Linea Caminetti. Fireplaces Line. n A

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Linea Caminetti. Fireplaces Line. n 1.2014 A"

Transkript

1 n A Linea Cainetti Cornici e Rivestienti Fraes and Coatings Inserti Inserts Focolari Fireplaces Monoblocchi Monoblocks TeroCaini Thero-Fireplaces Fireplaces Line IT / UK / FR / DE / ES

2 Catalogo Cainetti Cornici e Rivestienti Fraes and Coatings / Cadres et Revêteents Rahen und Verkleidungen / Marcos y Revestiientos Inserti a Legna Wood burning inserts / Inserts à bois Holz befeuerte Kassetten / Insertables de leña Inserti a Pellet Pellet burning inserts / Inserts à pellets Einsätze für Pellet / Insertos de pellet Focolari Hearth / Foyer Feuerstellen / Hogares Monoblocchi Monoblocks / Monoblocs Monoblöcke / Monobloque TeroCaini Legna e Pellet Wood and pellet burning hydro fireplaces / Thero cheinées à bois et à pellet Wasserführende Kaine Holz u. Pellets / Tero chieneas de leña y de pellets

3 SOMMARIO ATTENZIONE Gentile Cliente, tutti i rivenditori La NORDICA-EXTRAFLAME sono al suo servizio per fornirle qualsiasi consiglio ed inforazione tecnica indispensabile a scegliere il prodotto che potrà soddisfare le sue esigenze. Pria dell acquisto richieda sepre al suo rivenditore di fiducia La NORDICA- EXTRAFLAME di poter consultare il LIBRETTO D ISTRUZIONI inserito in tutti i prodotti, dove sono illustrati i dati relativi alla corretta installazione e successivo utilizzo. Grazie per averci preferito. ATTENTION Dear custoer, All La NORDICA-EXTRAFLAME dealers are at your service to provide the advice and technical inforation you need to choose a product to satisfy your needs. Before aking your purchase, always ask your local La NORDICA-EXTRAFLAME dealer to let you consult the INSTRUCTIONS included in all products giving coplete inforation on correct installation and use. Thank you for choosing our copany. ATTENTION Cher client, Les revendeurs La NORDICA-EXTRAFLAME sont à votre service pour vous fournir tous les conseils et inforations techniques indispensables pour choisir le produit qui pourra répondre à vos besoins. Avant l achat deandez à votre revendeur La NORDICA-EXTRAFLAME de consulter la NOTICE D INSTRUCTIONS, qui donne toutes les inforations utiles pour une bonne installation et utilisation de nos produits. Merci de nous avoir choisi. ACHTUNG Sehr geehrter Kunde, alle La NORDICA-EXTRAFLAME-Fachhändler stehen it Ratschlägen und technischen Inforationen zu Ihrer Verfügung, u Ihnen dabei zu helfen, die Produkte auszuwählen der Ihren Ansprüchen a besten gerecht wird. Bitten Sie vor de Kauf Ihren La NORDICA-EXTRAFLAME Fachhändler ier, die GEBRAUCHSANWEISUNGEN Konsultieren zu können, die allen Modellen beiliegen, wo alle entsprechenden Daten für eine korrekte Installation und den nachfolgenden Gebrauch unserer Produkte aufgeführt sind. Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. ATENCIÓN Estiado Cliente, todos los revendedoes de La NORDICA-EXTRAFLAME están a su servicio para ofrecer cualquier consejo y la inforación técnica indispensable para elegir el producto que satisfaga sus exigencias. Antes de coprar solicite siepre a su revendedor de confianza de La NORDICA-EXTRA- FLAME la posibilidad de consultar el MANUAL DE INSTRUCCIONES, incluido en todos los productos, donde se ilustran todos los datos relativos a la instalación correcta y anteniiento. Gracias por habernos elegido. Copany profile... Rivestienti e Cornici... 2 Aventino Arno Astico Brenta Aniene... 3 Linear Asiago Cornice Moon Maioloca... 0 Cornice Maiolica Origai... Steel... 6 Wendy... 8 Crystal Infinity Edge Infinity Brick... 5 Cainetti Inserti a Legna Inserto 50 Crystal Ventilato Inserto 50V P Inserto 50 Verticale Crystal Ventilato.. 6 Inserto 60 Ventilato Inserto 70 Ventilato Inserto 70 L Inserto 70 Ventilato H Inserto 70 Ventilato Prisatico... 7 Inserto 70 Ventilato Tondo...76 Inserto 70 Crystal Ventilato Inserto 70 Crystal Angolo...80 Inserto 70 Crystal 3 Lati Inserto 80 Crystal Evo Ventilato...8 Inserto 100 Crystal Ventilato Inseti a Pellet Cofort Mini Cofort Mini Crystal Cofort P Cofort P70 H Cofort P Cofort Maxi Cofort Focolari...10 Focolare 60 Piano Focolare 70 Piano Focolare 70 Tondo Focolare 70 Prisatico Focolare 80 Bifacciale Hybrid...11 Focolare 100 Bifacciale Focolare 100 Bifacciale Hybrid Monoblocchi Monoblocco 500 Angolo Monoblocco 800 Angolo Dx-Sx...12 Microblocco Monoblocco 600 Tondo Monoblocco 600 Prisatico Monoblocco Ghisa 750 Piano Monoblocco Ironken 750 Piano Monoblocco Ironken 750 Tondo Monoblocco Ghisa 750 Tondo Monoblocco 750 Prisatico...10 Monoblocco 900 Piano...12 Monoblocco 1000 Piano Crystal...1 Monoblocco 1300 Piano Crystal...16 Monoblocco 1300 H800 Piano TeroCaini Legna e Pellet TeroCaino 650 Piano TeroCaino 650 Prisatico TeroCaino 800 Piano TeroCaino 800 Prisatico Focolare 80 Idro Crystal D.S.A TeroCaino Base D.S.A TeroCaino WF25 X D.S.A TeroCaino WF D.S.A Cofort Idro Accessori

4 Il Gruppo The Group / Le Groupe / Geschichte / El Grupo Nueri a non solo: il Gruppo La Nordica-Extraflae ha raggiunto una prestigiosa posizione internazionale grazie a 5 stabilienti produttivi e di stoccaggio ateriale, per un totale di circa dislocati nel territorio vicentino. La produzione rigorosaente "Made in Italy" si affida alla continua ricerca tecnica per il iglioraento e la creazione di nuove ed efficaci proposte che, attraverso la capillare rete coerciale, vengono distribuite in oltre 0 paesi esteri. Inoltre nel Training Center, dotato di 6 aule teatiche, tecnici e incaricati alla vendita sono sottoposti ad una forazione costante per risolvere tutte le necessità dell utente finale. Stabiliento Extraflae Montecchio Precalcino Des chiffres ais pas seuleent: le Groupe La Nordica-Extraflae occupe une position internationale ajeure grâce à ses 5 usines de production et de stockage, pour une superficie totale de environ, situées dans la province de Vicence, où la production, rigoureuseent Made in Italy, s'appuie sur une recherche technique continue pour l'aélioration et la création de nouveaux appareils efficaces, vendus dans plus de 0 pays à travers le réseau coercial. En outre le Training Center, équipé de 6 salles théatiques, peret de fournir aux techniciens et vendeurs une foration continue, afin de répondre à tous les besoins de l'utilisateur final. Training Center La Nordica - Extraflae Montecchio Precalcino Stabiliento La Nordica Montecchio Precalcino Stabiliento di Breganze Nicht nur Zahlen: Zu verdanken hat der Konzern La Nordica-Extraflae seine nahafte internationale Positionierung den 5 auf de Gebiet der Provinz Vicenza verteilten Werken für die Herstellung und Materiallagerung it einer Gesatfläche von zirka q. Hier - ausschließlich in Italien - erfolgt die Produktion, die auf der ständigen technischen Weiterentwicklung basiert, u Produkte zu verbessern sowie neue, effiziente Lösungen zu bieten, die ittels des Vertriebsnetzes in über 0 Länder geliefert werden können. I it sechs Theenräuen ausgestatteten Trainingcenter werden zude Techniker und sonstige Mitarbeiter/Vertreter geschult, u allen Bedürfnissen des Endverbrauchers gerecht werden zu können. More than just statistics the La Nordica-Extraflae Group has reached a prestigious international position thanks to its five production plants and storage sites covering a total of about 70,000 ² throughout the Vicenza area where a strictly Made-in- Italy production process is backed by constant technical research to iprove and create new efficient products for supply in ore than 0 countries through the copany s sales network. In addition, technical and sales staff attend constant training and refresher courses in the Training Center with its six theed roos, enabling the to satisfy all the end user s needs. Stabiliento di Fara Vicentino Núeros pero no sólo: el Grupo La Nordica-Extraflae ha alcanzado una prestigiosa posición internacional gracias a 5 centros de fabricación y de alacenaje de aterial, con un total aproxiado de repartidos por el territorio de Vicenza, en los que la producción rigurosaente Made in Italy se confía a la continua investigación técnica para la ejora y la creación de nuevas y eficaces propuestas, que a través de la red coercial pueden suinistrar a ás de 0 países extranjeros. Adeás en el Centro de Foración, provisto de 6 aulas teáticas, los técnicos y el personal de ventas reciben una foración constante, para resolver todas las necesidades del usuario final. 5

5 Tecnologia dei Prodotti a Legna The wood-burning products technology / La technologie des produits à bois Die Technologie der holzbefeuerten Produkte / La Tecnologia de los productos a leňa LA NORDICA-EXTRAFLAME PER AGEVOLARE LA COMPRENSIONE DEI VARI PLUS, HA SINTETIZZATO LE DOTAZIONI TECNOLOGICHE DEI PROPRI PRODOTTI IN UNA SERIE DI SEMPLICI ICONE UTILI ALL IMMEDIATA INDIVIDUAZIONE DELLA TECNOLOGIA LEGATA AL SINGOLO PRODOTTO. To facilitate coprehension of the various plusses, la Nordica-Extraflae has suarised the technological features of its products in a series of siple icons to iediately identify the technology associated with any particular product. La Nordica-Extraflae, afin de faciliter la copréhension des vari plus, a développé une série d'icônes siples représentant les équipeents technologiques de ses appareils, et qui perettent de voir iédiateent la technologie liée au produit. Zu besseren Verständnis der zahlreichen Vorteile hat La Nordica-Extraflae die technischen Eigenschaften seiner Produkte in einer Reihe einfacher Sybole zusaengefasst, die helfen, die technischen Merkale jedes einzelnen Produkts auf einen Blick zu erkennen. La Nordica-Extraflae para facilitar la coprensión de los distintos plus, ha sintetizado las dotaciones tecnológicas de sus productos en una serie de sencillos iconos útiles para la inediata individualización de la tecnología ligada a cada uno de los productos. PCS Post Cobustion Syste Il sistea di cobustione sviluppato da La Nordica-Extraflae consente, grazie ad un sistea di aria secondaria/terziaria, una post cobustione in grado di abbattere drasticaente le eissioni e quindi di rispettare le più restrittive norative europee. PCS Post Cobustion Syste The cobustion syste developped by La Nordica-Extraflae allows, thanks to a secondary/tertiary air syste, a post-cobustion capable of strongly reducing eissions and therefore of respecting the ost restrictive european rules. PCS Post Cobustion Syste Le systèe de cobustion développé par La Nordica-Extraflae peret, grâce à un systèe d air secondaire/tertiaire, une post-cobustion en esure de réduire drastiqueent les éissions et donc de respecter les nore européennes les plus sévères. PCS Post Cobustion Syste Das von La Nordica-Extraflae entwickelte Verbrennungssyste eröglicht dank eines Zweiluft-/Drittluftsystes eine Nachverbrennung, die die Eissionen beträchtlich reduziert, wodurch die strengsten europäischen Rechtvorschriften eingehalten werden. PCS Post Cobustion Syste El sistea de cobustión desarrollado por La Nordica-Extraflae perite, gracias a un sistea de aire segundario/terciario, una post cobustión capaz de bajar drásticaente las eisiones y entonces de respectar las as estrechas norativas de Europa. ASC Active Syste Cobustion È un particolare sistea di connessione che perette di prelevare dall esterno l aria di cobustione dell'apparecchio. Questo significa un igliore rendiento ed una aggiore sicurezza per l utente. ASC Active Syste Cobustion It is a particular connection syste that allows the appliance cobustion air to be taken fro the outside. This eans higher efficency and ore safety for the user. ASC Active Syste Cobustion Syste de raccordeent particulier qui peret de prélever l air de cobustion de l appareil à l extérieur. Cela signifie un eilleur rendeent et une plus grande sécurité pour l utilisateur. ASC Active Syste Cobustion Besonderes Verbindungssyste, das das Ansaugen der Verbrennungsluft des Ofens von außen eröglicht. Dies bedeutet eine bessere Leistung des Geräts und eine höhere Sicherheit für den Benutzer. ASC Active Syste Cobustion Es un particular sistea de conexión que perite de retirar desde el externo el aire de cobustión del aparato. Esto significa as rendiiento y una ayor seguridad por el utilizador. DSA Dispositivo Sicurezza Autoatico È un dispositivo di sicurezza per l abbattiento repentino della teperatura dell'acqua secondo le norative vigenti. Viene consentita così l installazione a vaso di espansione chiuso di un apparecchio a cobustibile solido (legna). DSA Autoatic Safety Device It is a safety device created to quickly reduce water teperature, according to rules in force. Thanks to this syste a close expansion vessel installation of a solid fuel appliance (wood) is allowed. DSA Autoatic Safety Device C est un dispositif de sécurité perettant de diinuer rapideent la tepérature de l eau selon les nores en vigueurs. Cela peret donc d installer un appareil à cobustible solide (bois) à vase d expansion feré. DSA Autoatic Safety Device Sicherheitsvorrichtung für die plötzliche Senkung der Wasserteperatur geäß den geltenden gesetzlichen Bestiungen. Auf diese Weise wird die Installation it geschlossene Ausdehnungsgefäß eines Geräts it Festbrennstoff (Holz) eröglicht. DSA Autoatic Safety Device Es un dispositivo de seguridad para bajo repentino de la teperatura de el agua según las norativas en curso. Se queda así consentida la instalación a vaso cerrado de un aparato a cobustible sólido (leña). BBC Bring the Breath into the Cobustion Sistea di prese d aria che preleva dall esterno l aria fresca per la cobustione iettendola direttaente nell apparecchio. Questo sistea perette di installare i prodotti anche nelle oderne case a basso consuo energetico, inoltre rende l utilizzo della stufa più sicuro poiché non viene bruciato l ossigeno del locale dov è installato l apparecchio evitando inoltre dispersioni teriche. BBC Bring the Breath into the Cobustion Air intakes syste that takes cobustion fresh air fro the outside leading it direclty into the appliance. This syste allows to install our appliances also in the newest low energy consuption houses. Moreover, it akes the stove use safer as the oxygen of the installation roo is not burnt and avoids heat loss as well. BBC Bring the Breath into the Cobustion Systèe de prises d air qui prélève à l extérieur l air frais pour la cobustion et l introduit directeent dans l appareil. Ce systèe peret d installer les produits aussi dans les aisons à basse consoation d énergie, en outre il rend l utilisation du poêle plus sur, car on ne consoe pas l oxygène de la pièce où est installé l appareil, en évitant aussi les dispersions de chaleur. BBC Bring the Breath into the Cobustion Ein Luftzufuhrsyste, das Frischluft für die Verbrennung von außen bezieht und direkt in das Gerät einleitet. Dank dieses Systes können die Produkte auch in odernen Energiesparhäusern installiert werden. Zude acht es den Betrieb des Ofens sicherer, weil der Sauerstoff i Rau, wo das Gerät installiert ist, nicht verbrannt wird und das vereidet auch Wäreverluste. BBC Bring the Breath into the Cobustion Sistea de toa de aire que retira desde el externo aire fresco para la cobustión guiándola directaente en el aparato. Este sistea perite de instalar el producto tabién en las odernas casas a bajo consue energético, realizando adeás un uso as seguro de la estufa en cuanto no viene queado el oxigeno de sitio de instalación del aparato evitando tabién dispersiones téricas. CGC Clean Glass Control E un sistea che traite uno specifico percorso d aria preriscaldata evita efficaceente la forazione di depositi sul vetro della porta fuoco. CGC Clean Glass Control It is a syste that thanks to a specific way of pre-heated air efficently avoids the deposits foration on the hearth door glass. CGC Clean Glass Control C est un systèe qui grâce à un parcours spécifique d air préchauffé évite efficaceent l encrasseent de la vitre du foyer. CGC Clean Glass Control Syste, das die Schutzablagerung a Sichtfenster des Feuerraus ittels eines spezifischen vorgeheizten Luftstros wirksa vereidet. CGC Clean Glass Control Es un sistea que a través de un especifico recorrido de aire pre-calentada evita eficazente la foración de depósitos sobre el cristal de la puerta del hogar. 6 7

6 Tecnologia dei Prodotti a Legna The wood-burning products technology / La technologie des produits à bois Die Technologie der holzbefeuerten Produkte / La Tecnologia de los productos a leňa ALS Autoatic Loading Syste E' un sistea, per il quale sono stati richiesti il deposito di più brevetti, che perette il funzionaento autoatico della stufa a legna utilizzando coe cobustibile tronchetti cilindrici di legna pressata di vari diaetri. I tronchetti, stoccati in un serbatoio indipendente rispetto alla caera di cobustione, vengono caricati autoaticaente al consuarsi del cobustibile. ALS Autoatic Loading Syste Syste, das den Autoatikbetrieb des Holzofens unter Nutzung von zylindrischen Holzbriketts unterschiedlicher Durchesser als Brennstoff eröglicht. Die in eine von der Brennkaer getrennten Behälter gelagerten Holzbriketts werden bei Brennstoffverbrauch nach und nach autoatisch zugeführt. Für das Syste wurden ehrere Patente angeeldet. PRS Power Radiant Syste Sistea scabiatore ad altissia efficienza di cessione del calore in abiente. L'aria fredda, a contatto con la grande superficie radiante in ghisa, si riscalda e sale verso l'alto creando un ciclo continuo detto "oto convettivo". La convezione distribuisce così l aria calda all interno dell abiente dove è installato l'apparecchio in tepi rapidi ed ottiizzando il rendiento. PRS Power Radiant Syste Ein Wäretauschersyste it hocheffizienter Abgabe der Wäre an die Ugebung. Die it der großen Gusseisenheizfläche in Berührung koende Kaltluft wird erhitzt, steigt nach oben und erzeugt eine als Konvektion bezeichnete kontinuierliche Ströung. Die Konvektion sorgt für die schnelle Verteilung der Warluft i Aufstellrau it einer Leistungsoptiierung. ALS Autoatic Loading Syste It is a syste that required the registration of several patents and allows the wood stove autoatic functioning by using as fuel cylindrical pressed wood logs of various diaeters. Logs are stored in a tank separated fro the hearth and are autoatically loaded as the fuel consues. ALS Autoatic Loading Syste Il s agit d un systèe pour le quel ont a enregistré plusieurs brevets et qui peret le fonctionneent autoatique du poêle à bois en utilisant coe cobustible briquettes de cylindriques de bois pressé et de diaètres différents. Les briquettes, positionnés dans un réservoir indépendant par rapport à la chabre de cobustion, viennent chargés autoatiqueent dès que le cobustible terine. ALS Autoatic Loading Syste Es un sistea, por el cual se ha requerido el deposito de varias patentes, que perite el funcionaiento autoático de la estufa a leña utilizando para la cobustión tronquezillos cilíndricos prensados de varios diáetros. Los tronquezillos, alacenados en un tanque independiente a la cáara de cobustión, son cargados autoáticaente al gastarse del cobustible. PRS Power Radiant Syste Exchanger Syste at high efficiency of warth releasing to the roo. The cold air wars up against the big radiant surface in cast iron and goes up by creating a continuous cycle naed as convective otion. This way, convection distributes war air quickly and efficiently into the roo where the appliance is installed. PRS Power Radiant Syste Systèe échangeur à haute efficacité qui assure une transission de chaleur à l air abiant. L air froid au contact de la très grande surface rayonnante en fonte se réchauffe et reonte vers le en créant un cycle continu appelé «ouveent de convection». La convection diffuse donc l air chaud dans la pièce où est installé l appareil très rapideent et en optiisant le rendeent. PRS Power Radiant Syste Sistea intercabiador de altísia eficiencia para la transferencia del calor en el abiente. El aire frío, cuando en contacto con la grande superficie radiante en fundición se calienta y sube hacia arriba creando un ciclo continuo llaado "oto convectivo". La conveccion distribuye así el aire caliente en el abiente adonde se queda instalado el aparato rápidaente y optiizando el rendiiento. RDT Resistant Door at the Tie Le porte dei prodotti La Nordica - Extraflae sono realizzate in ghisa di qualità elevata. Questo ateriale, anche se sottoposto a forti sollecitazioni teriche, non subisce dilatazioni o alterazioni della propria fora. In tale ragione la porta in ghisa garantisce l'assenza dei problei legati alla deforazione (ruori, etc..) e soprattutto una costante tenuta, requisito fondaentale per un corretto funzionaento di prodotti con basse eissioni ed alto rendiento. RDT Resistant Door at the Tie La Nordica-Extraflae appliances doors are anufactured in high quality cast iron. This aterial, even undergoing to strong theric stress, are not subjected to expantion or shape changes. For this reason the cast iron door assures the absence of probles linked to aterial deforation (noise, etc) and above all a costant resistance, which is a basic requireent for the correct functioning of low eissions and high perforance products. RDT Resistant Door at the Tie Les portes des produits La Nordica-Extraflae sont réalisées en fonte de haute qualité. Ce atériel peut supporter des sollicitations theriques très fortes sans subir, cependant, des dilatations ou altérations de sa fore. Pour cette raison la porte en fonte garantit l absence de problèes liés à la déforation (bruit, etc..) et surtout une tenue constante, ce qui est une qualité essentielle pour un correct fonctionneent des produits avec basses éissions et rendeent élevé. RDT Resistant Door at the Tie Dieses Material, auch bei hohen therischen Entspannung untergezogen, unterliegt keine Ausdehnungen oder Veränderung seiner For. Aus diese Grund gewährleistet die Gusseisentür, die Vereidung der Ausdehnungs- oder Geräuschproblee und eine konstante heretische Abdichtung. Diese Eigenschaft ist bei Niedrigeissionsprodukten it hohe Wirkungsgrad für den einwandfreien Betrieb unverzichtbar. RDT Resistant Door at the Tie Las puertas de los productos La Nordica-Extraflae son realizadas en fundición de alta calidad. Este aterial, aunque soetido a fuertes solicitaciones téricas, no sufre dilataciones o cabios de fora. Por eso la puerta en fundición garantiza la ausencia de probleas relacionados con la deforación (ruidos, etc.) y sobretodo una tenida constante, requisito fundaental para un correcto funcionaiento de los productos con bajas eisiones y alto rendiiento. Ironker La Nordica-Extraflae, per la realizzazione dei refrattari sulle pareti del focolare, utilizza un particolare ateriale denoinato Ironker. Questo prodotto, grazie alla grande capacità terica, perette di raggiungere elevate teperature nella caera di cobustione abbattendo così le eissioni in abiente. Ironker La Nordica-Extraflae uses a special aterial called Ironker for the production of hearth walls refractories. This product, thanks to its high theral capacity, allows to reach high teperatures inside the cobustion chaber so that roo eissions are reduced. Ironker La Nordica-Extraflae utilise un atériau spécial dit Ironker pour réaliser les réfractaires des parois du foyer. Ce produit, grâce à une élevé capacité therique, peret d avoir des tepératures élevées dans la chabre de cobustion et baisser de cette façon les éissions. Ironker La Nordica-Extraflae verwendet für die feuerfesten Wände der Feuerstelle eines bestiten Materials bezeichnet Ironker, welches dank seiner Beständigkeit/ therischen Kapazität, höhe Verbrennungsteperaturen und die Eissionsinderung in die Uwelt eröglicht. Ironker La Nordica-Extraflae, para la realización de los refractarios sobre las paredes del hogar, usa un particular aterial llaado ironker. Este producto, gracias a su grande capacidad térica, perite de alcanzar altas teperaturas en la cáara de cobustión bajando así las eisiones en el abiente. 8 9

7 Tecnologia dei Prodotti a Pellet The pellet-burning products technology / La technologie des produits à granulés Die Technologie der it Pellet befeuerten Produkte / La Tecnologia de los productos a pellet ACC Auto Clean Checkup Auenta l efficienza della cobustione e la durata delle parti soggette ad usura e, nel contepo, diinuisce la pulizia ordinaria del braciere. ACC Auto Clean Checkup Increases cobustion efficency and the duration of parts subject to wear duration reducing at the sae tie the ordinary brazier cleaning. ACC Auto Clean Checkup Augente le rendeent de la cobustion et la durée des parties sujettes à usure et, au êe teps, diinue le nettoyage ordinaire du brasier. ACC Auto Clean Checkup Erhöht die Wirkungsgrad der Verbrennung und die Dauer der Verschleissteile und, in der Zwischenzeit, verringert die gewöhnliche Reinigung der Brennschale. ACC Auto Clean Checkup Auentar la eficiencia de cobustión y la duración de partes sujetas a desgaste y, al iso tiepo, disinuye rutina de lipieza de la parrilla. DPC Digital Pression Control Sistea che perette di visualizzare sul display eventuali alfunzionaenti relativi alla pressione idraulica. DPC Digital Pression Control Syste that allows to visualize on the display potencial alfunctionings concerning the hydraulic pressure. DPC Digital Pression Control Systèe qui peret de visualiser sur le display éventuels al fonctionneents liés à la pression hydraulique. DPC Digital Pression Control Das Syste eröglicht die Ablesung einer eventuelle Störung bezüglich des hydraulischen Systes DPC Digital Pression Control Sistea que le perite ver en la pantalla los fallos relacionados con la presión hidráulica. RTC Roo Teperature Control La presenza della sonda abiente ottiizza il cofort e porta ad una sensibile diinuzione dei consui. RTC Roo Teperature Control The roo probe optiizes coforts and lowers noticeably the consuption. RTC Roo Teperature Control La sonde abiante optiise le confort et peret un déchet sensible des consoations. RTC Roo Teperature Control Das Vorliegen der Rausonde verbessert den Kofort und ergibt zu einer deutlichen Verringerung des Verbrauchs. RTC Roo Teperature Control La presencia de la sonda abiente ejora la coodidad y conduce a una disinución significativa en consuo. DSS Delay Stop Syste Spegniento ritardato della stufa. DSS Delay Stop Syste Delayed switch off of the appliance. DSS Delay Stop Syste Arrêt retardé du poêle. DSS Delay Stop Syste Verzögerte Abschaltung des Ofens. DSS Delay Stop Syste Retraso de desconexión de la estufa. CTP ChronoTherostat Progra Cronoterostato con controllo di teperatura suddiviso in quattro fasce giornaliere, per una ottiale gestione degli abienti. CTP ChronoTherostat Progra Chronotherostat it Teperaturkontrolle in Tagesabschnitte aufgeteilt, für eine optiale Betriebssyste. KLS Keylock Syste Perette di bloccare il tastierino del display per evitare l uso iproprio od accidentale dell apparecchio (blocco tasti). KLS Keylock Syste Eröglicht die Tasten-Sperre des Displays, u einen Missbrauch oder zufälligen Betrieb des Gerätes zu verhindern. (Tasten-Sperre). CTP ChronoTherostat Progra Chronotherostat provided with teperature control divided in four daily slots for an optial roos anageent. CTP ChronoTherostat Progra Terostato prograable con control de teperatura dividido en cuatro bloques de días, para la gestión óptia de los abientes. KLS Keylock Syste It allows to lock the display keyboard to avoid an iproper or accidental use of the appliance (key lock). KLS Keylock Syste Perite bloquear la pantalla del teclado para evitar el uso indebido o accidental del dispositivo (bloqueo de teclas). CTP ChronoTherostat Progra Chrono therostat avec contrôle de tepérature subdivisé en quatre tranches horaires, pour une gestion optiale des ilieux. KLS Keylock Syste Peret de bloquer les boutons du display pour éviter l utilisation inappropriée ou accidentelle de l appareil (bloc boutons). NWS NetWork Syste Sistea che perette, anche quando sei fuori casa, di interagire con i dispositivi Extraflae traite sistea GPRS o display grafico. NWS NetWork Syste Syste that allows, even outside your house, to interact with the Extraflae devices through GPRS syste or graphic display. NWS NetWork Syste Systèe qui peret, êe si on n est pas à la aison, l accès aux dispositifs Extraflae, à travers le syste GPRS ou display graphique. NWS NetWork Syste Das Syste erlaubt, auch ausser Haus, it den Extraflae Vorrichtungen ittels GPRS oder graphische Display zu interagieren. NWS NetWork Syste Sistea que perite, incluso cuando estás lejos de casa, interactuar con los dispositivos Extraflae a través de GPRS o representación gráfica. HRP Hard Reset Progra Ripristino dei dati iniziali di fabbrica preipostati, in caso di errore di prograazione. HRP Hard Reset Progra Restoration of the original factory settings in case of a prograing error. HRP Hard Reset Progra Rétablisseent des paraètres initiales de l'usine, en cas d'erreur de prograation. HRP Hard Reset Progra Wiedereinrichtung der vorher eingestellten Fabrikdateien i Fall eines Prograierungsfehlers. HRP Hard Reset Progra Restableciinento de los datos iniciales planteados de fabrica en caso de error de prograacion

8 Tecnologia dei Prodotti a Pellet The pellet-burning products technology / La technologie des produits à granulés Die Technologie der it Pellet befeuerten Produkte / La Tecnologia de los productos a pellet ARS Auto Re-Start L apparecchio si riaccende autoaticaente a seguito di un black out elettrico, dopo aver effettuato il ciclo di controlli previsto. ARS Auto Re-Start Following a black out the appliance autoatically re-starts after having carried out the scheduled auto-control. ARS Auto Re-Start Suite à un black out, l appareil s allue autoatiqueent après avoir teriné le cycle des contrôles prévu. ARS Auto Re-Start Das Gerät wird autoatisch neu gestartet nach eine Stroausfall, nach Beendigung der vorgesehenen Kontroll-Zyklus. ARS Auto Re-Start La unidad se reiniciará autoáticaente en seguida de un apagón eléctrico, después de haber llevado a cabo el ciclo de los controles previstos. ICT Interface Control Teperature Il prodotto si interfaccia con i dispositivi di controllo di teperatura dell abitazione (terostati o contatti) per ottenere la teperatura desiderata negli abienti. ICT Interface Control Teperature The product interfaces with roo teperature control devices (therostat or contacts) to achieve the selected teperature in every roo. ICT Interface Control Teperature L appareil peut être raccordé aux dispositifs de contrôle de tepérature de l habitation (therostats ou contacts) pour obtenir la tepérature souhaitée dans les pièces. ICT Interface Control Teperature Das Produkt interagiert it den Vorrichtungen zur Teperaturkontrolle vo Haus (Therostat und Kontakte), u die erwünschte Teperatur in den Räuen zu erhalten. ICT Interface Control Teperature El producto se enlaza con dispositivos de control de la teperatura de la habitacion (terostatos o contactos) para conseguir la teperratura deseada en los abientes. EAC Electronic Air Control Aria priaria e secondaria bilanciate elettronicaente per una ottiale cobustione ed efficienza terica. EAC Electronic Air Control Priary and secondary air electronically balanced for an optial cobustion and theral efficency. EAC Electronic Air Control Air priaire et secondaire équilibrées électroniqueent pour une cobustion et un rendeent therique optiales. EAC Electronic Air Control Priär-und Sekundär Luft it elektronische Syetrische steuerung für eine optiale Verbrennung und therische Wirkungsgrad. EAC Electronic Air Control Aire priario y secundario equilibrados electrónicaente para una óptia cobustión y eficiencia térica. PLC Pellet Level Control Regola la quantità di pellet da iettere nella caera di cobustione. PLC Pellet Level Control It controls the pellet quantity to put into the cobustion roo. PLC Pellet Level Control Règle la quantité de pellets à faire tober dans la chabre de cobustion. PLC Pellet Level Control Stellt die Menge der Pelletzufuhr in den Feuerrau ein. PLC Pellet Level Control Arregla la cantidad de pellet de introducir en el hogar. CGC Clean Glass Control E un sistea che traite uno specifico percorso d aria preriscaldata evita efficaceente la forazione di depositi sul vetro della porta fuoco. CGC Clean Glass Control It is a syste that thanks to a specific way of pre-heated air efficently avoids the deposits foration on the hearth door glass. CGC Clean Glass Control C est un systèe qui grâce à un parcours spécifique d air préchauffé évite efficaceent l encrasseent de la vitre du foyer. RAP Rate Adjustent Progra In due seplici passaggi possiao regolare la forza della ventilazione e, dove presente, della canalizzazione. RAP Rate Adjustent Progra The ventilation force can be adjusted and so can the ducting, where present, in two siple steps. RAP Rate Adjustent Progra En deux phases très siples, il est possible de régler la force de la ventilation et, le cas échéant, de la canalisation. CGC Clean Glass Control Syste, das die Schutzablagerung a Sichtfenster des Feuerraus ittels eines spezifischen vorgeheizten Luftstros wirksa vereidet. CGC Clean Glass Control Es un sistea que a través de un especifico recorrido de aire pre-calentada evita eficazente la foración de depósitos sobre el cristal de la puerta del hogar. RAP Rate Adjustent Progra In zwei einfachen Schritten ist es öglich, die Intensität der Belüftung und, falls vorhanden, der Kanalisierung zu regeln. RAP Rate Adjustent Progra En dos sencillos pasos podeos regular la fuerza de la ventilación y, cuando proceda, de la canalización. RDT Resistant Door at the Tie Le porte dei prodotti La Nordica - Extraflae sono realizzate in ghisa di qualità elevata. Questo ateriale, anche se sottoposto a forti sollecitazioni teriche, non subisce dilatazioni o alterazioni della propria fora. In tale ragione la porta in ghisa garantisce l'assenza dei problei legati alla deforazione (ruori, etc..) e soprattutto una costante tenuta, requisito fondaentale per un corretto funzionaento di prodotti con basse eissioni ed alto rendiento. RDT Resistant Door at the Tie La Nordica-Extraflae appliances doors are anufactured in high quality cast iron. This aterial, even undergoing to strong theric stress, are not subjected to expantion or shape changes. For this reason the cast iron door assures the absence of probles linked to aterial deforation (noise, etc) and above all a costant resistance, which is a basic requireent for the correct functioning of low eissions and high perforance products. RDT Resistant Door at the Tie Les portes des produits La Nordica-Extraflae sont réalisées en fonte de haute qualité. Ce atériel peut supporter des sollicitations theriques très fortes sans subir, cependant, des dilatations ou altérations de sa fore. Pour cette raison la porte en fonte garantit l absence de problèes liés à la déforation (bruit, etc..) et surtout une tenue constante, ce qui est une qualité essentielle pour un correct fonctionneent des produits avec basses éissions et rendeent élevé. RDT Resistant Door at the Tie Dieses Material, auch bei hohen therischen Entspannung untergezogen, unterliegt keine Ausdehnungen oder Veränderung seiner For. Aus diese Grund gewährleistet die Gusseisentür, die Vereidung der Ausdehnungs- oder Geräuschproblee und eine konstante heretische Abdichtung. Diese Eigenschaft ist bei Niedrigeissionsprodukten it hohe Wirkungsgrad für den einwandfreien Betrieb unverzichtbar. RDT Resistant Door at the Tie Las puertas de los productos La Nordica-Extraflae son realizadas en fundición de alta calidad. Este aterial, aunque soetido a fuertes solicitaciones téricas, no sufre dilataciones o cabios de fora. Por eso la puerta en fundición garantiza la ausencia de probleas relacionados con la deforación (ruidos, etc.) y sobretodo una tenida constante, requisito fundaental para un correcto funcionaiento de los productos con bajas eisiones y alto rendiiento

9 Network Syste Display grafico per controllo reoto Il display grafico per controllo reoto consente di ipostare e onitorare stufe, inserti, teroprodotti e caldaie da un locale diverso rispetto a quello in cui è installato il generatore di calore. The graphic display for reote control allows to control and adjust stoves, inserts, hydro products and boiler installed in a different roo. Le display graphique pour coande à distance peret de régler et contrôler des poêles, des inserts, des theroproduits et chaudières qui se trouvent dans un locaux différent de ceux où l appareil de chauffage est installé. Der graphischer Display für Fernbedienung eröglicht die Einstellung und Überwachung von Pellet-Ofen, Wasserführende-Ofen und Kesseln die in eine andere Rau installiert sind. El Display gráfico a control reoto perite de regular y onitorear las estufas, insertos, teroproductos y calderas desde un lugar diferente respecto a donde ha sido instalado el generador de calor. Kit scheda di espansione ipianto La scheda espansione ipianto ottiizza il funzionaento dell apparecchio, traite opportune configurazioni ipiantistiche, portando ad una riduzione dei consui e garantendo una aggiore durata del prodotto. The installation expansion board optiises functioning of the appliance by eans of appropriate configurations, reducing consuption and extending the working life of the product. La carte d'expansion installation optiise le fonctionneent de l'appareil, grâce à des configurations adaptées de l'installation, elle peret une réduction des consoations et garantit une plus grande longévité du produit. Die Anlagenexpansionskarte optiiert die Betriebsweise des Geräts ittels zweckäßiger Anlageneinstellungen, bewirkt die Reduzierung des Verbrauchs und garantiert eine längere Produkthaltbarkeit. La ficha de expansión de la instalación optiiza el funcionaiento del aparato, ediante las oportunas configuraciones de la isa, llevando a una reducción de los consuos y garantizando una ayor duración del producto. Foto a solo scopo diostrativo - Picture for illustrative purposes only Photo fournie uniqueent à titre d illustrationx - Foto nur zur Veranschaulichung Foto eraente indicativa Modulo GPRS Con il vostro cellulare, traite un seplice SMS, vi perette di accendere, spegnere e regolare a distanza il prodotto. GPRS odule Enables the product to be turned on and off and regulated reotely by eans of text essages fro your obile phone. Module GPRS Peret de ettre en arche, arrêter et régler à distance l appareil par SMS à l aide de votre portable. GPRS-Modul: Eröglicht das Ein-/Ausschalten und Einstellen des Produkts i Reote-Modus ittels einer SMS-Nachricht von Ihre Mobiltelefon. Módulo GPRS Perite encender, apagar y regular a distancia el producto, ediante un SMS enviado con su óvil 1 15

10 Le Certificazioni La Nordica - Prodotti a Legna Certificates / Les Certifications / Zertifizierungen / Las Certificaciones EN 1320 EN EN Tecnologia Applicata Certificazioni ottenute dai più prestigiosi archi di qualità internazionali fanno sì che l acquisto di un prodotto La Nordica - Extraflae diventi una garanzia assoluta sia in Italia che all estero. Vantare tali archi significa infatti essere in grado di rispettare i rigorosi dettai di qualità generale, resa terica e il rispetto dei paraetri delle Applied Technology When buying a La Nordica-Extraflae product in Italy or abroad, certification with the ost prestigious international quality arks provides an absolute guarantee. These arks ean our products coply with the severe general quality and heat output criteria and respect the carbon onoxide eission paraeters established by the eissioni di onossido di carbonio nell atosfera richiesti dalle più restrittive norative europee. L otteniento di suddetti archi è stato raggiunto grazie a continue ricerche e controlli effettuati dai tecnici utilizzando gli struenti più avanzati. L ininterrotta ricerca e gli innuerevoli test garantiscono un livello di sicurezza assoluto ai prodotti. ost rigorous European standards. The arks have been obtained thanks to constant research and testing by our technical tea using the ost advanced instruents. Uninterrupted research and nuerous tests guarantee the absolute safety of our products. Marchio di conforità alle nore Europee. Mark of confority to European standards. Label de conforité aux nores européennes. Konforitätszeichen europäische Noren. Marca de conforidad con las noras europeas. Nora Europea di riferiento per stufe a cobustibile solido. European reference standard for rooheaters fired by solid fuel. Nore européenne relative aux poêles à cobustible solide. Europäische Nor für Rauheizer für feste Brennstoffe. Nora Europea para estufas con cobustible sólido. Nora Europea di riferiento per inserti e cainetti. European reference standard for inset appliances including open fires. Nore européenne relative aux inserts et cheinées. Europäische Bezugsnor für Kaineinsätze einschließlich offene Kaine für feste Brennstoffe. Nora europea de referencia para insertos y chieneas. Nora Europea di riferiento per cucine a legna. European reference standard for residential cookers fired by solid fuel. Nore européenne relative aux cuisinières à bois Europäische Bezugsnor für Herde für feste Brennstoffe. Nora europea de referencia para cocinas de leña. Technologie Appliquée Les certifications et labels obtenus auprès des organises internationaux les plus prestigieux font que l'achat d'un produit La Nordica-Extraflae devient une garantie absolue aussi bien en Italie qu'à l'étranger. Obtenir ces labels signifie en effet être en esure de satisfaire aux exigences de qualité générale, rendeent therique et respect des taux d'éissions de onoxyde Tecnologia Applicata Las certificaciones obtenidas de las arcas de calidad de ayor prestigio hacen que la adquisición de un producto La Nordica - Extraflae, se convierta en una garantía absoluta tanto en Italia coo en el extranjero. Contar con dichas arcas significa ser capaz de respetar las rigurosas disposiciones de calidad general, rendiiento térico y respeto de los paráetros de eisión de onóxido de de carbone dans l'atosphère, prescrites par les nores internationales les plus exigeantes. Ces labels ont été obtenus grâce à une recherche constante et à des contrôles effectués par nos techniciens à l'aide d'instruents à la pointe de la technologie. La recherche continue et les très nobreux essais garantissent un niveau de sécurité absolu de nos produits. Angewandte Technologie Zertifizierungen der bedeutendsten internationalen Qualitätsarken achen den Kauf eines La-Nordica-Extraflae-Produkts zu einer absolut sicheren Angelegenheit, in Italien wie auch i Ausland. Diese Zertifizierungen vorweisen zu können bedeutet, die strengen allgeeinen Vorgaben, was Qualität und Wäreleistung betrifft, zu erfüllen sowie die von den anspruchsvollsten europäischen Vorschriften verlangten Paraeter für die Kohlenonoxideissionen in die Atosphäre einzuhalten. Die genannten Auszeichnungen wurden dank kontinuierlicher Forschungen und Prüfungen durch unsere Techniker und den Einsatz odernster Instruente erreicht. Stetige Forschung und zahllose Tests garantieren unseren Produkten ein absolutes Sicherheitsniveau. carbono a la atósfera, exigidos por las noras europeas ás restrictivas. El haber logrado estas arcas ha sido posible gracias a la constante investigación y a los controles realizados por los técnicos valiéndose de instruental de vanguardia. Una investigación sin interrupción suada a innuerables pruebas garantiza el nivel de seguridad absoluto de los productos. EN303-5 Nora Europea di riferiento per le caldaie a legna e pellet. European reference standard for heating boilers for solid fuels. Nore européenne relative aux chaudières à bois et granulés. Europäische Bezugsnor für Heizkessel für feste Brennstoffe. Nora europea de referencia para las calderas de leña y pellet. 15a B-VG Conforità all art. 15 della legge costituzionale federale Austriaca sulle isure di salvaguardia abientale. Copliance with article 15 of the Austrian federal constitutional law on environental protection easures. Conforité à l'art. 15a de la loi constitutionnelle fédérale autrichienne sur la protection de l'environneent. Konforität geäß 15 des österreichischen Bundesverfassungsgesetzes über Uweltschutzaßnahen. Conforidad con el art. 15 de la ley constitucional federal austriaca sobre las edidas de protección edioabiental. Certificazione di qualità dell organiso elvetico di protezione antincendio. Quality certification fro the Swiss fire protection body. Label de qualité de l'organise helvétique de protection contre l'incendie. Qualitätszertifizierung der schweizerischen Vereinigung kantonaler Feuerversicherungen. Certificación de calidad del organiso helvético de protección contra incendios. Certificazione del Dipartiento per l Inquinaento ed attività Alientari ed Agricole Inglese. Certificate fro the English Departent for Environent, Food and Rural Affairs. Label du Départeent de l'environneent, de l'alientation et des Affaires rurales britannique. Zertifizierung des britischen Ministerius für Uwelt, Ernährung und Angelegenheiten des ländlichen Raus. Certificación del Departaento para la Containación y actividades alientarias y agrícolas inglés. GOST P Laboratori Di Oologazione Type Approval Laboratories / Laboratoires D'hoologation / Prüfstellen / Las Certificaciones Certificazione ente inglese per il controllo degli ipianti a legna e pellet. Certificate fro the English official body for the control of wood and pellet fired appliances. Label organise anglais pour le contrôle des installations à bois et granulés. Zertifizierung der englischen Zulassungsstelle für die Prüfung von Anlagen it Holz- und Pelletfeuerung. Certificación del ente inglés para el control de las instalaciones con leña y pellet. Certificazione di oologa norvegese. Norwegian type approval certificate. Label d'hoologation norvégien. Norwegische Produktzertifizierung. Certificación de hoologación noruega. Certificato di conforità alle norative di sicurezza russe. Certificate of copliance with Russian safety regulations. Label de conforité aux nores de sécurité russes. Zertifizierung der Konforität geäß den russischen Sicherheitsnoren. Certificación de conforidad a las noras de seguridad rusas

11 Le Certificazioni Extraflae - Prodotti a Pellet Certificates / Les Certifications / Zertifizierungen / Las Certificaciones EN 1785 EN 1320 EN Tecnologia Applicata Certificazioni ottenute dai più prestigiosi archi di qualità internazionali fanno sì che l acquisto di un prodotto La Nordica - Extraflae diventi una garanzia assoluta sia in Italia che all estero. Vantare tali archi significa infatti essere in grado di rispettare i rigorosi dettai di qualità generale, resa terica e il rispetto dei paraetri delle Applied Technology When buying a La Nordica-Extraflae product in Italy or abroad, certification with the ost prestigious international quality arks provides an absolute guarantee. These arks ean our products coply with the severe general quality and heat output criteria and respect the carbon onoxide eission paraeters established by the eissioni di onossido di carbonio nell atosfera richiesti dalle più restrittive norative europee. L otteniento di suddetti archi è stato raggiunto grazie a continue ricerche e controlli effettuati dai tecnici utilizzando gli struenti più avanzati. L ininterrotta ricerca e gli innuerevoli test garantiscono un livello di sicurezza assoluto ai prodotti. ost rigorous European standards. The arks have been obtained thanks to constant research and testing by our technical tea using the ost advanced instruents. Uninterrupted research and nuerous tests guarantee the absolute safety of our products. Marchio di conforità alle nore Europee. Mark of confority to European standards. Label de conforité aux nores européennes. Konforitätszeichen europäische Noren. Marca de conforidad con las noras europeas. Nora Europea di riferiento per apparecchi per il riscaldaento di spazi residenziali alientati a pellet di legno. European reference standard for residential space heating appliances fired by wood pellets. Nore européenne relative aux appareils de chauffage résidentiel à granulés de bois. Europäische Bezugsnor für Rauheizer zur Verfeuerung von Holzpellets. Nora europea de referencia para aparatos para la calefacción de espacios residenciales alientados por pellet de adera. Nora Europea di riferiento per stufe a cobustibile solido. European reference standard for rooheaters fired by solid fuel. Nore européenne relative aux poêles à cobustible solide. Europäische Nor für Rauheizer für feste Brennstoffe. Nora Europea para estufas con cobustible sólido. Nora Europea di riferiento per le caldaie a cobustibile solido. European reference standard for heating boilers for solid fuels. Nore européenne relative aux chaudières à cobustible solide. Europäische Bezugsnor für Heizkessel für feste Brennstoffe. Nora Europea de referencia para calderas con cobustible sólido. Technologie Appliquée Les certifications et labels obtenus auprès des organises internationaux les plus prestigieux font que l'achat d'un produit La Nordica-Extraflae devient une garantie absolue aussi bien en Italie qu'à l'étranger. Obtenir ces labels signifie en effet être en esure de satisfaire aux exigences de qualité générale, rendeent therique et respect des taux d'éissions de onoxyde Tecnologia Applicata Las certificaciones obtenidas de las arcas de calidad de ayor prestigio hacen que la adquisición de un producto La Nordica - Extraflae, se convierta en una garantía absoluta tanto en Italia coo en el extranjero. Contar con dichas arcas significa ser capaz de respetar las rigurosas disposiciones de calidad general, rendiiento térico y respeto de los paráetros de eisión de onóxido de de carbone dans l'atosphère, prescrites par les nores internationales les plus exigeantes. Ces labels ont été obtenus grâce à une recherche constante et à des contrôles effectués par nos techniciens à l'aide d'instruents à la pointe de la technologie. La recherche continue et les très nobreux essais garantissent un niveau de sécurité absolu de nos produits. Angewandte Technologie Zertifizierungen der bedeutendsten internationalen Qualitätsarken achen den Kauf eines La-Nordica-Extraflae-Produkts zu einer absolut sicheren Angelegenheit, in Italien wie auch i Ausland. Diese Zertifizierungen vorweisen zu können bedeutet, die strengen allgeeinen Vorgaben, was Qualität und Wäreleistung betrifft, zu erfüllen sowie die von den anspruchsvollsten europäischen Vorschriften verlangten Paraeter für die Kohlenonoxideissionen in die Atosphäre einzuhalten. Die genannten Auszeichnungen wurden dank kontinuierlicher Forschungen und Prüfungen durch unsere Techniker und den Einsatz odernster Instruente erreicht. Stetige Forschung und zahllose Tests garantieren unseren Produkten ein absolutes Sicherheitsniveau. carbono a la atósfera, exigidos por las noras europeas ás restrictivas. El haber logrado estas arcas ha sido posible gracias a la constante investigación y a los controles realizados por los técnicos valiéndose de instruental de vanguardia. Una investigación sin interrupción suada a innuerables pruebas garantiza el nivel de seguridad absoluto de los productos. 15a B-VG Conforità all art. 15 della legge costituzionale federale Austriaca sulle isure di salvaguardia abientale. Copliance with article 15 of the Austrian federal constitutional law on environental protection easures. Conforité à l art. 15a de la loi constitutionnelle fédérale autrichienne sur la protection de l environneent. Konforität geäß 15 des österreichischen Bundesverfassungsgesetzes über Uweltschutzaßnahen. Conforidad con el art. 15 de la ley constitucional federal austriaca sobre las edidas de protección edioabiental. Certificazione di qualità dell organiso elvetico di protezione antincendio. Quality certification fro the Swiss fire protection body. Label de qualité de l organise helvétique de protection contre l incendie. Qualitätszertifizierung der schweizerischen Vereinigung kantonaler Feuerversicherungen. Certificación de calidad del organiso helvético de protección contra incendios. Certificazione di oologa norvegese. Norwegian type approval certificate. Label d hoologation norvégien. Norwegische Produktzertifizierung. Certificación de hoologación noruega. Certificazione di oologa Svedese. Swedish type approval certificate. Label d hoologation suédois. Schwedische Produktzertifizierung. Certificación de hoologación sueca. GOST Laboratori Di Oologazione Type Approval Laboratories / Laboratoires D hoologation / Prüfstellen / Las Certificaciones Certificazione ente inglese per il controllo degli ipianti a legna e pellet. Certificate fro the English official body for the control of wood and pellet fired appliances. Label organise anglais pour le contrôle des installations à bois et granulés. Zertifizierung der englischen Zulassungsstelle für die Prüfung von Anlagen it Holz- und Pelletfeuerung. Certificación del ente inglés para el control de las instalaciones con leña y pellet. Certificazione del Dipartiento per l Inquinaento ed attività Alientari ed Agricole Inglese. Certificate fro the English Departent for Environent, Food and Rural Affairs. Label du Départeent de l Environneent, de l Alientation et des Affaires rurales britannique. Zertifizierung des britischen Ministerius für Uwelt, Ernährung und Angelegenheiten des ländlichen Raus. Certificación del Departaento para la Containación y actividades alientarias y agrícolas inglés. Certificazione di oologa Inglese per schea sovvenzioni. British Microgeneration Certification Schee certificate for incentive schees. Label d hoologation anglais relatif au prograe de subventions. Zulassung nach de britischen Microgeneration Certification Schee. Certificación de hoologación inglesa para esquea subvenciones. Certificato di conforità alle norative di sicurezza Russe. Certificate of copliance with Russian safety regulations. Label de conforité aux nores de sécurité russes. Zertifizierung der Konforität geäß den russischen Sicherheitsnoren. Certificación de conforidad a las noras de seguridad rusas

12 Ricerca e Sviluppo Research And Developent / Recherche Et Développeent Forschung Und Entwicklung / Investigación Y Desarrollo Il Dipartiento di Ricerca e Sviluppo La Nordica-Extraflae è costanteente ipegnato a sviluppare, testare e igliorare le perforance degli apparecchi, aggiornando costanteente le etodologie di sviluppo e la struttura operativa. Product Lifecycle Manageent È stato introdotto un nuovo sistea di lavoro collaborativo, PLM, basato su un sistea inforativo il quale si interfaccia con tutte le tecnologie, i processi produttivi ed organizzativi del Gruppo. Tale sistea perette di gestire strategicaente il ciclo di vita del prodotto dall ideazione, allo sviluppo, al lancio sul ercato, fino ad eventuali odifiche, ottiizzando la qualità ed i tepi di realizzazione. Ansys Cfd Flo Il software Ansys Cfd Flo Fluid dynaics perette di valutare in anticipo ed in 3D, lo scabio terico ed il rendiento fin dalla fase progettazione di generatori più perforanti e con ridotte eissioni. Coponent Engine Si tratta di un software per la gestione e creazione di cataloghi interattivi per le parti di ricabio. I vantaggi offerti da questo nuovo struento di lavoro consistono nell azzeraento degli errori legati alla gestione dell ordine, riduzione del tepo di fero acchina e riduzione generale dei tepi e costi per l evasione dell ordine. The La Nordica-Extraflae R&D departent is constantly coitted to developing, testing and iproving the perforance of the copany s appliances, aintaining its developent ethods and operational structure constantly up to date. Product Lifecycle Manageent A new collaborative work syste known as PLM has been introduced, based on an inforation syste interfacing with all the Group s technologies and production and organisational processes. It enables the product s lifecycle to be anaged strategically fro conception through developent and arket launch to possible odifications, optiising quality and production ties. Ansys Cfd Flo The Ansys Cfd Flo Fluid Dynaics software enables the heat exchange and efficiency of high perforance low eission heat generators to be evaluated in advance and in 3D fro the design phase. Coponent Engine This software anages and creates interactive spare parts catalogues. The new work tool eliinates order anageent errors, reduces achine down tie and generally reduces the ties and costs of order fulfilent. Die Forschungs- und Entwicklungsabteilung von La Nordica-Extraflae engagiert sich stetig für die Entwicklung, Prüfung und Verbesserung der Leistungen der Geräte it der ständigen Aktualisierung der Entwicklungsethoden und der Betriebsabläufe. Product-Lifecycle-Manageent Eingeführt wurde ein neues kooperationsbasiertes Arbeitssyste, das Product-Lifecycle-Manageent oder PLM, das auf eine Inforationssyste beruht, das an alle Technologien, Produktions- und Organisationsprozesse des Konzerns angebunden wird. Dieses Syste eröglicht das strategische Produktlebenszyklusanageent vo Konzept über die Entwicklung und das Inverkehrbringen bis zu etwaigen Änderungen it der Optiierung der Qualität und der Realisierungszeiten. Le Départeent Recherche et Développeent La Nordica-Extraflae a pour ission constante de développer, tester et aéliorer les perforances des appareils, en recherchant et en ettant en œuvre de nouvelles éthodes et en réorganisant la structure opérationnelle. Product Lifecycle Manageent Le nouveau systèe de travail collaboratif (PLM) is en place se base sur un systèe d'inforation qui s'interface avec toutes les technologies, les processus de production et d'organisation du Groupe. Ce systèe peret de gérer stratégiqueent le cycle de vie de l'appareil de la conception et développeent au lanceent sur le arché, jusqu'aux odifications éventuelles, en optiisant la qualité et les teps de réalisation. Ansys Cfd Flo Le logiciel Ansys Cfd Flo Fluid Dynaics peret d'estier à l'avance et en 3D l'échange de chaleur et le rendeent dès la conception de générateurs plus perforants et oins polluants. Coponent Engine Il s'agit d'un logiciel pour la gestion et la création de catalogues interactifs pour les pièces détachées. Ce nouvel outil de travail peret d'éliiner les erreurs liées à la gestion de la coande, une réduction du teps d'arrêt de la achine et une réduction générale des délais et coûts de traiteent de la coande Ansys Cfd Flo Mithilfe der Software Ansys Cfd Flo Fluid dynaics können i Voraus in 3 D der Wäretausch und der Wirkungsgrad bereits in der Konstruktionsphase der leistungsstärksten Heizsystee it reduzierten Eissionen bewertet werden. Coponent Engine Es handelt sich u eine Software für das Manageent und die Erstellung von interaktiven Ersatzteilkatalogen. Die Vorteile, die dieses neue Arbeitsittel bietet, betreffen die Reduzierung der Fehlerquote bei der Bearbeitung einer Bestellung auf null, die Reduzierung der Maschinenstillstandszeiten und die allgeeine Reduzierung des Zeitund Kostenaufwands zur Auftragsbearbeitung. El Departaento de Investigación y Desarrollo de La Nordica-Extraflae trabaja continuaente para desarrollar, probar y ejorar las prestaciones de los aparatos, actualizando constanteente los étodos de desarrollo y la estructura operativa. Product Lifecycle Manageent Se ha introducido un nuevo sistea de trabajo de colaboración, PLM, basado en un sistea inforativo que se conecta con interfaz con todas las tecnologías, los procesos productivos y organizativos del Grupo. Dicho sistea perite gestionar estratégicaente el ciclo de vida del producto desde la concepción, el desarrollo, el lanzaiento al ercado, hasta las eventuales odificaciones, optiizando la calidad y los tiepos de realización. Ansys Cfd Flo El software Ansys Cfd Flo Fluid dynaics perite valorar con antelación y en 3D, el intercabio térico y el rendiiento desde la fase de proyecto de generadores con ás prestaciones y enos eisiones. Coponent Engine Se trata de un software para la gestión y la creación de catálogos interactivos para las piezas de recabio. Las ventajas que ofrece este nuevo instruento de trabajo consisten en la puesta a cero de los errores ligados a la gestión de las órdenes, la reducción del tiepo de paro de la áquina y la reducción general de los tiepos y los costes para la ejecución de la orden

13 Saper Scegliere Pensare all'abiente, anche di casa tua Making the Right Choice Think of the environent, even in your own hoe Savoir Choisir Penser à l'environneent, chez vous aussi Richtig Wählen Denken Sie an die Uwelt, auch in Ihren eigenen vier Wänden. Saber Elegir Pensar en el edio abiente, tabién de tu casa. 1 2 Canna Fuaria È l eleento fondaentale per lo saltiento dei fui. Deve essere costruita con ateriali idonei alle alte teperature, possibilente di fora circolare, con altezza inia senza curve di etri. Flue Pipe Should be considered as the ain eleent for soke disposal. It ust be built with aterial able to resist to high teperature, better with a circular shape, and eters as inial height without bends. Conduit de fuée C'est un éléent essentiel pour l'évacuation des fuées, il doit être réalisé avec des atériaux résistant aux hautes tepératures, être si possible de section circulaire, et avoir une hauteur iniu sans coudes de ètres. Rauchabzug Das grundlegende Eleent für die Rauchableitung uss aus für hohe Teperaturen geeigneten Materialien öglichst in runder For und it einer Mindesthöhe von ohne Biegungen hergestellt werden. Huero Es el eleento fundaental para la eliinación de los huos, debe construirse con ateriales adecuados para las altas teperaturas, posibleente de fora circular y con una altura ínia sin curvas de etros. Condotto di collegaento dei fui Per collegare il caino o la stufa alla canna fuaria il condotto deve avere un percorso il più breve possibile, con pochissii tratti orizzontali e dello stesso diaetro del collarino di attacco al caino. Connection Pipe flue Appliance flue connection pipe ust be shortest, with few horizontal parts as possible and with the sae diaeter of the collar pipe appliance connection. Conduit de raccordeent Il peret de raccorder la cheinée ou le poêle au conduit de fuée; son parcours doit être le plus court possible, avec très peu de tronçons horizontaux et son diaètre doit être égal à celui de la buse de raccordeent. Rauchrohrverbindungsleitung Die Leitung für die Verbindung des Kains oder Ofens it de Rauchabzug 3 Verifica - Check uss so kurz wie öglich sein, darf nur wenige horizontale Abschnitte aufweisen und uss über den gleichen Durchesser wie der Befestigungsring für den Kain verfügen. Conducto de conexión de los huos Para conectar la chienea o la estufa al huero el conducto debe tener un recorrido lo ás corto posible, con poquísios traos horizontales y del iso diáetro que el collarín de conexión a la chienea. Prese d aria Verificare l esistenza di una presa d aria esterna di diensioni opportune a garantire una copleta ed efficiente cobustione è una condizione necessaria per l installazione di una stufa o caino. Air Intake It should be checked as correct appliance installation if do exist an external air intake big enough to offer a whole and efficient cobustion. 3 Prises d'air Une prise d'air extérieure de section adaptée, perettant d'assurer une cobustion coplète et efficace, est indispensable pour l'installation d'un poêle ou d'une cheinée. Lufteintritt Eine externe Luftzufuhr it geeigneter Größe, u die vollständige, effiziente Verbrennung zu garantieren, ist eine unverzichtbare Voraussetzung für die Installation eines Ofens oder Kains. Toas de aire Antes de instalar una estufa o una chienea debe coprobarse la existencia de una toa de aire externa, de diensiones adecuadas, para garantizar una cobustión copleta y eficiente. Coignolo Posto alla soità del caino deve avere sezione interna pari a quella del caino. La sezione d uscita deve essere il doppio rispetto al diaetro della canna fuaria per garantire lo saltiento dei residui di cobustione proteggendo dagli agenti atosferici (es. vento) o corpi estranei. Chiney Put on the top, it ust have the sae internal section of the chineypot, while the exit one ust be twice copared to the flue pipe diaeter to guarantee the residual cobustion disposals and protecting against environent Souche de cheinée. Placée au soet du conduit de cheinée elle doit avoir une section intérieure égale à celle du conduit de cheinée, la section de sortie doit être égale à deux fois le diaètre du conduit de fuée pour garantir une bonne évacuation des résidus de cobustion tout en protégeant des intepéries (ex. vent) ou des corps étrangers. Schornstein Befindet sich a Ende des Kains und uss über den gleichen Innendurchesser wie der Kain verfügen; der Austrittsdurchesser uss doppelt so groß wie der des Rauchabzugsrohrs sein, u den der Verbrennungsrückstände zu gewährleisten und dabei den Kain vor Witterungseinflüssen (z. B. Wind) oder Fredkörpern zu schützen. Reate de chienea Situado en la parte superior de la chienea debe tener una sección igual a la de ésta, la sección de salida Scegli - Choose Foto a solo scopo diostrativo Picture for illustrative purposes only Photo fournie uniqueent à titre d illustrationx Foto nur zur Veranschaulichung Foto eraente indicativa 5 debe ser el doble que el diáetro del huero para garantizar la eliinación de los residuos de cobustión protegiendo de los agentes atosféricos (p.ej. viento) o cuerpos extraños. La Canalizzazione E iportante sepre valutare le distanze assie canalizzabili del prodotto installato. Canalization It is always iportant to assess the axiu air-ductable distances of the installed product. Systèe de gaines Il est iportant de déteriner la longueur axiale des gaines en fonction de l'appareil installé. Verlegung Es ist ier wichtig, die axialen 6 Entfernungen, die das installierte Produkt erlaubt, zu überprüfen. La Canalización Es iportante valorar siepre las distancias áxias canalizables del producto instalado. TeroProdotti La scelta del teroprodotto da installare va fatta secondo specifi che esigenze individuali valutando inuziosaente la potenza terica coplessiva necessaria all ipianto di riscaldaento ed il luogo dove va installata. Thero products By choosing what thero product to install, specific individual needs have to be considered in addition to a eticulous assess of the global theral power needed by the heating syste and of the installation place. Appareils de chauffage L'appareil de chauffage doit être choisi en fonction des exigences spécifiques et en déterinant inutieuseent la puissance therique nécessaire et l'endroit où il doit être installé. Theroprodukte Die Wahl des zu installierenden Theroprodukts uss nach den speziellen individuellen Ansprüchen getroffen werden, wobei die erforderliche Gesatwäreleistung für die Heizanlage und der Installationsstandort genauestens abzuwägen sind. Productos téricos La elección del producto térico que instalar se realiza según las necesidades específicas individuales, valorando inuciosaente la potencia calorífica total necesaria en la instalación de calefacción y el lugar donde va situada. Potenza noinale kw Noinal power kw Puissance noinale kw Noinalleistung in kw Potencia noinal kw Riscaldabili E necessario deterinare il volue coplessivo che deve essere riscaldato, il grado di isolaento della costruzione, le esposizioni verso il sole e la zona cliatica di appartenenza per la scelta ottiale del caino o stufa da installare. Solo in questo odo è possibile quantificare il calore necessario per riscaldare l abiente. Heatable 3 The total volue to heat, the theral building insulation grade, the sun exposure and the cliatic zone have to be deterined in order to ake the best choice about the fireplace or stove to install. This is the only way to quantify the environental needed heat. Volue chauffable Pour bien choisir la cheinée ou le poêle à installer il est nécessaire de déteriner le volue global à chauffer, le niveau d'isolation du bâtient, l'exposition au soleil et la zone cliatique. Cela peret de calculer la quantité de chaleur nécessaire pour chauffer la pièce. Beheizbare 3 Für die optiale Wahl des zu installierenden Kainofens oder Ofens sind das zu beheizende Gesatvoluen, die Isolation des Gebäudes, dessen Ausrichtung und die Kliazone zu berücksichtigen. Nur so kann die notwendige Wäreenge für die Beheizung der Räue erittelt werden. 3 Calentables Es necesario deterinar el voluen total que debe calentarse, el grado de aislaiento de la construcción, las exposiciones al sol y a que zona cliática pertenece para realizar la elección óptia de la chienea o estufa a instalar. Sólo así puede cuantificarse el calor necesario para calentar el lugar. 3 riscaldabile 3 to heat Surface chauffable 3 Beheizbare 3 3 Calentables circa circa circa Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 Referred to the need of 30 kcal/h x 3 Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 Referido a la necesidad de 30 kcal/h x

14 Cornici e Rivestienti Fraes and Coatings Cadres et Revêteents Rahen und Verkleidungen Marcos y Revestiientos

15 RIVESTIMENTO AVENTINO La fora classica per eccellenza scolpita nel aro Masay. Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para The classic shape par excellence carved in the Masay arble La fore classique par excellence, sculptée dans le arbre Masay. Die klassische For par excellance, aus Masay Maor gehauen. La fora clásica por excelencia, esculpida en el árol Masay. Monoblocco Ghisa 750 Piano Monoblocco Ironker 750 Piano TeroCaino WF25 X D.S.A. TeroCaino WF D.S.A. page catalogue 132 page catalogue 13 page catalogue 168 page catalogue

16 RIVESTIMENTO ARNO Rivestiento in aro Silva Oro levigato e Wengè spazzolato e trattato. Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para Molding in polished Silva Oro arble and brushed and treated Wengè arble. Revêteent en arbre Silva Oro poli et Wengè brossé et traité. Verkleidung aus geschliffene Silva Oro Maror und aus gebürstete, behandelte Wengé. Revestiiento de árol silva oro pulido y wenge pulido y tratado. Inserto 100 Crystal Ventilato Focolare 100 Bifacciale Focolare 100 Bifacciale Hybrid Monoblocco 1000 Piano Crystal page catalogue 86 page catalogue 116 page catalogue 118 page catalogue

17 RIVESTIMENTO ASTICO Rivestiento con rialzo in aro Giallo d Istria, base e trave in aro Ebano lucido, spalle in aro Giallo d Istria anticato. Molding with wedge in Giallo d Istria arble, base and girder in polished Ebano arble, abutent in antique Giallo d Istria arble. Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para Monoblocco 1300 Piano Crystal page catalogue 16 Revêteent avec dosseret en arbre Jaune d Istrie, base et poutre en arbre Ébène brillant, épaules en arbre Jaune d Istrie antique. Verkleidung und Aufsatz aus gelbe Maror aus Istrien, Sockel und Träger aus polierte Ebenholz, Seitenteile aus antikisierte, gelbe Maror aus Istrien. Revestiiento con realce de árol aarillo de Istria, base y viga de árol ébano pulido, bastidores de árol aarillo de istria envejecido

18 RIVESTIMENTO BRENTA Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para Rivestiento Brenta 800 angolo DX con legnaia Rivestiento con rialzo in aro Giallo d Istria, base e trave in aro Silva Oro spazzolato, spalle in aro Wengè spazzolato e trattato. Molding with wedge in Giallo d Istria arble, base and girder in brushed Silva Oro arble, abutent in brushed and treated Wengè arble. Revêteent avec dosseret en arbre Jaune d Istrie, base et poutre en arbre Silva Oro brossé, épaules en arbre Wengè brossé et traité. Verkleidung it Aufsatz aus gelbe Maror aus Istrien, Sockel und Träger aus gebürstete Silva Oro Maror, Seitenteile aus gebürstete, behandelte Wengé. Monoblocco 500 Angolo con Legnaia Monoblocco 800 Angolo DX-SX Monoblocco 800 Angolo con legnaia page catalogue 122 page catalogue 12 page catalogue 12 Revestiiento con realce de árol aarillo de istria, base y viga de árol silva oro pulido, bastidores de árol wenge pulido y tratado

19 RIVESTIMENTO ANIENE Rivestiento con spalle e rialzo in aro Rosso Verona tranciato senza fughe, spalle in aro Trani bocciardato, base in aro Silva Oro. Molding with abutent and wedge in veneer without leaks aro Rosso Verona, abutent bush-haered in Trani arble, base in Silva Oro arble. Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para TeroCaino 800 Piano page catalogue 160 Revêteent avec épaules et dosseret en arbre Rouge Vérone tranché sans fuites, épaules en arbre Trani bouchardé, base en arbre Silva Oro. Verkleidung it Seitenteilen und Aufsatz aus rote Maror aus Verona, aus eine Stück gehauen, Seitenteile aus aufgeraute Maror aus Trani, Sockel aus Silva Oro Maror. Revestiiento con bastidores y realce de árol rojo verona troquelado sin juntas, bastidores de árol trani abujardado, base de árol silva oro. 3 35

20 RIVESTIMENTO LINEAR L apia cornice è in aro Travertino Classico. Gli eleenti trasversali sono in aro Rosso Verona. Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para The large frae is ade of Classic Travertine arble. Cross coponents are ade of Red Verona arble. Le vaste cadre est en arbre Travertin Classique. Les éléents transversaux sont en arbre Rouge Vérone. Der breite Rahen ist aus klassische Travertinstein. Die Quereleente sind aus rote Maror aus Verona. El aplio arco es de árol travertino clásico. los eleentos transversales son de árol rojo verona. Inserto 80 Crystal Evo Ventilato Focolare 80 Bifacciale Hybrid Focolare 80 Idro Crystal D.S.A. Microblocco 80 TeroCaino Base D.S.A. page catalogue 8 page catalogue 11 page catalogue 16 page catalogue 126 page catalogue

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) Update Software Rel.: 9,23 Nuova selezione del veicolo (KW/CV) New vehicle selection (KW/CV) Nouvelle selection du vehicule (KW/CV) Nueva selecion del vehiculo (KW/CV) Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) 1 Update

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES Madera ecológica Apartado de correos 515 03779 Els Poblets tel: 626979710 fax: 965766447 www.arrapa.com arrapa@arrapa.com CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES 2008 Garden

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union.

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union. Konformitätserklärung Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union. Konformitätserklärung des Herstellers (Artikel 8 der Richtlinie 89/686/EWG). Der Hersteller / Importeur

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

Linea TermoProdotti e Solare Termico

Linea TermoProdotti e Solare Termico n 1.2014 A Linea TermoProdotti e Solare Termico TermoStufe Thermo Heating Stoves TermoCucine Thermo Kitcken TermoCamini Thermo-Fireplaces Caldaie e Accumuli Central Heating and Solar Tanks Sistema Solare

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

Holz- und PelletÖfen Produktkatalog 2014

Holz- und PelletÖfen Produktkatalog 2014 Holz- und PelletÖfen Produktkatalog 2014 Inhaltsverzeichnis Holz Holz Kaminöfen Seite 1-9 Küchenherde Seite 10-12 Kamineinsätze Holz Seite 13-16 Wasserführende Hölzöfen Seite 17-20 Pellet Pellet Kaminöfen

Mehr

Linea TermoProdotti e Solare Termico

Linea TermoProdotti e Solare Termico n 1.2013 Linea TermoProdotti e Solare Termico TermoStufe Thermo Heating Stoves TermoCucine Thermo Kitcken TermoCamini Thermo-Fireplaces Caldaie e Accumuli Central Heating and Solar Tanks Sistema Solare

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0 Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen

Mehr

Smartphone Benutzung. Sprache: Deutsch. Letzte Überarbeitung: 25. April 2012. www.av-comparatives.org - 1 -

Smartphone Benutzung. Sprache: Deutsch. Letzte Überarbeitung: 25. April 2012. www.av-comparatives.org - 1 - Smartphone Benutzung Sprache: Deutsch Letzte Überarbeitung: 25. April 2012-1 - Überblick Smartphones haben unser Leben zweifelsohne verändert. Viele verwenden inzwischen Ihr Smartphone als täglichen Begleiter

Mehr

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel

VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel Einstellungen des DI 804 HV : Setzen Sie "DDNS" auf "Enabled". Bitte tragen Sie unter "Hostname" Ihren Namen, den Sie bei DynDNS eingerichtet

Mehr

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Word-CRM-Upload-Button. User manual Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...

Mehr

Declaration of Performance

Declaration of Performance EN Declaration of Performance DECLARATION OF PERFORMANCE No. 0013-CPR-GU-BKS-Ferco-L in accordance with Construction Products Regulation No. 305/2011 of the European Parliament and Council of 9 March 2011.

Mehr

Die Passive Revolution

Die Passive Revolution Die Passive Revolution FrigoDynamics Hybrid Wärmetauscher für absolut geräuschlos kein Verschleiß keine CO2 Emission kühlt alle Lumenwerte leichter als andere passive Lösungen kompakt arbeitet in allen

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Registrierungsprozess des Boardgeräts (OBU) Inhalt. 1.1. Registrierung auf der Online-Benutzeroberfläche HU-GO

Registrierungsprozess des Boardgeräts (OBU) Inhalt. 1.1. Registrierung auf der Online-Benutzeroberfläche HU-GO Registrierungsprozess des Boardgeräts (OBU) Inhalt 1. Einloggen... 1 1.1. Registrierung auf der Online-Benutzeroberfläche HU-GO... 1 1.2. Einloggen in das System HU-GO... 4 1.3. Auswahl des Kontos... 5

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe

EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe EU Declaration of Conformity declares under his sole responsibility that the gas meter Quantometer Delta QD is designed and manufactured in conformity with the following Directives: 1. 2014/68EU Modules

Mehr

Pressespiegel. für die. INSM Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft GmbH

Pressespiegel. für die. INSM Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft GmbH Pressespiegel für die INSM Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft GmbH 12. Februar 2014 Inhaltsverzeichnis Print 1 Der Kampf geht weiter [Neue Energie - 10.02.2014] 3 Social Media 2 Thx @jottes f.tip

Mehr

Linea Caminetti. Fireplaces Line. n A IT / UK / FR / DE / ES

Linea Caminetti. Fireplaces Line. n A IT / UK / FR / DE / ES n 2.2016 A IT / UK / FR / DE / ES Linea Cainetti Cornici e Rivestienti Fraes and Coatings Inserti Inserts Focolari Fireplaces Monoblocchi Monoblocks TeroCaini Thero-Fireplaces Fireplaces Line Catalogo

Mehr

Readme-USB DIGSI V 4.82

Readme-USB DIGSI V 4.82 DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers

Mehr

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 EN AUS GUTEM GRUND ENGLISH 07-10 2 SAFETY AND INFORMATION Safety 7 This camera is designed to transmit video and audio signals. All other uses are expressly prohibited. 7 Protect

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort

Mehr

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2 Doc. N. SDH00000R05 - L785 SACE Emax Ekip Synchrocheck - E.-E.-E4.-E6. E. - E. - E4. - E6. OK OK Staccare alimentazione dell Ekip Supply. Disconnect power from the Ekip Supply module. Die Speisung von

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 DUVsWO M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 2 EBA 4376 / EBA 4476 3 EBA 4376 / EBA 4476 Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt seitlich nicht bündig

Mehr

Holzbefeuerte Küchenherdeinsätze. Der Geschmack der italienischen Küche

Holzbefeuerte Küchenherdeinsätze. Der Geschmack der italienischen Küche Holzbefeuerte Küchenherdeinsätze Der Geschmack der italienischen Küche La Nordica-Extraflame exaltiert den italienischen Geschmack mit einer neuen Linie von Kuechenherde. Ein modernes Design mit ein technologisches

Mehr

Linea Caminetti. Fireplaces Line. n A IT / UK / FR / DE / ES

Linea Caminetti. Fireplaces Line. n A IT / UK / FR / DE / ES n 1.2016 A IT / UK / FR / DE / ES Linea Cainetti Cornici e Rivestienti Fraes and Coatings Inserti Inserts Focolari Fireplaces Monoblocchi Monoblocks TeroCaini Thero-Fireplaces Fireplaces Line Catalogo

Mehr

English. Deutsch. niwis consulting gmbh (https://www.niwis.com), manual NSEPEM Version 1.0

English. Deutsch. niwis consulting gmbh (https://www.niwis.com), manual NSEPEM Version 1.0 English Deutsch English After a configuration change in the windows registry, you have to restart the service. Requirements: Windows XP, Windows 7, SEP 12.1x With the default settings an event is triggered

Mehr

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos Catene da neve per Autovetture, Suv e 4x4 - Tabella pneumatici per dimensione Schneeketten für PKW, Suv und 4x4 - Reifentabelle nach n Snow chains for Cars, Suv e 4x4 - Tyre table by size Cadenas de nieve

Mehr

Linea Caminetti. Fireplaces Line. n A

Linea Caminetti. Fireplaces Line. n A n 1.2017 A IT / UK / FR / DE / ES Linea Cainetti Cornici e Rivestienti Fraes and Coatings Inserti Inserts Focolari Fireplaces Monoblocchi Monoblocks TeroCaini Thero-Fireplaces Fireplaces Line Catalogo

Mehr

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.

Mehr

KIT STANDARD F35 PRO. Montageanleitung für die Halterungen Installation instructions for brackets. Instructions de montage pattes

KIT STANDARD F35 PRO. Montageanleitung für die Halterungen Installation instructions for brackets. Instructions de montage pattes fiamma.com K STANDARD F35 PRO Montageanleitung für die Halterungen Installation instructions for brackets Instructions de montage pattes Instrucciones de instalacion de los estribos Istruzioni di montaggio

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

Doccia. basic.rettangolo. basic.quadro. basic.angolo. 120x80 cod x90 cod x90 cod x70 cod x80 cod.

Doccia. basic.rettangolo. basic.quadro. basic.angolo. 120x80 cod x90 cod x90 cod x70 cod x80 cod. Doccia La sezione DOCCIA raccoglie al suo interno le famiglie LOSANGA, TRACCIA e BASIC, ognuna con proprie caratteristiche tipologiche e morfologiche. LOSANGA, nei suoi sette formati, si distingue per

Mehr

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN I compressori sono progettati per il funzionamento continuo nelle più severe condizioni di utilizzo. Particolare attenzione per modularità, consumi energetici, bassi costi di manutenzione, facilità di

Mehr

ATTENZIONE: Consegnare queste istruzioni all utilizzatore e conservarle. WARNING: Please leave these instructions with the user and keep them.

ATTENZIONE: Consegnare queste istruzioni all utilizzatore e conservarle. WARNING: Please leave these instructions with the user and keep them. i 1 ATTENZIONE: Consegnare queste istruzioni all utilizzatore e conservarle. WARNING: Please leave these instructions with the user and keep them. ATTENTION: Remettre ces instructions à l utilisateur et

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i

Mehr

-weishaupt- November 12, Wolf Point Ballroom 350 W. Mart Center Drive, Chicago, IL. Christoph Petri. Technical Sales, Chicago-Area

-weishaupt- November 12, Wolf Point Ballroom 350 W. Mart Center Drive, Chicago, IL. Christoph Petri. Technical Sales, Chicago-Area Green Building Innovation Conference November 12, 2008 Holiday Inn Chicago Mart Plaza, Wolf Point Ballroom 350 W. Mart Center Drive, Chicago, IL Christoph Petri Technical Sales, Chicago-Area Weishaupt-America

Mehr

Indice Presentazione QFORT Uno dei principali produttori in Europa di finestre in PVC Partners Finestre Prodotti QFORT+ QFORT START Colori Porte QFORT in PVC Tipologie speciali Ferramenta Maniglie Falsa

Mehr

FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: 1. 2. 3. HOTSPOT-PUNKTE IN BRUNECK:

FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: 1. 2. 3. HOTSPOT-PUNKTE IN BRUNECK: FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: WLAN auf Ihrem Handy, PC oder Tablet PC einschalten @FREE_LUNA Netzwerk auswählen Browser starten (Opera funktioniert nicht) es öffnet sich automatisch die

Mehr

Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte

Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte Sehr geehrte Damen und Herren, mit diesem TechLetter möchten wir Sie über Anpassungen des Erdgas Terminmarkt Index EGIX und der Abrechnungspreise der Emissionsrechte

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

Linea Caminetti. Fireplaces Line

Linea Caminetti. Fireplaces Line n 1.2015 A IT / EN / FR / DE / ES Linea Cainetti Cornici e Rivestienti Fraes and Coatings Inserti Inserts Focolari Fireplaces Monoblocchi Monoblocks TeroCaini Thero-Fireplaces Fireplaces Line Catalogo

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE An/To: Von/From: Date/Datum Sales Dirk Graichen 2010 Product Manager BPHE 1. Isolierungen FCKW-frei PUR-Halbschalen, schwarz: Insulation: - FCKW-free polyurethane-foam with PS-folia, black GB../GN.. 100,200,220,240,300,400,418,420,500,525,700,

Mehr

Installation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje

Installation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje Installation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje General Instructions Instructions générales Allgemeine Anweisungen Instrucciones generales En It is recommended

Mehr

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1 CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010 Version 2.1 ITS TIME ist eine Schweizer Uhrenfirma aus Grenchen, die sich auf «Corporate Watches«spezialisiert hat. «Swiss Made», versteht sich. Inzwischen sind wir Marktleader

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr... 1] DuM 1100 2] DuM 1200 3] DuM 1201 4] DuM 1210 5] DuM 1300 6] DuM 1301 7] DuM 1310 8] DuM 1400 9] DuM 1401

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 UVsWOG M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 (70 cm) 2 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') 3 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') D Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt

Mehr

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

NEUE SOFTWAREVERSIONEN

NEUE SOFTWAREVERSIONEN Produkt Information NEUE SOFTWAREVERSIONEN Änderungsmitteilung AEM 238 und 248 Produkt Pelletronic Online Änderung Neue Softwareversion V1.7 Grund Ab sofort ist auf allen ausgelieferten Webservern die

Mehr

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten L-09-1-50 Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten Komponenten / Components / Composants / Componenti PGD Touch

Mehr

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03 T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique H Chaudières murales gaz à condensation GMR 3000 Condens Nouvelle version de programme de la carte PCU-02, PCU-03 : F1.7 P5253

Mehr

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen

Mehr

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008 ZERTIFIKAT für das Managementsystem nach Der Nachweis der regelkonformen Anwendung wurde erbracht und wird gemäß TÜV PROFiCERT-Verfahren bescheinigt für Geltungsbereich Entwicklung, Produktion und Vertrieb

Mehr

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Declaration of Performance

Declaration of Performance EN Declaration of Performance DECLARATION OF PERFORMANCE No. 0009-CPR-GU-BKS-Ferco-L in accordance with Construction Products Regulation No. 305/2011 of the European Parliament and Council of 9 March 2011.

Mehr

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT

MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT Anpassung Schlussabrechnungspreise Financial Power Futures May 2015 Leipzig, 10.07.2015 - Die Schlussabrechnungspreise für die Financial Power Futures werden nach der

Mehr

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Handbuch Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die ultron AG, dass sich

Mehr

Bedienungsanleitung Smartinterface D469

Bedienungsanleitung Smartinterface D469 Bedienungsanleitung Smartinterface D469 Hinweis: Diese Anleitung wurde von einer neueren Version abgelöst. Sie finden die neue Anleitung hier. Please note: There is a newer version of these instructions

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion

Mehr

Multi Device. Ein Vertrag eine Rufnummer Surfen und telefonieren mit mehreren Geräten.

Multi Device. Ein Vertrag eine Rufnummer Surfen und telefonieren mit mehreren Geräten. Multi Device Ein Vertrag eine Rufnummer Surfen und telefonieren mit mehreren Geräten. Un contrat un numéro de téléphone Surfez et téléphonez avec plusieurs appareils. Un contratto un numero di telefono

Mehr

Contents. Interaction Flow / Process Flow. Structure Maps. Reference Zone. Wireframes / Mock-Up

Contents. Interaction Flow / Process Flow. Structure Maps. Reference Zone. Wireframes / Mock-Up Contents 5d 5e 5f 5g Interaction Flow / Process Flow Structure Maps Reference Zone Wireframes / Mock-Up 5d Interaction Flow (Frontend, sichtbar) / Process Flow (Backend, nicht sichtbar) Flow Chart: A Flowchart

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

Produktvielfalt Variety of Products

Produktvielfalt Variety of Products Eine Qualitätsmarke der Barthelmess Group A quality brand from the Barthelmess Group Marke Brand Qualität Quality Produktvielfalt Variety of Products Fertigung Production BARCANA ist mehr als nur ein künstlicher

Mehr