. Label de conforité aux nores de sécurité russes. Zertifizierung der Konforität geäß den russischen Sicherheitsnoren. Certificación de conforidad a las noras de seguridad rusas

11 Le Certificazioni Extraflae - Prodotti a Pellet Certificates / Les Certifications / Zertifizierungen / Las Certificaciones EN 1785 EN 1320 EN Tecnologia Applicata Certificazioni ottenute dai più prestigiosi archi di qualità internazionali fanno sì che l acquisto di un prodotto La Nordica - Extraflae diventi una garanzia assoluta sia in Italia che all estero. Vantare tali archi significa infatti essere in grado di rispettare i rigorosi dettai di qualità generale, resa terica e il rispetto dei paraetri delle Applied Technology When buying a La Nordica-Extraflae product in Italy or abroad, certification with the ost prestigious international quality arks provides an absolute guarantee. These arks ean our products coply with the severe general quality and heat output criteria and respect the carbon onoxide eission paraeters established by the eissioni di onossido di carbonio nell atosfera richiesti dalle più restrittive norative europee. L otteniento di suddetti archi è stato raggiunto grazie a continue ricerche e controlli effettuati dai tecnici utilizzando gli struenti più avanzati. L ininterrotta ricerca e gli innuerevoli test garantiscono un livello di sicurezza assoluto ai prodotti. ost rigorous European standards. The arks have been obtained thanks to constant research and testing by our technical tea using the ost advanced instruents. Uninterrupted research and nuerous tests guarantee the absolute safety of our products. Marchio di conforità alle nore Europee. Mark of confority to European standards. Label de conforité aux nores européennes. Konforitätszeichen europäische Noren. Marca de conforidad con las noras europeas. Nora Europea di riferiento per apparecchi per il riscaldaento di spazi residenziali alientati a pellet di legno. European reference standard for residential space heating appliances fired by wood pellets. Nore européenne relative aux appareils de chauffage résidentiel à granulés de bois. Europäische Bezugsnor für Rauheizer zur Verfeuerung von Holzpellets. Nora europea de referencia para aparatos para la calefacción de espacios residenciales alientados por pellet de adera. Nora Europea di riferiento per stufe a cobustibile solido. European reference standard for rooheaters fired by solid fuel. Nore européenne relative aux poêles à cobustible solide. Europäische Nor für Rauheizer für feste Brennstoffe. Nora Europea para estufas con cobustible sólido. Nora Europea di riferiento per le caldaie a cobustibile solido. European reference standard for heating boilers for solid fuels. Nore européenne relative aux chaudières à cobustible solide. Europäische Bezugsnor für Heizkessel für feste Brennstoffe. Nora Europea de referencia para calderas con cobustible sólido. Technologie Appliquée Les certifications et labels obtenus auprès des organises internationaux les plus prestigieux font que l'achat d'un produit La Nordica-Extraflae devient une garantie absolue aussi bien en Italie qu'à l'étranger. Obtenir ces labels signifie en effet être en esure de satisfaire aux exigences de qualité générale, rendeent therique et respect des taux d'éissions de onoxyde Tecnologia Applicata Las certificaciones obtenidas de las arcas de calidad de ayor prestigio hacen que la adquisición de un producto La Nordica - Extraflae, se convierta en una garantía absoluta tanto en Italia coo en el extranjero. Contar con dichas arcas significa ser capaz de respetar las rigurosas disposiciones de calidad general, rendiiento térico y respeto de los paráetros de eisión de onóxido de de carbone dans l'atosphère, prescrites par les nores internationales les plus exigeantes. Ces labels ont été obtenus grâce à une recherche constante et à des contrôles effectués par nos techniciens à l'aide d'instruents à la pointe de la technologie. La recherche continue et les très nobreux essais garantissent un niveau de sécurité absolu de nos produits. Angewandte Technologie Zertifizierungen der bedeutendsten internationalen Qualitätsarken achen den Kauf eines La-Nordica-Extraflae-Produkts zu einer absolut sicheren Angelegenheit, in Italien wie auch i Ausland. Diese Zertifizierungen vorweisen zu können bedeutet, die strengen allgeeinen Vorgaben, was Qualität und Wäreleistung betrifft, zu erfüllen sowie die von den anspruchsvollsten europäischen Vorschriften verlangten Paraeter für die Kohlenonoxideissionen in die Atosphäre einzuhalten. Die genannten Auszeichnungen wurden dank kontinuierlicher Forschungen und Prüfungen durch unsere Techniker und den Einsatz odernster Instruente erreicht. Stetige Forschung und zahllose Tests garantieren unseren Produkten ein absolutes Sicherheitsniveau. carbono a la atósfera, exigidos por las noras europeas ás restrictivas. El haber logrado estas arcas ha sido posible gracias a la constante investigación y a los controles realizados por los técnicos valiéndose de instruental de vanguardia. Una investigación sin interrupción suada a innuerables pruebas garantiza el nivel de seguridad absoluto de los productos. 15a B-VG Conforità all art. 15 della legge costituzionale federale Austriaca sulle isure di salvaguardia abientale. Copliance with article 15 of the Austrian federal constitutional law on environental protection easures. Conforité à l art. 15a de la loi constitutionnelle fédérale autrichienne sur la protection de l environneent. Konforität geäß 15 des österreichischen Bundesverfassungsgesetzes über Uweltschutzaßnahen. Conforidad con el art. 15 de la ley constitucional federal austriaca sobre las edidas de protección edioabiental. Certificazione di qualità dell organiso elvetico di protezione antincendio. Quality certification fro the Swiss fire protection body. Label de qualité de l organise helvétique de protection contre l incendie. Qualitätszertifizierung der schweizerischen Vereinigung kantonaler Feuerversicherungen. Certificación de calidad del organiso helvético de protección contra incendios. Certificazione di oologa norvegese. Norwegian type approval certificate. Label d hoologation norvégien. Norwegische Produktzertifizierung. Certificación de hoologación noruega. Certificazione di oologa Svedese. Swedish type approval certificate. Label d hoologation suédois. Schwedische Produktzertifizierung. Certificación de hoologación sueca. GOST Laboratori Di Oologazione Type Approval Laboratories / Laboratoires D hoologation / Prüfstellen / Las Certificaciones Certificazione ente inglese per il controllo degli ipianti a legna e pellet. Certificate fro the English official body for the control of wood and pellet fired appliances. Label organise anglais pour le contrôle des installations à bois et granulés. Zertifizierung der englischen Zulassungsstelle für die Prüfung von Anlagen it Holz- und Pelletfeuerung. Certificación del ente inglés para el control de las instalaciones con leña y pellet. Certificazione del Dipartiento per l Inquinaento ed attività Alientari ed Agricole Inglese. Certificate fro the English Departent for Environent, Food and Rural Affairs. Label du Départeent de l Environneent, de l Alientation et des Affaires rurales britannique. Zertifizierung des britischen Ministerius für Uwelt, Ernährung und Angelegenheiten des ländlichen Raus. Certificación del Departaento para la Containación y actividades alientarias y agrícolas inglés. Certificazione di oologa Inglese per schea sovvenzioni. British Microgeneration Certification Schee certificate for incentive schees. Label d hoologation anglais relatif au prograe de subventions. Zulassung nach de britischen Microgeneration Certification Schee. Certificación de hoologación inglesa para esquea subvenciones. Certificato di conforità alle norative di sicurezza Russe. Certificate of copliance with Russian safety regulations. Label de conforité aux nores de sécurité russes. Zertifizierung der Konforität geäß den russischen Sicherheitsnoren. Certificación de conforidad a las noras de seguridad rusas

12 Ricerca e Sviluppo Research And Developent / Recherche Et Développeent Forschung Und Entwicklung / Investigación Y Desarrollo Il Dipartiento di Ricerca e Sviluppo La Nordica-Extraflae è costanteente ipegnato a sviluppare, testare e igliorare le perforance degli apparecchi, aggiornando costanteente le etodologie di sviluppo e la struttura operativa. Product Lifecycle Manageent È stato introdotto un nuovo sistea di lavoro collaborativo, PLM, basato su un sistea inforativo il quale si interfaccia con tutte le tecnologie, i processi produttivi ed organizzativi del Gruppo. Tale sistea perette di gestire strategicaente il ciclo di vita del prodotto dall ideazione, allo sviluppo, al lancio sul ercato, fino ad eventuali odifiche, ottiizzando la qualità ed i tepi di realizzazione. Ansys Cfd Flo Il software Ansys Cfd Flo Fluid dynaics perette di valutare in anticipo ed in 3D, lo scabio terico ed il rendiento fin dalla fase progettazione di generatori più perforanti e con ridotte eissioni. Coponent Engine Si tratta di un software per la gestione e creazione di cataloghi interattivi per le parti di ricabio. I vantaggi offerti da questo nuovo struento di lavoro consistono nell azzeraento degli errori legati alla gestione dell ordine, riduzione del tepo di fero acchina e riduzione generale dei tepi e costi per l evasione dell ordine. The La Nordica-Extraflae R&D departent is constantly coitted to developing, testing and iproving the perforance of the copany s appliances, aintaining its developent ethods and operational structure constantly up to date. Product Lifecycle Manageent A new collaborative work syste known as PLM has been introduced, based on an inforation syste interfacing with all the Group s technologies and production and organisational processes. It enables the product s lifecycle to be anaged strategically fro conception through developent and arket launch to possible odifications, optiising quality and production ties. Ansys Cfd Flo The Ansys Cfd Flo Fluid Dynaics software enables the heat exchange and efficiency of high perforance low eission heat generators to be evaluated in advance and in 3D fro the design phase. Coponent Engine This software anages and creates interactive spare parts catalogues. The new work tool eliinates order anageent errors, reduces achine down tie and generally reduces the ties and costs of order fulfilent. Die Forschungs- und Entwicklungsabteilung von La Nordica-Extraflae engagiert sich stetig für die Entwicklung, Prüfung und Verbesserung der Leistungen der Geräte it der ständigen Aktualisierung der Entwicklungsethoden und der Betriebsabläufe. Product-Lifecycle-Manageent Eingeführt wurde ein neues kooperationsbasiertes Arbeitssyste, das Product-Lifecycle-Manageent oder PLM, das auf eine Inforationssyste beruht, das an alle Technologien, Produktions- und Organisationsprozesse des Konzerns angebunden wird. Dieses Syste eröglicht das strategische Produktlebenszyklusanageent vo Konzept über die Entwicklung und das Inverkehrbringen bis zu etwaigen Änderungen it der Optiierung der Qualität und der Realisierungszeiten. Le Départeent Recherche et Développeent La Nordica-Extraflae a pour ission constante de développer, tester et aéliorer les perforances des appareils, en recherchant et en ettant en œuvre de nouvelles éthodes et en réorganisant la structure opérationnelle. Product Lifecycle Manageent Le nouveau systèe de travail collaboratif (PLM) is en place se base sur un systèe d'inforation qui s'interface avec toutes les technologies, les processus de production et d'organisation du Groupe. Ce systèe peret de gérer stratégiqueent le cycle de vie de l'appareil de la conception et développeent au lanceent sur le arché, jusqu'aux odifications éventuelles, en optiisant la qualité et les teps de réalisation. Ansys Cfd Flo Le logiciel Ansys Cfd Flo Fluid Dynaics peret d'estier à l'avance et en 3D l'échange de chaleur et le rendeent dès la conception de générateurs plus perforants et oins polluants. Coponent Engine Il s'agit d'un logiciel pour la gestion et la création de catalogues interactifs pour les pièces détachées. Ce nouvel outil de travail peret d'éliiner les erreurs liées à la gestion de la coande, une réduction du teps d'arrêt de la achine et une réduction générale des délais et coûts de traiteent de la coande Ansys Cfd Flo Mithilfe der Software Ansys Cfd Flo Fluid dynaics können i Voraus in 3 D der Wäretausch und der Wirkungsgrad bereits in der Konstruktionsphase der leistungsstärksten Heizsystee it reduzierten Eissionen bewertet werden. Coponent Engine Es handelt sich u eine Software für das Manageent und die Erstellung von interaktiven Ersatzteilkatalogen. Die Vorteile, die dieses neue Arbeitsittel bietet, betreffen die Reduzierung der Fehlerquote bei der Bearbeitung einer Bestellung auf null, die Reduzierung der Maschinenstillstandszeiten und die allgeeine Reduzierung des Zeitund Kostenaufwands zur Auftragsbearbeitung. El Departaento de Investigación y Desarrollo de La Nordica-Extraflae trabaja continuaente para desarrollar, probar y ejorar las prestaciones de los aparatos, actualizando constanteente los étodos de desarrollo y la estructura operativa. Product Lifecycle Manageent Se ha introducido un nuevo sistea de trabajo de colaboración, PLM, basado en un sistea inforativo que se conecta con interfaz con todas las tecnologías, los procesos productivos y organizativos del Grupo. Dicho sistea perite gestionar estratégicaente el ciclo de vida del producto desde la concepción, el desarrollo, el lanzaiento al ercado, hasta las eventuales odificaciones, optiizando la calidad y los tiepos de realización. Ansys Cfd Flo El software Ansys Cfd Flo Fluid dynaics perite valorar con antelación y en 3D, el intercabio térico y el rendiiento desde la fase de proyecto de generadores con ás prestaciones y enos eisiones. Coponent Engine Se trata de un software para la gestión y la creación de catálogos interactivos para las piezas de recabio. Las ventajas que ofrece este nuevo instruento de trabajo consisten en la puesta a cero de los errores ligados a la gestión de las órdenes, la reducción del tiepo de paro de la áquina y la reducción general de los tiepos y los costes para la ejecución de la orden

13 Saper Scegliere Pensare all'abiente, anche di casa tua Making the Right Choice Think of the environent, even in your own hoe Savoir Choisir Penser à l'environneent, chez vous aussi Richtig Wählen Denken Sie an die Uwelt, auch in Ihren eigenen vier Wänden. Saber Elegir Pensar en el edio abiente, tabién de tu casa. 1 2 Canna Fuaria È l eleento fondaentale per lo saltiento dei fui. Deve essere costruita con ateriali idonei alle alte teperature, possibilente di fora circolare, con altezza inia senza curve di etri. Flue Pipe Should be considered as the ain eleent for soke disposal. It ust be built with aterial able to resist to high teperature, better with a circular shape, and eters as inial height without bends. Conduit de fuée C'est un éléent essentiel pour l'évacuation des fuées, il doit être réalisé avec des atériaux résistant aux hautes tepératures, être si possible de section circulaire, et avoir une hauteur iniu sans coudes de ètres. Rauchabzug Das grundlegende Eleent für die Rauchableitung uss aus für hohe Teperaturen geeigneten Materialien öglichst in runder For und it einer Mindesthöhe von ohne Biegungen hergestellt werden. Huero Es el eleento fundaental para la eliinación de los huos, debe construirse con ateriales adecuados para las altas teperaturas, posibleente de fora circular y con una altura ínia sin curvas de etros. Condotto di collegaento dei fui Per collegare il caino o la stufa alla canna fuaria il condotto deve avere un percorso il più breve possibile, con pochissii tratti orizzontali e dello stesso diaetro del collarino di attacco al caino. Connection Pipe flue Appliance flue connection pipe ust be shortest, with few horizontal parts as possible and with the sae diaeter of the collar pipe appliance connection. Conduit de raccordeent Il peret de raccorder la cheinée ou le poêle au conduit de fuée; son parcours doit être le plus court possible, avec très peu de tronçons horizontaux et son diaètre doit être égal à celui de la buse de raccordeent. Rauchrohrverbindungsleitung Die Leitung für die Verbindung des Kains oder Ofens it de Rauchabzug 3 Verifica - Check uss so kurz wie öglich sein, darf nur wenige horizontale Abschnitte aufweisen und uss über den gleichen Durchesser wie der Befestigungsring für den Kain verfügen. Conducto de conexión de los huos Para conectar la chienea o la estufa al huero el conducto debe tener un recorrido lo ás corto posible, con poquísios traos horizontales y del iso diáetro que el collarín de conexión a la chienea. Prese d aria Verificare l esistenza di una presa d aria esterna di diensioni opportune a garantire una copleta ed efficiente cobustione è una condizione necessaria per l installazione di una stufa o caino. Air Intake It should be checked as correct appliance installation if do exist an external air intake big enough to offer a whole and efficient cobustion. 3 Prises d'air Une prise d'air extérieure de section adaptée, perettant d'assurer une cobustion coplète et efficace, est indispensable pour l'installation d'un poêle ou d'une cheinée. Lufteintritt Eine externe Luftzufuhr it geeigneter Größe, u die vollständige, effiziente Verbrennung zu garantieren, ist eine unverzichtbare Voraussetzung für die Installation eines Ofens oder Kains. Toas de aire Antes de instalar una estufa o una chienea debe coprobarse la existencia de una toa de aire externa, de diensiones adecuadas, para garantizar una cobustión copleta y eficiente. Coignolo Posto alla soità del caino deve avere sezione interna pari a quella del caino. La sezione d uscita deve essere il doppio rispetto al diaetro della canna fuaria per garantire lo saltiento dei residui di cobustione proteggendo dagli agenti atosferici (es. vento) o corpi estranei. Chiney Put on the top, it ust have the sae internal section of the chineypot, while the exit one ust be twice copared to the flue pipe diaeter to guarantee the residual cobustion disposals and protecting against environent Souche de cheinée. Placée au soet du conduit de cheinée elle doit avoir une section intérieure égale à celle du conduit de cheinée, la section de sortie doit être égale à deux fois le diaètre du conduit de fuée pour garantir une bonne évacuation des résidus de cobustion tout en protégeant des intepéries (ex. vent) ou des corps étrangers. Schornstein Befindet sich a Ende des Kains und uss über den gleichen Innendurchesser wie der Kain verfügen; der Austrittsdurchesser uss doppelt so groß wie der des Rauchabzugsrohrs sein, u den der Verbrennungsrückstände zu gewährleisten und dabei den Kain vor Witterungseinflüssen (z. B. Wind) oder Fredkörpern zu schützen. Reate de chienea Situado en la parte superior de la chienea debe tener una sección igual a la de ésta, la sección de salida Scegli - Choose Foto a solo scopo diostrativo Picture for illustrative purposes only Photo fournie uniqueent à titre d illustrationx Foto nur zur Veranschaulichung Foto eraente indicativa 5 debe ser el doble que el diáetro del huero para garantizar la eliinación de los residuos de cobustión protegiendo de los agentes atosféricos (p.ej. viento) o cuerpos extraños. La Canalizzazione E iportante sepre valutare le distanze assie canalizzabili del prodotto installato. Canalization It is always iportant to assess the axiu air-ductable distances of the installed product. Systèe de gaines Il est iportant de déteriner la longueur axiale des gaines en fonction de l'appareil installé. Verlegung Es ist ier wichtig, die axialen 6 Entfernungen, die das installierte Produkt erlaubt, zu überprüfen. La Canalización Es iportante valorar siepre las distancias áxias canalizables del producto instalado. TeroProdotti La scelta del teroprodotto da installare va fatta secondo specifi che esigenze individuali valutando inuziosaente la potenza terica coplessiva necessaria all ipianto di riscaldaento ed il luogo dove va installata. Thero products By choosing what thero product to install, specific individual needs have to be considered in addition to a eticulous assess of the global theral power needed by the heating syste and of the installation place. Appareils de chauffage L'appareil de chauffage doit être choisi en fonction des exigences spécifiques et en déterinant inutieuseent la puissance therique nécessaire et l'endroit où il doit être installé. Theroprodukte Die Wahl des zu installierenden Theroprodukts uss nach den speziellen individuellen Ansprüchen getroffen werden, wobei die erforderliche Gesatwäreleistung für die Heizanlage und der Installationsstandort genauestens abzuwägen sind. Productos téricos La elección del producto térico que instalar se realiza según las necesidades específicas individuales, valorando inuciosaente la potencia calorífica total necesaria en la instalación de calefacción y el lugar donde va situada. Potenza noinale kw Noinal power kw Puissance noinale kw Noinalleistung in kw Potencia noinal kw Riscaldabili E necessario deterinare il volue coplessivo che deve essere riscaldato, il grado di isolaento della costruzione, le esposizioni verso il sole e la zona cliatica di appartenenza per la scelta ottiale del caino o stufa da installare. Solo in questo odo è possibile quantificare il calore necessario per riscaldare l abiente. Heatable 3 The total volue to heat, the theral building insulation grade, the sun exposure and the cliatic zone have to be deterined in order to ake the best choice about the fireplace or stove to install. This is the only way to quantify the environental needed heat. Volue chauffable Pour bien choisir la cheinée ou le poêle à installer il est nécessaire de déteriner le volue global à chauffer, le niveau d'isolation du bâtient, l'exposition au soleil et la zone cliatique. Cela peret de calculer la quantité de chaleur nécessaire pour chauffer la pièce. Beheizbare 3 Für die optiale Wahl des zu installierenden Kainofens oder Ofens sind das zu beheizende Gesatvoluen, die Isolation des Gebäudes, dessen Ausrichtung und die Kliazone zu berücksichtigen. Nur so kann die notwendige Wäreenge für die Beheizung der Räue erittelt werden. 3 Calentables Es necesario deterinar el voluen total que debe calentarse, el grado de aislaiento de la construcción, las exposiciones al sol y a que zona cliática pertenece para realizar la elección óptia de la chienea o estufa a instalar. Sólo así puede cuantificarse el calor necesario para calentar el lugar. 3 riscaldabile 3 to heat Surface chauffable 3 Beheizbare 3 3 Calentables circa circa circa Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 Referred to the need of 30 kcal/h x 3 Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 Referido a la necesidad de 30 kcal/h x

14 Cornici e Rivestienti Fraes and Coatings Cadres et Revêteents Rahen und Verkleidungen Marcos y Revestiientos

15 RIVESTIMENTO AVENTINO La fora classica per eccellenza scolpita nel aro Masay. Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para The classic shape par excellence carved in the Masay arble La fore classique par excellence, sculptée dans le arbre Masay. Die klassische For par excellance, aus Masay Maor gehauen. La fora clásica por excelencia, esculpida en el árol Masay. Monoblocco Ghisa 750 Piano Monoblocco Ironker 750 Piano TeroCaino WF25 X D.S.A. TeroCaino WF D.S.A. page catalogue 132 page catalogue 13 page catalogue 168 page catalogue

16 RIVESTIMENTO ARNO Rivestiento in aro Silva Oro levigato e Wengè spazzolato e trattato. Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para Molding in polished Silva Oro arble and brushed and treated Wengè arble. Revêteent en arbre Silva Oro poli et Wengè brossé et traité. Verkleidung aus geschliffene Silva Oro Maror und aus gebürstete, behandelte Wengé. Revestiiento de árol silva oro pulido y wenge pulido y tratado. Inserto 100 Crystal Ventilato Focolare 100 Bifacciale Focolare 100 Bifacciale Hybrid Monoblocco 1000 Piano Crystal page catalogue 86 page catalogue 116 page catalogue 118 page catalogue

17 RIVESTIMENTO ASTICO Rivestiento con rialzo in aro Giallo d Istria, base e trave in aro Ebano lucido, spalle in aro Giallo d Istria anticato. Molding with wedge in Giallo d Istria arble, base and girder in polished Ebano arble, abutent in antique Giallo d Istria arble. Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para Monoblocco 1300 Piano Crystal page catalogue 16 Revêteent avec dosseret en arbre Jaune d Istrie, base et poutre en arbre Ébène brillant, épaules en arbre Jaune d Istrie antique. Verkleidung und Aufsatz aus gelbe Maror aus Istrien, Sockel und Träger aus polierte Ebenholz, Seitenteile aus antikisierte, gelbe Maror aus Istrien. Revestiiento con realce de árol aarillo de Istria, base y viga de árol ébano pulido, bastidores de árol aarillo de istria envejecido

18 RIVESTIMENTO BRENTA Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para Rivestiento Brenta 800 angolo DX con legnaia Rivestiento con rialzo in aro Giallo d Istria, base e trave in aro Silva Oro spazzolato, spalle in aro Wengè spazzolato e trattato. Molding with wedge in Giallo d Istria arble, base and girder in brushed Silva Oro arble, abutent in brushed and treated Wengè arble. Revêteent avec dosseret en arbre Jaune d Istrie, base et poutre en arbre Silva Oro brossé, épaules en arbre Wengè brossé et traité. Verkleidung it Aufsatz aus gelbe Maror aus Istrien, Sockel und Träger aus gebürstete Silva Oro Maror, Seitenteile aus gebürstete, behandelte Wengé. Monoblocco 500 Angolo con Legnaia Monoblocco 800 Angolo DX-SX Monoblocco 800 Angolo con legnaia page catalogue 122 page catalogue 12 page catalogue 12 Revestiiento con realce de árol aarillo de istria, base y viga de árol silva oro pulido, bastidores de árol wenge pulido y tratado

19 RIVESTIMENTO ANIENE Rivestiento con spalle e rialzo in aro Rosso Verona tranciato senza fughe, spalle in aro Trani bocciardato, base in aro Silva Oro. Molding with abutent and wedge in veneer without leaks aro Rosso Verona, abutent bush-haered in Trani arble, base in Silva Oro arble. Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para TeroCaino 800 Piano page catalogue 160 Revêteent avec épaules et dosseret en arbre Rouge Vérone tranché sans fuites, épaules en arbre Trani bouchardé, base en arbre Silva Oro. Verkleidung it Seitenteilen und Aufsatz aus rote Maror aus Verona, aus eine Stück gehauen, Seitenteile aus aufgeraute Maror aus Trani, Sockel aus Silva Oro Maror. Revestiiento con bastidores y realce de árol rojo verona troquelado sin juntas, bastidores de árol trani abujardado, base de árol silva oro. 3 35

20 RIVESTIMENTO LINEAR L apia cornice è in aro Travertino Classico. Gli eleenti trasversali sono in aro Rosso Verona. Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para The large frae is ade of Classic Travertine arble. Cross coponents are ade of Red Verona arble. Le vaste cadre est en arbre Travertin Classique. Les éléents transversaux sont en arbre Rouge Vérone. Der breite Rahen ist aus klassische Travertinstein. Die Quereleente sind aus rote Maror aus Verona. El aplio arco es de árol travertino clásico. los eleentos transversales son de árol rojo verona. Inserto 80 Crystal Evo Ventilato Focolare 80 Bifacciale Hybrid Focolare 80 Idro Crystal D.S.A. Microblocco 80 TeroCaino Base D.S.A. page catalogue 8 page catalogue 11 page catalogue 16 page catalogue 126 page catalogue

Linea TermoProdotti e Solare Termico

Linea TermoProdotti e Solare Termico n 1.2013 Linea TermoProdotti e Solare Termico TermoStufe Thermo Heating Stoves TermoCucine Thermo Kitcken TermoCamini Thermo-Fireplaces Caldaie e Accumuli Central Heating and Solar Tanks Sistema Solare

Mehr

Linea TermoProdotti e Solare Termico

Linea TermoProdotti e Solare Termico n 1.2014 A Linea TermoProdotti e Solare Termico TermoStufe Thermo Heating Stoves TermoCucine Thermo Kitcken TermoCamini Thermo-Fireplaces Caldaie e Accumuli Central Heating and Solar Tanks Sistema Solare

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES Madera ecológica Apartado de correos 515 03779 Els Poblets tel: 626979710 fax: 965766447 www.arrapa.com arrapa@arrapa.com CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES 2008 Garden

Mehr

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008 ZERTIFIKAT für das Managementsystem nach Der Nachweis der regelkonformen Anwendung wurde erbracht und wird gemäß TÜV PROFiCERT-Verfahren bescheinigt für Geltungsbereich Entwicklung, Produktion und Vertrieb

Mehr

Aéroport Paris Beauvais shuttle schedules

Aéroport Paris Beauvais shuttle schedules Aéroport Paris Beauvais shuttle schedules Aéroport Paris Beauvais shuttle schedules Two daily departures are offered by VEA to connect between Disneyland Paris and Beauvais International Airport. All trips

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2 Doc. N. SDH00000R05 - L785 SACE Emax Ekip Synchrocheck - E.-E.-E4.-E6. E. - E. - E4. - E6. OK OK Staccare alimentazione dell Ekip Supply. Disconnect power from the Ekip Supply module. Die Speisung von

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

Grafiken der Gesamtenergiestatistik 2013 Graphiques de la statistique globale suisse de l énergie 2013

Grafiken der Gesamtenergiestatistik 2013 Graphiques de la statistique globale suisse de l énergie 2013 Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation UVEK Bundesamt für Energie BFE Grafiken der Gesamtenergiestatistik 213 Graphiques de la statistique globale suisse de l énergie

Mehr

Please contact the Help Desk to report any problems or suggestions for improvement

Please contact the Help Desk to report any problems or suggestions for improvement English en_us Please contact the Help Desk to report any problems or suggestions for improvement Europe, Middle East and South Africa: Users can call the Help Desk for assistance in English at: Phone:

Mehr

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles.

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles. Packaging Batman TM TM TM TM TM TravelKid TravelKid TravelKid Siège auto groupe 0/1 pour les enfants de 0 a 18 Kg de la naissance à 4 ans. Ce siège auto est un dispositif de retenue pour enfants de la

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

Catalogo News 2013. Stufe, Cucine, TermoProdotti e Caminetti Stoves, Cookers, Thermoproducts, Fireplaces Öfen, Holzherde, Thermoprodukte, Kaminöfen

Catalogo News 2013. Stufe, Cucine, TermoProdotti e Caminetti Stoves, Cookers, Thermoproducts, Fireplaces Öfen, Holzherde, Thermoprodukte, Kaminöfen n 1.2013 A Catalogo News 2013 Stufe, Cucine, TermoProdotti e Caminetti Stoves, Cookers, Thermoproducts, Fireplaces Öfen, Holzherde, Thermoprodukte, Kaminöfen IT / UK / DE Catalogo News 2013 Wanda Classic

Mehr

MOON SUN TAUPE GRAPHITE. Heart made

MOON SUN TAUPE GRAPHITE. Heart made ACTIV Heart made MOON SUN TAUPE GRAPHITE ACTIV Heart made Las cosas hechas con cariño salen mejor. Colorker ha creado para tí una nueva colección cuidada hasta el más mínimo detalle. Con sus cuatro colores

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

1.9 Dynamic loading: τ ty : torsion yield stress (torsion) τ sy : shear yield stress (shear) In the last lectures only static loadings are considered

1.9 Dynamic loading: τ ty : torsion yield stress (torsion) τ sy : shear yield stress (shear) In the last lectures only static loadings are considered 1.9 Dynaic loading: In the last lectures only static loadings are considered A static loading is: or the load does not change the load change per tie N Unit is 10 /sec 2 Load case Ι: static load (case

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos Catene da neve per Autovetture, Suv e 4x4 - Tabella pneumatici per dimensione Schneeketten für PKW, Suv und 4x4 - Reifentabelle nach n Snow chains for Cars, Suv e 4x4 - Tyre table by size Cadenas de nieve

Mehr

Profilo aziendale Company profile

Profilo aziendale Company profile Profilo aziendale Company profile Investimenti nelle tecnologie, esperienza, capacità ma soprattutto un grande lavoro di squadra (vera essenza di RS) sono gli elementi fondamentali che contraddistinguono

Mehr

caos crea casa Credits: styling e fotografia curati da Studio Verderame Location: Segrate Village

caos crea casa Credits: styling e fotografia curati da Studio Verderame Location: Segrate Village NEWSLETTER PRESS caos crea casa Credits: styling e fotografia curati da Studio Verderame Location: Segrate Village nota: credits e location riferite solo alla prima di copertina FILOSOFIA PHILOSOPHY caoscreo

Mehr

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Version 1.0 (09/2009) TV8379 1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses 24VAC Outdoor Netzteils. Mit diesem

Mehr

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG SILOTOP Series R0 FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE All rights reserved WAMGROUP ISSUE

Mehr

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen ZERTIFIKAT Hiermit wird bescheinigt, dass mit den im Anhang gelisteten Standorten ein Umweltmanagementsystem eingeführt hat und anwendet. Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-,

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

Catalogo Generale Prodotti a Pellet. Main Catalogue Pellet Products

Catalogo Generale Prodotti a Pellet. Main Catalogue Pellet Products n 1.2012 Catalogo Generale Prodotti a Pellet Stufe, TermoProdotti, Inserti a pellet, Caldaie Pellet Stoves, Thermoproducts, Pellet Inserts, Boilers Main Catalogue Pellet Products Catalogo Generale Stufe

Mehr

Power indicator Screen Micro USB port MENU button Press the MENU button to display the menu. Press the MENU button to scroll down in menu.

Power indicator Screen Micro USB port MENU button Press the MENU button to display the menu. Press the MENU button to scroll down in menu. Quick Start The Mobile WiFi function descriptions and illustrations in this document are for your reference only. The product you have purchased may vary. For detailed information about the functions

Mehr

Robotino View Kommunikation mit OPC. Communication with OPC DE/EN 04/08

Robotino View Kommunikation mit OPC. Communication with OPC DE/EN 04/08 Robotino View Kommunikation mit OPC Robotino View Communication with OPC 1 DE/EN 04/08 Stand/Status: 04/2008 Autor/Author: Markus Bellenberg Festo Didactic GmbH & Co. KG, 73770 Denkendorf, Germany, 2008

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Thecus N8800 IP Storage Server

Thecus N8800 IP Storage Server Thecus Technology Corporation Thecus N8800 IP Storage Server Quick Installation Guide Guide d Installation Rapide Kurzanleitung Guida rapida all installazione Guía de instalación rápida V1.0 3 4 Start

Mehr

Jeep Wrangler (2007>) Solo per elettrificazione degli alzacristalli manuali / Only for replacement of manual window regulators

Jeep Wrangler (2007>) Solo per elettrificazione degli alzacristalli manuali / Only for replacement of manual window regulators Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Dê Poder a Janelas Alzacristalli Elettrici 2 doors, front doors (4d) - 2 portes, portes avant (4p) - 2 türen, vordere

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 1. Bevor Sie anfangen Packungsinhalt ŸTFM-560X

Mehr

KERN YKL-01 Version 1.2 04/2010 Etiketten - Drucker

KERN YKL-01 Version 1.2 04/2010 Etiketten - Drucker D Etiketten - Drucker Die in der Originalanleitung beschriebenen weiteren Funktionen des Druckers sind in Verbindung mit unseren KERN-Waagen nicht möglich. Anschluss von Drucker YKL-01 ( Zebra LP 2824

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

Anleitung / User Guide / Manuel d utilisation

Anleitung / User Guide / Manuel d utilisation Anleitung / User Guide / Manuel d utilisation Card Drive 3. Auflage / 3rd edition / 3ème édition für / for / pour Casablanca Card Drive Anleitung Allgemeines Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Zusatzgerätes

Mehr

Algorithms for graph visualization

Algorithms for graph visualization Algorithms for graph visualization Project - Orthogonal Grid Layout with Small Area W INTER SEMESTER 2013/2014 Martin No llenburg KIT Universita t des Landes Baden-Wu rttemberg und nationales Forschungszentrum

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

Hamburgo. Acceso para alumnos. Zugang für Teilnehmer

Hamburgo. Acceso para alumnos. Zugang für Teilnehmer Hamburgo Acceso para alumnos Zugang für Teilnehmer Para qué sirve el acceso para alumnos? Dónde puedo configurar mi acceso? 3 Wozu dient der Zugang für Teilnehmer? Wo kann ich mich registrieren? Cómo puedo

Mehr

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität

Mehr

DE 4-NET-K 06/97 AWA 823-1572

DE 4-NET-K 06/97 AWA 823-1572 Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje DE 4-NET-K AWB 823-1292-D AWB 823-1292-GB AWB 823-1292-F D Lebensgefahr durch elektrischen

Mehr

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com)

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Inhalt Content Citrix-Anmeldung Login to Citrix Was bedeutet PIN und Token (bei Anmeldungen aus dem Internet)? What does PIN and Token

Mehr

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat

Mehr

Enabling Multi-Touch on Your Dell Latitude XT2 With Microsoft Windows 7

Enabling Multi-Touch on Your Dell Latitude XT2 With Microsoft Windows 7 Enabling Multi-Touch on Your Dell Latitude XT2 With NOTE: If you purchased your computer with Windows 7 pre-installed, the multi-touch feature is factory enabled. Your Dell Latitude XT2 does not support

Mehr

TVHD800x0. Port-Weiterleitung. Version 1.1

TVHD800x0. Port-Weiterleitung. Version 1.1 TVHD800x0 Port-Weiterleitung Version 1.1 Inhalt: 1. Übersicht der Ports 2. Ein- / Umstellung der Ports 3. Sonstige Hinweise Haftungsausschluss Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt.

Mehr

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS Gesuch um Entrichtung eines Forschungsbeitrages Requête pour bénéficier d une bourse pour la recherche Richiesta per l ottenimento di un sussidio per la ricerca Antragsteller / Requérant / Richiedente

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

iclimber-er Vertic-Log mit / avec / con / with

iclimber-er Vertic-Log mit / avec / con / with iclimber-er mit / avec / con / with Vertic-Log Entwickelt mit Schweizer Bergführern Développé avec Guides de Montagnes Suisse Realizzato con le guide delle montagne svizzere Developed with Swiss Mountain

Mehr

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für: team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met

Mehr

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login...

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login... Shibboleth Tutorial How to access licensed products from providers who are already operating productively in the SWITCHaai federation. General Information... 2 Shibboleth login... 2 Separate registration

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Architekturseile von Jakob

Architekturseile von Jakob Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture

Mehr

EEX Kundeninformation 2002-08-30

EEX Kundeninformation 2002-08-30 EEX Kundeninformation 2002-08-30 Terminmarkt - Eurex Release 6.0; Versand der Simulations-Kits Kit-Versand: Am Freitag, 30. August 2002, versendet Eurex nach Handelsschluss die Simulations -Kits für Eurex

Mehr

Chemical heat storage using Na-leach

Chemical heat storage using Na-leach Hilfe2 Materials Science & Technology Chemical heat storage using Na-leach Robert Weber Empa, Material Science and Technology Building Technologies Laboratory CH 8600 Dübendorf Folie 1 Hilfe2 Diese Folie

Mehr

Effizienz im Vor-Ort-Service

Effizienz im Vor-Ort-Service Installation: Anleitung SatWork Integrierte Auftragsabwicklung & -Disposition Februar 2012 Disposition & Auftragsabwicklung Effizienz im Vor-Ort-Service Disclaimer Vertraulichkeit Der Inhalt dieses Dokuments

Mehr

Steel Trading Stahlhandel Prodotti Siderurgici Commerce d acier

Steel Trading Stahlhandel Prodotti Siderurgici Commerce d acier Steel Trading Stahlhandel Prodotti Siderurgici Commerce d acier Company We are steel trader near Milan and we have been in the steel business as KABOFER since the end of 1974. Before starting KABOFER,

Mehr

VPPR Stab Sicherheit, Gesundheit und Umwelt Safety, Security, Health and Environment. Laser which rules apply in Switzerland?

VPPR Stab Sicherheit, Gesundheit und Umwelt Safety, Security, Health and Environment. Laser which rules apply in Switzerland? Laser which rules apply in Switzerland? ETH Zürich KT/07.07.2008 When in danger say STOP! VPPR Laser classes Class 1 Eye safe < 0.39 mw Class 1M Eye safe without optical instruments 400 700 nm < 0.39 mw

Mehr

XML Template Transfer Transfer project templates easily between systems

XML Template Transfer Transfer project templates easily between systems Transfer project templates easily between systems A PLM Consulting Solution Public The consulting solution XML Template Transfer enables you to easily reuse existing project templates in different PPM

Mehr

RS-232 SERIAL EXPRESS CARD 1-PORT. Expansion 111829

RS-232 SERIAL EXPRESS CARD 1-PORT. Expansion 111829 RS-232 SERIAL EXPRESS CARD 1-PORT Expansion 111829 1. Introduction equip RS-232 Serial Express Card works with various types of RS-232 serial devices including modems, switches, PDAs, label printers, bar

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE UHREN MONTRES OROLOGI ALFA ROMEO COLLECTION DELUXE CHRONOGRAPH Edelstahlgehäuse bicolor, wasserdicht bis 100 m, Quarzwerk, Datum, Kautschukband Boîtier acier bicolor, étanche jusqu à 100 m, mouvement quartz,

Mehr

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license HiOPC Hirschmann Netzmanagement Anforderungsformular für eine Lizenz Order form for a license Anforderungsformular für eine Lizenz Vielen Dank für Ihr Interesse an HiOPC, dem SNMP/OPC Gateway von Hirschmann

Mehr

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Eine Betrachtung im Kontext der Ausgliederung von Chrysler Daniel Rheinbay Abstract Betriebliche Informationssysteme

Mehr

Prof. Dr. Margit Scholl, Mr. RD Guldner Mr. Coskun, Mr. Yigitbas. Mr. Niemczik, Mr. Koppatz (SuDiLe GbR)

Prof. Dr. Margit Scholl, Mr. RD Guldner Mr. Coskun, Mr. Yigitbas. Mr. Niemczik, Mr. Koppatz (SuDiLe GbR) Prof. Dr. Margit Scholl, Mr. RD Guldner Mr. Coskun, Mr. Yigitbas in cooperation with Mr. Niemczik, Mr. Koppatz (SuDiLe GbR) Our idea: Fachbereich Wirtschaft, Verwaltung und Recht Simple strategies of lifelong

Mehr

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304

Mehr

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena http://www.im.uni-jena.de Contents I. Learning Objectives II. III. IV. Recap

Mehr

INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE

INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE MONOd INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE p. 240 p. 22 DIN 69893 HSK-A p. 24 ISO 26623- PSC p. 240 p. 26 DIN 6987 AD+B p. 240 p. 28 MAS 403 BT AD+B p. 220 PR 20 AD + B B Quality, precision, strength

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip. Windows 7 / Vista / XP / ME / 2000 / NT TwixClip G2 Internet nun g Mit EU N n A ruferken Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.ch

Mehr

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRI DEPOLVERATORI PER SILI PEZZI DI RICAMBIO

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRI DEPOLVERATORI PER SILI PEZZI DI RICAMBIO SPARE PARTS SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG SILOTOP Series R0 FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE All rights reserved WAMGROUP ISSUE

Mehr

Dedusting pellets. compact edition

Dedusting pellets. compact edition Dedusting pellets compact edition Granulat-Entstauber TS5 direkt auf der Spritzgießmaschine MB Pellets Deduster TS5 mounted on injection moulding machine 02 Lupenrein und ohne Makel... Granulat-Entstaubung

Mehr

Abteilung Internationales CampusCenter

Abteilung Internationales CampusCenter Abteilung Internationales CampusCenter Instructions for the STiNE Online Enrollment Application for Exchange Students 1. Please go to www.uni-hamburg.de/online-bewerbung and click on Bewerberaccount anlegen

Mehr

eurex rundschreiben 094/10

eurex rundschreiben 094/10 eurex rundschreiben 094/10 Datum: Frankfurt, 21. Mai 2010 Empfänger: Alle Handelsteilnehmer der Eurex Deutschland und Eurex Zürich sowie Vendoren Autorisiert von: Jürg Spillmann Weitere Informationen zur

Mehr

Management of Allergen Cross Contact in Food Transport Containers such as Tanks

Management of Allergen Cross Contact in Food Transport Containers such as Tanks Food Compliance Food Safety Allergen Traceability Management of Allergen Cross Contact in Food Transport Containers such as Tanks Cardiff IAFP International Symposium 20.-22.04 2015 Hans-Dieter Philipowski

Mehr

Querschnittstechnologien inkl. Geothermie F&E Schwerpunkte und deren Implementierungsstrategie

Querschnittstechnologien inkl. Geothermie F&E Schwerpunkte und deren Implementierungsstrategie Querschnittstechnologien inkl. Geothermie F&E Schwerpunkte und deren Implementierungsstrategie Michael Monsberger AIT Austrian Institute of Technology Themenüberblick (2 Panels) Geothermie Oberflächennahe

Mehr

SAFETY CONSIDERATIONS ON LIQUID HYDROGEN (PART 2)

SAFETY CONSIDERATIONS ON LIQUID HYDROGEN (PART 2) SAFETY CONSIDERATIONS ON LIQUID HYDROGEN (PART 2) Karl Verfondern Research Center Jülich, Germany 2 nd European Summer School on Hydrogen Safety Belfast, July 30 August 8, 2007 Types of Cryogen Release

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

EMCO Installationsanleitung Installation instructions EMCO Installationsanleitung Installation instructions Installationsanleitung Installation instructions Digitalanzeige digital display C40, FB450 L, FB600 L, EM 14D/17D/20D Ausgabe Edition A 2009-12 Deutsch...2

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

BLK-2000. Quick Installation Guide. English. Deutsch

BLK-2000. Quick Installation Guide. English. Deutsch BLK-2000 Quick Installation Guide English Deutsch This guide covers only the most common situations. All detail information is described in the user s manual. English BLK-2000 Quick Installation Guide

Mehr

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS)

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) This press release is approved for publication. Press Release Chemnitz, February 6 th, 2014 Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) With the new product line Baselabs

Mehr

"Programming Tool PGT-05-S for DRS61 Version 1.0 USB interface" "Programming-Tool PGT-05-S für DRS61 Version 1.0 USB Schnittstelle" I.

Programming Tool PGT-05-S for DRS61 Version 1.0 USB interface Programming-Tool PGT-05-S für DRS61 Version 1.0 USB Schnittstelle I. "Programming-Tool PGT-05-S für DRS61 Version 1.0 USB Schnittstelle" "Programming Tool PGT-05-S for DRS61 Version 1.0 USB interface" Achtung! Während des Programmiervorganges darf der Encoder nicht an die

Mehr

Accreditation of Prior Learning in Austria

Accreditation of Prior Learning in Austria Accreditation of Prior Learning in Austria Birgit Lenger ibw Institut für Bildungsforschung der Wirtschaft Institute for Research on Qualifications and Training of the Austrian Economy October, 2009 TOPICS

Mehr

Alveo Micro. Installation Sheet Installationshandbuch Scheda di installazione

Alveo Micro. Installation Sheet Installationshandbuch Scheda di installazione Alveo Micro Installation Sheet Installationshandbuch Scheda di installazione ENGLISH Package checklist: - ThinKnx Micro server - Power Adapter - BUS terminal connector - Installation Sheet Technical data:

Mehr

n 1.2014 A Catalogo News 2014

n 1.2014 A Catalogo News 2014 n 1.2014 A Catalogo News 2014 Stufe, Cucine, TermoProdotti Stoves, Cookers, Thermoproducts Poêle, Cuisinières, Thermo-produits Öfen, Holzherde, Thermoprodukte Estufas, Cocinas, Termoproductos IT / UK /

Mehr

Solar Air Conditioning -

Solar Air Conditioning - Bavarian Center of Applied Energy Research Solar Air Conditioning - Research and Development Activities at the ZAE Bayern Astrid Hublitz ZAE Bayern, Munich, Germany Division: Technology for Energy Systems

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN ) ) ) 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den elektriska

Mehr

Lesen Sie die Bedienungs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitungen des mit REMUC zu steuernden Gerätes

Lesen Sie die Bedienungs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitungen des mit REMUC zu steuernden Gerätes KURZANLEITUNG VORAUSSETZUNGEN Lesen Sie die Bedienungs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitungen des mit REMUC zu steuernden Gerätes Überprüfen Sie, dass eine funktionsfähige SIM-Karte mit Datenpaket im REMUC-

Mehr

CHAMPIONS Communication and Dissemination

CHAMPIONS Communication and Dissemination CHAMPIONS Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 CENTRAL EUROPE PROGRAMME CENTRAL EUROPE PROGRAMME -ist als größtes Aufbauprogramm

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr