Linea Caminetti. Fireplaces Line. n A IT / UK / FR / DE / ES

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Linea Caminetti. Fireplaces Line. n A IT / UK / FR / DE / ES"

Transkript

1 n A IT / UK / FR / DE / ES Linea Cainetti Cornici e Rivestienti Fraes and Coatings Inserti Inserts Focolari Fireplaces Monoblocchi Monoblocks TeroCaini Thero-Fireplaces Fireplaces Line

2 Catalogo Cainetti Cornici e Rivestienti Fraes and Coatings / Cadres et Revêteents Rahen und Verkleidungen / Marcos y Revestiientos Inserti a Legna Wood burning inserts / Inserts à bois Holz befeuerte Kassetten / Insertables de leña Inserti a Pellet Pellet burning inserts / Inserts à pellets Einsätze für Pellet / Insertos de pellet Focolari Hearth / Foyer Feuerstellen / Hogares Monoblocchi Monoblocks / Monoblocs Monoblöcke / Monobloque TeroCaini Legna e Pellet Wood and pellet burning hydro fireplaces / Thero cheinées à bois et à pellet Wasserführende Kaine Holz u. Pellets / Tero chieneas de leña y de pellets Tradeark e copyright: Tutti i archi, iagini, inforazioni, fotografie, prodotti, pubblicità ed altri segni distintivi presenti nel catalogo sono di proprietà esclusiva de La Nordica S.p.A. / Extraflae S.p.A. Tradeark and copyright: All brands, pictures, inforation and photos, products, advertiseents and all other features displayed in this catalogue are the exclusive property of La Nordica S.p.A. / Extraflae S.p.A. Tradeark et copyright: toute arque, iage, inforation, photographie, produit, publicité et d autre signe distinctif dans le catalogue sont propriété exclusive La Nordica S.p.A. / Extraflae S.p.A. Tradeark und Copyright: Alle Marken, Bildern, Inforationen, Fotos, Produkte, Werbung und andere Unterscheidungszeichen i Katalog sind das ausschließliche Eigentu von La Nordica S.p.A./Extraflae S.p.A. Marcas y derechos de autor: Todas las arcas coerciales, iágenes, inforación, fotografías, productos, publicidad y otros signos distintivos en el catálogo son propiedad exclusiva de La Nordica S.p.A. / Extraflae S.p.A

3 SOMMARIO ATTENZIONE Gentile Cliente, tutti i rivenditori La NORDICA-EXTRAFLAME sono al suo servizio per fornirle qualsiasi consiglio ed inforazione tecnica indispensabile a scegliere il prodotto che potrà soddisfare le sue esigenze. Pria dell acquisto richieda sepre al suo rivenditore di fiducia La NORDICA- EXTRAFLAME di poter consultare il LIBRETTO D ISTRUZIONI inserito in tutti i prodotti, dove sono illustrati i dati relativi alla corretta installazione e successivo utilizzo. Grazie per averci preferito. ATTENTION Dear custoer, All La NORDICA-EXTRAFLAME dealers are at your service to provide the advice and technical inforation you need to choose a product to satisfy your needs. Before aking your purchase, always ask your local La NORDICA-EXTRAFLAME dealer to let you consult the INSTRUCTIONS included in all products giving coplete inforation on correct installation and use. Thank you for choosing our copany. ATTENTION Cher client, Les revendeurs La NORDICA-EXTRAFLAME sont à votre service pour vous fournir tous les conseils et inforations techniques indispensables pour choisir le produit qui pourra répondre à vos besoins. Avant l achat deandez à votre revendeur La NORDICA-EXTRAFLAME de consulter la NOTICE D INSTRUCTIONS, qui donne toutes les inforations utiles pour une bonne installation et utilisation de nos produits. Merci de nous avoir choisi. ACHTUNG Sehr geehrter Kunde, alle La NORDICA-EXTRAFLAME-Fachhändler stehen it Ratschlägen und technischen Inforationen zu Ihrer Verfügung, u Ihnen dabei zu helfen, die Produkte auszuwählen der Ihren Ansprüchen a besten gerecht wird. Bitten Sie vor de Kauf Ihren La NORDICA-EXTRAFLAME Fachhändler ier, die GEBRAUCHSANWEISUNGEN Konsultieren zu können, die allen Modellen beiliegen, wo alle entsprechenden Daten für eine korrekte Installation und den nachfolgenden Gebrauch unserer Produkte aufgeführt sind. Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. ATENCIÓN Estiado Cliente, todos los revendedoes de La NORDICA-EXTRAFLAME están a su servicio para ofrecer cualquier consejo y la inforación técnica indispensable para elegir el producto que satisfaga sus exigencias. Antes de coprar solicite siepre a su revendedor de confianza de La NORDICA-EXTRA- FLAME la posibilidad de consultar el MANUAL DE INSTRUCCIONES, incluido en todos los productos, donde se ilustran todos los datos relativos a la instalación correcta y anteniiento. Gracias por habernos elegido. Copany profile... 4 Rivestienti e Cornici Aventino Arno Astico Brenta Aniene Linear Asiago Cornice Moon Maioloca Cornice Maiolica Origai Steel Wendy Crystal Cainetti Inserti a Legna Inserto 50 Crystal Ventilato Inserto 50 Verticale Crystal Ventilato.. 58 Inserto 60 Ventilato Inserto 70 Ventilato Inserto 70 L Inserto 70 Ventilato H Inserto 70 Ventilato Prisatico Inserto 70 Ventilato Tondo...70 Inserto 70 Crystal Ventilato Inserto 70 Crystal Angolo...74 Inserto 70 Crystal 3 Lati Inserto 80 Crystal Evo Ventilato...78 Inserto 80 High Pressure....New 80 Inserto 100 Crystal Ventilato Inseti a Pellet Cofort Mini Cofort Mini Crystal Cofort P70 H Cofort P Cofort Maxi Cofort Cofort Crystal Focolari Focolare 60 Piano Focolare 70 Piano Focolare 70 Tondo Focolare 70 Prisatico Focolare 80 Bifacciale Hybrid Focolare 100 Bifacciale Focolare 100 Bifacciale Hybrid Monoblocchi Monoblocco 800 Angolo Dx-Sx Monoblocco 600 Prisatico Monoblocco Ghisa 750 Piano Monoblocco Ironker 750 Piano Monoblocco Ironker 750 Tondo Monoblocco 900 Piano Monoblocco 1000 Piano Crystal Monoblocco 1300 Piano Crystal Monoblocco 1300 H800 Piano TeroCaini Legna e Pellet TeroCaino 650 Piano TeroCaino 650 Prisatico TeroCaino 800 Piano TeroCaino 800 Prisatico Focolare 80 Idro Crystal D.S.A TeroCaino Base D.S.A TeroCaino WF25 X D.S.A TeroCaino WF D.S.A Cofort Idro L80... New 158 Accessori

4 Il Gruppo The Group / Le Groupe / Geschichte / El Grupo Nueri a non solo: il Gruppo La Nordica-Extraflae ha raggiunto una prestigiosa posizione internazionale grazie a 5 stabilienti produttivi e di stoccaggio ateriale, per un totale di circa dislocati nel territorio vicentino. La produzione rigorosaente "Made in Italy" si affida alla continua ricerca tecnica per il iglioraento e la creazione di nuove ed efficaci proposte che, attraverso la capillare rete coerciale, vengono distribuite in oltre 40 paesi esteri. Inoltre nel Training Center, dotato di 6 aule teatiche, tecnici e incaricati alla vendita sono sottoposti ad una forazione costante per risolvere tutte le necessità dell utente finale. Stabiliento Extraflae Montecchio Precalcino Des chiffres ais pas seuleent: le Groupe La Nordica-Extraflae occupe une position internationale ajeure grâce à ses 5 usines de production et de stockage, pour une superficie totale de environ, situées dans la province de Vicence, où la production, rigoureuseent Made in Italy, s'appuie sur une recherche technique continue pour l'aélioration et la création de nouveaux appareils efficaces, vendus dans plus de 40 pays à travers le réseau coercial. En outre le Training Center, équipé de 6 salles théatiques, peret de fournir aux techniciens et vendeurs une foration continue, afin de répondre à tous les besoins de l'utilisateur final. Training Center La Nordica - Extraflae Montecchio Precalcino Stabiliento La Nordica Montecchio Precalcino Stabiliento di Breganze Nicht nur Zahlen: Zu verdanken hat der Konzern La Nordica-Extraflae seine nahafte internationale Positionierung den 5 auf de Gebiet der Provinz Vicenza verteilten Werken für die Herstellung und Materiallagerung it einer Gesatfläche von zirka q. Hier - ausschließlich in Italien - erfolgt die Produktion, die auf der ständigen technischen Weiterentwicklung basiert, u Produkte zu verbessern sowie neue, effiziente Lösungen zu bieten, die ittels des Vertriebsnetzes in über 40 Länder geliefert werden können. I it sechs Theenräuen ausgestatteten Trainingcenter werden zude Techniker und sonstige Mitarbeiter/Vertreter geschult, u allen Bedürfnissen des Endverbrauchers gerecht werden zu können. More than just statistics the La Nordica-Extraflae Group has reached a prestigious international position thanks to its five production plants and storage sites covering a total of about 70,000 ² throughout the Vicenza area where a strictly Made-in- Italy production process is backed by constant technical research to iprove and create new efficient products for supply in ore than 40 countries through the copany s sales network. In addition, technical and sales staff attend constant training and refresher courses in the Training Center with its six theed roos, enabling the to satisfy all the end user s needs. Stabiliento di Fara Vicentino Núeros pero no sólo: el Grupo La Nordica-Extraflae ha alcanzado una prestigiosa posición internacional gracias a 5 centros de fabricación y de alacenaje de aterial, con un total aproxiado de repartidos por el territorio de Vicenza, en los que la producción rigurosaente Made in Italy se confía a la continua investigación técnica para la ejora y la creación de nuevas y eficaces propuestas, que a través de la red coercial pueden suinistrar a ás de 40 países extranjeros. Adeás en el Centro de Foración, provisto de 6 aulas teáticas, los técnicos y el personal de ventas reciben una foración constante, para resolver todas las necesidades del usuario final. 4 5

5 Tecnologia dei Prodotti a Legna The wood-burning products technology / La technologie des produits à bois Die Technologie der holzbefeuerten Produkte / La Tecnologia de los productos a leňa LA NORDICA-EXTRAFLAME PER AGEVOLARE LA COMPRENSIONE DEI VARI PLUS, HA SINTETIZZATO LE DOTAZIONI TECNOLOGICHE DEI PROPRI PRODOTTI IN UNA SERIE DI SEMPLICI ICONE UTILI ALL IMMEDIATA INDIVIDUAZIONE DELLA TECNOLOGIA LEGATA AL SINGOLO PRODOTTO. La Nordica-Extraflae product ranges have any nuerous features and benefits. Therefore we have created soe product icons, which are a straightforward guide to identify the technology associated with each individual stove. La Nordica-Extraflae, afin de faciliter la copréhension des vari plus, a développé une série d'icônes siples représentant les équipeents technologiques de ses appareils, et qui perettent de voir iédiateent la technologie liée au produit. Zu besseren Verständnis der zahlreichen Vorteile hat La Nordica-Extraflae die technischen Eigenschaften seiner Produkte in einer Reihe einfacher Sybole zusaengefasst, die helfen, die technischen Merkale jedes einzelnen Produkts auf einen Blick zu erkennen. La Nordica-Extraflae para facilitar la coprensión de los distintos plus, ha sintetizado las dotaciones tecnológicas de sus productos en una serie de sencillos iconos útiles para la inediata individualización de la tecnología ligada a cada uno de los productos. PCS Post Cobustion Syste Il sistea di cobustione sviluppato da La Nordica-Extraflae consente, grazie ad un sistea di aria secondaria/terziaria, una post cobustione in grado di abbattere drasticaente le eissioni e quindi di rispettare le più restrittive norative europee. PCS Post Cobustion Syste The cobustion syste developed by La Nordica allows, due to a secondary/tertiary air syste, a post cobustion which significantly reduces eissions and therefore respects the ost stringent European legislation. PCS Post Cobustion Syste Le systèe de cobustion développé par La Nordica-Extraflae peret, grâce à un systèe d air secondaire/tertiaire, une post-cobustion en esure de réduire drastiqueent les éissions et donc de respecter les nore européennes les plus sévères. PCS Post Cobustion Syste Das von La Nordica-Extraflae entwickelte Verbrennungssyste eröglicht dank eines Zweiluft-/Drittluftsystes eine Nachverbrennung, die die Eissionen beträchtlich reduziert, wodurch die strengsten europäischen Rechtvorschriften eingehalten werden. PCS Post Cobustion Syste El sistea de cobustión desarrollado por La Nordica-Extraflae perite, gracias a un sistea de aire segundario/terciario, una post cobustión capaz de bajar drásticaente las eisiones y entonces de respectar las as estrechas norativas de Europa. ASC Active Syste Cobustion È un particolare sistea di connessione che perette di prelevare dall esterno l aria di cobustione dell'apparecchio. Questo significa un igliore rendiento ed una aggiore sicurezza per l utente. ASC Active Syste Cobustion It is a particular connection syste that allows the appliance cobustion air to be taken fro the outside. This eans higher efficency and ore safety for the user. ASC Active Syste Cobustion Syste de raccordeent particulier qui peret de prélever l air de cobustion de l appareil à l extérieur. Cela signifie un eilleur rendeent et une plus grande sécurité pour l utilisateur. ASC Active Syste Cobustion Besonderes Verbindungssyste, das das Ansaugen der Verbrennungsluft des Ofens von außen eröglicht. Dies bedeutet eine bessere Leistung des Geräts und eine höhere Sicherheit für den Benutzer. ASC Active Syste Cobustion Es un particular sistea de conexión que perite de retirar desde el externo el aire de cobustión del aparato. Esto significa as rendiiento y una ayor seguridad por el utilizador. DSA Dispositivo Sicurezza Autoatico È un dispositivo di sicurezza per l abbattiento repentino della teperatura dell'acqua secondo le norative vigenti. Viene consentita così l installazione a vaso di espansione chiuso di un apparecchio a cobustibile solido (legna). DSA Autoatic Safety Device It is a safety device created to quickly reduce water teperature, according to rules in force. Thanks to this syste a close expansion vessel installation of a solid fuel appliance (wood) is allowed. DSA Autoatic Safety Device C est un dispositif de sécurité perettant de diinuer rapideent la tepérature de l eau selon les nores en vigueurs. Cela peret donc d installer un appareil à cobustible solide (bois) à vase d expansion feré. DSA Autoatic Safety Device Sicherheitsvorrichtung für die plötzliche Senkung der Wasserteperatur geäß den geltenden gesetzlichen Bestiungen. Auf diese Weise wird die Installation it geschlossene Ausdehnungsgefäß eines Geräts it Festbrennstoff (Holz) eröglicht. DSA Autoatic Safety Device Es un dispositivo de seguridad para bajo repentino de la teperatura de el agua según las norativas en curso. Se queda así consentida la instalación a vaso cerrado de un aparato a cobustible sólido (leña). BBC Bring the Breath into the Cobustion Sistea di prese d aria che preleva dall esterno l aria fresca per la cobustione iettendola direttaente nell apparecchio. Questo sistea perette di installare i prodotti anche nelle oderne case a basso consuo energetico, inoltre rende l utilizzo della stufa più sicuro poiché non viene bruciato l ossigeno del locale dov è installato l apparecchio evitando inoltre dispersioni teriche. BBC Bring the Breath into the Cobustion Air intakes syste that takes cobustion fresh air fro the outside leading it direclty into the appliance. This syste enables our appliances to be installed in new low energy consuption houses. Moreover, it akes the stove use safer as the oxygen of the installation roo is not burnt and avoids heat loss as well. BBC Bring the Breath into the Cobustion Systèe de prises d air qui prélève à l extérieur l air frais pour la cobustion et l introduit directeent dans l appareil. Ce systèe peret d installer les produits aussi dans les aisons à basse consoation d énergie, en outre il rend l utilisation du poêle plus sur, car on ne consoe pas l oxygène de la pièce où est installé l appareil, en évitant aussi les dispersions de chaleur. BBC Bring the Breath into the Cobustion Ein Luftzufuhrsyste, das Frischluft für die Verbrennung von außen bezieht und direkt in das Gerät einleitet. Dank dieses Systes können die Produkte auch in odernen Energiesparhäusern installiert werden. Zude acht es den Betrieb des Ofens sicherer, weil der Sauerstoff i Rau, wo das Gerät installiert ist, nicht verbrannt wird und das vereidet auch Wäreverluste. BBC Bring the Breath into the Cobustion Sistea de toa de aire que retira desde el externo aire fresco para la cobustión guiándola directaente en el aparato. Este sistea perite de instalar el producto tabién en las odernas casas a bajo consue energético, realizando adeás un uso as seguro de la estufa en cuanto no viene queado el oxigeno de sitio de instalación del aparato evitando tabién dispersiones téricas. CGC Clean Glass Control E un sistea che traite uno specifico percorso d aria preriscaldata evita efficaceente la forazione di depositi sul vetro della porta fuoco. CGC Clean Glass Control A syste of preheated air which reoves any deposits fro foring on the hearth door glass. CGC Clean Glass Control C est un systèe qui grâce à un parcours spécifique d air préchauffé évite efficaceent l encrasseent de la vitre du foyer. CGC Clean Glass Control Syste, das die Schutzablagerung a Sichtfenster des Feuerraus ittels eines spezifischen vorgeheizten Luftstros wirksa vereidet. CGC Clean Glass Control Es un sistea que a través de un especifico recorrido de aire pre-calentada evita eficazente la foración de depósitos sobre el cristal de la puerta del hogar. N.B. Le caratteristiche tecniche vanno verificate per ogni singolo prodotto - The technical characteristics ust be verified for each individual product - Les caractéristiques techniques sont vérifiées pour chaque appareil - 6 Die technischen Eigenschaften sind für jedes einzelne Produkt zu prüfen - Las características técnicas se verifican para cada uno de los productos. 7

6 Tecnologia dei Prodotti a Legna The wood-burning products technology / La technologie des produits à bois Die Technologie der holzbefeuerten Produkte / La Tecnologia de los productos a leňa ALS Autoatic Loading Syste E' un sistea, per il quale sono stati richiesti il deposito di più brevetti, che perette il funzionaento autoatico della stufa a legna utilizzando coe cobustibile tronchetti cilindrici di legna pressata di vari diaetri. I tronchetti, stoccati in un serbatoio indipendente rispetto alla caera di cobustione, vengono caricati autoaticaente al consuarsi del cobustibile. ALS Autoatic Loading Syste Syste, das den Autoatikbetrieb des Holzofens unter Nutzung von zylindrischen Holzbriketts unterschiedlicher Durchesser als Brennstoff eröglicht. Die in eine von der Brennkaer getrennten Behälter gelagerten Holzbriketts werden bei Brennstoffverbrauch nach und nach autoatisch zugeführt. Für das Syste wurden ehrere Patente angeeldet. PRS Power Radiant Syste Sistea scabiatore ad altissia efficienza di cessione del calore in abiente. L'aria fredda, a contatto con la grande superficie radiante in ghisa, si riscalda e sale verso l'alto creando un ciclo continuo detto "oto convettivo". La convezione distribuisce così l aria calda all interno dell abiente dove è installato l'apparecchio in tepi rapidi ed ottiizzando il rendiento. PRS Power Radiant Syste Ein Wäretauschersyste it hocheffizienter Abgabe der Wäre an die Ugebung. Die it der großen Gusseisenheizfläche in Berührung koende Kaltluft wird erhitzt, steigt nach oben und erzeugt eine als Konvektion bezeichnete kontinuierliche Ströung. Die Konvektion sorgt für die schnelle Verteilung der Warluft i Aufstellrau it einer Leistungsoptiierung. ALS Autoatic Loading Syste It is a syste that required the registration of several patents and allows the wood stove autoatic functioning by using as fuel cylindrical pressed wood logs of various diaeters. Logs are stored in a tank separated fro the hearth and are autoatically loaded as the fuel consues. ALS Autoatic Loading Syste Il s agit d un systèe pour le quel ont a enregistré plusieurs brevets et qui peret le fonctionneent autoatique du poêle à bois en utilisant coe cobustible briquettes de cylindriques de bois pressé et de diaètres différents. Les briquettes, positionnés dans un réservoir indépendant par rapport à la chabre de cobustion, viennent chargés autoatiqueent dès que le cobustible terine. ALS Autoatic Loading Syste Es un sistea, por el cual se ha requerido el deposito de varias patentes, que perite el funcionaiento autoático de la estufa a leña utilizando para la cobustión tronquezillos cilíndricos prensados de varios diáetros. Los tronquezillos, alacenados en un tanque independiente a la cáara de cobustión, son cargados autoáticaente al gastarse del cobustible. PRS Power Radiant Syste Exchanger Syste at high efficiency of warth releasing to the roo. The cold air wars up against the big radiant surface in cast iron and goes up by creating a continuous cycle naed as convective otion. This way, convection distributes war air quickly and efficiently into the roo where the appliance is installed. PRS Power Radiant Syste Systèe échangeur à haute efficacité qui assure une transission de chaleur à l air abiant. L air froid au contact de la très grande surface rayonnante en fonte se réchauffe et reonte vers le en créant un cycle continu appelé «ouveent de convection». La convection diffuse donc l air chaud dans la pièce où est installé l appareil très rapideent et en optiisant le rendeent. PRS Power Radiant Syste Sistea intercabiador de altísia eficiencia para la transferencia del calor en el abiente. El aire frío, cuando en contacto con la grande superficie radiante en fundición se calienta y sube hacia arriba creando un ciclo continuo llaado "oto convectivo". La conveccion distribuye así el aire caliente en el abiente adonde se queda instalado el aparato rápidaente y optiizando el rendiiento. RDT RDT Resistant Door at the Tie Le porte dei prodotti La Nordica - Extraflae sono realizzate in ghisa di qualità elevata. Questo ateriale, anche se sottoposto a forti sollecitazioni teriche, non subisce dilatazioni o alterazioni della propria fora. In tale ragione la porta in ghisa garantisce l'assenza dei problei legati alla deforazione (ruori, etc..) e soprattutto una costante tenuta, requisito fondaentale per un corretto funzionaento di prodotti con basse eissioni ed alto rendiento. RDT Resistant Door at the Tie La Nordica-Extraflae appliances doors are anufactured in high quality cast iron. This aterial, even undergoing to strong theric stress, are not subjected to expansion or shape distortion. For this reason the cast iron door assures the absence of probles linked to aterial deforation (noise etc.) and above all a constant resistance, which is a basic requireent for the correct functioning of low eissions and high perforance products. RDT Resistant Door at the Tie Les portes des produits La Nordica-Extraflae sont réalisées en fonte de haute qualité. Ce atériel peut supporter des sollicitations theriques très fortes sans subir, cependant, des dilatations ou altérations de sa fore. Pour cette raison la porte en fonte garantit l absence de problèes liés à la déforation (bruit, etc..) et surtout une tenue constante, ce qui est une qualité essentielle pour un correct fonctionneent des produits avec basses éissions et rendeent élevé. RDT Resistant Door at the Tie Dieses Material, auch bei hohen therischen Entspannung untergezogen, unterliegt keine Ausdehnungen oder Veränderung seiner For. Aus diese Grund gewährleistet die Gusseisentür, die Vereidung der Ausdehnungs- oder Geräuschproblee und eine konstante heretische Abdichtung. Diese Eigenschaft ist bei Niedrigeissionsprodukten it hohe Wirkungsgrad für den einwandfreien Betrieb unverzichtbar. RDT Resistant Door at the Tie Las puertas de los productos La Nordica-Extraflae son realizadas en fundición de alta calidad. Este aterial, aunque soetido a fuertes solicitaciones téricas, no sufre dilataciones o cabios de fora. Por eso la puerta en fundición garantiza la ausencia de probleas relacionados con la deforación (ruidos, etc.) y sobretodo una tenida constante, requisito fundaental para un correcto funcionaiento de los productos con bajas eisiones y alto rendiiento. Nordiker La Nordica-Extraflae, per la realizzazione dei refrattari sulle pareti del focolare, utilizza un particolare ateriale denoinato Nordiker. Questo prodotto, grazie alla grande capacità terica, perette di raggiungere elevate teperature nella caera di cobustione abbattendo così le eissioni in abiente. Nordiker La Nordica-Extraflae uses a special aterial called Nordiker for the production of hearth walls refractories. This product, due to its high theral capacity, creates high teperatures inside the cobustion chaber, which enables external eissions to be reduced. Nordiker La Nordica-Extraflae utilise un atériau spécial dit Nordiker pour réaliser les réfractaires des parois du foyer. Ce produit, grâce à une élevé capacité therique, peret d avoir des tepératures élevées dans la chabre de cobustion et baisser de cette façon les éissions. Nordiker La Nordica-Extraflae verwendet für die feuerfesten Wände der Feuerstelle eines bestiten Materials bezeichnet Nordiker, welches dank seiner Beständigkeit/ therischen Kapazität, höhe Verbrennungsteperaturen und die Eissionsinderung in die Uwelt eröglicht. Nordiker La Nordica-Extraflae, para la realización de los refractarios sobre las paredes del hogar, usa un particular aterial llaado Nordiker. Este producto, gracias a su grande capacidad térica, perite de alcanzar altas teperaturas en la cáara de cobustión bajando así las eisiones en el abiente. N.B. Le caratteristiche tecniche vanno verificate per ogni singolo prodotto - The technical characteristics ust be verified for each individual product - Les caractéristiques techniques sont vérifiées pour chaque appareil - 8 Die technischen Eigenschaften sind für jedes einzelne Produkt zu prüfen - Las características técnicas se verifican para cada uno de los productos. 9

7 Tecnologia dei Prodotti a Pellet The pellet-burning products technology / La technologie des produits à granulés Die Technologie der it Pellet befeuerten Produkte / La Tecnologia de los productos a pellet ACC Auto Clean Checkup Auenta l efficienza della cobustione e la durata delle parti soggette ad usura e, nel contepo, diinuisce la pulizia ordinaria del braciere. ACC Auto Clean Checkup Increases cobustion efficency and the duration of parts subject to wear duration reducing at the sae tie the ordinary brazier cleaning. ACC Auto Clean Checkup Augente le rendeent de la cobustion et la durée des parties sujettes à usure et, au êe teps, diinue le nettoyage ordinaire du brasier. RTC Roo Teperature Control La presenza della sonda abiente ottiizza il cofort e porta ad una sensibile diinuzione dei consui. RTC Roo Teperature Control The roo probe optiizes coforts and lowers noticeably the consuption. RTC Roo Teperature Control La sonde abiante optiise le confort et peret un déchet sensible des consoations. ACC Auto Clean Checkup Erhöht die Wirkungsgrad der Verbrennung und die Dauer der Verschleissteile und, in der Zwischenzeit, verringert die gewöhnliche Reinigung der Brennschale. ACC Auto Clean Checkup Auentar la eficiencia de cobustión y la duración de partes sujetas a desgaste y, al iso tiepo, disinuye rutina de lipieza de la parrilla. RTC Roo Teperature Control Das Vorliegen der Rausonde verbessert den Kofort und ergibt zu einer deutlichen Verringerung des Verbrauchs. RTC Roo Teperature Control La presencia de la sonda abiente ejora la coodidad y conduce a una disinución significativa en consuo. ACF Acoustic Cofort Fan Regola la velocità della ventilazione frontale privilegiando la silenziosità della stufa. La funzione è abilitata dall utente ed è attiva a qualsiasi potenza. ACF Acoustic Cofort Fan Adjust the front fan speed by taking advantage of the stove silence. The function is enabled by the user and is active at any power. ACF Acoustic Cofort Fan Règle la vitesse de la ventilation frontale en privilégiant le silence du poêle. L utilisateur peret la fonction et elle s active à n iporte quelle puissance. DPC Digital Pression Control Sistea che perette di visualizzare sul display eventuali alfunzionaenti relativi alla pressione idraulica. DPC Digital Pression Control Syste that allows to visualize on the display potencial alfunctionings concerning the hydraulic pressure. DPC Digital Pression Control Systèe qui peret de visualiser sur le display éventuels al fonctionneents liés à la pression hydraulique. DSS Delay Stop Syste Spegniento ritardato della stufa. ACF Acoustic Cofort Fan Reguliert die Geschwindigkeit des vorderen Gebläses, wobei die Geräuschlosigkeit des Ofens bevorzugt wird. Die Funktion wird vo Bediener eingeschaltet und ist bei jeder Leistung aktiv. ACF Acoustic Cofort Fan Regula la velocidad de la ventilación frontal lo que hace que la estufa resulte suaente silenciosa. La función es habilitada por el usuario y se activa a cualquier valor de potencia. DPC Digital Pression Control Das Syste eröglicht die Ablesung einer eventuelle Störung bezüglich des hydraulischen Systes DPC Digital Pression Control Sistea que le perite ver en la pantalla los fallos relacionados con la presión hidráulica. DSS Delay Stop Syste Verzögerte Abschaltung des Ofens. CTP ChronoTherostat Progra Cronoterostato con controllo di teperatura suddiviso in quattro fasce giornaliere, per una ottiale gestione degli abienti. CTP ChronoTherostat Progra Chronotherostat provided with teperature control divided in four daily slots for an optial roos anageent. CTP ChronoTherostat Progra Chronotherostat it Teperaturkontrolle in 4 Tagesabschnitte aufgeteilt, für eine optiale Betriebssyste. CTP ChronoTherostat Progra Terostato prograable con control de teperatura dividido en cuatro bloques de días, para la gestión óptia de los abientes. DSS Delay Stop Syste Delayed switch off of the appliance. DSS Delay Stop Syste Arrêt retardé du poêle. DSS Delay Stop Syste Retraso de desconexión de la estufa. CTP ChronoTherostat Progra Chrono therostat avec contrôle de tepérature subdivisé en quatre tranches horaires, pour une gestion optiale des ilieux. KLS Keylock Syste Perette di bloccare il tastierino del display per evitare l uso iproprio od accidentale dell apparecchio (blocco tasti). KLS Keylock Syste Eröglicht die Tasten-Sperre des Displays, u einen Missbrauch oder zufälligen Betrieb des Gerätes zu verhindern. (Tasten-Sperre). WIFI La stufa dotata di questo odulo (optional) può collegarsi ad una rete Internet, già presente nel locale, per dialogare con l applicazione Extraflae Total Control, la quale perette la copleta gestione dell apparecchio anche quando non si è presenti in casa. WIFI The stove with this odule (available on request) can connect to the hoe Internet syste to counicate with the Extraflae Total Control application for coplete control of the device even when away fro hoe. WIFI Le poêle équipé de ce odule (en option) peut être connecté à un réseau internet, déjà présent dans le local, pour dialoguer avec l application Extraflae «Total Control», qui peret la gestion coplète de l appareil êe en n étant pas à la aison. WIFI Wenn der Ofen über dieses (optionale) Modul verfügt, kann er sich it de (i Rau bereits vorhandenen) Internet verbinden und it der Extraflae-Anwendung Total Control kounizieren, die eine koplette Steuerung des Geräts auch dann eröglicht, wenn sich nieand i Haus befindet. WIFI La estufa equipada con este ódulo (opcional) puede conectarse a una red Internet, ya presente en el local, para dialogar con la aplicación Extraflae Total Control, la cual perite la gestión total del aparato incluso cuando no hay nadie en casa. KLS Keylock Syste It allows to lock the display keyboard to avoid an iproper or accidental use of the appliance (key lock). KLS Keylock Syste Peret de bloquer les boutons du display pour éviter l utilisation inappropriée ou accidentelle de l appareil (bloc boutons). HRP Hard Reset Progra Ripristino dei dati iniziali di fabbrica preipostati, in caso di errore di prograazione. HRP Hard Reset Progra Restoration of the original factory settings in case of a prograing error. HRP Hard Reset Progra Rétablisseent des paraètres initiales de l'usine, en cas d'erreur de prograation. KLS Keylock Syste Perite bloquear la pantalla del teclado para evitar el uso indebido o accidental del dispositivo (bloqueo de teclas). HRP Hard Reset Progra Wiedereinrichtung der vorher eingestellten Fabrikdateien i Fall eines Prograierungsfehlers. HRP Hard Reset Progra Restableciinento de los datos iniciales planteados de fabrica en caso de error de prograacion. N.B. Le caratteristiche tecniche vanno verificate per ogni singolo prodotto - The technical characteristics ust be verified for each individual product - Les caractéristiques techniques sont vérifiées pour chaque appareil - 10 Die technischen Eigenschaften sind für jedes einzelne Produkt zu prüfen - Las características técnicas se verifican para cada uno de los productos. 11

8 Tecnologia dei Prodotti a Pellet The pellet-burning products technology / La technologie des produits à granulés Die Technologie der it Pellet befeuerten Produkte / La Tecnologia de los productos a pellet ARS Auto Re-Start L apparecchio si riaccende autoaticaente a seguito di un black out elettrico, dopo aver effettuato il ciclo di controlli previsto. ARS Auto Re-Start Following a black out the appliance autoatically re-starts after having carried out the scheduled auto-control. ARS Auto Re-Start Suite à un black out, l appareil s allue autoatiqueent après avoir teriné le cycle des contrôles prévu. ARS Auto Re-Start Das Gerät wird autoatisch neu gestartet nach eine Stroausfall, nach Beendigung der vorgesehenen Kontroll-Zyklus. ARS Auto Re-Start La unidad se reiniciará autoáticaente en seguida de un apagón eléctrico, después de haber llevado a cabo el ciclo de los controles previstos. ICT Interface Control Teperature Il prodotto si interfaccia con i dispositivi di controllo di teperatura dell abitazione (terostati o contatti) per ottenere la teperatura desiderata negli abienti. ICT Interface Control Teperature The product interfaces with roo teperature control devices (therostat or contacts) to achieve the selected teperature in every roo. ICT Interface Control Teperature L appareil peut être raccordé aux dispositifs de contrôle de tepérature de l habitation (therostats ou contacts) pour obtenir la tepérature souhaitée dans les pièces. ICT Interface Control Teperature Das Produkt interagiert it den Vorrichtungen zur Teperaturkontrolle vo Haus (Therostat und Kontakte), u die erwünschte Teperatur in den Räuen zu erhalten. ICT Interface Control Teperature El producto se enlaza con dispositivos de control de la teperatura de la habitacion (terostatos o contactos) para conseguir la teperratura deseada en los abientes. EAC Electronic Air Control Aria priaria e secondaria bilanciate elettronicaente per una ottiale cobustione ed efficienza terica. EAC Electronic Air Control Priary and secondary air electronically balanced for an optial cobustion and theral efficency. EAC Electronic Air Control Air priaire et secondaire équilibrées électroniqueent pour une cobustion et un rendeent therique optiales. EAC Electronic Air Control Priär-und Sekundär Luft it elektronische Syetrische steuerung für eine optiale Verbrennung und therische Wirkungsgrad. EAC Electronic Air Control Aire priario y secundario equilibrados electrónicaente para una óptia cobustión y eficiencia térica. PLC Pellet Level Control Regola la quantità di pellet da iettere nella caera di cobustione. PLC Pellet Level Control It controls the pellet quantity to put into the cobustion roo. PLC Pellet Level Control Règle la quantité de pellets à faire tober dans la chabre de cobustion. PLC Pellet Level Control Stellt die Menge der Pelletzufuhr in den Feuerrau ein. PLC Pellet Level Control Arregla la cantidad de pellet de introducir en el hogar. CGC Clean Glass Control E un sistea che traite uno specifico percorso d aria preriscaldata evita efficaceente la forazione di depositi sul vetro della porta fuoco. CGC Clean Glass Control A syste of preheated air which reoves any deposits fro foring on the hearth door glass. CGC Clean Glass Control C est un systèe qui grâce à un parcours spécifique d air préchauffé évite efficaceent l encrasseent de la vitre du foyer. RAP Rate Adjustent Progra In due seplici passaggi possiao regolare la forza della ventilazione e, dove presente, della canalizzazione. RAP Rate Adjustent Progra The ventilation force can be adjusted and so can the ducting, where present, in two siple steps. RAP Rate Adjustent Progra En deux phases très siples, il est possible de régler la force de la ventilation et, le cas échéant, de la canalisation. CGC Clean Glass Control Syste, das die Schutzablagerung a Sichtfenster des Feuerraus ittels eines spezifischen vorgeheizten Luftstros wirksa vereidet. CGC Clean Glass Control Es un sistea que a través de un especifico recorrido de aire pre-calentada evita eficazente la foración de depósitos sobre el cristal de la puerta del hogar. RAP Rate Adjustent Progra In zwei einfachen Schritten ist es öglich, die Intensität der Belüftung und, falls vorhanden, der Kanalisierung zu regeln. RAP Rate Adjustent Progra En dos sencillos pasos podeos regular la fuerza de la ventilación y, cuando proceda, de la canalización. RDT RDT Resistant Door at the Tie Le porte dei prodotti La Nordica - Extraflae sono realizzate in ghisa di qualità elevata. Questo ateriale, anche se sottoposto a forti sollecitazioni teriche, non subisce dilatazioni o alterazioni della propria fora. In tale ragione la porta in ghisa garantisce l'assenza dei problei legati alla deforazione (ruori, etc..) e soprattutto una costante tenuta, requisito fondaentale per un corretto funzionaento di prodotti con basse eissioni ed alto rendiento. RDT Resistant Door at the Tie La Nordica-Extraflae appliances doors are anufactured in high quality cast iron. This aterial, even undergoing to strong theric stress, are not subjected to expansion or shape distortion. For this reason the cast iron door assures the absence of probles linked to aterial deforation (noise etc.) and above all a constant resistance, which is a basic requireent for the correct functioning of low eissions and high perforance products. RDT Resistant Door at the Tie Les portes des produits La Nordica-Extraflae sont réalisées en fonte de haute qualité. Ce atériel peut supporter des sollicitations theriques très fortes sans subir, cependant, des dilatations ou altérations de sa fore. Pour cette raison la porte en fonte garantit l absence de problèes liés à la déforation (bruit, etc..) et surtout une tenue constante, ce qui est une qualité essentielle pour un correct fonctionneent des produits avec basses éissions et rendeent élevé. RDT Resistant Door at the Tie Bei Modellen der Gruppe La Nordica-Extraflae bestehen die Türen aus hochwertige Gusseisen. Dieses Material, auch bei hohen therischen Entspannung untergezogen, unterliegt keine Ausdehnungen oder Veränderung seiner For. Aus diese Grund gewährleistet die Gusseisentür, die Vereidung der Ausdehnungs- oder Geräuschproblee und eine konstante heretische Abdichtung. Diese Eigenschaft ist bei Niedrigeissionsprodukten it hohe Wirkungsgrad für den einwandfreien Betrieb unverzichtbar. RDT Resistant Door at the Tie Las puertas de los productos La Nordica-Extraflae son realizadas en fundición de alta calidad. Este aterial, aunque soetido a fuertes solicitaciones téricas, no sufre dilataciones o cabios de fora. Por eso la puerta en fundición garantiza la ausencia de probleas relacionados con la deforación (ruidos, etc.) y sobretodo una tenida constante, requisito fundaental para un correcto funcionaiento de los productos con bajas eisiones y alto rendiiento. N.B. Le caratteristiche tecniche vanno verificate per ogni singolo prodotto - The technical characteristics ust be verified for each individual product - Les caractéristiques techniques sont vérifiées pour chaque appareil - 12 Die technischen Eigenschaften sind für jedes einzelne Produkt zu prüfen - Las características técnicas se verifican para cada uno de los productos. 13

9 WIFI Modulo reoto Wifi Terostato Wireless Modulo per controllo reoto traite sistea Wi-Fi Reote control odule via Wi-Fi syste Module pour contrôle à distance par systèe Wi-Fi Modul für die Fernsteuerung via Wi-Fi Syste * Il terostato wireless consente di ipostare e onitorare stufe, inserti, teroprodotti e caldaie da un locale diverso rispetto a quello in cui è installato il generatore di calore. The wireless therostat allows to control and adjust stoves, inserts, hydro products and boiler installed in a different roo. Le therostat sans fil peret de régler et contrôler des poêles, des inserts, des theroproduits et chaudières qui se trouvent dans un locaux différent de ceux où l appareil de chauffage est installé. Der therostat wireless eröglicht die Einstellung und Überwachung von Pellet-Ofen, Wasserführende-Ofen und Kesseln die in eine andere Rau installiert sind. El terostato inalábrico perite de regular y onitorear las estufas, insertos, teroproductos y calderas desde un lugar diferente respecto a donde ha sido instalado el generador de calor. Módulo para control reoto ediante sistea Wi-Fi Total Control Kit scheda di espansione ipianto La scheda espansione ipianto ottiizza il funzionaento dell apparecchio, traite opportune configurazioni ipiantistiche, portando ad una riduzione dei consui e garantendo una aggiore durata del prodotto. The installation expansion board optiises functioning of the appliance by eans of appropriate configurations, reducing consuption and extending the working life of the product. La carte d'expansion installation optiise le fonctionneent de l'appareil, grâce à des configurations adaptées de l'installation, elle peret une réduction des consoations et garantit une plus grande longévité du produit. Die Anlagenexpansionskarte optiiert die Betriebsweise des Geräts ittels zweckäßiger Anlageneinstellungen, bewirkt die Reduzierung des Verbrauchs und garantiert eine längere Produkthaltbarkeit. La ficha de expansión de la instalación optiiza el funcionaiento del aparato, ediante las oportunas configuraciones de la isa, llevando a una reducción de los consuos y garantizando una ayor duración del producto. Modulo GSM Con il vostro cellulare, traite un seplice ss, vi perette di accendere, spegnere e regolare a distanza il prodotto. GSM odule Enables the product to be turned on and off and regulated reotely by eans of text essages fro your obile phone. Module GSM Peret de ettre en arche, arrêter et régler à distance l appareil par SMS à l aide de votre portable. GSM-Modul: Eröglicht das Ein-/Ausschalten und Einstellen des Produkts i Reote-Modus ittels einer SMS- Nachricht von Ihre Mobiltelefon. * Foto a solo scopo diostrativo - Picture for illustrative purposes only Photo fournie uniqueent à titre d illustrationx - Foto nur zur Veranschaulichung Foto eraente indicativa * Applicazioni scaricabili per Sartphone - Downloadable applications for sartphone - Applications téléchargeables pour Sartphone - Herunterladbare App für Sartphone - Aplicaciones descargables para Sartphone. Módulo GSM Perite encender, apagar y regular a distancia el producto, ediante un SMS enviado con su óvil Easy Access 14 15

10 Le Certificazioni La Nordica - Prodotti a Legna Certificates / Les Certifications / Zertifizierungen / Las Certificaciones EN a B-VG Laboratori Di Oologazione Tecnologia Applicata Certificazioni ottenute dai più prestigiosi archi di qualità internazionali fanno sì che l acquisto di un prodotto La Nordica - Extraflae diventi una garanzia assoluta sia in Italia che all estero. Vantare tali archi significa infatti essere in grado di rispettare i rigorosi dettai di qualità generale, resa terica e il rispetto dei paraetri delle Applied Technology When buying a La Nordica-Extraflae product in Italy or abroad, certification with the ost prestigious international quality arks provides an absolute guarantee. These arks ean our products coply with the severe general quality and heat output criteria and respect the carbon onoxide eission paraeters established by the Technologie Appliquée Les certifications et labels obtenus auprès des organises internationaux les plus prestigieux font que l'achat d'un produit La Nordica-Extraflae devient une garantie absolue aussi bien en Italie qu'à l'étranger. Obtenir ces labels signifie en effet être en esure de satisfaire aux exigences de qualité générale, rendeent therique et respect des taux d'éissions de onoxyde Tecnologia Applicata Las certificaciones obtenidas de las arcas de calidad de ayor prestigio hacen que la adquisición de un producto La Nordica - Extraflae, se convierta en una garantía absoluta tanto en Italia coo en el extranjero. Contar con dichas arcas significa ser capaz de respetar las rigurosas disposiciones de calidad general, rendiiento térico y respeto de los paráetros de eisión de onóxido de Type Approval Laboratories / Laboratoires D'hoologation / Prüfstellen / Las Certificaciones eissioni di onossido di carbonio nell atosfera richiesti dalle più restrittive norative europee. L otteniento di suddetti archi è stato raggiunto grazie a continue ricerche e controlli effettuati dai tecnici utilizzando gli struenti più avanzati. L ininterrotta ricerca e gli innuerevoli test garantiscono un livello di sicurezza assoluto ai prodotti. ost rigorous European standards. The arks have been obtained thanks to constant research and testing by our technical tea using the ost advanced instruents. Uninterrupted research and nuerous tests guarantee the absolute safety of our products. de carbone dans l'atosphère, prescrites par les nores internationales les plus exigeantes. Ces labels ont été obtenus grâce à une recherche constante et à des contrôles effectués par nos techniciens à l'aide d'instruents à la pointe de la technologie. La recherche continue et les très nobreux essais garantissent un niveau de sécurité absolu de nos produits. Angewandte Technologie Zertifizierungen der bedeutendsten internationalen Qualitätsarken achen den Kauf eines La-Nordica-Extraflae-Produkts zu einer absolut sicheren Angelegenheit, in Italien wie auch i Ausland. Diese Zertifizierungen vorweisen zu können bedeutet, die strengen allgeeinen Vorgaben, was Qualität und Wäreleistung betrifft, zu erfüllen sowie die von den anspruchsvollsten europäischen Vorschriften verlangten Paraeter für die Kohlenonoxideissionen in die Atosphäre einzuhalten. Die genannten Auszeichnungen wurden dank kontinuierlicher Forschungen und Prüfungen durch unsere Techniker und den Einsatz odernster Instruente erreicht. Stetige Forschung und zahllose Tests garantieren unseren Produkten ein absolutes Sicherheitsniveau. carbono a la atósfera, exigidos por las noras europeas ás restrictivas. El haber logrado estas arcas ha sido posible gracias a la constante investigación y a los controles realizados por los técnicos valiéndose de instruental de vanguardia. Una investigación sin interrupción suada a innuerables pruebas garantiza el nivel de seguridad absoluto de los productos. Marchio di conforità alle nore Europee. Mark of confority to European standards. Label de conforité aux nores européennes. Konforitätszeichen europäische Noren. Marca de conforidad con las noras europeas. Certificazione del Dipartiento per l Inquinaento ed attività Alientari ed Agricole Inglese. Certificate fro the English Departent for Environent, Food and Rural Affairs. Label du Départeent de l'environneent, de l'alientation et des Affaires rurales britannique. Zertifizierung des britischen Ministerius für Uwelt, Ernährung und Angelegenheiten des ländlichen Raus. Certificación del Departaento para la Containación y actividades alientarias y agrícolas inglés. BlSchV Regolaento tedesco per il conteniento delle eissioni Geran regulations on controlling eissions Règleent alleand pour la liitation des éissions Deutsche Verordnung über die Einschränkung der Eissionen Reglaento aleán para la reducción de las eisiones. Nora Europea di riferiento per inserti e cainetti. European reference standard for inset appliances including open fires. Nore européenne relative aux inserts et cheinées. Europäische Bezugsnor für Kaineinsätze einschließlich offene Kaine für feste Brennstoffe. Nora europea de referencia para insertos y chieneas. Certificazione ente inglese per il controllo degli ipianti a legna e pellet. Certificate fro the English official body for the control of wood and pellet fired appliances. Label organise anglais pour le contrôle des installations à bois et granulés. Zertifizierung der englischen Zulassungsstelle für die Prüfung von Anlagen it Holz- und Pelletfeuerung. Certificación del ente inglés para el control de las instalaciones con leña y pellet. Marchio francese dell'agenzia (ADEME) per l'abiente e l'energia. I prodotti certificati "Flae Verte" garantiscono le igliori perforance energetiche e di rispetto abientale. French tradeark of the ADEME agency for the environeent and the energy. The products "Flae Verte" approved guarantee the best high energy perforances and respect for the environent. Label français de l agence (ADEME) pour l environneent et l energie. Les produits certifiés Flae Verte garantissent les eilleures perforances énergétiques et les exigences environneentales. Französischer Siegel der Agentur für Uwelt und Energie Adee. Die zertifizierten "Flae Verte" Produkte garantieren die beste Energieeffizienz und halten die höchsten Uweltanforderungen ein. Marca francés de la agencia (ADEME) para el edio abiente y la energía. Los productos certificados "Flae Verte" garantizan el ejor rendiiento de energía y respecto del edio abiente. Conforità all art. 15 della legge costituzionale federale Austriaca sulle isure di salvaguardia abientale. Copliance with article 15 of the Austrian federal constitutional law on environental protection easures. Conforité à l'art. 15a de la loi constitutionnelle fédérale autrichienne sur la protection de l'environneent. Konforität geäß 15 des österreichischen Bundesverfassungsgesetzes über Uweltschutzaßnahen. Conforidad con el art. 15 de la ley constitucional federal austriaca sobre las edidas de protección edioabiental. Certificazione di oologa norvegese. Norwegian type approval certificate. Label d'hoologation norvégien. Norwegische Produktzertifizierung. Certificación de hoologación noruega. Certificazione di qualità dell organiso elvetico di protezione antincendio. Quality certification fro the Swiss fire protection body. Label de qualité de l'organise helvétique de protection contre l'incendie. Qualitätszertifizierung der schweizerischen Vereinigung kantonaler Feuerversicherungen. Certificación de calidad del organiso helvético de protección contra incendios. GOST P Certificato di conforità alle norative di sicurezza russe. Certificate of copliance with Russian safety regulations. Label de conforité aux nores de sécurité russes. Zertifizierung der Konforität geäß den russischen Sicherheitsnoren. Certificación de conforidad a las noras de seguridad rusas

11 Le Certificazioni Extraflae - Prodotti a Pellet Certificates / Les Certifications / Zertifizierungen / Las Certificaciones EN a B-VG Laboratori Di Oologazione Tecnologia Applicata Certificazioni ottenute dai più prestigiosi archi di qualità internazionali fanno sì che l acquisto di un prodotto La Nordica - Extraflae diventi una garanzia assoluta sia in Italia che all estero. Vantare tali archi significa infatti essere in grado di rispettare i rigorosi dettai di qualità generale, resa terica e il rispetto dei paraetri delle Applied Technology When buying a La Nordica-Extraflae product in Italy or abroad, certification with the ost prestigious international quality arks provides an absolute guarantee. These arks ean our products coply with the severe general quality and heat output criteria and respect the carbon onoxide eission paraeters established by the Technologie Appliquée Les certifications et labels obtenus auprès des organises internationaux les plus prestigieux font que l'achat d'un produit La Nordica-Extraflae devient une garantie absolue aussi bien en Italie qu'à l'étranger. Obtenir ces labels signifie en effet être en esure de satisfaire aux exigences de qualité générale, rendeent therique et respect des taux d'éissions de onoxyde Tecnologia Applicata Las certificaciones obtenidas de las arcas de calidad de ayor prestigio hacen que la adquisición de un producto La Nordica - Extraflae, se convierta en una garantía absoluta tanto en Italia coo en el extranjero. Contar con dichas arcas significa ser capaz de respetar las rigurosas disposiciones de calidad general, rendiiento térico y respeto de los paráetros de eisión de onóxido de Type Approval Laboratories / Laboratoires D hoologation / Prüfstellen / Las Certificaciones eissioni di onossido di carbonio nell atosfera richiesti dalle più restrittive norative europee. L otteniento di suddetti archi è stato raggiunto grazie a continue ricerche e controlli effettuati dai tecnici utilizzando gli struenti più avanzati. L ininterrotta ricerca e gli innuerevoli test garantiscono un livello di sicurezza assoluto ai prodotti. ost rigorous European standards. The arks have been obtained thanks to constant research and testing by our technical tea using the ost advanced instruents. Uninterrupted research and nuerous tests guarantee the absolute safety of our products. de carbone dans l'atosphère, prescrites par les nores internationales les plus exigeantes. Ces labels ont été obtenus grâce à une recherche constante et à des contrôles effectués par nos techniciens à l'aide d'instruents à la pointe de la technologie. La recherche continue et les très nobreux essais garantissent un niveau de sécurité absolu de nos produits. Angewandte Technologie Zertifizierungen der bedeutendsten internationalen Qualitätsarken achen den Kauf eines La-Nordica-Extraflae-Produkts zu einer absolut sicheren Angelegenheit, in Italien wie auch i Ausland. Diese Zertifizierungen vorweisen zu können bedeutet, die strengen allgeeinen Vorgaben, was Qualität und Wäreleistung betrifft, zu erfüllen sowie die von den anspruchsvollsten europäischen Vorschriften verlangten Paraeter für die Kohlenonoxideissionen in die Atosphäre einzuhalten. Die genannten Auszeichnungen wurden dank kontinuierlicher Forschungen und Prüfungen durch unsere Techniker und den Einsatz odernster Instruente erreicht. Stetige Forschung und zahllose Tests garantieren unseren Produkten ein absolutes Sicherheitsniveau. carbono a la atósfera, exigidos por las noras europeas ás restrictivas. El haber logrado estas arcas ha sido posible gracias a la constante investigación y a los controles realizados por los técnicos valiéndose de instruental de vanguardia. Una investigación sin interrupción suada a innuerables pruebas garantiza el nivel de seguridad absoluto de los productos. Marchio di conforità alle nore Europee. Mark of confority to European standards. Label de conforité aux nores européennes. Konforitätszeichen europäische Noren. Marca de conforidad con las noras europeas. Certificazione di oologa norvegese. Norwegian type approval certificate. Label d hoologation norvégien. Norwegische Produktzertifizierung. Certificación de hoologación noruega. Certificazione di oologa Inglese per schea sovvenzioni. British Microgeneration Certification Schee certificate for incentive schees. Label d hoologation anglais relatif au prograe de subventions. Zulassung nach de britischen Microgeneration Certification Schee. Certificación de hoologación inglesa para esquea subvenciones. Nora Europea di riferiento per apparecchi per il riscaldaento di spazi residenziali alientati a pellet di legno. European reference standard for residential space heating appliances fired by wood pellets. Nore européenne relative aux appareils de chauffage résidentiel à granulés de bois. Europäische Bezugsnor für Rauheizer zur Verfeuerung von Holzpellets. Nora europea de referencia para aparatos para la calefacción de espacios residenciales alientados por pellet de adera. Certificazione di oologa Svedese. Swedish type approval certificate. Label d hoologation suédois. Schwedische Produktzertifizierung. Certificación de hoologación sueca. GOST Certificato di conforità alle norative di sicurezza Russe. Certificate of copliance with Russian safety regulations. Label de conforité aux nores de sécurité russes. Zertifizierung der Konforität geäß den russischen Sicherheitsnoren. Certificación de conforidad a las noras de seguridad rusas. Conforità all art. 15 della legge costituzionale federale Austriaca sulle isure di salvaguardia abientale. Copliance with article 15 of the Austrian federal constitutional law on environental protection easures. Conforité à l art. 15a de la loi constitutionnelle fédérale autrichienne sur la protection de l environneent. Konforität geäß 15 des österreichischen Bundesverfassungsgesetzes über Uweltschutzaßnahen. Conforidad con el art. 15 de la ley constitucional federal austriaca sobre las edidas de protección edioabiental. Certificazione ente inglese per il controllo degli ipianti a legna e pellet. Certificate fro the English official body for the control of wood and pellet fired appliances. Label organise anglais pour le contrôle des installations à bois et granulés. Zertifizierung der englischen Zulassungsstelle für die Prüfung von Anlagen it Holz- und Pelletfeuerung. Certificación del ente inglés para el control de las instalaciones con leña y pellet. BlSchV Regolaento tedesco per il conteniento delle eissioni Geran regulations on controlling eissions Règleent alleand pour la liitation des éissions Deutsche Verordnung über die Einschränkung der Eissionen Reglaento aleán para la reducción de las eisiones. Certificazione di qualità dell organiso elvetico di protezione antincendio. Quality certification fro the Swiss fire protection body. Label de qualité de l organise helvétique de protection contre l incendie. Qualitätszertifizierung der schweizerischen Vereinigung kantonaler Feuerversicherungen. Certificación de calidad del organiso helvético de protección contra incendios. Certificazione del Dipartiento per l Inquinaento ed attività Alientari ed Agricole Inglese. Certificate fro the English Departent for Environent, Food and Rural Affairs. Label du Départeent de l Environneent, de l Alientation et des Affaires rurales britannique. Zertifizierung des britischen Ministerius für Uwelt, Ernährung und Angelegenheiten des ländlichen Raus. Certificación del Departaento para la Containación y actividades alientarias y agrícolas inglés. Marchio francese dell'agenzia (ADEME) per l'abiente e l'energia. I prodotti certificati "Flae Verte" garantiscono le igliori perforance energetiche e di rispetto abientale. French tradeark of the ADEME agency for the environeent and the energy. The products "Flae Verte" approved guarantee the best high energy perforances and respect for the environent. Label français de l agence (ADEME) pour l environneent et l energie. Les produits certifiés Flae Verte garantissent les eilleures perforances énergétiques et les exigences environneentales. Französischer Siegel der Agentur für Uwelt und Energie Adee. Die zertifizierten "Flae Verte" Produkte garantieren die beste Energieeffizienz und halten die höchsten Uweltanforderungen ein. Marca francés de la agencia (ADEME) para el edio abiente y la energía. Los productos certificados "Flae Verte" garantizan el ejor rendiiento de energía y respecto del edio abiente

12 Ricerca e Sviluppo Research And Developent / Recherche Et Développeent Forschung Und Entwicklung / Investigación Y Desarrollo Il Dipartiento di Ricerca e Sviluppo La Nordica-Extraflae è costanteente ipegnato a sviluppare, testare e igliorare le perforance degli apparecchi, aggiornando costanteente le etodologie di sviluppo e la struttura operativa. Product Lifecycle Manageent È stato introdotto un nuovo sistea di lavoro collaborativo, PLM, basato su un sistea inforativo il quale si interfaccia con tutte le tecnologie, i processi produttivi ed organizzativi del Gruppo. Tale sistea perette di gestire strategicaente il ciclo di vita del prodotto dall ideazione, allo sviluppo, al lancio sul ercato, fino ad eventuali odifiche, ottiizzando la qualità ed i tepi di realizzazione. Ansys Cfd Flo Il software Ansys Cfd Flo Fluid dynaics perette di valutare in anticipo ed in 3D, lo scabio terico ed il rendiento fin dalla fase progettazione di generatori più perforanti e con ridotte eissioni. Coponent Engine Si tratta di un software per la gestione e creazione di cataloghi interattivi per le parti di ricabio. I vantaggi offerti da questo nuovo struento di lavoro consistono nell azzeraento degli errori legati alla gestione dell ordine, riduzione del tepo di fero acchina e riduzione generale dei tepi e costi per l evasione dell ordine. The La Nordica-Extraflae R&D departent is constantly coitted to developing, testing and iproving the perforance of the copany s appliances, aintaining its developent ethods and operational structure constantly up to date. Product Lifecycle Manageent A new collaborative work syste known as PLM has been introduced, based on an inforation syste interfacing with all the Group s technologies and production and organisational processes. It enables the product s lifecycle to be anaged strategically fro conception through developent and arket launch to possible odifications, optiising quality and production ties. Ansys Cfd Flo The Ansys Cfd Flo Fluid Dynaics software enables the heat exchange and efficiency of high perforance low eission heat generators to be evaluated in advance and in 3D fro the design phase. Coponent Engine This software anages and creates interactive spare parts catalogues. The new work tool eliinates order anageent errors, reduces achine down tie and generally reduces the ties and costs of order fulfilent. Die Forschungs- und Entwicklungsabteilung von La Nordica-Extraflae engagiert sich stetig für die Entwicklung, Prüfung und Verbesserung der Leistungen der Geräte it der ständigen Aktualisierung der Entwicklungsethoden und der Betriebsabläufe. Product-Lifecycle-Manageent Eingeführt wurde ein neues kooperationsbasiertes Arbeitssyste, das Product-Lifecycle-Manageent oder PLM, das auf eine Inforationssyste beruht, das an alle Technologien, Produktions- und Organisationsprozesse des Konzerns angebunden wird. Dieses Syste eröglicht das strategische Produktlebenszyklusanageent vo Konzept über die Entwicklung und das Inverkehrbringen bis zu etwaigen Änderungen it der Optiierung der Qualität und der Realisierungszeiten. Le Départeent Recherche et Développeent La Nordica-Extraflae a pour ission constante de développer, tester et aéliorer les perforances des appareils, en recherchant et en ettant en œuvre de nouvelles éthodes et en réorganisant la structure opérationnelle. Product Lifecycle Manageent Le nouveau systèe de travail collaboratif (PLM) is en place se base sur un systèe d'inforation qui s'interface avec toutes les technologies, les processus de production et d'organisation du Groupe. Ce systèe peret de gérer stratégiqueent le cycle de vie de l'appareil de la conception et développeent au lanceent sur le arché, jusqu'aux odifications éventuelles, en optiisant la qualité et les teps de réalisation. Ansys Cfd Flo Le logiciel Ansys Cfd Flo Fluid Dynaics peret d'estier à l'avance et en 3D l'échange de chaleur et le rendeent dès la conception de générateurs plus perforants et oins polluants. Coponent Engine Il s'agit d'un logiciel pour la gestion et la création de catalogues interactifs pour les pièces détachées. Ce nouvel outil de travail peret d'éliiner les erreurs liées à la gestion de la coande, une réduction du teps d'arrêt de la achine et une réduction générale des délais et coûts de traiteent de la coande Ansys Cfd Flo Mithilfe der Software Ansys Cfd Flo Fluid dynaics können i Voraus in 3 D der Wäretausch und der Wirkungsgrad bereits in der Konstruktionsphase der leistungsstärksten Heizsystee it reduzierten Eissionen bewertet werden. Coponent Engine Es handelt sich u eine Software für das Manageent und die Erstellung von interaktiven Ersatzteilkatalogen. Die Vorteile, die dieses neue Arbeitsittel bietet, betreffen die Reduzierung der Fehlerquote bei der Bearbeitung einer Bestellung auf null, die Reduzierung der Maschinenstillstandszeiten und die allgeeine Reduzierung des Zeitund Kostenaufwands zur Auftragsbearbeitung. El Departaento de Investigación y Desarrollo de La Nordica-Extraflae trabaja continuaente para desarrollar, probar y ejorar las prestaciones de los aparatos, actualizando constanteente los étodos de desarrollo y la estructura operativa. Product Lifecycle Manageent Se ha introducido un nuevo sistea de trabajo de colaboración, PLM, basado en un sistea inforativo que se conecta con interfaz con todas las tecnologías, los procesos productivos y organizativos del Grupo. Dicho sistea perite gestionar estratégicaente el ciclo de vida del producto desde la concepción, el desarrollo, el lanzaiento al ercado, hasta las eventuales odificaciones, optiizando la calidad y los tiepos de realización. Ansys Cfd Flo El software Ansys Cfd Flo Fluid dynaics perite valorar con antelación y en 3D, el intercabio térico y el rendiiento desde la fase de proyecto de generadores con ás prestaciones y enos eisiones. Coponent Engine Se trata de un software para la gestión y la creación de catálogos interactivos para las piezas de recabio. Las ventajas que ofrece este nuevo instruento de trabajo consisten en la puesta a cero de los errores ligados a la gestión de las órdenes, la reducción del tiepo de paro de la áquina y la reducción general de los tiepos y los costes para la ejecución de la orden

13 Saper Scegliere Pensare all'abiente, anche di casa tua Making the Right Choice Think of the environent, even in your own hoe Savoir Choisir Penser à l'environneent, chez vous aussi Richtig Wählen Denken Sie an die Uwelt, auch in Ihren eigenen vier Wänden. Saber Elegir Pensar en el edio abiente, tabién de tu casa. 1 2 Canna Fuaria È l eleento fondaentale per lo saltiento dei fui. Deve essere costruita con ateriali idonei alle alte teperature, possibilente di fora circolare, con altezza inia senza curve di 4 etri. Flue Pipe Should be considered as the ain eleent for soke disposal. It ust be built with aterial able to resist to high teperature, better with a circular shape, and 4 eters as inial height without bends. Conduit de fuée C'est un éléent essentiel pour l'évacuation des fuées, il doit être réalisé avec des atériaux résistant aux hautes tepératures, être si possible de section circulaire, et avoir une hauteur iniu sans coudes de 4 ètres. Rauchabzug Das grundlegende Eleent für die Rauchableitung uss aus für hohe Teperaturen geeigneten Materialien öglichst in runder For und it einer Mindesthöhe von 4 ohne Biegungen hergestellt werden. Huero Es el eleento fundaental para la eliinación de los huos, debe construirse con ateriales adecuados para las altas teperaturas, posibleente de fora circular y con una altura ínia sin curvas de 4 etros. Condotto di collegaento dei fui Per collegare il caino o la stufa alla canna fuaria il condotto deve avere un percorso il più breve possibile, con pochissii tratti orizzontali e dello stesso diaetro del collarino di attacco al caino. Connection Pipe flue Appliance flue connection pipe ust be shortest, with few horizontal parts as possible and with the sae diaeter of the collar pipe appliance connection. Conduit de raccordeent Il peret de raccorder la cheinée ou le poêle au conduit de fuée; son parcours doit être le plus court possible, avec très peu de tronçons horizontaux et son diaètre doit être égal à celui de la buse de raccordeent. Rauchrohrverbindungsleitung Die Leitung für die Verbindung des Kains oder Ofens it de Rauchabzug 3 Verifica - Check uss so kurz wie öglich sein, darf nur wenige horizontale Abschnitte aufweisen und uss über den gleichen Durchesser wie der Befestigungsring für den Kain verfügen. Conducto de conexión de los huos Para conectar la chienea o la estufa al huero el conducto debe tener un recorrido lo ás corto posible, con poquísios traos horizontales y del iso diáetro que el collarín de conexión a la chienea. Prese d aria Verificare l esistenza di una presa d aria esterna di diensioni opportune a garantire una copleta ed efficiente cobustione è una condizione necessaria per l installazione di una stufa o caino. Air Intake It should be checked as correct appliance installation if do exist an external air intake big enough to offer a whole and efficient cobustion. 3 Prises d'air Une prise d'air extérieure de section adaptée, perettant d'assurer une cobustion coplète et efficace, est indispensable pour l'installation d'un poêle ou d'une cheinée. Lufteintritt Eine externe Luftzufuhr it geeigneter Größe, u die vollständige, effiziente Verbrennung zu garantieren, ist eine unverzichtbare Voraussetzung für die Installation eines Ofens oder Kains. Toas de aire Antes de instalar una estufa o una chienea debe coprobarse la existencia de una toa de aire externa, de diensiones adecuadas, para garantizar una cobustión copleta y eficiente. 4 4 Coignolo Posto alla soità del caino deve avere sezione interna pari a quella del caino. La sezione d uscita deve essere il doppio rispetto al diaetro della canna fuaria per garantire lo saltiento dei residui di cobustione proteggendo dagli agenti atosferici (es. vento) o corpi estranei. Chiney Put on the top, it ust have the sae internal section of the chineypot, while the exit one ust be twice copared to the flue pipe diaeter to guarantee the residual cobustion disposals and protecting against environent Souche de cheinée. Placée au soet du conduit de cheinée elle doit avoir une section intérieure égale à celle du conduit de cheinée, la section de sortie doit être égale à deux fois le diaètre du conduit de fuée pour garantir une bonne évacuation des résidus de cobustion tout en protégeant des intepéries (ex. vent) ou des corps étrangers. Schornstein Befindet sich a Ende des Kains und uss über den gleichen Innendurchesser wie der Kain verfügen; der Austrittsdurchesser uss doppelt so groß wie der des Rauchabzugsrohrs sein, u den der Verbrennungsrückstände zu gewährleisten und dabei den Kain vor Witterungseinflüssen (z. B. Wind) oder Fredkörpern zu schützen. Reate de chienea Situado en la parte superior de la chienea debe tener una sección igual a la de ésta, la sección de salida Scegli - Choose Foto a solo scopo diostrativo Picture for illustrative purposes only Photo fournie uniqueent à titre d illustrationx Foto nur zur Veranschaulichung Foto eraente indicativa 5 debe ser el doble que el diáetro del huero para garantizar la eliinación de los residuos de cobustión protegiendo de los agentes atosféricos (p.ej. viento) o cuerpos extraños. La Canalizzazione E iportante sepre valutare le distanze assie canalizzabili del prodotto installato. Canalization It is always iportant to assess the axiu air-ductable distances of the installed product. Systèe de gaines Il est iportant de déteriner la longueur axiale des gaines en fonction de l'appareil installé. Verlegung Es ist ier wichtig, die axialen 6 Entfernungen, die das installierte Produkt erlaubt, zu überprüfen. La Canalización Es iportante valorar siepre las distancias áxias canalizables del producto instalado. TeroProdotti La scelta del teroprodotto da installare va fatta secondo specifi che esigenze individuali valutando inuziosaente la potenza terica coplessiva necessaria all ipianto di riscaldaento ed il luogo dove va installata. Thero products By choosing what thero product to install, specific individual needs have to be considered in addition to a eticulous assess of the global theral power needed by the heating syste and of the installation place. Appareils de chauffage L'appareil de chauffage doit être choisi en fonction des exigences spécifiques et en déterinant inutieuseent la puissance therique nécessaire et l'endroit où il doit être installé. Theroprodukte Die Wahl des zu installierenden Theroprodukts uss nach den speziellen individuellen Ansprüchen getroffen werden, wobei die erforderliche Gesatwäreleistung für die Heizanlage und der Installationsstandort genauestens abzuwägen sind. Productos téricos La elección del producto térico que instalar se realiza según las necesidades específicas individuales, valorando inuciosaente la potencia calorífica total necesaria en la instalación de calefacción y el lugar donde va situada. Potenza noinale kw Noinal power kw Puissance noinale kw Noinalleistung in kw Potencia noinal kw Riscaldabili * E necessario deterinare il volue coplessivo che deve essere riscaldato, il grado di isolaento della costruzione, le esposizioni verso il sole e la zona cliatica di appartenenza per la scelta ottiale del caino o stufa da installare. Solo in questo odo è possibile quantificare il calore necessario per riscaldare l abiente. Heatable 3 * The total volue to heat, the theral building insulation grade, the sun exposure and the cliatic zone have to be deterined in order to ake the best choice about the fireplace or stove to install. This is the only way to quantify the environental needed heat. Volue chauffable * Pour bien choisir la cheinée ou le poêle à installer il est nécessaire de déteriner le volue global à chauffer, le niveau d'isolation du bâtient, l'exposition au soleil et la zone cliatique. Cela peret de calculer la quantité de chaleur nécessaire pour chauffer la pièce. Beheizbare 3 * Für die optiale Wahl des zu installierenden Kainofens oder Ofens sind das zu beheizende Gesatvoluen, die Isolation des Gebäudes, dessen Ausrichtung und die Kliazone zu berücksichtigen. Nur so kann die notwendige Wäreenge für die Beheizung der Räue erittelt werden. 3 Calentables * Es necesario deterinar el voluen total que debe calentarse, el grado de aislaiento de la construcción, las exposiciones al sol y a que zona cliática pertenece para realizar la elección óptia de la chienea o estufa a instalar. Sólo así puede cuantificarse el calor necesario para calentar el lugar. 3 riscaldabile 3 to heat Surface chauffable 3 Beheizbare 3 3 Calentables circa circa circa Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 Referred to the need of 30 kcal/h x 3 Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 22 * ³ riscaldabili: il dato è indicativo. Per un corretto diensionaento del generatore è necessario rivolgersi ad un tecnico/progettista abilitato. / ³ that can be heated: the data is indicative. For the generator to be sized correctly, contact a skilled technician/designer.verwarbaar ³: het gegeven is indicatief. / ³ chauffables : la donnée est indicative. Pour le diensionneent correct du générateur, il est nécessaire de s adresser à un technicien/concepteur agréé. / Beheizbare ³: Es handelt sich u einen Richtwert. Für eine korrekte Beessung des Wäreerzeugers sind ein zugelassener Techniker bzw. Planer zu kontaktieren. / ³ calefactables: el valor es aproxiado. Para un correcto diensionaiento del generador, es necesario ponerse en contacto con un técnico o un proyectista habilitado. 23

14 Cornici e Rivestienti Fraes and Coatings Cadres et Revêteents Rahen und Verkleidungen Marcos y Revestiientos

15 RIVESTIMENTO AVENTINO La fora classica per eccellenza scolpita nel aro Masay. Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para The classic shape par excellence carved in the Masay arble La fore classique par excellence, sculptée dans le arbre Masay. Die klassische For par excellance, aus Masay Maor gehauen. La fora clásica por excelencia, esculpida en el árol Masay. Monoblocco Ghisa 750 Piano Monoblocco Ironker 750 Piano TeroCaino WF25 X D.S.A. TeroCaino WF D.S.A. page catalogue 122 page catalogue 124 page catalogue 154 page catalogue 156 * Disponibile solo per il ercato italiano / For the Italian arket only / Disponible seuleent pour l Italie / Nur für den italienischen Markt / Disponible solo para el ercado italiano 26 27

16 RIVESTIMENTO ARNO Rivestiento in aro Silva Oro levigato e Wengè spazzolato e trattato. Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para Molding in polished Silva Oro arble and brushed and treated Wengè arble. Revêteent en arbre Silva Oro poli et Wengè brossé et traité. Verkleidung aus geschliffene Silva Oro Maror und aus gebürstete, behandelte Wengé. Revestiiento de árol silva oro pulido y wenge pulido y tratado. Inserto 100 Crystal Ventilato Focolare 100 Bifacciale Focolare 100 Bifacciale Hybrid Monoblocco 1000 Piano Crystal page catalogue 82 page catalogue 112 page catalogue 114 page catalogue 130 * Disponibile solo per il ercato italiano / For the Italian arket only / Disponible seuleent pour l Italie / Nur für den italienischen Markt / Disponible solo para el ercado italiano 28 29

17 RIVESTIMENTO ASTICO Rivestiento con rialzo in aro Giallo d Istria, base e trave in aro Ebano lucido, spalle in aro Giallo d Istria anticato. Molding with wedge in Giallo d Istria arble, base and girder in polished Ebano arble, abutent in antique Giallo d Istria arble. Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para Monoblocco 1300 Piano Crystal page catalogue 132 Revêteent avec dosseret en arbre Jaune d Istrie, base et poutre en arbre Ébène brillant, épaules en arbre Jaune d Istrie antique. Verkleidung und Aufsatz aus gelbe Maror aus Istrien, Sockel und Träger aus polierte Ebenholz, Seitenteile aus antikisierte, gelbe Maror aus Istrien. Revestiiento con realce de árol aarillo de Istria, base y viga de árol ébano pulido, bastidores de árol aarillo de istria envejecido. * Disponibile solo per il ercato italiano / For the Italian arket only / Disponible seuleent pour l Italie / Nur für den 30 italienischen Markt / Disponible solo para el ercado italiano 31

18 RIVESTIMENTO BRENTA Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para Rivestiento Brenta 800 angolo DX con legnaia Rivestiento con rialzo in aro Giallo d Istria, base e trave in aro Silva Oro spazzolato, spalle in aro Wengè spazzolato e trattato. Molding with wedge in Giallo d Istria arble, base and girder in brushed Silva Oro arble, abutent in brushed and treated Wengè arble. Revêteent avec dosseret en arbre Jaune d Istrie, base et poutre en arbre Silva Oro brossé, épaules en arbre Wengè brossé et traité. Verkleidung it Aufsatz aus gelbe Maror aus Istrien, Sockel und Träger aus gebürstete Silva Oro Maror, Seitenteile aus gebürstete, behandelte Wengé. Revestiiento con realce de árol aarillo de istria, base y viga de árol silva oro pulido, bastidores de árol wenge pulido y tratado. Monoblocco 800 Angolo con legnaia page catalogue 118 * Disponibile solo per il ercato italiano / For the Italian arket only / Disponible seuleent pour l Italie / Nur für den 32 italienischen Markt / Disponible solo para el ercado italiano 33

19 RIVESTIMENTO ANIENE Rivestiento con spalle e rialzo in aro Rosso Verona tranciato senza fughe, spalle in aro Trani bocciardato, base in aro Silva Oro. Molding with abutent and wedge in veneer without leaks aro Rosso Verona, abutent bush-haered in Trani arble, base in Silva Oro arble. Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para TeroCaino 800 Piano page catalogue 146 Revêteent avec épaules et dosseret en arbre Rouge Vérone tranché sans fuites, épaules en arbre Trani bouchardé, base en arbre Silva Oro. Verkleidung it Seitenteilen und Aufsatz aus rote Maror aus Verona, aus eine Stück gehauen, Seitenteile aus aufgeraute Maror aus Trani, Sockel aus Silva Oro Maror. Revestiiento con bastidores y realce de árol rojo verona troquelado sin juntas, bastidores de árol trani abujardado, base de árol silva oro. * Disponibile solo per il ercato italiano / For the Italian arket only / Disponible seuleent pour l Italie / Nur für den 34 italienischen Markt / Disponible solo para el ercado italiano 35

20 RIVESTIMENTO LINEAR L apia cornice è in aro Travertino Classico. Gli eleenti trasversali sono in aro Rosso Verona. Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para The large frae is ade of Classic Travertine arble. Cross coponents are ade of Red Verona arble. Le vaste cadre est en arbre Travertin Classique. Les éléents transversaux sont en arbre Rouge Vérone. Der breite Rahen ist aus klassische Travertinstein. Die Quereleente sind aus rote Maror aus Verona. El aplio arco es de árol travertino clásico. los eleentos transversales son de árol rojo verona. Inserto 80 Crystal Evo Ventilato Inserto 80 High Pressure Focolare 80 Bifacciale Hybrid Focolare 80 Idro Crystal D.S.A. TeroCaino Base D.S.A. page catalogue 78 page catalogue 80 page catalogue 110 page catalogue 150 page catalogue 152 * Disponibile solo per il ercato italiano / For the Italian arket only / Disponible seuleent pour l Italie / Nur für den 36 italienischen Markt / Disponible solo para el ercado italiano 37

21 RIVESTIMENTO ASIAGO Cornice in aro Biancone di Asiago e Verde India Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para Frae ade of Asiago Biancone and Verde India. Cadre en arbre Blanc d Asiago et Vert Inde Rahen aus Biancone Asiago und Verde India. Marco de árol Biancone de Asiago y Verde India Monoblocco Ironker 750 Piano Monoblocco Ghisa 750 Piano page catalogue 124 page catalogue 122 * Disponibile solo per il ercato italiano / For the Italian arket only / Disponible seuleent pour l Italie / Nur für den 38 italienischen Markt / Disponible solo para el ercado italiano 39

22 CORNICE MOON MAIOLICA Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para Cornice in aiolica nuvolata e liscia Oro Craquelé. Surround in cloudy and sooth Gold Craquelure ajolica. Cornice in aiolica nuvolata e liscia Bianca. Surround in cloudy and sooth White ajolica. Cornice in aiolica nuvolata e liscia Argento Antico.* Surrounding in cloudy and aged Silver Majolica finish.* Inserto 80 Crystal Evo Ventilato Inserto 80 High Pressure Focolare 80 Bifacciale Hybrid Focolare 80 Idro Crystal D.S.A. TeroCaino Base D.S.A. page catalogue 78 page catalogue 80 page catalogue 110 page catalogue 150 page catalogue 152 Céraique nuancée lisse, Or Craquelé. Céraique nuancée lisse, Blanche. Céraique nuancée lisse, Argent Antique.* Verkleidung aus gewölkten und glatten Majolika-Kacheln Gold Craquelé. Marco de Mayólica nublada y lisa Oro Resquebrajado. Einfassung aus gewölkten und glatten Majolika-Kacheln weiß. Marco de Mayólica nublada y lisa Blanca. Rahen aus Majolika it wolkiger oder glatter Struktur, Antiksilber.* Marco de ayólica nublada y lisa Plata Antigua.* Fino ad esauriento scorte - While stocks last - Jusqu à épuiseent des stocks - Solange der Vorrat reicht - Hasta agotaiento stocks 40 * 41

23 CORNICE MAIOLICA Foto a solo scopo diostrativo - While stocks last - Jusqu à épuiseent des stocks - Solange der Vorrat reicht - Hasta agotaiento stocks Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para Cornice Maiolica Oro Craquelé 50 Madreperla 50 Argento Antico 50V* Oro Craquelé 50V Madreperla 50V Inserto 50 Crystal Ventilato page catalogue 56 Inserto 50 Verticale Crystal Ventilato page catalogue / 1045 H - H / 795 Cornice in fine aiolica colore Oro Craquelé. Fine gold craquelure ajolica surround. Cornice in fine aiolica colore Argento Antico.* Fine aged silver ajolica surround.* Cornice in fine aiolica colore Madreperla. Fine other-of-pearl ajolica surround. Oro Craquelé 70 Madreperla 70 Inserto 70 Crystal Ventilato page catalogue / 1045 / 1245 Cadre en céraique couleur oro craquelé. Rahen aus feiner Majolika, Farbe Gold craquelé. Cadre en céraique couleur Argent antique.* Rahen aus feiner Majolika, Farbe Silber antik.* Cadre en céraique couleur Madreperla. Rahen aus feiner Majolika, Farbe Perlutt. Oro Craquelé 80 Madreperla 80 Inserto 80 Crystal Evo Ventilato Inserto 80 High Pressure Focolare 80 Bifacciale Hybrid Focolare 80 Idro Crystal D.S.A. TeroCaino Base D.S.A. Plasa 80:26 page catalogue 78 page catalogue 80 page catalogue 110 page catalogue 150 page catalogue 152 page catalogue 44 L Marco de elegante ayólica de color oro resquebrajado. Marco de elegante ayólica de color plata antigua.* Marco de elegante ayólica de color nacarado. L Oro Craquelé 100 Inserto 100 Crystal Ventilato page catalogue 82 Madreperla 100 Focolare 100 Bifacciale page catalogue 112 Focolare 100 Bifacciale Hybrid page catalogue 114 Monoblocco 1000 Piano Crystal page catalogue * Fino ad esauriento scorte - While stocks last - Jusqu à épuiseent des stocks - Solange der Vorrat reicht - Hasta agotaiento stocks Fino ad esauriento scorte - While stocks last - Jusqu à épuiseent des stocks - Solange der Vorrat reicht - Hasta agotaiento stocks * 43

24 CORNICE ORIGAMI Cornice Origai 80 Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para Cornice Origai 50 Bianco Infinity Inserto 50 Verticale Crystal Ventilato page catalogue 58 Plasa 80:26 Cornice Origai 80 Cornice in aiolica frastagliata Bianco Infinity Surrounding in Infinity White uneven ajolica finish. Cadre en faïence rugueuse Blanc Infinity Rahen aus Majolika it gezackte Rand, Bianco Infinity Cornice Origai 80 Bianco Infinity Inserto 80 Crystal Evo Ventilato Inserto 80 High Pressure Plasa 80:26 page catalogue 78 page catalogue 80 page catalogue 44 Marco de ayólica irregular blanco infinity 44 45

25 CORNICE STEEL Cornice Steel Cornice Steel 3 lati Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para Cornice Steel 3 lati Inserto 70 Ventilato Inserto 70 Ventilato H49 Inserto 70 L Ventilato page catalogue 62 page catalogue 66 page catalogue 64 Cornice in acciaio verniciato antracite. Il design pulito e inialista dallo stile oderno, esalta la visione del fuoco. Cornice Steel 70 Inserto 70 Crystal Ventilato page catalogue 72 Surrounding in Anthracite printed steel finish. The clean and inialist odern design ephasizes the vision of fire. Cadre en acier verni anthracite. Le design propre et inialiste du style oderne exalte la vision du feu. Cornice Steel 80 Inserto 80 Crystal Evo Ventilato Inserto 80 High Pressure Focolare 80 Bifacciale Hybrid (solo lato porta apertura a libro) Focolare 80 Idro Crystal D.S.A. page catalogue 78 page catalogue 80 page catalogue 110 page catalogue 150 L Rahen aus lackierte Stahl Anthrazit. Das saubere und inialistische Design in oderne Stil hebt die Ansicht des Feuers hervor. Marco de acero esaltado antracita. El diseño puro y inialista de estilo oderno, exalta la visión del fuego. Cornice Steel 100 Inserto 100 Crystal Ventilato Focolare 100 Bifacciale Focolare 100 Bifacciale Hybrid Monoblocco 1000 Piano Crystal page catalogue 82 page catalogue 112 page catalogue 114 page catalogue 130 L

26 CORNICE WENDY Dettaglio della scocca e degli eleenti laterali in aiolica - Close-up of the body and ajolica side coponents - Détail de la coque et des éléents latéraux en faïence - Detail des Aufbaus und der Seiteneleente aus Majolika - detalle del arazón y de los eleentos laterales de ayólica Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para Eleenti laterali in aiolica bordeaux, eleenti centrali in cristallo nero. Cornice Wendy 80 Inserto 80 Crystal Evo Ventilato Inserto 80 High Pressure Focolare 80 Bifacciale Hybrid Focolare 80 Idro Crystal D.S.A. TeroCaino Base D.S.A. Plasa 80:26 page catalogue 78 page catalogue 80 page catalogue 110 page catalogue 150 page catalogue 152 page catalogue 45 Side eleents in burgundy ajolica, central eleents in black glass. Eléents latérals en céraique bordeaux, éléents centrals en crystal noir. Seiteneleente aus Majolika Bordeaux, ittlere Eleente aus schwarze Kristall. Cornice Wendy 100 Inserto 100 Crystal Ventilato Focolare 100 Bifacciale Focolare 100 Bifacciale Hybrid Monoblocco 1000 Piano Crystal page catalogue 82 page catalogue 112 page catalogue 114 page catalogue 130 Eleentos laterales de ayólica color burdeos, eleentos centrales de cristal negro

27 CORNICE CRYSTAL Allestiento per - Setting with - Préparation d - Vorbereitung für - Preparación para Cornice in cristallo nero. Guscio degli eleenti in cristallo realizzato in acciaio Cornice Crystal 80 Inserto 80 Crystal Evo Ventilato Inserto 80 High Pressure Focolare 80 Bifacciale Hybrid Focolare 80 Idro Crystal D.S.A. TeroCaino Base D.S.A. Plasa 80:26 page catalogue 78 page catalogue 80 page catalogue 110 page catalogue 150 page catalogue 152 page catalogue 45 Black glass surround. Steel shell of crystal coponents. Cadre en crystal noir. Coque des éléents en cristal réalisée en acier. Kristallrahen Schwarz Schale für die Kristalleleente aus Stahl Marco de cristal negro. revestiiento de acero para los eleentos de cristal CorniceCrystal 100 Inserto 100 Crystal Ventilato page catalogue 82 Focolare 100 Bifacciale page catalogue 112 Focolare 100 Bifacciale Hybrid page catalogue 114 Monoblocco 1000 Piano Crystal page catalogue

28 Cainetti Fireplaces Cheinées Kaine Chieneas

29 InsertiLegna InsertoGhisa InsertoCrystal 50 50Crystal Ventilato 50Verticale Crystal Ventilato 1* 6 1** Ventilato Ventilato 70L Ventilato 70Ventilato H49 70Ventilato Prisatico 70Ventilato Tondo Crystal Ventilato 80Crystal Evo Ventilato 70Crystal Angolo 80High Pressure 70Crystal 3 Lati N. 2 uscite aria calda Ø 120*-150**. No. 2 hot air outlets Ø 120*-150** Nr. 2 sorties air chaude Ø 120*-150** N. 2 Warluftauslässe Ø 120*-150** Nú. 2 salidas aire caliente ø 120*-150** Struttura interaente in ghisa Structure copletely in cast-iron Structure entièreent en fonte Struktur koplett aus Gusseisen Estructura enteraente en fundición. Carter di ventilazione in acciaio Ventilation covering in steel Revêteent de ventilation en acier Lüftungsverkleidung aus Stahl Cárter de ventilación en acero. Aria priaria regolabile Adjustable priary air Air priaire réglable Einstellbare Priärluft Aire priario regulable. Aria secondaria regolabile Adjustable secondary air Air secondaire réglable Einstellbare Sekundärluft Aire secundario regulable. Regolazione valvola con riposizionaento autoatico Valve adjustent with autoatic return Réglage vanne avec retour autoatique Ventilregelegung it autoatischer Rücklauf Regulación válvula con recolocación autoática. Deflettore e valvola fui in ghisa Soke deflector and valve in cast-iron Déflecteur et vanne fuées en fonte Rauchulenkung und Rauchventil aus Gusseisen Deflector y válvula de huos en fundición. Schiena in ghisa girevole con due decori diversi Cast-iron revolving back with 2 different decorations Dos tournant en fonte avec deux différentes décorations Ukehrbare, gusseiserne Rückseite it 2 verschiedenen Dekoren Respaldo en fundición rotativo con dos decoraciones distintas. Braciere e griglia estraibile in ghisa Brazier and extractable grate in cast-iron Brasero et grille extractible en fonte Brennschale und ausziehbarer Rost aus Gusseisen Brasero y rejilla extraíble en fundición. Paraceppo in ghisa estraibile Cast iron extractable glass protection Protection vitre extractible en fonte Ausziehbarer Stehrost aus Gusseisen Guardatocón en fundición extraíble. Cassetto cenere estraibile Extractable ash drawer Tiroir cendrier extractible en fonte Ausziehbarer Aschenkasten Cenicero extraíble. N. 2 Ventilatori tangenziali con terostato No.2 tangential fans with therostat N. 2 ventilateurs tangentiels avec therostat N.2 tangentialen Lüfter it Therostat Nú. 2 Ventiladores tangenciales con terostato. Centralina elettronica digitale regolabile per il controllo dei ventilatori Adjustable electronic digital control unit for the fans control Unité de contrôle digital électronique pour le contrôle des ventilateurs Digitale elektronische Steuereinheit zur Kontrolle der Lüfter Unidad de conducción digital electrónica regulable para el control de los ventiladores. Porta in ghisa con possibilità autonoa di cabiare apertura dx o sx (solo Inserti Crystal) Cast-iron door with possibility to change by yourself the door opening direction fro right to left (only Crystal inserts) Porte en fonte avec possibilité autonoe de changer l ouverture vers droite ou vers gauche (inserts Crystal uniqueent) Gusseiserne Tür it Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern (nur Crystal-Einsätze) Puerta en fundición con posibilidad autónoa de udar la abertura derecha o izquierda (solo epotrables Crystal). Vetro ceraico resistente fino a 750 Ceraic glass resistant up to 750 C Vitre céraique résistant jusqu à 750 Keraikglas, beständig bis 750 C Cristal ceráico que resiste hasta 750 C. Kit cornici di copensazione (optional) Adaptation fraes kit (optional) Kit cadres d adaptation (Optionnel) Kit Anpassungsrahen (optional) Kit arcos copensadores (opcional). Focolare in Ghisa/Nordiker Hearth in Cast-iron/Nordiker Foyer en Fonte/Nordiker Feuerstelle aus Gusseisen/Nordiker Hogar en Fundición/Nordiker Crystal Ventilato N.B.: Per il corretto funzionaento dell apparecchio devono essere predisposte durante il ontaggio due griglie di areazione di diensione adeguata, una inferiore di ingresso ed una superiore di uscita, per consentire la diffusione del calore nell abiente ed il giusto raffreddaento del prodotto (vedi anuale allegato al prodotto) / N.B.: Two adequately sized ventilation grilles (an inlet grille at the botto and an outlet one at the top) should be installed during assebly to ensure correct operation and perit heating of the roo and correct cooling of the product (see the anual attached to the product) / N.B. : Pour le bon fonctionneent de l appareil, deux grilles d aération de la bonne diension doivent être prédisposées pendant le ontage, une inférieure d entrée et une supérieure de sortie, afin de perettre la diffusion de la chaleur dans la pièce et un refroidisseent correct du produit (voir le anuel joint au produit) / N.B.: Für den einwandfreien Betrieb des Geräts üssen bei der Montage zwei Belüftungsgitter geeigneter Größe vorgesehen werden, eines unten für den Einlass und eines oben für den Auslass. Dadurch werden die Ausbreitung der Wäre i Rau und die angeessene Kühlung des Ofens sichergestellt (siehe beiliegende Ofenanleitung) / NOTA: Para que el aparato funcione correctaente, durante el ontaje se deben incluir dos rejillas de ventilación de diensiones adecuadas, una inferior de entrada y una superior de salida, para peritir la difusión del calor en el abiente y el correcto enfriaiento del producto (consulte el anual entregado con el producto).

30 Inserto 50 Crystal Ventilato LA NORDICA Inserti a Legna Wood burning inserts / Inserts à bois / Holz befeuerte Kassetten / Insertables de leña Cassetto cenere estraibile Focolare in ghisa-nordiker Vetro ceraico resistente fino a 750 Porta in ghisa Ventilatori tangenziali di serie Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Possibilità autonoa di cabiare l apertura destra o sinistra della porta Extractable ash drawer Hearth in cast-iron and Nordiker Ceraic glass heat-resistant 750 Door in cast iron Standard tangential fans Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste Possibility to change by yourself the door opening direction fro right to left Tiroir pour cendres extractible Foyer en fonte Nordiker Vitre céraique résistant jusqu à 750 Porte en fonte Ventilateurs tangentiels de série Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Possibilité de changer en autonoie l ouverture de la porte vers droite ou vers gauche Ausziehbarer Aschenbehälter Feuerstelle aus Nordiker-Gusseisen Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 Tür aus Gusseisen Serienäßige Tangentialventilatoren Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern Cenicero extraíble Hogar de hierro fundido- Nordiker Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Puerta de hierro fundido Ventiladores tangenciales de serie Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Posibilidad autónoa de udar la abertura derecha o izquierda de la puerta Cassetto cenere estraibile Extractable ash drawer Tiroir pour cendres extractible Ausziehbarer Aschenbehälter Cenicero extraíble Focolare in ghisa-nordiker Hearth in cast-iron and Nordiker Foyer en fonte Nordiker Feuerstelle aus Nordiker-Gusseisen Hogar de hierro fundido- Nordiker INSERTO 50 CRYSTAL VENTILATO kw-m 7,7 kw-n 6,0 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 172*** Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 500x555x500 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 90 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung B x H Diensión boca del hogar L x A Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 300x320x360 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 7,7 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 6 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 78,3 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 1,8 kg/h Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 335x x200 Ø200 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Connessione tubo aspirazione aria esterna - Optional Connection for external air aspiration pipe - Optional Brancheent á prises d air externesr - Optionnel Verbindungvo Aussenlufteinlassroh - Auf Anfrage Pa Conexión a toas de aire externas - Optional Ø120 La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

31 Inserto 50 Verticale Crystal Ventilato LA NORDICA Inserti a Legna Wood burning inserts / Inserts à bois / Holz befeuerte Kassetten / Insertables de leña Cassetto cenere estraibile Focolare in ghisa-nordiker Vetro ceraico resistente fino a 750 C Ventilatori tangenziali di serie Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Possibilità autonoa di cabiare l apertura destra o sinistra della porta Extractable ash drawer Hearth in cast-iron and Nordiker Ceraic glass heat-resistant 750 c Standard tangential fans Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste Possibility to change by yourself the door opening direction fro right to left Tiroir pour cendres extractible Foyer en fonte Nordiker Vitre céraique résistant jusqu à 750 C Ventilateurs tangentiels de série Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Possibilité de changer en autonoie l ouverture de la porte vers droite ou vers gauche Ausziehbarer Aschenbehälter Feuerstelle aus Nordiker-Gusseisen Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 Serienäßige Tangentialventilatoren Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern Cenicero extraíble Hogar de hierro fundido- Nordiker Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Ventiladores tangenciales de serie Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Posibilidad autónoa de udar la abertura derecha o izquierda de la puerta Regolazione aria priaria e secondaria Adjustable priary and secondary air Air preière et secondaire réglable Verstellbare Priär - und Sekundärluft Regulación aire priario y secundario Cassetto cenere estraibile Extractable ash drawer Tiroir pour cendres extractible Ausziehbarer Aschenbehälter Cenicero extraíble kw-m 10,2 kw-n 8,3 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 237*** INSERTO 50 VERTICALE CRYSTAL VENTILATO Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 500x800x500 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 115 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung Diensión boca del hogar L x A B x H 335X347 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 300x400x360 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 10,2 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 8,3 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 81 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 2,4 kg/h Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x200 Ø200 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Connessione tubo aspirazione aria esterna - Optional Connection for external air aspiration pipe - Optional Brancheent á prises d air externesr - Optionnel Verbindungvo Aussenlufteinlassroh - Auf Anfrage ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 Pa Conexión a toas de aire externas - Optional Ø120 La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

32 Inserto 60 Ventilato LA NORDICA Inserti a Legna Wood burning inserts / Inserts à bois / Holz befeuerte Kassetten / Insertables de leña Cassetto cenere estraibile Ghisa da 8 e 16 Vetro ceraico resistente fino a 750 Porta in ghisa Aria priaria e secondaria regolabile Ventilatori tangenziali di serie Extractable ash drawer Cast iron of 8 and 16 Ceraic glass heat-resistant 750 c Door in cast iron Adjustable priary and secondary air Standard tangential fans Tiroir pour cendres extractible Fonte de 8 à 16 Vitre céraique résistant jusqu à 750 Porte en fonte Air priaire et secondaire réglables Ventilateurs tangentiels de série Ausziehbarer Aschenbehälter Gusseisen, Stärke 8 und 16 Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 Tür aus Gusseisen Verstellbare Priär und Sekundärluft Serienäßige Tangentialventilatoren Cenicero extraíble Hierro fundido de 8 y 16 Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Puerta de hierro fundido Aire priaria y secundaria regulable Ventiladores tangenciales de serie Aria priaria Priary air Air priaire Priärluft Aire priario Eleento rastreato per facilitare l installazione Shaped Eleent for an easy installation Eléent façonné pour une installation facile Geforter Teil für eine einfache Installation Eleento ahusado para facilitar su instalación kw-m 8,6 kw-n 7,0 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 200*** INSERTO 60 VENTILATO Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 595x500x440 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 115 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung B x H Diensión boca del hogar L x A ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 465x250 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 420x280x300 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 8,6 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 7 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 81,3 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 2 kg/h Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x200 Ø 200 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Pa La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página RDT

33 Inserto 70 Ventilato LA NORDICA Inserti a Legna Wood burning inserts / Inserts à bois / Holz befeuerte Kassetten / Insertables de leña Cassetto cenere estraibile Ghisa da 8 e 16 Vetro ceraico resistente fino a 750 Aria priaria e secondaria regolabile Ventilatori tangenziali di serie Extractable ash drawer Cast iron of 8 and 16 Ceraic glass heat-resistant 750 c Adjustable priary and secondary air Standard tangential fans Tiroir pour cendres extractible Fonte de 8 à 16 Vitre céraique résistant jusqu à 750 Air priaire et secondaire réglables Ventilateurs tangentiels de série Ausziehbarer Aschenbehälter Gusseisen, Stärke 8 und 16 Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 Verstellbare Priär und Sekundärluft Serienäßige Tangentialentilatoren Cenicero extraíble Hierro fundido de 8 y 16 Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Aire priaria y secundaria regulable Ventiladores tangenciales de serie Focolare in ghisa Cast iron hearth Foyer en fonte Feuerstelle aus Gusseisen hogar de hierro fundido Deflettore e valvola fui in ghisa Soke deflector and valve in cast-iron Déflecteur et vanne fuées en fonte Rauchulenkung und Rauchventil aus Gusseisen Deflector y válvula de huos en fundición INSERTO 70 VENTILATO kw-m 12,3 kw-n 9,8 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 281*** Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 695x550x450 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 142 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung B x H Diensión boca del hogar L x A ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 565x250 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 520x280x300 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 12,3 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 9,8 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 80 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 3 kg/h Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x200 Ø 200 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Pa La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página RDT

34 Inserto 70 L Ventilato LA NORDICA Inserti a Legna Wood burning inserts / Inserts à bois / Holz befeuerte Kassetten / Insertables de leña Cassetto cenere estraibile Ghisa da 8 e 16 Vetro ceraico resistente fino a 750 Aria priaria e secondaria regolabile Ventilatori tangenziali di serie Extractable ash drawer Cast iron of 8 and 16 Ceraic glass heat-resistant 750 c Adjustable priary and secondary air Standard tangential fans Tiroir pour cendres extractible Fonte de 8 à 16 Vitre céraique résistant jusqu à 750 Air priaire et secondaire réglables Ventilateurs tangentiels de série Ausziehbarer Aschenbehälter Gusseisen, Stärke 8 und 16 Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 Verstellbare Priär und Sekundärluft Serienäßige Tangentialventilatoren Cenicero extraíble Hierro fundido de 8 y 16 Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Aire priaria y secundaria regulable Ventiladores tangenciales de serie Aria priaria Priary air Air priaire Priärluft Aire priario INSERTO 70 L VENTILATO kw-m 11,5 kw-n 9,0 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 258*** Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 695x550x450 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 128 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung B x H Diensión boca del hogar L x A 565x250 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 520x330x300 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 11,5 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 9 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 78,1 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 2,7 kg/h Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x200 Ø200 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 Pa La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página RDT

35 Inserto 70 Ventilato H49 LA NORDICA Inserti a Legna Wood burning inserts / Inserts à bois / Holz befeuerte Kassetten / Insertables de leña Cassetto cenere estraibile Ghisa da 8 e 16 Vetro ceraico resistente fino a 750 Aria priaria e secondaria regolabile Ventilatori tangenziali di serie Extractable ash drawer Cast iron of 8 and 16 Ceraic glass heat-resistant 750 c Adjustable priary and secondary air Standard tangential fans Tiroir pour cendres extractible Fonte de 8 à 16 Vitre céraique résistant jusqu à 750 Air priaire et secondaire réglables Ventilateurs tangentiels de série Ausziehbarer Aschenbehälter Gusseisen, Stärke 8 und 16 Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 Verstellbare Priär und Sekundärluft Serienäßige Tangentialventilatoren Cenicero extraíble Hierro fundido de 8 y 16 Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Aire priaria y secundaria regulable Ventiladores tangenciales de serie Cassetto cenere estraibile Extractable ash drawer Tiroir pour cendres extractible Ausziehbarer Aschenbehälter Cenicero extraíble Aria priaria Priary air Air priaire Priärluft Aire priario INSERTO 70 VENTILATO H49 kw-m 12,3 kw-n 9,8 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 281*** Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 695x495x450 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 136 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung B x H Diensión boca del hogar L x A ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 565x197 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 520x280x300 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 12,3 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 9,8 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 80 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 3 kg/h Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x200 Ø200 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Pa La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página RDT

36 Inserto 70 Ventilato Prisatico LA NORDICA Inserti a Legna Wood burning inserts / Inserts à bois / Holz befeuerte Kassetten / Insertables de leña Cassetto cenere estraibile Ghisa da 8 e 16 Vetro ceraico resistente a 750 C in pezzo unico Aria priaria e secondaria regolabile Ventilatori tangenziali di serie Extractable ash drawer Cast iron of 8 and 16 Ceraic glass heat-resistant 750 c in a single piece Adjustable priary and secondary air Standard tangential fans Tiroir pour cendres extractible Fonte de 8 à 16 Vitre céraique résistant à 750 C en une seule pièce Air priaire et secondaire réglables Ventilateurs tangentiels de série Ausziehbarer Aschenbehälter Gusseisen, Stärke 8 und 16 Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 C, an eine Stück Verstellbare Priär und Sekundärluft Serienäßige Tangentialventilatoren Cenicero extraíble Hierro fundido de 8 y 16 Cristal ceráico resistente hasta los 750 C en un bloque único Aire priaria y secundaria regulable Ventiladores tangenciales de serie Schiena in ghisa girevole con due decori diversi Cast-iron revolving back with 2 different decorations Dos tournant en fonte avec deux différentes décorations Ukehrbare, gusseiserne Rückseite it 2 verschiedenen Dekoren Respaldo en fundición rotativo con dos decoraciones distintas kw-m 12,3 kw-n 9,8 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 281*** INSERTO 70 VENTILATO PRISMATICO Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 690x550x540 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 165 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung B x H Diensión boca del hogar L x A ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 510x255 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 520x280x380 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 12,3 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 9,8 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 80 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 3 kg/h Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x200 Ø200 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Pa La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página RDT

37 Inserto 70 Ventilato Tondo LA NORDICA Inserti a Legna Wood burning inserts / Inserts à bois / Holz befeuerte Kassetten / Insertables de leña Cassetto cenere estraibile Ghisa da 8 e 16 Vetro ceraico resistente a 750 C in pezzo unico Aria priaria e secondaria regolabile Ventilatori tangenziali di serie Extractable ash drawer Cast iron of 8 and 16 Ceraic glass heat-resistant 750 c in a single piece Adjustable priary and secondary air Standard tangential fans Tiroir pour cendres extractible Fonte de 8 à 16 Vitre céraique résistant à 750 C en une seule pièce Air priaire et secondaire réglables Ventilateurs tangentiels de série Ausziehbarer Aschenbehälter Gusseisen, Stärke 8 und 16 Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 C, an eine Stück Verstellbare Priär und Sekundärluft Serienäßige Tangentialventilatoren Cenicero extraíble Hierro fundido de 8 y 16 Cristal ceráico resistente hasta los 750 C en un bloque único Aire priaria y secundaria regulable Ventiladores tangenciales de serie Aria priaria Priary air Air priaire Priärluft Aire priario Deflettore e valvola fui in ghisa Soke deflector and valve in cast-iron Déflecteur et vanne fuées en fonte Rauchulenkung und Rauchventil aus Gusseisen Deflector y válvula de huos en fundición kw-m 12,3 kw-n 9,8 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 281*** INSERTO 70 VENTILATO TONDO Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 690x550x540 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 162 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung B x H Diensión boca del hogar L x A ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 510x255 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 520x280x380 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 12,3 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 9,8 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 80 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 3 kg/h Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x200 Ø200 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Pa La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página RDT

38 Inserto 70 Crystal Ventilato LA NORDICA Inserti a Legna Wood burning inserts / Inserts à bois / Holz befeuerte Kassetten / Insertables de leña Cassetto cenere estraibile Focolare in ghisa-nordiker Vetro ceraico resistente fino a 750 C Ventilatori tangenziali di serie Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Possibilità autonoa di cabiare l apertura destra o sinistra della porta Extractable ash drawer Hearth in cast-iron and Nordiker Ceraic glass heat-resistant 750 c Standard tangential fans Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste Possibility to change by yourself the door opening direction fro right to left Tiroir pour cendres extractible Foyer en fonte Nordiker Vitre céraique résistant jusqu à 750 C Ventilateurs tangentiels de série Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Possibilité de changer en autonoie l ouverture de la porte vers droite ou vers gauche Ausziehbarer Aschenbehälter Feuerstelle aus Nordiker-Gusseisen Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 Serienäßige Tangentialventilatoren Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern Cenicero extraíble Hogar de hierro fundido- Nordiker Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Ventiladores tangenciales de serie Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Posibilidad autónoa de udar la abertura derecha o izquierda de la puerta Focolare in ghisa-nordiker Hearth in cast-iron and Nordiker Foyer en fonte Nordiker Feuerstelle aus Nordiker-Gusseisen hogar de hierro fundido- Nordiker Eleento rastreato per facilitare l installazione Shaped Eleent for an easy installation Eléent façonné pour une installation facile Geforter Teil für eine einfache Installation Eleento ahusado para facilitar su instalación kw-m 11,5 kw-n 9,0 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 258*** INSERTO 70 CRYSTAL VENTILATO Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 700x555x500 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 124 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung Diensión boca del hogar L x A B x H 540x245 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 500x320x360 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 11,5 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 9 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 78,2 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 2,7 kg/h Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x200 Ø200 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Connessione tubo aspirazione aria esterna - Optional Connection for external air aspiration pipe - Optional Brancheent á prises d air externesr - Optionnel Verbindungvo Aussenlufteinlassroh - Auf Anfrage ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 Pa Conexión a toas de aire externas - Optional Ø120 La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página RDT

39 Inserto 70 Crystal Angolo Ventilazione opzionale / Ventilation optionnel / Ventilation optionnel / Lüftungsverkleidung Optional / Ventilación opcional LA NORDICA Cassetto cenere estraibile Focolare in ghisa e Nordiker Vetri ceraici resistenti fino a 750 Porta in ghisa Il prodotto può essere trasforato con il lato vetro a sinistra Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Possibilità autonoa di cabiare l apertura destra o sinistra della porta Extractable ash drawer Hearth in cast-iron and Nordiker Ceraic glass heat-resistant 750 c Door in cast iron The product can be transfored with the glass side on the left Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste Possibility to change by yourself the door opening direction fro right to left Inserti a Legna Wood burning inserts / Inserts à bois / Holz befeuerte Kassetten / Insertables de leña Tiroir pour cendres extractible Foyer en fonte et Nordiker Vitres céraiques résistant jusqu à 750 Porte en fonte Le produit peut être transforé avec le côté vitre à gauche Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Possibilité de changer en autonoie l ouverture de la porte vers droite ou vers gauche Ausziehbarer Aschenbehälter Feuerstelle aus Gusseisen und Nordiker Keraikgläser, hitzebeständig bis auf 750 Tür aus Gusseisen Das Produkt kann ugeändert werden, dait sich die Glasseite links befindet. Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern Cenicero extraíble Hogar de hierro fundido e Nordiker Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Puerta de hierro fundido El producto puede transforarse ontando el lado del cristal a la izquierda Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Posibilidad autónoa de udar la abertura derecha o izquierda de la puerta Inserto 70 Crystal Angolo Destro (di serie) Insert 70 Right Corner Crystal (standard) Insert 70 Crystal Angle Droit (de série) Einlage 70 crystal Winkel rechts (serienäßig) Inserto 70 cristal ángulo derecho (estándar) kw-m 11,8 kw-n 9,2 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 263*** INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 755x554x510 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 133 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung Diensión boca del hogar L x A B x H 540x224 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 603x290x360 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 11,8 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 9,2 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 78 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 2,7 kg/h Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x200 Ø200 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Connessione tubo aspirazione aria esterna Connection for external air aspiration pipe Il prodotto può essere trasforato con il lato vetro a sinistra, in odo seplice durante la fase di installazione. The product can be transfored by siply placing the glass side on the left during the installation phase. Le produit peut être transforé avec le côté vitre à gauche, sipleent durant la phase d installation. Das Produkt kann während der Installation auf einfache Weise ugestaltet werden, wodurch das Glas sich links befindet. El producto puede ser transforado con el lado de vidrio a la izquierda, de anera siple, durante la fase de instalación. Brancheent á prises d air externesr Verbindungvo Aussenlufteinlassroh Pa Conexión a toas de aire externas Ø120 ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

40 Inserto 70 Crystal 3 Lati Ventilazione opzionale / Ventilation optionnel / Ventilation optionnel / Lüftungsverkleidung Optional / Ventilación opcional LA NORDICA Cassetto cenere estraibile Focolare in ghisa e Nordiker Vetri ceraici resistenti fino a 750 Porta in ghisa Visione frontale e laterale del fuoco Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Possibilità autonoa di cabiare l apertura destra o sinistra della porta Extractable ash drawer Hearth in cast-iron and Nordiker Ceraic glass heat-resistant 750 c Door in cast iron Front and side view of the fire Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste Possibility to change by yourself the door opening direction fro right to left Inserti a Legna Wood burning inserts / Inserts à bois / Holz befeuerte Kassetten / Insertables de leña Tiroir pour cendres extractible Foyer en fonte et Nordiker Vitres céraiques résistant jusqu à 750 Porte en fonte Vision frontale et latérale du feu Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Possibilité de changer en autonoie l ouverture de la porte vers droite ou vers gauche Ausziehbarer Aschenbehälter Feuerstelle aus Gusseisen und Nordiker Keraikgläser, hitzebeständig bis auf 750 Tür aus Gusseisen Vordere und seitliche Ansicht des Feuers Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern Cenicero extraíble Hogar de hierro fundido e Nordiker Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Puerta de hierro fundido Vista frontal y lateral del fuego Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Posibilidad autónoa de udar la abertura derecha o izquierda de la puerta Visione frontale e laterale del fuoco Front and side view of the fire Vision frontale et latérale du feu Vordere und seitliche Ansicht des Feuers Vista frontal y lateral del fuego INSERTO 70 CRYSTAL 3 LATI kw-m 11,8 kw-n 9,7 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 278*** Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 755x554x510 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 134 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung Diensión boca del hogar L x A B x H 540x224 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 660x290x360 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 11,8 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 9,7 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 82 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 2,7 kg/h Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x200 Ø200 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Connessione tubo aspirazione aria esterna Connection for external air aspiration pipe Brancheent á prises d air externesr Verbindungvo Aussenlufteinlassroh Pa Conexión a toas de aire externas Ø120 ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

41 Inserto 80 Crystal Evo Ventilato LA NORDICA Inserti a Legna Wood burning inserts / Inserts à bois / Holz befeuerte Kassetten / Insertables de leña Cassetto cenere estraibile Focolare in ghisa-nordiker Vetro ceraico resistente fino a 750 C Ventilatori tangenziali di serie Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Possibilità autonoa di cabiare l apertura destra o sinistra della porta Extractable ash drawer Hearth in cast-iron and Nordiker Ceraic glass heat-resistant 750 c Standard tangential fans Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste Possibility to change by yourself the door opening direction fro right to left Tiroir pour cendres extractible Foyer en fonte Nordiker Vitre céraique résistant jusqu à 750 C Ventilateurs tangentiels de série Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Possibilité de changer en autonoie l ouverture de la porte vers droite ou vers gauche Ausziehbarer Aschenbehälter Feuerstelle aus Nordiker-Gusseisen Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 Serienäßige Tangentialventilatoren Verstellbare priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern Cenicero extraíble Hogar de hierro fundido- Nordiker Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Ventiladores tangenciales de serie Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Posibilidad autónoa de udar la abertura derecha o izquierda de la puerta Porta panoraica in vetro ceraico Door with one-piece ceraic glass Porte avec la vitre céraique en pièce unique Tuer it einteiliger Keraikscheibe Puerta con cristal ceráico en pieza única Regolazione aria priaria e secondaria Adjustable priary and secondary air Air preière et secondaire réglable Verstellbare Priär - und Sekundärluft Regulación aire priario y secundario kw-m 11,8 kw-n 9,4 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 269*** INSERTO 80 CRYSTAL EVO VENTILATO Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 800x555x500 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 130 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung Diensión boca del hogar L x A B x H 635x245 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 600x280x360 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 11,8 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 9,4 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 79,6 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 2,8 kg/h Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x x200 Ø200 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Connessione tubo aspirazione aria esterna - Optional Connection for external air aspiration pipe - Optional Brancheent á prises d air externesr - Optionnel Verbindungvo Aussenlufteinlassroh - Auf Anfrage Pa Conexión a toas de aire externas - Optional Ø120 La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página RDT

42 New 2016 Inserto 80 High Pressure LA NORDICA Inserti a Legna Wood burning inserts / Inserts à bois / Holz befeuerte Kassetten / Insertables de leña Giro aria con ventilazione attiva Air circulation with enabled ventilation / Renouvelleent d air avec ventilation active / Luftkreis bei eingeschalteter Belüftung / Circulación de aire con ventilación activa 1 Sistea di ventilazione canalizzabile di serie Cassetto cenere estraibile Focolare in ghisa-nordiker Vetro ceraico resistente fino a 750 Porta in ghisa Ventilatore centrifugo High Pressure Centralina regolazione digitale con telecoando Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Systèe de ventilation canalisable de série Tiroir pour cendres extractible Foyer en fonte Nordiker Vitre céraique résistant jusqu à 750 C Porte en fonte Ventilateur centrifuge High Pressure (Haute Pression) Centrale de réglage nuérique avec télécoande Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Sistea de ventilación canalizable de serie Cenicero extraíble Hogar de hierro fundido- Nordiker Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Puerta de hierro fundido Ventilador centrífugo High Pressure Centralita d regulación digital con ando a distancia Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado 2 Standard ventilation syste that can be channelled Extractable ashbox Hearth in cast-iron and Nordiker Ceraic glass resistant up to 750 Door in cast iron High Pressure Centrifugal fan Digital adjustent control unit with reote control Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste Serienäßig kanalisierbares Belüftungssyste Ausziehbarer Aschenbehälter Feuerstelle aus Nordiker-Gusseisen Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 Tür aus Gusseisen Hochdruck-Zentrifugalventilator Einstellbares Digital-Steuergerät it Fernbedienung Verstellbare priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste 3 4 Deflettore abbassato Lowered deflector Déflecteur baissé Abgesenktes Leitblech Deflector bajado kw-m 9,6 kw-n 7,9 Opzione 1: con uscita frontale dell aria Option 1: with front air outlet Option 1: avec sortie frontale de l air Option 1: it frontale Luftausgang Opción 1: con salida frontal del aire Opzione 2: con uscita alle canalizzazioni Option 2: with outlet to canalizations Option 2: avec sortie aux conduits Option 2: it Ausgang an den Kanalisierungen Opción 2: con salida hacia las canalizaciones M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 226*** 5 Deflettore alzato Raised deflector Déflecteur levé Angehobenes Leitblech Deflector levantado INSERTO 80 HIGH PRESSURE Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 800x555x520 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 128 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung Diensión boca del hogar L x A B x H 500x230 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 490x290x330 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 9,6 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 7,9 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 82,4 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 2,3 kg/h Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x200 Ø200 Pa Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Connessione tubo aspirazione aria esterna Connection for external air aspiration pipe Brancheent á prises d air externesr Verbindungvo Aussenlufteinlassroh Conexión a toas de aire externas Ø120 (*** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página RDT

43 Inserto 100 Crystal Ventilato LA NORDICA Inserti a Legna Wood burning inserts / Inserts à bois / Holz befeuerte Kassetten / Insertables de leña Cassetto cenere estraibile Focolare in ghisa-nordiker Vetro ceraico resistente fino a 750 C Ventilatori tangenziali di serie Aria priaria e secondaria regolabile Possibilità autonoa di cabiare l apertura destra o sinistra della porta Extractable ash drawer Hearth in cast-iron and Nordiker Ceraic glass heat-resistant 750 c Standard tangential fans Adjustable priary and secondary air Possibility to change by yourself the door opening direction fro right to left Tiroir pour cendres extractible Foyer en fonte Nordiker Vitre céraique résistant jusqu à 750 C Ventilateurs tangentiels de série Air priaire et secondaire réglables Possibilité de changer en autonoie l ouverture de la porte vers droite ou vers gauche Ausziehbarer Aschenbehälter Feuerstelle aus Nordiker-Gusseisen Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 Serienäßige Tangentialventilatoren Verstellbare Priär und Sekundärluft Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern Cenicero extraíble Hogar de hierro fundido- Nordiker Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Ventiladores tangenciales de serie Aire priaria y secundaria regulable Posibilidad autónoa de udar la abertura derecha o izquierda de la puerta Cassetto cenere estraibile Extractable ash drawer Tiroir pour cendres extractible Ausziehbarer Aschenbehälter cenicero extraíble Possibilità autonoa di cabiare l apertura destra o sinistra della porta Possibility to change the right or left opening of the door Possibilité de changer en autonoie l ouverture de la porte vers droite ou vers gauche Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern Posibilidad autónoa de udar la abertura derecha o izquierda de la puerta kw-m 12,1 kw-n 9,5 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 272*** INSERTO 100 CRYSTAL VENTILATO Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 1000x555x500 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 156 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung Diensión boca del hogar L x A B x H 835x245 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 785x320x360 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 12,1 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 9,5 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 78,2 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 2,8 kg/h Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x x250 Ø250 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Connessione tubo aspirazione aria esterna - Optional Connection for external air aspiration pipe - Optional Brancheent á prises d air externesr - Optionnel Verbindungvo Aussenlufteinlassroh - Auf Anfrage Pa Conexión a toas de aire externas - Optional Ø La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

44 InsertiPellet Cofort Mini Cofort Mini Crystal Cofort P70 H49 Cofort P Cofort Maxi Cofort Cofort Crystal Sistea di pulizia scabiatore di calore Heat exchanger cleaning syste Systèe de nettoyage de l échangeur de chaleur Reinigungssyste Wäretauscher Sistea de lipieza del intercabiador de calor Scabiatore di calore Heat exchanger Échangeur de chaleur Wäretauscher Intercabiador de calor Rete protezione ani Hand protection net Grille de protection des ains Gitter zu Schutz der Hände Red de protección de las anos Ventilatore tangenziale Tangential fan Ventilateur tangentiel Tangentialventilator Ventilador tangential Terostato autoatico digitale Autoatic digital therostat Therostat autoatique nuérique Unabhängiger Digitaltherostat Terostato autoático digital Vano raccogli cenere Ash collection copartent Copartient à cendres Aschensaelfach Copartiento recogedor de cenizas Porta ghisa Cast iron door Porte en fonte Tür aus Gusseisen Puerta en hierro colado Parete focolare ghisa estraibile Reovable cast iron fireplace wall Paroi du foyer en fonte extractible Ausziehbare Feuerstellenwand aus Gusseisen Pared hogar en fundición extraíble Accensione autoatica Auto power on Alluage autoatique Autoatische Einschaltung Encendido autoático Bruciatore in ghisa Cast iron burner Brûleur en fonte Brenner aus Gusseisen Queador en fundición Telecoando Reote control Télécoande Fernsteuerung Mando a distancia

45 Cofort Mini EXTRAFLAME Inserti a Pellet Pellet burning inserts / Inserts à pellets / Einsätze für Pellet / Insertos de pellet Ventilazione forzata Focolare in ghisa estraibile Scabiatore di calore con sistea di pulizia anuale Aspiratore dei fui con controllo elettronico della velocità (encoder) Terostato di sicurezza Terostato interno Predisposizione per terostato esterno (TA) Cronoterostato settianale Telecoando Forced ventilation Extractable cast iron hearth Heat exchanger with anual cleaning syste Fues Motor with speed electronic control (encoder) Safety therostat Internal therostat Foreseen for external therostat (TA) Weekly chronotherostat Reote control Ventilation forcée Foyer en fonte extractible Echangeurs de chaleur systèe de nettoyage anuel Extracteur des fuées avec contrôle électronique de vitesse (encodeur) Therostat de sécurité Therostat interne Prédisposition pour therostat extérieur (TA) Chronotherostat hebdoadaire Télécoande Zwangsbelüftung Ausziehbare Feuerstelle aus Gusseisen Manuelle Reinigung des Wäretauschers Rauchgasotor it elektronischer Drehzahlregelung (Encoder) Sicherheitstherostat Innerer Therostat Vorgesehen für ausseren Therostat (TA) Wochenuhrentherostat Fernbedienung Ventilación forzada Hogar de hierro fundido extraíble Intercabiador de calor con sistea de lipieza anual Extractor de huos con control electrónico de velocidad (encoder) Terostato de seguridad Terostato interno Posibilidad de conexion de terostato externo (TA) Cronoterostato seanal Mando a distancia Cassetto caricaento pellet frontale (optional) Front pellet loading drawer (optional) Tiroir alientation pellet frontal (optionnel) Vordere elletsbefüllungsschublade (auf Anfrage) Cajón cargaento pellet frontal (opcional) COMFORT MINI kw-m 7,8 kw-n 6,8 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 195*** Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 700x550x453 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 122 Kg Diaetro scarico fui - B Soke outlet diaeter - B Diaètre sortie de fuées - B Rauchrohrdurchesser - B Diensión salida huo - B 80 3 riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 que se puede calentar *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 3,8-7,8 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 3,5-6,8 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento >86 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 0,7-1,6 kg/h Canna fuaria Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro ~10 Pa Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 80 c 2 Capacità totale serbatoio Feed box total capacity Capacité totale reservoir Tank-Gesatkapazität Capacidad total depósito ~12 kg Assorbiento elettrico Electric consuption Absorption électrique Stroaufnahe Consuo eléctrico W Diaetro tubo aspirazione aria - A Air intake pipe diaeter - A Diaètre tuyau d aspiration d air - A Rauchansaugrohr Auslass - A ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 Diáetro del tubo de aspiración del aire - A 50 Rev La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

46 Cofort Mini Crystal* EXTRAFLAME Inserti a Pellet Pellet burning inserts / Inserts à pellets / Einsätze für Pellet / Insertos de pellet Ventilazione forzata Focolare in ghisa estraibile Scabiatore di calore con sistea di pulizia anuale Aspiratore dei fui con controllo elettronico della velocità (encoder) Terostato di sicurezza Terostato interno Predisposizione per terostato esterno (TA) Cronoterostato settianale Telecoando Forced ventilation Extractable cast iron hearth Heat exchanger with anual cleaning syste Fues Motor with speed electronic control (encoder) Safety therostat Internal therostat Foreseen for external therostat (TA) Weekly chronotherostat Reote control Ventilation forcée Foyer en fonte extractible Echangeurs de chaleur systèe de nettoyage anuel Extracteur des fuées avec contrôle électronique de vitesse (encodeur) Therostat de sécurité Therostat interne Prédisposition pour therostat extérieur (TA) Chronotherostat hebdoadaire Télécoande Zwangsbelüftung Ausziehbare Feuerstelle aus Gusseisen Manuelle Reinigung des Wäretauschers Rauchgasotor it elektronischer Drehzahlregelung (Encoder) Sicherheitstherostat Innerer Therostat Vorgesehen für ausseren Therostat (TA) Wochenuhrentherostat Fernbedienung Ventilación forzada Hogar de hierro fundido extraíble Intercabiador de calor con sistea de lipieza anual Extractor de huos con control electrónico de velocidad (encoder) Terostato de seguridad Terostato interno Posibilidad de conexion de terostato externo (TA) Cronoterostato seanal Mando a distancia Cassetto caricaento pellet frontale (optional) Frontal pellet feeding drawer (optional) Tiroir alientation pellet frontal (optionnel) Vordere Pelletsbefüllungsschublade (auf Anfrage) Cajón cargaento pellet frontal (optional) COMFORT MINI CRYSTAL kw-m 7,8 kw-n 6,8 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 195*** Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 700x550x489 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 115 Kg Diaetro scarico fui - B Soke outlet diaeter - B Diaètre sortie de fuées - B Rauchrohrdurchesser - B Diensión salida huo - B 80 3 riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 que se puede calentar *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 3,8-7,8 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 3,5-6,8 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento > 86 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 0,7-1,6 kg/h Canna fuaria Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro ~10 Pa Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 80 c 2 Capacità totale serbatoio Feed box total capacity Capacité totale reservoir Tank-Gesatkapazität Capacidad total depósito ~12 kg Assorbiento elettrico Electric consuption Absorption électrique Stroaufnahe Consuo eléctrico W Diaetro tubo aspirazione aria - A Air intake pipe diaeter - A Diaètre tuyau d aspiration d air - A Rauchansaugrohr Auslass - A ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 Diáetro del tubo de aspiración del aire - A 50 Rev Fino ad esauriento scorte - While stocks last - Jusqu à épuiseent des stocks - Solange der Vorrat reicht - Hasta agotaiento stocks * La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

47 Cofort P70 H49 EXTRAFLAME Inserti a Pellet Pellet burning inserts / Inserts à pellets / Einsätze für Pellet / Insertos de pellet Ventilazione forzata Cassetto cenere estraibile Focolare in ghisa estraibile Scabiatore di calore con sistea di pulizia anuale Aspiratore dei fui con controllo elettronico della velocità (encoder) Terostato di sicurezza Terostato interno Predisposizione per terostato esterno (TA) Cronoterostato settianale Telecoando Maniglie di sollevaento per agevolare il ontaggio Console touch screen Sensore elettronico di livello inio serbatoio pellet Forced ventilation Extractable ash drawer Extractable cast iron hearth Heat exchanger with anual cleaning syste Fues Motor with speed electronic control (encoder) Safety therostat Internal therostat Foreseen for external therostat (TA) Weekly chronotherostat Reote Control Ducting syste till 6 t. thanks to 1 rear outlet Ø80 Lifting handles to facilitate assebly Touch screen console Electronic iniu pellet tank level sensor Ventilation forcée Tiroir cendrier aovible Foyer en fonte extractible Echangeurs de chaleur systèe de nettoyage anuel Extracteur des fuées avec contrôle électronique de vitesse (encodeur) Therostat de sécurité Therostat interne Prédisposition pour therostat extérieur (TA) Chronotherostat hebdoadaire Télécoande Poignées de levage pour faciliter le ontage Console tactile Capteur électronique de niveau iniu réservoir pellets Zwangsbelüftung Herausziehbare Aschebhälter Ausziehbare Feuerstelle aus Gusseisen Manuelle Reinigung des Wäretauschers Rauchgasotor it elektronischer Drehzahlregelung (Encoder) Sicherheitstherostat Innerer Therostat Vorgesehen für ausseren Therostat (TA) Wochenuhrentherostat Fernbedienung Hebegriffe zur Vereinfachung der Montage Touchscreen-Konsole Elektronischer Sensor für den Mindeststand i Pellet-Tank Ventilación forzada Cajón de cenizas extraíble Hogar de hierro fundido extraíble Intercabiador de calor con sistea de lipieza anual Extractor de huos con control electrónico de velocidad (encoder) Terostato de seguridad Terostato interno Posibilidad de conexion de terostato externo (TA) Cronoterostato seanal Mando a distancia Manillas para levantar y facilitar el ontaje Pantalla touch screen Sensor electrónico de nivel ínio tanque pellet CONTO TERMICO Per aggiori inforazioni consultare il nostro sito: kw-m 8,0 kw-n 7,1 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 205*** Cassetto caricaento pellet frontale (optional) Frontal pellet feeding drawer (optional) Tiroir alientation pellet frontal (optionnel) Vordere Pelletsbefüllungsschublade (auf Anfrage) Cajón cargaento pellet frontal (optional) COMFORT P70 H49 Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 695x488x514 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 131 Kg Diaetro scarico fui - B Soke outlet diaeter - B Diaètre sortie de fuées - B Rauchrohrdurchesser - B Diensión salida huo - B 80 3 riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 que se puede calentar *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 3,2-8,0 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 2,9-7,1 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 90 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 0,7-1,7 kg/h Canna fuaria Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro ~10 Pa Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 80 c 2 Capacità totale serbatoio Feed box total capacity Capacité totale reservoir Tank-Gesatkapazität Capacidad total depósito ~10 kg Assorbiento elettrico Electric consuption Absorption électrique Stroaufnahe Consuo eléctrico W Diaetro tubo aspirazione aria - A Air intake pipe diaeter - A Diaètre tuyau d aspiration d air - A Rauchansaugrohr Auslass - A Diáetro del tubo de aspiración del aire - A 50 ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x : con cassetto caricaento pellet frontale (optional) 570: with frontal pellet feeding drawer (optional) 570: avec tiroir alientation pellet frontal (optionnel) 570: it vordere Pelletsbefüllungsschublade (auf Anfrage) 570: con cajón cargaento pellet frontal (optional) Diensioni con cornice: 777x529x514 - Diensioni senza cornice: 695x488x514, frae included: 777x529x514 -, without frae: 695x488x514 avec cadre: 777x529x514 - sans cadre: 695x488x514 (Rahen inbegriffen): 777x529x514 - (ohne Rahen): 695x488x514 con arco: 777x529x514 - sin arco: 695x488x514 Rev. 02 La Tecnologia RDT Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

48 Cofort P70 EXTRAFLAME Inserti a Pellet Pellet burning inserts / Inserts à pellets / Einsätze für Pellet / Insertos de pellet Ventilazione forzata Cassetto cenere estraibile Focolare in ghisa estraibile Scabiatore di calore con sistea di pulizia anuale Aspiratore dei fui con controllo elettronico della velocità (encoder) Terostato di sicurezza Terostato interno Predisposizione per terostato esterno (TA) Cronoterostato settianale Telecoando Maniglie di sollevaento per agevolare il ontaggio Console touch screen Sensore elettronico di livello inio serbatoio pellet Forced ventilation Extractable ash drawer Extractable cast iron hearth Heat exchanger with anual cleaning syste Fues Motor with speed electronic control (encoder) Safety therostat Internal therostat Foreseen for external therostat (TA) Weekly chronotherostat Reote Control Lifting handles to facilitate assebly Touch screen console Electronic iniu pellet tank level sensor Ventilation forcée Tiroir cendrier aovible Foyer en fonte extractible Echangeurs de chaleur systèe de nettoyage anuel Extracteur des fuées avec contrôle électronique de vitesse (encodeur) Therostat de sécurité Therostat interne Prédisposition pour therostat extérieur (TA) Chronotherostat hebdoadaire Télécoande Poignées de levage pour faciliter le ontage Console tactile Capteur électronique de niveau iniu réservoir pellets Zwangsbelüftung Herausziehbare Aschebhälter Ausziehbare Feuerstelle aus Gusseisen Manuelle Reinigung des Wäretauschers Rauchgasotor it elektronischer Drehzahlregelung (Encoder) Sicherheitstherostat Innerer Therostat Vorgesehen für ausseren Therostat (TA) Wochenuhrentherostat Fernbedienung Hebegriffe zur Vereinfachung der Montage Touchscreen-Konsole Elektronischer Sensor für den Mindeststand i Pellet-Tank Ventilación forzada Cajón de cenizas extraíble hogar de hierro fundido extraíble Intercabiador de calor con sistea de lipieza anual Extractor de huos con control electrónico de velocidad (encoder) Terostato de seguridad Terostato interno Posibilidad de conexion de terostato externo (TA) Cronoterostato seanal Mando a distancia Manillas para levantar y facilitar el ontaje Pantalla touch screen Sensor electrónico de nivel ínio tanque pellet CONTO TERMICO Per aggiori inforazioni consultare il nostro sito: kw-m 11,2 kw-n 9,7 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 278*** Cassetto caricaento pellet frontale (optional) Frontal pellet feeding drawer (optional) Tiroir alientation pellet frontal (optionnel) Vordere Pelletsbefüllungsschublade (auf Anfrage) Cajón cargaento pellet frontal (optional) COMFORT P70 Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 695x547x617 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 140 Kg Diaetro scarico fui - B Soke outlet diaeter - B Diaètre sortie de fuées - B Rauchrohrdurchesser - B Diensión salida huo - B 80 3 riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 que se puede calentar *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 3,2-11,2 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 2,9-9,7 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento > 86 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 0,7-2,4 kg/h Canna fuaria Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro ~10 Pa Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 80 c 2 Capacità totale serbatoio Feed box total capacity Capacité totale reservoir Tank-Gesatkapazität Capacidad total depósito ~20 kg Assorbiento elettrico Electric consuption Absorption électrique Stroaufnahe Consuo eléctrico W Diaetro tubo aspirazione aria - A Air intake pipe diaeter - A Diaètre tuyau d aspiration d air - A Rauchansaugrohr Auslass - A Diáetro del tubo de aspiración del aire - A 50 (*** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x : con o senza cassetto caricaento pellet frontale (optional) 570: with or without frontal pellet feeding drawer (optional) 570: avec ou sans tiroir alientation pellet frontal (optionnel) 570: it oder ohne vordere Pelletsbefüllungsschublade (auf Anfrage) 570: con o sin cajón cargaento pellet frontal (optional) Diensioni con cornice: 777x588x617 - Diensioni senza cornice: 695x547x617, frae included: 777x588x617 -, without frae: 695x547x617 avec cadre: 777x588x617 - sans cadre: 695x547x617 (Rahen inbegriffen): 777x588x617 - (ohne Rahen): 695x547x617 con arco: 777x588x617 - sin arco: 695x547x617 Rev. 01 La Tecnologia RDT Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

49 Cofort Maxi* EXTRAFLAME Inserti a Pellet Pellet burning inserts / Inserts à pellets / Einsätze für Pellet / Insertos de pellet Ventilazione forzata Focolare in ghisa estraibile Scabiatore di calore con sistea di pulizia anuale Aspiratore dei fui con controllo elettronico della velocità (encoder) Terostato di sicurezza Terostato interno Predisposizione per terostato esterno (TA) Cronoterostato settianale Telecoando Forced ventilation Extractable cast iron hearth Heat exchanger with anual cleaning syste Fues Motor with speed electronic control (encoder) Safety therostat Internal therostat Foreseen for external therostat (TA) Weekly chronotherostat Reote Control Ventilation forcée Foyer en fonte extractible Echangeurs de chaleur systèe de nettoyage anuel Extracteur des fuées avec contrôle électronique de vitesse (encodeur) Therostat de sécurité Therostat interne Prédisposition pour therostat extérieur (TA) Chronotherostat hebdoadaire Télécoande Zwangsbelüftung Ausziehbare Feuerstelle aus Gusseisen Manuelle Reinigung des Wäretauschers Rauchgasotor it elektronischer Drehzahlregelung (Encoder) Sicherheitstherostat Innerer Therostat Vorgesehen für ausseren Therostat (TA) Wochenuhrentherostat Fernbedienung Ventilación forzada Hogar de hierro fundido extraíble Intercabiador de calor con sistea de lipieza anual Extractor de huos con control electrónico de velocidad (encoder) Terostato de seguridad Terostato interno Posibilidad de conexion de terostato externo (TA) Cronoterostato seanal Mando a distancia CONTO TERMICO Per aggiori inforazioni consultare il nostro sito: Cassetto caricaento pellet frontale (optional) Frontal pellet feeding drawer (optional) Tiroir alientation pellet frontal (optionnel) Vordere elletsbefüllungsschublade (auf Anfrage) Cajón cargaento pellet frontal (optional) COMFORT MAXI kw-m 10,0 kw-n 8,9 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 255*** Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 640x616x716 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 132 Kg Diaetro scarico fui - B Soke outlet diaeter - B Diaètre sortie de fuées - B Rauchrohrdurchesser - B Diensión salida huo - B 80 3 riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 que se puede calentar *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 3,8-10,0 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 3,4-8,9 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento > 88 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 0,8-2,0 kg/h Canna fuaria Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro ~10 Pa Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 80 c 2 Capacità totale serbatoio Feed box total capacity Capacité totale reservoir Tank-Gesatkapazität Capacidad total depósito ~28 kg Assorbiento elettrico Electric consuption Absorption électrique Stroaufnahe Consuo eléctrico W Diaetro tubo aspirazione aria - A Air intake pipe diaeter - A Diaètre tuyau d aspiration d air - A Rauchansaugrohr Auslass - A ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 Diáetro del tubo de aspiración del aire - A 50 Rev Fino ad esauriento scorte - While stocks last - Jusqu à épuiseent des stocks - Solange der Vorrat reicht - Hasta agotaiento stocks * La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

50 Cofort EXTRAFLAME Inserti a Pellet Pellet burning inserts / Inserts à pellets / Einsätze für Pellet / Insertos de pellet Canalizzata / With ducting syste / Canalisé / Kanalisiert / Canalizada Ventilazione forzata Focolare in ghisa estraibile Scabiatore di calore con sistea di pulizia anuale Aspiratore dei fui con controllo elettronico della velocità (encoder) Terostato di sicurezza Terostato interno Predisposizione per terostato esterno (TA) Cronoterostato settianale Telecoando Canalizzazione fino a 6 etri traite 1 uscita posteriore Ø80 (terostatabile) Forced ventilation Extractable cast iron hearth Heat exchanger with anual cleaning syste Fues Motor with speed electronic control (encoder) Safety therostat Internal therostat Foreseen for external therostat (TA) Weekly chronotherostat Reote Control Ducting syste till 6 t. thanks to 1 rear outlet Ø80 (therostatable) Ventilation forcée Foyer en fonte extractible Echangeurs de chaleur systèe de nettoyage anuel Extracteur des fuées avec contrôle électronique de vitesse (encodeur) Therostat de sécurité Therostat interne Prédisposition pour therostat extérieur (TA) Chronotherostat hebdoadaire Télécoande Canalisation jusqu à 6 t. à travers 1 sortie postérieure Ø80 (therostatable) Zwangsbelüftung Ausziehbare Feuerstelle aus Gusseisen Manuelle Reinigung des Wäretauschers Rauchgasotor it elektronischer Drehzahlregelung (Encoder) Sicherheitstherostat Innerer Therostat Vorgesehen für ausseren Therostat (TA) Wochenuhrentherostat Fernbedienung Kanalisierung bis 6 t. durch 1 hinteren Ausgang Ø80 (durch Therostat regelbar) Ventilación forzada Hogar de hierro fundido extraíble Intercabiador de calor con sistea de lipieza anual Extractor de huos con control electrónico de velocidad (encoder) Terostato de seguridad Terostato interno Posibilidad de conexion de terostato externo (TA) Cronoterostato seanal Mando a distancia Canalización hasta 6 etros a través de una salida posterior Ø80 (se puede terostatizar) CONTO TERMICO Per aggiori inforazioni consultare il nostro sito: Cassetto caricaento pellet frontale (optional) Frontal pellet feeding drawer (optional) Tiroir alientation pellet frontal (optionnel) Vordere elletsbefüllungsschublade (auf Anfrage) Cajón cargaento pellet frontal (optional) COMFORT PLUS kw-m 12,1 kw-n 11,0 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 315*** Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 702x576x636 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 161 Kg Diaetro scarico fui - B Soke outlet diaeter - B Diaètre sortie de fuées - B Rauchrohrdurchesser - B Diensión salida huo - B 80 3 riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 que se puede calentar *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 3,3-12,1 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 3,2-11,0 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento >90 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 0,7-2,5 kg/h Canna fuaria Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro ~10 Pa Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 80 c 2 Capacità totale serbatoio Feed box total capacity Capacité totale reservoir Tank-Gesatkapazität Capacidad total depósito ~16 kg Assorbiento elettrico Electric consuption Absorption électrique Stroaufnahe Consuo eléctrico W Diaetro tubo aspirazione aria - A Air intake pipe diaeter - A Diaètre tuyau d aspiration d air - A Rauchansaugrohr Auslass - A ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 Diáetro del tubo de aspiración del aire - A 50 Rev La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

51 Cofort Crystal EXTRAFLAME Inserti a Pellet Pellet burning inserts / Inserts à pellets / Einsätze für Pellet / Insertos de pellet Canalizzata / With ducting syste / Canalisé / Kanalisiert / Canalizada Ventilazione forzata Focolare in ghisa estraibile Scabiatore di calore con sistea di pulizia anuale Terostato di sicurezza Terostato interno Predisposizione per terostato esterno (TA) Cronoterostato settianale Telecoando Console touch screen Canalizzazione fino a 6 etri traite 1 uscita posteriore Ø80 (terostatabile) Ventilation air chaud Foyer en fonte aovible Echangeurs de chaleur systèe de nettoyage anuel Therostat de securité Therostat interieur Prédisposition pour therostat extérieur (TA) Chronotherostat hebdoadaire Télécoande Console tactile Canalisation jusqu à 6 t. à travers 1 sortie postérieure Ø80 (therostatable) Ventilación forzada Hogar en fundición extraíble Intercabiador de calor con sistea de lipieza anual Terostato seguridad Terostato interno Posibilidad de conexion de terostato externo (TA) Cronoterostato seanal Mando a distancia Pantalla Tàctil Canalización hasta 6 etros a través de una salida posterior Ø80 (se puede terostatizar) Convection fan Extractable cast iron hearth Heat exchanger with anual cleaning syste Over heating Therostat Internal therostat Foreseen for external therostat (TA) Weekly chronotherostat Reote Control Touch screen console Ducting syste till 6 t. thanks to 1 rear outlet Ø80 (therostatable) Sekundärluft Ausziehbarer Feuerrau aus Gusseisen Manuelle Reinigung des Wäretauschers Sicherheitstherostat Innere Therostat Vorgesehen für ausseren Therostat (TA) Wochenuhrentherostat Fernbedienung Touchscreen-Konsole Kanalisierung bis 6 t. durch 1 hinteren Ausgang Ø80 (durch Therostat regelbar) CONTO TERMICO Per aggiori inforazioni consultare il nostro sito: Cassetto caricaento pellet frontale (optional) Frontal pellet feeding drawer (optional) Tiroir alientation pellet frontal (optionnel) Vordere elletsbefüllungsschublade (auf Anfrage) Cajón cargaento pellet frontal (optional) kw-m 12,1 kw-n 11,0 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 315*** COMFORT PLUS CRYSTAL Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 702x576x673 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 170 Kg Diaetro scarico fui - B Soke outlet diaeter - B Diaètre sortie de fuées - B Rauchrohrdurchesser - B Diensión salida huo - B 80 3 riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 que se puede calentar *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 3,3-12,1 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 3,2-11,0 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento >90 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 0,7-2,5 kg/h Canna fuaria Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro ~10 Pa Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 80 c 2 Capacità totale serbatoio Feed box total capacity Capacité totale reservoir Tank-Gesatkapazität Capacidad total depósito ~16 kg Assorbiento elettrico Electric consuption Absorption électrique Stroaufnahe Consuo eléctrico W Diaetro tubo aspirazione aria - A Air intake pipe diaeter - A Diaètre tuyau d aspiration d air - A Rauchansaugrohr Auslass - A ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 Diáetro del tubo de aspiración del aire - A Diensioni con cornice: 820x644x673 - Diensioni senza cornice: 702x576x673, frae included: 820x644x673 -, without frae: 702x576x673 avec cadre: 820x644x673 - sans cadre: 702x576x673 (Rahen inbegriffen): 820x644x673 - (ohne Rahen): 702x576x673 con arco: 820x644x673 - sin arco: 702x576x673 La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

52 FocolariLegna 60 Focolare60Piano Focolare70Piano Focolare70Tondo Focolare70Prisatico Focolare 80Bifacciale Hybrid Struttura interaente in ghisa Structure entirely ade of cast iron Structure entièreent en fonte Struktur koplett aus Gusseisen Estructura enteraente en fundición. Aria priaria regolabile Adjustable priary air Air priaire réglable Einstellbare Priärluft Aire priario regulable. Aria secondaria regolabile Adjustable secondary air Air secondaire réglable Einstellbare Sekundärluft Aire secundario regulable. Aria terziaria pretarata Pre-calibrated tertiary air Air tertiaire pre-tarée Vorgeeichte Tertiärluft Aire terciario precalibrado. Presa aria secondaria coburente canalizzabile Secondary cobustion air intake duct Pris d air secondaire canalisable pour la cobustion Kanalisierbarer verbrennungsfördernder Lufteinlass Toa de aire secundario coburente encauzable. Doppio deflettore Double deflector Double déflecteur Doppelrauchulenkung Doble deflector. Paraceppo in ghisa estraibile Reovable cast iron stup guard Protection vitre extractible Ausziehbarer Stehrost aus Gusseisen Guardatocón en fundición extraíble. Braciere e griglia estraibile in ghisa Reovable cast iron brazier and grid Brasero et grille extractible en fonte Brennschale und ausziehbarer Rost aus Gusseisen Brasero y rejilla extraíble en fundición. Cassetto porta cenere estraibile Extractable ash holder drawer Tiroir cendrier extractible Ausziehbarer Aschenkasten Cenicero extraíble. Porta in ghisa Cast iron door Porte en fonte Tür aus Gusseisen Puerta en fundición Vetro ceraico serigrafato resistente fino a 750 Ceraic glass screenprinted resistant up to 750 Vitre céraique avec dessin en sérigraphie résistant jusqu à 750 Siebgedrucktes Keraikglas, beständig bis 750 C Cristal ceráico serigrafiado que resiste hasta 750 C. Piedini regolabili in ghisa Adjustable cast iron feet Pieds réglables en fonte Gusseiserne, einstellbare Füsse Pies regulables en fundición. 100 Focolare 100Bifacciale Focolare 100Bifacciale Hybrid N.B.: Per il corretto funzionaento dell apparecchio devono essere predisposte durante il ontaggio due griglie di areazione di diensione adeguata, una inferiore di ingresso ed una superiore di uscita, per consentire la diffusione del calore nell abiente ed il giusto raffreddaento del prodotto (vedi anuale allegato al prodotto) / N.B.: Two adequately sized ventilation grilles (an inlet grille at the botto and an outlet one at the top) should be installed during assebly to ensure correct operation and perit heating of the roo and correct cooling of the product (see the anual attached to the product) / N.B. : Pour le bon fonctionneent de l appareil, deux grilles d aération de la bonne diension doivent être prédisposées pendant le ontage, une inférieure d entrée et une supérieure de sortie, afin de perettre la diffusion de la chaleur dans la pièce et un refroidisseent correct du produit (voir le anuel joint au produit) / N.B.: Für den einwandfreien Betrieb des Geräts üssen bei der Montage zwei Belüftungsgitter geeigneter Größe vorgesehen werden, eines unten für den Einlass und eines oben für den Auslass. Dadurch werden die Ausbreitung der Wäre i Rau und die angeessene Kühlung des Ofens sichergestellt (siehe beiliegende Ofenanleitung) / NOTA: Para que el aparato funcione correctaente, durante el ontaje se deben incluir dos rejillas de ventilación de diensiones adecuadas, una inferior de entrada y una superior de salida, para peritir la difusión del calor en el abiente y el correcto enfriaiento del producto (consulte el anual entregado con el producto).

53 Focolare 60 Piano LA NORDICA Focolari Hearth / Foyer / Feuerstellen / Hogares Costruito interaente in ghisa G20 radiante Cassetto cenere estraibile Ghisa da 8 e 16 Vetro ceraico resistente fino a 750 Possibilità di prendere dall esterno l aria coburente Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Ventilazione opzionale Copletely built in radiant g20 cast iron Extractable ash drawer Cast iron of 8 and 16 Ceraic glass heat-resistant 750 c Possibility to take fro outside the cobustive air Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste Ventilation optional Construit entièreent en fonte G20 radiante Tiroir pour cendres extractible Fonte de 8 à 16 Vitre céraique résistant jusqu à 750 Possibilité de prendre l air coburant de l extérieur Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Ventilation optionnelle Ganz aus strahlende Gusseisen G20 gebaut Ausziehbarer Aschenbehälter Gusseisen, Stärke 8 und 16 Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 Möglichkeit, die Verbrennungsluft von außen zuzuleiten Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Ventilation Set optional Fabricado copletaente con hierro fundido G20 radiante Cenicero extraíble Hierro fundido de 8 y 16 Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Posibilidad de captar el aire coburente desde el exterior Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Ventilación opcional Modello copleto di carter di ventilazione (optional) Model coplete with ventilation covering (Optional) Modèle coplet de revêteent de ventilation (Optionnel) Model it Lüftungsverkleidung (Extra, Optional) Modelo equipado de cárter de ventilación (opcional). Parte superiore interaente in ghisa di grosso spessore Upper part copletely ade of very thick cast-iron Partie supérieure coplèteent en fonte de gros épaisseur Oberer Teil völlig aus dicken Gusseisen Lado superior copletaente hecho de hierro fundido de grande espesor Costruito interaente in ghisa grosso spessore Copletely constructed in thick cast-iron Construit entièreent en fonte gros épaisseur Ganz aus dicke Gusseisen gebaut Realizado enteraente en fundición de grueso espesor. FOCOLARE 60 PIANO kw-m 12,0 kw-n 9,4 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 269*** Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 609x x467 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 125 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung B x H Diensión boca del hogar L x A ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 465x320 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 425x365x285 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 12 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 9,4 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 78,6 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 2,8 kg/h Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x250 Ø 250 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 27 c Pa RDT 102 La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

54 Focolare 70 Piano LA NORDICA Focolari Hearth / Foyer / Feuerstellen / Hogares Costruito interaente in ghisa G20 radiante Cassetto cenere estraibile Ghisa da 8 e 16 Vetro ceraico resistente fino a 750 Possibilità di prendere dall esterno l aria coburente Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Ventilazione opzionale Copletely built in radiant g20 cast iron Extractable ash drawer Cast iron of 8 and 16 Ceraic glass heat-resistant 750 c Possibility to take fro outside the cobustive air Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste Ventilation optional Construit entièreent en fonte G20 radiante Tiroir pour cendres extractible Fonte de 8 à 16 Vitre céraique résistant jusqu à 750 Possibilité de prendre l air coburant de l extérieur Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Ventilation optionnelle Ganz aus strahlende Gusseisen G20 gebaut Ausziehbarer Aschenbehälter Gusseisen, Stärke 8 und 16 Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 Möglichkeit, die Verbrennungsluft von außen zuzuleiten Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Ventilation Set optional Fabricado copletaente con hierro fundido G20 radiante Cenicero extraíble Hierro fundido de 8 y 16 Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Posibilidad de captar el aire coburente desde el exterior Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Ventilación opcional Modello copleto di carter di ventilazione (optional) Model coplete with ventilation covering (Optional) Modèle coplet de revêteent de ventilation (Optionnel) Model it Lüftungsverkleidung (Extra, Optional) Modelo equipado de cárter de ventilación (opcional). Cassetto cenere estraibile Extractable ash drawer Tiroir cendrier extractible Ausziehbarer Aschenkasten Cenicero extraíble. kw-m 11,4 kw-n 9,1 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 261*** FOCOLARE 70 PIANO Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 693x x491 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 142 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung B x H Diensión boca del hogar L x A 565x320 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 520x404x360 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 11,4 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 9,1 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 80 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 2,7 kg/h Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x250 Ø250 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 Pa RDT 104 La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

55 Focolare 70 Tondo LA NORDICA Focolari Hearth / Foyer / Feuerstellen / Hogares Costruito interaente in ghisa G20 radiante Cassetto cenere estraibile Ghisa da 8 e 16 Vetro ceraico resistente a 750 C in pezzo unico Possibilità di prendere dall esterno l aria coburente Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Ventilazione opzionale Copletely built in radiant g20 cast iron Extractable ash drawer Cast iron of 8 and 16 Ceraic glass heat-resistant 750 c in a single piece Possibility to take fro outside the cobustive air Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste Ventilation optional Construit entièreent en fonte G20 radiante Tiroir pour cendres extractible Fonte de 8 à 16 Vitre céraique résistant à 750 C en une seule pièce Possibilité de prendre l air coburant de l extérieur Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Ventilation optionnelle Ganz aus strahlende Gusseisen G20 gebaut Ausziehbarer Aschenbehälter Gusseisen, Stärke 8 und 16 Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 C, an eine Stück Möglichkeit, die Verbrennungsluft von außen zuzuleiten Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Ventilation Set optional Fabricado copletaente con hierro fundido G20 radiante Cenicero extraíble Hierro fundido de 8 y 16 Cristal ceráico resistente hasta los 750 C en un bloque único Posibilidad de captar el aire coburente desde el exterior Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Ventilación opcional Modello copleto di carter di ventilazione (optional) Model coplete with ventilation covering (Optional) Modèle coplet de revêteent de ventilation (Optionnel) Model it Lüftungsverkleidung (Extra, Optional) Modelo equipado de cárter de ventilación (opcional). Costruito interaente in ghisa grosso spessore Copletely constructed in thick cast-iron Construit entièreent en fonte gros épaisseur Ganz aus dicke Gusseisen gebaut Realizado enteraente en fundición de grueso espesor. Piedini regolabili Adjustable feet Pieds réglables Einstellbare Füsse Pies regulables. Entrata aria terziaria Tertiary air inlet Entrée air tertiaire Einlass der Tertiärluft Entrada aire terciario FOCOLARE 70 TONDO kw-m 11,4 kw-n 9,1 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 261*** Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 693x x578 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 159 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung B x H Diensión boca del hogar L x A ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 510X320 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 520x404x450 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 11,4 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 9,1 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 80 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 2,7 kg/h Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x250 Ø 250 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Pa RDT 106 La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

56 Focolare 70 Prisatico* LA NORDICA Focolari Hearth / Foyer / Feuerstellen / Hogares Costruito interaente in ghisa G20 radiante Cassetto cenere estraibile Ghisa da 8 e 16 Vetro ceraico resistente a 750 C in pezzo unico Possibilità di prendere dall esterno l aria coburente Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Ventilazione opzionale Copletely built in radiant g20 cast iron Extractable ash drawer Cast iron of 8 and 16 Ceraic glass heat-resistant 750 c in a single piece Possibility to take fro outside the cobustive air Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste Ventilation optional Construit entièreent en fonte G20 radiante Tiroir pour cendres extractible Fonte de 8 à 16 Vitre céraique résistant à 750 C en une seule pièce Possibilité de prendre l air coburant de l extérieur Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Ventilation optionnelle Ganz aus strahlende Gusseisen G20 gebaut Ausziehbarer Aschenbehälter Gusseisen, Stärke 8 und 16 Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 C, an eine Stück Möglichkeit, die Verbrennungsluft von außen zuzuleiten Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Ventilation Set optional Fabricado copletaente con hierro fundido G20 radiante Cenicero extraíble Hierro fundido de 8 y 16 Cristal ceráico resistente hasta los 750 C en un bloque único Posibilidad de captar el aire coburente desde el exterior Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Ventilación opcional Anello fuo, bocchette Ø 150 di canalizzazione aria calda ed ingresso aria secondaria canalizzabile Soke ring, hot air canalisation Ø 150 openings and inlet of the secondary air that can be canalised Anneau fuées, ouvertures Ø 150 de canalisation air chaude et entrée air secondaire canalisable Rauchabgangsstutzen, Kanalisierungszuführungen Ø 150 Warluft und Einlass der kanalisierbaren Sekundärluft Anillo huo, boquillas de encauzaiento Ø 150 aire c aliente y entrada aire secundario que puede ser encauzado. Modello copleto di carter di ventilazione (optional) Model coplete with ventilation covering (Optional) Modèle coplet de revêteent de ventilation (Optionnel) Model it Lüftungsverkleidung (Extra, Optional) Modelo equipado de cárter de ventilación (opcional). FOCOLARE 70 PRISMATICO kw-m 11,4 kw-n 9,1 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 261*** Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 693x x578 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 164 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung Diensión boca del hogar L x A B x H 510X320 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 520x404x450 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 11,4 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 9,1 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 80 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 2,7 kg/h Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x x250 Ø 250 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Pa RDT 108 Fino ad esauriento scorte - While stocks last - Jusqu à épuiseent des stocks - Solange der Vorrat reicht - Hasta agotaiento stocks * La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

57 Focolare 80 Bifacciale Hybrid LA NORDICA Focolari Hearth / Foyer / Feuerstellen / Hogares Porta con apertura saliscendi e una con apertura a libro Piano fuoco e griglia in ghisa G20 di grosso spessore Eleenti superiori focolare in Nordiker Cappa in ghisa Carter di convezione in acciaio zincato Vetro ceraico resistente fino a 750 Cassetto cenere estraibile Ventilazione opzionale Aria priaria e secondaria regolabile One latch door, one door with 90 c opening Fire plan and grid in thick g20 cast iron Hearth top eleents in Nordiker Cast iron cape Convection carter in galvanized steel Ceraic glass heat-resistant 750 C Extractable ash drawer Ventilation optional Adjustable priary and secondary air Porte avec ouverture à guillotine et une avec ouverture latérale Plancher foyer et grille en fonte G20 de grosse épaisseur Éléents supérieurs foyer en Nordiker Hotte en fonte Carter de convection en acier galvanisé Vitre céraique résistant jusqu à 750 Tiroir pour cendres extractible Ventilation optionnelle Air priaire et secondaire réglables Eine Tür it Auf-und Abbewegung zu Öffnen und eine it Faltöffnung Feuerfläche und Rost aus sehr starke Gusseisen G20 Obere Teile der Feuerstelle aus Nordiker Rauchabzug aus Gusseisen Konvektionsgehäuse aus verzinkte Stahl Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 Ausziehbarer Aschenbehälter Ventilation Set optional Verstellbare Priär und Sekundärluft Puerta con apertura de pestillo y otra plegable Repisa de fuego y rejilla de hierro fundido G20 de gran grosor Eleentos superiores del hogar de Nordiker Capana de hierro fundido Cárter de convección de acero galvanizado Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Cenicero extraíble Ventilación opcional Aire priaria y secundaria regulable Modello copleto di carter di ventilazione. Model coplete with ventilation covering. Modèle coplet de revêteent de ventilation. Model it Lüftungsverkleidung. Modelo equipado de cárter de ventilación. FOCOLARE 80 BIFACCIALE HYBRID Doppia apertura porta, a libro e a saliscendi. Double door opening, folding and vertical. Une porte escaotable et une porte avec ouverture á battante Doppelt tür: eine vertikal schliessende tür + eine tür it öffnung rechts/links Una puerta con abertura picaporte y la otra a libro. kw-m 12,3 kw-n 10,2 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 292*** Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 936x1560x699 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 295 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung Diensión boca del hogar L x A B x H 633x225 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 635x285x500 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 12,3 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 10,2 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 83 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 2,5 kg/h Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x250 Ø 250 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Connessione tubo aspirazione aria esterna Connection for external air aspiration pipe Brancheent á prises d air externes Verbindungvo Aussenlufteinlassrohr ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 Pa Conexión a toas de aire externas Ø La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

58 Focolare 100 Bifacciale LA NORDICA Focolari Hearth / Foyer / Feuerstellen / Hogares Anello fuo, bocchette Ø 150. di canalizzazione aria calda Soke ring, Ø 150 hot air canalisation Anneau fuée, ouvertures Ø 150 de canalisation air chaude Rauchabgangsstutzen, Ø 150 Kanalisierungszuführungen für Warluft Anillo huo, boquillas de encauzaiento Ø 150 aire caliente. Doppia porta con apertura a libro Piano fuoco e griglia in ghisa G20 di grosso spessore Eleenti superiori focolare in Nordiker Cappa in ghisa Carter di convezione in acciaio zincato Vetro ceraico resistente fino a 750 Cassetto cenere estraibile Ventilazione opzionale Aria priaria e secondaria regolabile 90 c opening double door Fire plan and grid in thick g20 cast iron Hearth top eleents in Nordiker Cast iron cape Convection carter in galvanized steel Ceraic glass heat-resistant 750 c Extractable ash drawer Ventilation optional Adjustable priary and secondary air Double porte à deux vantaux Plancher foyer et grille en fonte G20 de grosse épaisseur Éléents supérieurs foyer en Nordiker Hotte en fonte Carter de convection en acier galvanisé Vitre céraique résistant jusqu à 750 Tiroir pour cendres extractible Ventilation optionnelle Air priaire et secondaire réglables Doppelte Tür it standardäßige Öffnungsechanisus Feuerfläche und Rost aus sehr starke Gusseisen G20 Obere Teile der Feuerstelle aus Nordiker Rauchabzug aus Gusseisen Konvektionsgehäuse aus verzinkte Stahl Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 Ausziehbarer Aschenbehälter Ventilation Set optional Verstellbare Priär und Sekundärluft Puerta doble plegable Repisa de fuego y rejilla de hierro fundido G20 de gran grosor Eleentos superiores del hogar de Nordiker Capana de hierro fundido Cárter de convección de acero galvanizado Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Cenicero extraíble Ventilación opcional Aire priaria y secundaria regulable Apertura con doppia porta Opening with double door Ouverture avec double porte Öffnung it Doppeltür Dos puertas para abrir Parte superiore interaente in ghisa di grosso spessore Upper part copletely ade of very thick cast-iron Partie supérieure coplèteent en fonte de gros épaisseur Oberer Teil völlig aus dicken Gusseisen Lado superior copletaente hecho de hierro fundido de grande espesor Possibilità autonoa di cabiare l apertura destra o sinistra della porta (a libro) Possibility to change by yourself the door opening direction fro right to left Possibilité de changer en autonoie l ouverture de la porte vers droite ou vers gauche Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern Posibilidad autónoa de udar la abertura derecha o izquierda de la puerta. Cassetto cenere estraibile Extractable ash drawer Tiroir cendrier extractible Ausziehbarer Aschenkasten Cenicero extraíble. FOCOLARE 100 BIFACCIALE Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 1104x1406x675 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 267 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung Diensión boca del hogar L x A B x H 833x227 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 835x285x500 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 13,8 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 11 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 80 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 3,3 kg/h kw-m 13,8 kw-n 11,0 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 315*** Modello copleto di carter di ventilazione Model coplete with ventilation covering Modèle coplet de revêteent de ventilation Model it Lüftungsverkleidung Modelo equipado de cárter de ventilación Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x250 Ø 250 Pa Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Connessione tubo aspirazione aria esterna Connection for external air aspiration pipe Brancheent á prises d air externes Verbindungvo Aussenlufteinlassrohr Conexión a toas de aire externas Ø100 ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

59 Focolare 100 Bifacciale Hybrid* LA NORDICA Focolari Hearth / Foyer / Feuerstellen / Hogares Porta con apertura saliscendi e una con apertura a libro Piano fuoco e griglia in ghisa G20 di grosso spessore Eleenti superiori focolare in Nordiker Cappa in ghisa Carter di convezione in acciaio zincato Vetro ceraico resistente fino a 750 Cassetto cenere estraibile Ventilazione opzionale Aria priaria e secondaria regolabile One latch door, one door with 90 c opening Fire plan and grid in thick g20 cast iron Hearth top eleents in Nordiker Cast iron cape Convection carter in galvanized steel Ceraic glass heat-resistant 750 c Extractable ash drawer Ventilation optional Adjustable priary and secondary air Porte avec ouverture à guillotine et une avec ouverture à deux vantaux Plancher foyer et grille en fonte G20 de grosse épaisseur Éléents supérieurs foyer en Nordiker Hotte en fonte Carter de convection en acier galvanisé Vitre céraique résistant jusqu à 750 Tiroir pour cendres extractible Ventilation optionnelle Air priaire et secondaire réglables Eine Tür it Auf-und Abbewegung yu Öffnen und eine it Faltöffnung Feuerfläche und Rost aus sehr starke Gusseisen G20 Obere Teile der Feuerstelle aus Nordiker Rauchabzug aus Gusseisen Konvektionsgehäuse aus verzinkte Stahl Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 Ausziehbarer Aschenbehälter Ventilation Set optional Verstellbare Priär und Sekundärluft Puerta con apertura de pestillo y otra plegable Repisa de fuego y rejilla de hierro fundido G20 de gran grosor eleentos superiores del hogar de Nordiker Capana de hierro fundido Cárter de convección de acero galvanizado Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Cenicero extraíble Ventilación opcional Aire priaria y secundaria regulable Modello copleto di carter di ventilazione Model coplete with ventilation covering Modèle coplet de revêteent de ventilation Model it Lüftungsverkleidung Modelo equipado de cárter de ventilación Doppia apertura porta, a libro e a saliscendi. Double door opening, folding and vertical Une porte escaotable et une porte avec ouverture á battante Doppelt tür: eine vertikal schliessende tür + eine tür it öffnung rechts/ links Una puerta con abertura picaporte y la otra a libro. Anello fuo, bocchette Ø 150. di canalizzazione aria calda Soke ring, Ø 150 hot air canalisation Anneau fuée, ouvertures Ø 150 de canalisation air chaude Rauchabgangsstutzen, Ø 150 Kanalisierungszuführungen für Warluft Anillo huo, boquillas de encauzaiento Ø 150 aire caliente. FOCOLARE 100 BIFACCIALE HYBRID Parte superiore interaente in ghisa di grosso spessore Upper part copletely ade of very thick cast-iron Partie supérieure coplèteent en fonte de gros épaisseur Oberer Teil völlig aus dicken Gusseisen Lado superior copletaente hecho de hierro fundido de grande espesor kw-m 13,9 kw-n 11,0 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 315*** Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 1135x1570x699 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 318 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung Diensión boca del hogar L x A B x H 833x227 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 835x285x500 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 13,9 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 11 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 78,9 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 3,2 kg/h Canna fuaria Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x x250 Ø 250 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Pa 114 Fino ad esauriento scorte - While stocks last - Jusqu à épuiseent des stocks - Solange der Vorrat reicht - Hasta agotaiento stocks * La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

60 Monoblocchi Legna Angolo 800Angolo Dx 800Angolo Sx Prisatico 750 Ghisa750Piano Ironker750Piano Ironker750Tondo Piano 1000Piano Crystal Piano Crystal 1300H800 Piano N. 4 uscite aria calda Ø hot air outputs Ø 150 Nr.4 sorties air chaude Ø 150 N.4 Warluftauslässe Ø 150 Nú. 4 salidas aire caliente Ø 150. Parte superiore in ghisa Cast iron top Partie supérieure en fonte Oberer Teil aus Gusseisen Lado superior en fundición. Carter di protezione Protection covering Revêteent de protection Protection covering Schutzverkleidung Cárter de protección. Aria priaria regolabile Adjustable priary air Air priaire réglable Einstellbare Priärluft Aire priario regulable. Aria secondaria regolabile Adjustable secondary air Air secondaire réglable Einstellbare Sekundärluft Aire secundario regulable. Aria terziaria pretarata su schiena in ghisa Pre-calibrated tertiary air on the cast iron back Air tertiaire pre-tarée sur le dos en fonte Vorgeeichte Tertiärluft auf der gusseisernen Rückseite Aire terciario precalibrado en el respaldo en fundición. Doppio deflettore estraibile Reovable double deflector Double déflecteur extractible Ausziehbare Doppelrauchulenkung Doble deflector extraíble. Focolare in Nordiker Nordiker fireplace Foyer en Nordiker Feuerstelle aus Nordiker Hogar en Nordiker. Braciere e griglia in ghisa estraibili Reovable cast iron grid and brazier Brasero et grille extractibles en fonte Ausziehbare Brennschale und ausziehbarer Rost aus Gusseisen Brasero y rejilla en fundición extraíbles. Cassetto porta cenere estraibile Extractable ash holder drawer Tiroir cendrier extractible en fonte Ausziehbare Aschenkasten Cenicero extraíble. Maniglia in acciaio Handle of steel Poignée en acier Griff aus Stahl Manilla en acero. Ventilatore centrifugo portata aria 800 3/ora (optional) Centrifugal fan air flow 800 3/hr (optional) Ventilateur centrifugeur avec portée air 800 3/heure (Optionnel) Zentrifugallüfter it Leistung 800 3/Stunde (Optional) Turbina centrífuga con rendiiento de aire 800 3/ hora (opcional). Regolatore elettronico digitale per il controllo del ventilatore copleta di sonda (Optional) Electronic digital regulator to control the fan coplete with probe (Optional) Unité de contrôle électronique coplet de sonde pour le contrôle du ventilateur (Optionnel) Elektronische Steuereinheit it Wärefühler für die Steuerung des Lüfters (Optional) Unidad de conducción electrónica para el control del ventilador equipada de sonda (Opcional). Telecoando centralina (Optional) Control unit reote control (Optional) Télécoande unité de contrôle (Optionnel) Fernbedienung der Steuereinheit (Optional) Teleando unidad de conducción (Opcional). Piedini regolabili in altezza / ruote per il posizionaento adjustable feet / wheels for positioning réglable de pieds / roues pour le positionneent Einstellbare der Füsse / Räder für die Positionierung Pies regulables en altura / ruedas de colocación. Porta saliscendi con vetro ceraico serigrafato Vertical sliding door with screenprinted ceraic glass Porte loquet avec vitre céraique serigraphée Vertikal schließende Tür it siebgedruckte Keraikglas Puerta corrediza que se cierra verticalente con cristal ceráico serigrafiado. Guide di scorriento a sfere silenziate Silenced sliding ball guides Glissières télescopiques à billes silencieux Teleskopführungen aus geräuschgedäpften Kugeln Guías de deslizaiento de bolas silenciosas. Catena p. kg. 800 Chain capacity Kg 800 Chaîne portée Kg 800 Kette Tragweite kg 800 Cadena p. 800 kg. Corona dentata Toothed crown Pignon Zahnkranz Corona dentada. N.B.: Per il corretto funzionaento dell apparecchio devono essere predisposte durante il ontaggio due griglie di areazione di diensione adeguata, una inferiore di ingresso ed una superiore di uscita, per consentire la diffusione del calore nell abiente ed il giusto raffreddaento del prodotto (vedi anuale allegato al prodotto) / N.B.: Two adequately sized ventilation grilles (an inlet grille at the botto and an outlet one at the top) should be installed during assebly to ensure correct operation and perit heating of the roo and correct cooling of the product (see the anual attached to the product) / N.B. : Pour le bon fonctionneent de l appareil, deux grilles d aération de la bonne diension doivent être prédisposées pendant le ontage, une inférieure d entrée et une supérieure de sortie, afin de perettre la diffusion de la chaleur dans la pièce et un refroidisseent correct du produit (voir le anuel joint au produit) / N.B.: Für den einwandfreien Betrieb des Geräts üssen bei der Montage zwei Belüftungsgitter geeigneter Größe vorgesehen werden, eines unten für den Einlass und eines oben für den Auslass. Dadurch werden die Ausbreitung der Wäre i Rau und die angeessene Kühlung des Ofens sichergestellt (siehe beiliegende Ofenanleitung) / NOTA: Para que el aparato funcione correctaente, durante el ontaje se deben incluir dos rejillas de ventilación de diensiones adecuadas, una inferior de entrada y una superior de salida, para peritir la difusión del calor en el abiente y el correcto enfriaiento del producto (consulte el anual entregado con el producto)

61 Monoblocco 800 Angolo DX - SX LA NORDICA Monoblocchi Monoblocks / Monoblocs / Monoblöcke / Monobloque Piano fuoco e griglia in ghisa G20 di grosso spessore Eleenti superiori focolare in Nordiker Cappa in acciaio speciale spess. 3 Vetro ceraico resistente a 750 C in pezzo unico Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Cassetto cenere estraibile Ventilazione opzionale Fire plan and grid in thick g20 cast iron Hearth top eleents in Nordiker 3 thick special steel cape Ceraic glass heat-resistant 750 c in a single piece Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste Extractable ash drawer Ventilation optional Plancher foyer et grille en fonte G20 de grosse épaisseur Éléents supérieurs foyer en Nordiker Hotte en acier épaisseur spéciale 3 Vitre céraique résistant à 750 C en une seule pièce Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Tiroir pour cendres extractible Ventilation optionnelle Feuerfläche und Rost aus sehr starke Gusseisen G20 Obere Teile der Feuerstelle aus Nordiker Rauchabzug aus Spezialstahl, Stärke 3 Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 C, an eine Stück Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Ausziehbarer Aschenbehälter Ventilation Set optional Repisa de fuego y rejilla de hierro fundido G20 de gran grosor Eleentos superiores del hogar de Nordiker Capana de acero especial de 3 de grosor Cristal ceráico resistente hasta los 750 C en un bloque único Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Cenicero extraíble Ventilación opcional 800 Angolo SX Porta con vetro in unico pezzo, sinistra Door with one-piece glass, left Porte avec la vitre en pièce unique, à gauche Tür it einteiliger Scheibe, Links Puerta con cristal en pieza única, izquierda. Porta con vetro in unico pezzo, destra Door with one-piece glass, right Porte avec la vitre en pièce unique, droit Tür it einteiliger Scheibe, Recht Puerta con cristal en pieza única, derecho. Porta a scoparsa totale scorrevole su binari silenziati Vanishing and sliding door on silent telescopic slides Porte à totale coulisse sur glissières silencieux Koplette Verschwindung der Schiebetür auf geräuschgedäpften Teleskopführungen Puerta escaoteable total que se desliza sobre rieles silenciosos. kw-m 12,4 kw-n 10,0 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 287*** 800 Angolo DX MONOBLOCCO 800 ANGOLO DX -SX Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 879x x612 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 271 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung B x H Diensión boca del hogar L x A 698x250 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 620x676x373 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 12,4 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 10 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 80,9 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 2,9 kg/h Canna fuaria Diensioni Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x200 Ø x250 Ø250 Pa Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Connessione tubo aspirazione aria esterna Connection for external air aspiration pipe Brancheent á prises d air externesr Verbindungvo Aussenlufteinlassroh Conexión a toas de aire externas Ø100 ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x Angolo DX La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

62 Monoblocco 600 Prisatico* LA NORDICA Monoblocchi Monoblocks / Monoblocs / Monoblöcke / Monobloque Piano fuoco e griglia in ghisa G20 di grosso spessore Eleenti superiori focolare in Nordiker Cappa in acciaio speciale spess. 3 Vetro ceraico resistente a 750 C in pezzo unico Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Cassetto cenere estraibile Ventilazione opzionale Fire plan and grid in thick g20 cast iron Hearth top eleents in Nordiker 3 thick special steel cape Ceraic glass heat-resistant 750 c in a single piece Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste Extractable ash drawer Ventilation optional Plancher foyer et grille en fonte G20 de grosse épaisseur Éléents supérieurs foyer en Nordiker Hotte en acier épaisseur spéciale 3 Vitre céraique résistant à 750 C en une seule pièce Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Tiroir pour cendres extractible Ventilation optionnelle Feuerfläche und Rost aus sehr starke Gusseisen G20 Obere Teile der Feuerstelle aus Nordiker Rauchabzug aus Spezialstahl, Stärke 3 Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 C, an eine Stück Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Ausziehbarer Aschenbehälter Ventilation Set optional Feuerfläche und Rost aus sehr starke Gusseisen G20 Obere Teile der Feuerstelle aus Nordiker Rauchabzug aus Spezialstahl, Stärke 3 Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 C, an eine Stück Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Cenicero extraíble Ventilación opcional Cassetto cenere estraibile Extractable ash drawer Tiroir cendrier extractible Ausziehbarer Aschenkasten Cenicero extraíble. Apertura porta per pulizia vetro Door opening for the glass cleaning Ouverture porte pour le nettoyage de la vitre Türöffnung für die GlasReinigung Abertura de la puerta para lipiar el cristal. Porta a scoparsa totale scorrevole su binari silenziati Vanishing and sliding door on silent telescopic slides Porte à totale coulisse sur glissières silencieux Koplette Verschwindung der Schiebetür auf geräuschgedäpften Teleskopführungen Puerta escaoteable total que se desliza sobre rieles silenciosos. kw-m 12,7 kw-n 10,0 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 287*** MONOBLOCCO 600 PRISMATICO Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 768x x707 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 242 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung B x H Diensión boca del hogar L x A ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 520x390 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 450x560x470 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 12,7 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 10 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 78,6 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 2,9 kg/h Canna fuaria Diensionii Diensionii Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x200 Ø x250 Ø250 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Pa 120 Fino ad esauriento scorte - While stocks last - Jusqu à épuiseent des stocks - Solange der Vorrat reicht - Hasta agotaiento stocks * La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

63 Monoblocco Ghisa 750 Piano LA NORDICA Monoblocchi Monoblocks / Monoblocs / Monoblöcke / Monobloque Piano fuoco e griglia in ghisa G20 di grosso spessore Focolare in ghisa Cappa in ghisa Vetro ceraico resistente a 750 C in pezzo unico Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Cassetto cenere estraibile Ventilazione opzionale Fire plan and grid in thick g20 cast iron Cast iron hearth Cast iron cape Ceraic glass heat-resistant 750 c in a single piece Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste Extractable ash drawer Ventilation optional Plancher foyer et grille en fonte G20 de grosse épaisseur Foyer en fonte Hotte en fonte Vitre céraique résistant à 750 C en une seule pièce Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Tiroir pour cendres extractible Ventilation optionnelle Feuerfläche und Rost aus sehr starke Gusseisen G20 Feuerstelle aus Gusseisen Rauchabzug aus Gusseisen Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 C, an eine Stück Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Ausziehbarer Aschenbehälter Ventilation Set optional Repisa de fuego y rejilla de hierro fundido G20 de gran grosor Hogar de hierro fundido Capana de hierro fundido Cristal ceráico resistente hasta los 750 C en un bloque único Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Cenicero extraíble Ventilación opcional Ruote per posizionaento facilitato e piedini regolabili Wheels for easy positioning and adjustable feet Petites roues pour un positionneent facile Rädchen für einfache Positionierung und einstellbare Füsse Ruedas para colocación fácil y pies regulables. Porta a scoparsa totale scorrevole su binari silenziati Vanishing and sliding door on silent telescopic slides Porte à totale coulisse sur glissières silencieux Koplette Verschwindung der Schiebetür auf geräuschgedäpften Teleskopführungen Puerta escaoteable total que se desliza sobre rieles silenciosos. Aria priaria, secondaria e terziaria Priary, secondary and tertiary air Air priaire, secondaire et tertiaire Priär-, Sekundär- und Tertiärluft Aire priario, secundario y terciario. kw-m 16,6 kw-n 13,0 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 373*** MONOBLOCCO GHISA 750 PIANO Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 846x x676 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 342 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung B x H Diensión boca del hogar L x A ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 650x390 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 630x550x430 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 16,6 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 13 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 78,3 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 3,8 kg/h Canna fuaria Diensionii Diensionii Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x200 Ø x250 Ø250 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Pa 122 La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

64 Monoblocco Ironker 750 Piano LA NORDICA Monoblocchi Monoblocks / Monoblocs / Monoblöcke / Monobloque Piano fuoco e griglia in ghisa G20 di grosso spessore Focolare in Nordiker Cappa in ghisa Vetro ceraico resistente a 750 C in pezzo unico Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Cassetto cenere estraibile Ventilazione opzionale Fire plan and grid in thick g20 cast iron Nordiker hearth Cast iron cape Ceraic glass heat-resistant 750 c in a single piece Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste Extractable ash drawer Ventilation optional Plancher foyer et grille en fonte G20 de grosse épaisseur Foyer en Nordiker Hotte en fonte Vitre céraique résistant à 750 C en une seule pièce Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Tiroir pour cendres extractible Ventilation optionnelle Feuerfläche und Rost aus sehr starke Gusseisen G20 Feuerstelle aus Nordiker Rauchabzug aus Gusseisen Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 C, an eine Stück Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Ausziehbarer Aschenbehälter Ventilation Set optional Repisa de fuego y rejilla de hierro fundido G20 de gran grosor Hogar de Nordiker Capana de hierro fundido Cristal ceráico resistente hasta los 750 C en un bloque único Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Cenicero extraíble Ventilación opcional Ruote per posizionaento facilitato e piedini regolabili Wheels for easy positioning and adjustable feet Petites roues pour un positionneent facile Rädchen für einfache Positionierung und einstellbare Füsse Ruedas para colocación fácil y pies regulables. Cassetto cenere estraibile Extractable ash drawer Tiroir cendrier extractible Ausziehbarer Aschenkasten Cenicero extraíble. Interno Nordiker con braciere in ghisa di grosso spessore Inner Nordiker with brazier in thick cast-iron Intérieur Nordiker avec brasero en fonte de gros épaisseur Innenrau Nordiker it Brennschale aus dicke Gusseisen Interior Nordiker con brasero en fundición de grueso espesor. kw-m 16,6 kw-n 13 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 373*** MONOBLOCCO IRONKER 750 PIANO Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 846x x678 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 336 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung B x H Diensión boca del hogar L x A ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 650x390 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 630x550x430 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 16,6 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 13 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 78,3 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 3,8 kg/h Canna fuaria Diensionii Diensionii Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x200 Ø x250 Ø250 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Pa 124 La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

65 Monoblocco Ironker 750 Tondo LA NORDICA Monoblocchi Monoblocks / Monoblocs / Monoblöcke / Monobloque Piano fuoco e griglia in ghisa G20 di grosso spessore Focolare in Nordiker Cappa in ghisa Vetro ceraico resistente a 750 C in pezzo unico Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Cassetto cenere estraibile Ventilazione opzionale Fire plan and grid in thick g20 cast iron Nordiker hearth Cast iron cape Ceraic glass heat-resistant 750 c in a single piece Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste Extractable ash drawer Ventilation optional Plancher foyer et grille en fonte G20 de grosse épaisseur Foyer en Nordiker Hotte en fonte Vitre céraique résistant à 750 C en une seule pièce Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Tiroir pour cendres extractible Ventilation optionnelle Feuerfläche und Rost aus sehr starke Gusseisen G20 Feuerstelle aus Nordiker Rauchabzug aus Gusseisen Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 C, an eine Stück Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Ausziehbarer Aschenbehälter Ventilation Set optional Repisa de fuego y rejilla de hierro fundido G20 de gran grosor Hogar de Nordiker Capana de hierro fundido Cristal ceráico resistente hasta los 750 C en un bloque único Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Cenicero extraíble Ventilación opcional Cassetto cenere estraibile Extractable ash drawer Tiroir cendrier extractible Ausziehbarer Aschenkasten Cenicero extraíble. Apertura porta per pulizia vetro Door opening for the glass cleaning Ouverture porte pour le nettoyage de la vitre Türöffnung für die GlasReinigung Abertura de la puerta para lipiar el cristal. Porta a scoparsa totale scorrevole su binari silenziati Vanishing and sliding door on silent telescopic slides Porte à totale coulisse sur glissières silencieux Koplette Verschwindung der Schiebetür auf geräuschgedäpften Teleskopführungen Puerta escaoteable total que se desliza sobre rieles silenciosos. kw-m 16,6 kw-n 13 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 373*** MONOBLOCCO GHISA 750 TONDO Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 846x x851 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 361 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung B x H Diensión boca del hogar L x A (*** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 650x390 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 630x550x550 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 16,6 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 13 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 78,3 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 3,8 kg/h Canna fuaria Diensionii Diensionii Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x200 Ø x250 Ø250 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Pa 126 Fino ad esauriento scorte - While stocks last - Jusqu à épuiseent des stocks - Solange der Vorrat reicht - Hasta agotaiento stocks * La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

66 Monoblocco 900 Piano LA NORDICA Monoblocchi Monoblocks / Monoblocs / Monoblöcke / Monobloque Piano fuoco e griglia in ghisa G20 di grosso spessore Eleenti superiori focolare in Nordiker Cappa in acciaio speciale spess. 3 Vetro ceraico resistente fino a 750 Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Cassetto cenere estraibile Ventilazione opzionale Fire plan and grid in thick g20 cast iron Hearth top eleents in Nordiker 3 thick special steel cape Ceraic glass heat-resistant 750 c Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste Extractable ash drawer Ventilation optional Plancher foyer et grille en fonte G20 de grosse épaisseur Éléents supérieurs foyer en Nordiker Hotte en acier épaisseur spéciale 3 Vitre céraique résistant jusqu à 750 Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Tiroir pour cendres extractible Ventilation optionnelle Feuerfläche und Rost aus sehr starke Gusseisen G20 Obere Teile der Feuerstelle aus Nordiker Rauchabzug aus Spezialstahl, Stärke 3 Keraikglas, hitzebeständig bis auf 750 Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Ausziehbarer Aschenbehälter Ventilation Set optional Repisa de fuego y rejilla de hierro fundido G20 de gran grosor Eleentos superiores del hogar de Nordiker Capana en acero especial de 3 de grosor Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Cenicero extraíble Ventilación opcional Apertura porta per pulizia vetro Door opening for the glass cleaning Ouverture porte pour le nettoyage de la vitre Türöffnung für die GlasReinigung Abertura de la puerta para lipiar el cristal. Porta a scoparsa totale scorrevole su binari silenziati Vanishing and sliding door on silent telescopic slides Porte à totale coulisse sur glissières silencieux Koplette Verschwindung der Schiebetür auf geräuschgedäpften Teleskopführungen Puerta escaoteable total que se desliza sobre rieles silenciosos. Interno Nordiker con braciere in ghisa di grosso spessore Inner Nordiker with brazier in thick cast-iron Intérieur Nordiker avec brasero en fonte de gros épaisseur Innenrau Nordiker it Brennschale aus dicke Gusseisen Interior Nordiker con brasero en fundición de grueso espesor. kw-m 19,1 kw-n 15,0 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 430*** MONOBLOCCO 900 PIANO Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 1064x x820 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 358 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung B x H Diensión boca del hogar L x A ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 810x420 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 755x565x600 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 19,1 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 15 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 78,5 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 4,4 kg/h Canna fuaria Diensionii Diensionii Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x250 Ø x300 Ø300 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 245 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Pa 128 La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

67 Monoblocco 1000 Piano Crystal LA NORDICA Monoblocchi Monoblocks / Monoblocs / Monoblöcke / Monobloque Piano fuoco e griglia in ghisa G20 di grosso spessore Eleenti superiori focolare in Nordiker Cappa in ghisa Carter di convezione in acciaio zincato Vetro ceraico resistente fino a 750 Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Cassetto cenere estraibile Ventilazione opzionale Fire plan and grid in thick g20 cast iron Hearth top eleents in Nordiker Cast iron cape Convection carter in galvanized steel Ceraic glass heat-resistant 750 c Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste Extractable ash drawer Ventilation optional Plancher foyer et grille en fonte G20 de grosse épaisseur Éléents supérieurs foyer en Nordiker Hotte en fonte Carter de convection en acier galvanisé Vitre céraique résistant jusqu à 750 Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Tiroir pour cendres extractible Ventilation optionnelle Feuerfläche und Rost aus sehr starke Gusseisen G20 Obere Teile der Feuerstelle aus Nordiker Rauchabzug aus Gusseisen Konvektionsgehäuse aus verzinkte Stahl Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Ausziehbarer Aschenbehälter Ventilation Set optional Repisa de fuego y rejilla de hierro fundido G20 de gran grosor Eleentos superiores del hogar de Nordiker Capana de hierro fundido Cárter de convección de acero galvanizado Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Cenicero extraíble Ventilación opcional ax 23,4 c Parte superiore interaente in ghisa di grosso spessore Upper part copletely ade of very thick cast-iron Partie supérieure coplèteent en fonte de gros épaisseur Oberer Teil völlig aus dicken Gusseisen Lado superior copletaente hecho de hierro fundido de grande espesor Ruote per posizionaento facilitato e piedini regolabili Wheels for easy positioning and adjustable feet Petites roues pour un positionneent facile Rädchen für einfache Positionierung und einstellbare Füsse Ruedas para colocación fácil y pies regulables. Interno Nordiker con braciere in ghisa di grosso spessore Inner Nordiker with brazier in thick cast-iron Intérieur Nordiker avec brasero en fonte de gros épaisseur Innenrau Nordiker it Brennschale aus dicke Gusseisen Interior Nordiker con brasero en fundición de grueso espesor. kw-m 12,7 kw-n 10,0 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 287*** MONOBLOCCO 1000 PIANO CRYSTAL Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 1130x x635 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 272 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung B x H Diensión boca del hogar L x A (*** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 833x234 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 840x350x340 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 12,7 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 10 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 78,3 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 3 kg/h Canna fuaria Diensionii Diensionii Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x200 Ø x250 Ø250 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Pa 130 La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

68 Monoblocco 1300 Piano Crystal LA NORDICA Monoblocchi Monoblocks / Monoblocs / Monoblöcke / Monobloque Piano fuoco e griglia in ghisa G20 di grosso spessore Eleenti superiori focolare in Nordiker Cappa in ghisa Carter di convezione in acciaio zincato Vetro ceraico resistente fino a 750 Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Cassetto cenere estraibile Ventilazione opzionale Fire plan and grid in thick g20 cast iron Hearth top eleents in Nordiker Cast iron cape Convection carter in galvanized steel Ceraic glass heat-resistant 750 c Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste Extractable ash drawer Ventilation optional Plancher foyer et grille en fonte G20 de grosse épaisseur Éléents supérieurs foyer en Nordiker Hotte en fonte Carter de convection en acier galvanisé Vitre céraique résistant jusqu à 750 Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Tiroir pour cendres extractible Ventilation optionnelle Feuerfläche und Rost aus sehr starke Gusseisen G20 Obere Teile der Feuerstelle aus Nordiker Rauchabzug aus Gusseisen Konvektionsgehäuse aus verzinkte Stahl Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Ausziehbarer Aschenbehälter Ventilation Set optional Repisa de fuego y rejilla de hierro fundido G20 de gran grosor Eleentos superiores del hogar de Nordiker Capana de hierro fundido Cárter de convección de acero galvanizado Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Cenicero extraíble Ventilación opcional ax 23,4 c Parte superiore interaente in ghisa di grosso spessore Upper part copletely ade of very thick cast-iron Partie supérieure coplèteent en fonte de gros épaisseur Oberer Teil völlig aus dicken Gusseisen Lado superior copletaente hecho de hierro fundido de grande espesor Cassetto cenere estraibile Extractable ash drawer Tiroir cendrier extractible Ausziehbarer Aschenkasten Cenicero extraíble. Interno Nordiker con braciere in ghisa di grosso spessore Inner Nordiker with brazier in thick cast-iron Intérieur Nordiker avec brasero en fonte de gros épaisseur Innenrau Nordiker it Brennschale aus dicke Gusseisen Interior Nordiker con brasero en fundición de grueso espesor. MONOBLOCCO 1300 PIANO CRYSTAL kw-m 16,6 kw-n 13,0 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 373*** Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 1430x x635 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 338 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung Diensión boca del hogar L x A B x H 1133x234 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 1090x350x340 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 16,6 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 13 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 78,3 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 3,9 kg/h Canna fuaria Diensioni Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x x200 Ø x250 Ø250 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Connessione tubo aspirazione aria esterna Connection for external air aspiration pipe Brancheent á prises d air externesr Verbindungvo Aussenlufteinlassroh Pa Conexión a toas de aire externas Ø La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

69 Monoblocco 1300 H800 Piano LA NORDICA Monoblocchi Monoblocks / Monoblocs / Monoblöcke / Monobloque Piano fuoco e griglia in ghisa G20 di grosso spessore Eleenti superiori focolare in Nordiker Cappa in ghisa Carter di convezione in acciaio zincato Vetro ceraico resistente fino a 750 Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Cassetto cenere estraibile Ventilazione opzionale Fire plan and grid in thick g20 cast iron Hearth top eleents in Nordiker Cast iron cape Convection carter in galvanized steel Ceraic glass heat-resistant 750 c Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste Extractable ash drawer Ventilation optional Plancher foyer et grille en fonte G20 de grosse épaisseur Éléents supérieurs foyer en Nordiker Hotte en fonte Carter de convection en acier galvanisé Vitre céraique résistant jusqu à 750 Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Tiroir pour cendres extractible Ventilation optionnelle Feuerfläche und Rost aus sehr starke Gusseisen G20 Obere Teile der Feuerstelle aus Nordiker Rauchabzug aus Gusseisen Konvektionsgehäuse aus verzinkte Stahl Glaskeraikfenster, hitzebeständig bis auf 750 Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Ausziehbarer Aschenbehälter Ventilation Set optional Repisa de fuego y rejilla de hierro fundido G20 de gran grosor Eleentos superiores del hogar de Nordiker Capana de hierro fundido Cárter de convección de acero galvanizado Cristal ceráico resistente hasta los 750 C Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Cenicero extraíble Ventilación opcional ax 26 c Cassetto cenere estraibile Extractable ash drawer Tiroir cendrier extractible Ausziehbarer Aschenkasten Cenicero extraíble. Apertura porta per pulizia vetro Door opening for the glass cleaning Ouverture porte pour le nettoyage de la vitre Türöffnung für die Glasreinigung Abertura de la puerta para lipiar el cristal Interno Nordiker con braciere in ghisa di grosso spessore Inner Nordiker with brazier in thick cast-iron Intérieur Nordiker avec brasero en fonte de gros épaisseur Innenrau Nordiker it Brennschale aus dicke Gusseisen Interior Nordiker con brasero en fundición de grueso espesor MONOBLOCCO 1300 H800 PIANO kw-m 16,7 kw-n 13,5 M 3 Riscaldabili / M 3 Heated 387*** Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 1430x x635 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 393 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung Diensión boca del hogar L x A B x H 1133x260 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau B x H x T Diensión hogar L x A x P 1090x595x340 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 con posibilidad de calentaiento *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 16,7 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 13,5 kw Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 81 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 3,9 kg/h Canna fuaria Diensioni Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x x200 Ø x250 Ø250 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Connessione tubo aspirazione aria esterna Connection for external air aspiration pipe Brancheent á prises d air externesr Verbindungvo Aussenlufteinlassroh Pa Conexión a toas de aire externas Ø La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

70 TeroCainiLegna TeroCaino650Piano TeroCaino650Prisatico TeroCaino800Piano TeroCaino800Prisatico D.S.A. IDRO Focolare80IdroCrystalD.S.A. TeroCainiPellet Cofort Idro L80 TeroCainoBaseD.S.A. TeroCainoWF25XD.S.A. TeroCainoWFD.S.A. N.B.: La presenza di un circuito anticondensa è un eleento obbligatorio per avere la garanzia di fabbrica sui TeroProdotti / The presence of the anti-condensation valve is an essential eleent for the factory warranty on the product / La présence de la vanne anti-condensation est un éléent dont il faut tenir copte pour avoir la garantie de fabrique sur le produit / Die Anwesenheit eines Antikondenswasserventils ist ein unugängliches Eleent, u die Werksgarantie des Produkts zu erlangen. / La presencia de la válvula anticondensación es un eleento iprescindible para tener la garantía de fábrica del producto Uscita acqua calda ipianto Syste hot water outlet Sortie eau chaude de l installation Auslass Warwasser der Anlage Salida agua caliente instalación. Catena p. kg. 800 Chain capacity kg 800 Chaîne portée kg 800 Kette Tragweite kg 800 Cadena p. 800 kg. Manicotto per l inseriento della sonda terica Coupling for the connection to the theric feeler Manchon pour le connexion à la sonde therique Muffe für die Einfügung des Wärefühlers Manguito para introducir la sonda térica. Entrata acqua fredda ipianto Syste cold water inlet Entrée eau froide installation Einlass Kaltwasser der Anlage Entrada agua fría instalación. Struttura in acciaio verniciata Enaelled steel structure Structure en acier éaillé Struktur aus eaillierte Stahl Estructura en acero barnizada. Corona dentata Pinion Pignon Zahnkranz Corona dentada. Aria priaria regolabile Adjustable priary air Air priaire réglable Einstellbare Priärluft Aire priario regulable. Aria secondaria pretarata Pre-adjusted secondary air Air secondaire pre-tarée Vorgeeichte Sekundärluft Aire secundario precalibrado. Aria terziaria pretarata su schiena in ghisa Pre-adjusted tertiary air in the cast-iron back Air tertiaire pre-tarée sur le dos en fonte Vorgeeichte Tertiärluft auf der gusseisernen Rückseite Aire terciario precalibrado en el respaldo en fundición. Fascio tubiero Bundle of tubes Faisceau tubulaire Röhrbündel Batería de tubos. Braciere e griglia in ghisa estraibili Extractable brazier and extractable cast-iron grate Brasier et grille extractibles Ausziehbare Brennschale und ausziehbare Rost aus Gusseisen Brasero y rejilla en fundición extraíble. Cassetto cenere estraibile Extractable Ash drawer Tiroir cendrier extractible Ausziehbarer Aschenkasten Cenicero extraíble. Maniglia ergonoica Ergonoic handle Poignée ergonoique Ergonoischer Handgriff Manija ergonóica. Regolatore TeroProdotti digitale (optional) Electronic regulator (Optional) Régulateur électronique (Optionnel) Elektronische Regler (Optional) Regulador electrónico (opcional). Piedini regolabili in altezza Feet adjustable height réglable de pieds Einstellbare der Füsse Pies regulables en altura. Porta saliscendi con vetro ceraico Latch door with ceraic glass Porte loquet avec vitre céraique Vertikal schließende Tür it Keraikglas Puerta corrediza que se cierra verticalente con cristal ceráico. Guide di scorriento a sfere silenziate Telescopic slides with uffled balls Glissières télescopiques à billes silencieux Teleskopführungen aus geräuschgedäpften Kugeln Guías de deslizaiento de esferas silenciosas. N.B.: Per il corretto funzionaento dell apparecchio devono essere predisposte durante il ontaggio due griglie di areazione di diensione adeguata, una inferiore di ingresso ed una superiore di uscita, per consentire la diffusione del calore nell abiente ed il giusto raffreddaento del prodotto (vedi anuale allegato al prodotto) / N.B.: Two adequately sized ventilation grilles (an inlet grille at the botto and an outlet one at the top) should be installed during assebly to ensure correct operation and perit heating of the roo and correct cooling of the product (see the anual attached to the product) / N.B. : Pour le bon fonctionneent de l appareil, deux grilles d aération de la bonne diension doivent être prédisposées pendant le ontage, une inférieure d entrée et une supérieure de sortie, afin de perettre la diffusion de la chaleur dans la pièce et un refroidisseent correct du produit (voir le anuel joint au produit) / N.B.: Für den einwandfreien Betrieb des Geräts üssen bei der Montage zwei Belüftungsgitter geeigneter Größe vorgesehen werden, eines unten für den Einlass und eines oben für den Auslass. Dadurch werden die Ausbreitung der Wäre i Rau und die angeessene Kühlung des Ofens sichergestellt (siehe beiliegende Ofenanleitung) / NOTA: Para que el aparato funcione correctaente, durante el ontaje se deben incluir dos rejillas de ventilación de diensiones adecuadas, una inferior de entrada y una superior de salida, para peritir la difusión del calor en el abiente y el correcto enfriaiento del producto (consulte el anual entregado con el producto).

71 TeroCainiIpianto The syste - Le systèe - Die Anlage - La instalación Ipianto TeroProdotto LA NORDICA con abbianto Kit ACS asseblato cobinato per la produzione di acqua calda sanitaria unito ad una caldaia urale. Syste of La Nordica Teroproducts with assebled and cobined ACS Kit for the production of sanitary water joined with a ural boiler Installation Theroproduit La Nordica avec kit ACS pour juelage avec chaudière à gaz - azout pour la production d eau chaude sanitaire raccordé à une chaudière urale La Nordica Theroprodukt it kobinierten ACS-Kit für die Sanitärwassererzeugung, it eine Wandkessel verbunden Instalación chienea-estufa (producto que calienta agua) La Nordica con el kit ACS ensablado cobinado para la producción de agua sanitaria junto con una caldera tradicional Vaso espansione aperto Open expansion vessel Vase d expansion ouvert Offen Expansionsgefäss Depósito de expansión abierto. Regolatore teroprodotti digitale Theroproducts digital regulator Régulateur digital theroproduits Digitale elektronische theroprodukte Regulador Theroproductos digital A L A D H I G Mod. Piano B H A A E F L Mod. Prisatico A Uscita acqua calda ipianto Syste hot water outlet Sortie eau chaude de l installation Auslass Warwasser der Anlage Salida agua caliente instalación. Porta saliscendi Latch door Porte loquet Vertikal schließende Tür Puerta corrediza que se cierra verticalente. Aria post cobustione pretarata Pre-adjusted afterburning tertiary air Air tertiaire d après- cobustion pre- tarée Vorgeeichte Nachverbrennungstertiärluft Aire postcobustión precalibrado. Copribordo per il rivestiento Profile for the covering Profil pour le revêteent Profil für die Verkleidung Perfil cubreborde para el revestiiento. Ingresso aria priaria Priary air inlet Entrée air priaire Einlass der Priärluft Entrada aire priario. Piedini regolabili Adjustable feet Pieds réglables Einstellbare Füsse Pies regulables. Cassetto cenere Ash drawer Tiroir cendrier Aschenkasten Cenicero. Entrata acqua fredda ipianto Syste cold water inlet Entrée eau froide installation Einlass Kaltwasser der Anlage Entrada agua fría instalación. Piano e griglia fuoco in ghisa Fire chaber botto and grate in cast-iron Plain foyer et grille en fonte Feuerrauboden und Rost aus Gusseisen Plano y rejilla fuego en fundición. Manicotto per l inseriento della sonda terica Coupling for the connection to the theric feeler Manchon pour le connexion à la sonde therique Muffe für die Einfügung des Wärefühlers Manguito para introducir la sonda térica. A A B C L D E F G H I L ATTENZIONE - L installazione, i collegaenti ed il collaudo devono essere affidati a personale qualificato che opera rispettando le nore vigenti e seguendo quanto riportato nel libretto di istruzioni all interno del terocaino. NB. Tutte le tubazioni dovranno essere isolate a nora di L. 10/91. ATTENTION - The installation, the connections and the testing have to be entrusted to a qualified staff, operating in the respect of the nors in force and following the instruction anual put inside the Thero fireplace. Attention: all piping ust be insulated according to the law in force. ATTENTION - L installation, les connexions et l essai doivent être confiés à personnel qualifié, qui travaille en respectant les nores en vigueur et en suivant le anuel d instruction inséré dans le thero cheinée. Attention: tous tubassions doivent être isolées selon la loi 10/91. ACHTUNG - Die Installation, die Verbindungen und die Prüfung üssen von qualifizierte Personal durchgeführt werden, it Respekt der gültigen Vorschriften und geäss der Anweisung der Bedienungsanleitung, die auf der Innenseite des Gerätes. Achtung: Alle Leitungen üssen nach de Gesetz 10/91 isoliert werden. ATENCION - La instalación, las conexiones y el ensayo tienen que ser realizados por personal calificado que trabaja cupliendo con las noras en vigor y con arreglo a lo indicado en el folleto de instrucciones que se encuentra en la chienea térica. N.B. Todas las tuberías tendrán que ser aisladas con arreglo a la Ley 10/91.

72 Ipianto TeroProdotto LA NORDICA con abbinato Kit ACS asseblato seplice per la produzione di acqua calda sanitaria. Syste of La Nordica Teroproducts with KIT ACS for the production of sanitary water Installation Theroproduit La Nordica avec kit ACS siple pour la production d eau sanitaire La Nordica Theroprodukt it zusaengebauten ACS-Kit für die Sanitärwassererzeugung Instalación chienea-estufa (producto que calienta agua) La Nordica con el kit ACS ensablado siple para la producción de agua sanitaria Ipianto TeroProdotto a pellet Cofort Idro L80 con abbinata produzione di acqua calda sanitaria da accuulo. Plant of COMFORT IDRO L80 thero-product with cobined production of sanitary hot water accuulator tank. Installation du thero-produit COMFORT IDRO L80 raccordée à la production d eau chaude sanitaire depuis un hydro-accuulateur. Anlage des Wasserführendes COMFORT IDRO L80 it integrierter Sanitärwarwassererzeugung i Pufferspeicher. Instalación del teroproducto a pellet COMFORT IDRO L80 con producción cobinada de agua sanitaria con acuulador. R R K 230V 50Hz TS VR VR K K CM VDM CR B VSP TP STBY B A 230V 50Hz VMS VE VMA Ipianto a vaso chiuso per TeroProdotto D.S.A. La Nordica con abbinata produzione di acqua sanitaria da accuulo. Close expansion vessel syste for La Nordica D.S.A. Theroproduct cobined with a storage tank for the production of sanitary water Installation à vase d expansion feré pour thero produits La Nordica D.S.A.avec ballon pour la production d eau sanitaire Anlage it geschlossene Ausdehnungsgefäß für La Nordica Theroprodukt D.S.A. it Speicher für die Sanitärwassererzeugung Instalación con vaso cerrado para tero productos La Nordica D.S.A. con acuulador para la producción de agua calda sanitaria Sibologia Syboles - Sybols - Sybole - Síbolos B Accuulo sanitario Hot water tank Chauffe-eau sanitaire Brauchwasserboiler Calentador sanitario C Circolatore Circulator Circulateur Zirkulator Circulador CA Caldaia ausiliaria Auxiliary boiler Chaudière auxiliaire Hilfskessel Caldera auxiliar CM Collettore andata Supply collector Collecteur refouleent Kollektor Zulauf Colector de descarga CR Collettore ritorno Return collector Collecteur défouleent Kollektor Rücklauf Colector de retorno F Flussostato Flow switch Fluxostat Durch flussesser Flujostado K Relè Relè Relè Relè Relè M Manoetro Pressure gauge Manoètre Manoeter Manóetro R Radiatori Radiators Radiateurs Heizkörper Radiadores SF Sfiato Vent Mise à l air libre Ablass Purga SP Scabiatore a piastre Plate Exchanger Exchangeur à plaques Platten- Wäreaustauscher Intercabiador de placas STBY Ingresso STBY del teroprodotto (contatto pulito) STBY inlet of the thero-product (potential free contact) Entrée STBY du theroproduit (contact libre de tension) STBY-Eingang des Heizgeräts (potentialfreier Kontakt) Entrada STBY del equipo térico (contacto seco) T Teroetro Theroeter Theroètre Theroeter Teróetro TP Teroprodotto Teroproduct Theroproduit Theroprodukt Teroproducto TS Terinali sanitari Sanitary terinals Terinaux sanitaires Warwasser-Anschlüsse Puntos de servicio de agua sanitaria V Saracinesca Gate Vanne Rolladen Válvula de copuerta VE Vaso espansione Expansion tank Vase d expansion Ausgleichsbehälter Depósito de expansión VDM Valvola deviatrice otorizzata Motorized deviation valve Soupape déviatrice otorisée Motorisiertes Ablenkventil Válvula de desviación otorizada VEAC Vaso espansione aperto caldaia* Central heating expansion tank open* Vase d expansion ouvert chaudière* Offener Ausgleichsbehälter Heizkessel* Depósito de expansión abierto - caldera* VEC Vaso espansione chiuso Expansion tank closed Vase d expansion feré chaudière Geschlossener Ausgleichsbehälter Depósito de expansión cerrado VMS Valvola iscelatrice sanitario Sanitary ixing valve Soupape élangeuse sanitaire Warwasser-Mischventil Válvula ezcladora sanitaria VMA Valvola iscelatrice anticondensa Anticondensation ixing valve Soupape élangeuse anti-condensation Antikondensationsischventil Válvula ezcladora anti-condensación VR Valvola ritegno Non-return valve Soupape de retenue Rückschlagventil Válvula de retención VSP Valvola di sicurezza Pressure safety valve Soupape sécurité pression Sicherheitsventil Druck Válvula de seguridad presión VAST Valvola autoatica scarico terico Authoatic theral discharge valve Soupape décharge therique autoatique Autoatische Waereablassventil Válvula autoatica descarga térica VR Valvola ritegno Non-return valve Soupape de retenue Rückschlagventil Válvula de retención V.2 Popa di ricircolo Recycle pup Pope de recirculation Uwälzpupe Boba de recirculación

73 TeroCaino 650 Piano LA NORDICA TeroCaini a Legna Wood burning hydro fireplaces / Thero cheinées à bois / Wasserführende Holzkaine / Tero chieneas de leña Costruiti interaente in acciaio Vetro a scoparsa Doppia cobustione Apio braciere in ghisa di grosso spessore Aria priaria regolabile, aria secondaria e terziaria pretarata con sistea di post cobustione Copletely ade of steel Disappearing glass Double cobustion Thick cast-iron large brazier Adjustable priary air, preset secondary and tertiary air with post cobustion syste Entièreent an acier Vitre escaotable Double cobustion Grand brasier en fonte de grand épaisseur Air priaire réglable, air secondaire et tertiaire pré-calibrées avec systèe post cobustion koplett aus Stahl gebaut Vertikal schließende Tür Doppelverbrennung Einzelteilige große Kohlenbecken aus Gusseisen Verstellbare Priärluft, voraustarierte Sekundär und Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Totalente de acero Cristal retractil Doble cobustión Aplio brasero de fundición de grande espesor Aire priaria regulable, aire secundiaria y terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Profilo copribordo che agevola l accostaento del rivestiento in aro Profile that akes easier the approach of the arble covering Profil qui siplifie le rapprocheent du revêteent en arbre Profil, der das Nebeneinanderstellen der Marorverkleidung erleichtert Perfil cubreborde que favorece la cobinación del revestiiento en árol kw-m 29,1 kw-h 2 O 11,0 kw-aria 10,0 Pressione bar / Pressure bar 3 Riscaldabili / 3 Heated Massia / Max 1,5 Collaudata / Tested *** Apertura a libro della porta per facilitarne la pulizia Easy cleaning thanks to the door opening syste Nettoyage facile grâce au syste d ouverture de la porte Einfache Reinigung dank des Öffnungssystes der Tür Abertura acordeón de la puerta para facilitar su lipieza TERMOCAMINO 650 PIANO Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 886x x676 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 213 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung Diensión boca del hogar L x H L x H 595x430 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau L x H x P Diensión hogar L x H x P 595x430x420 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 que se puede calentar *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 29,1 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 21,0 kw Potenza resa all abiente Power given back Puissance rendue à l air Zu de Rau zurückgegebene Potencia suinistrada al to the roo Wäreleistung local (aire) 10,0 kw Potenza resa al liquido Power given back to water Puissance rendue à l eau Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wäreleistung Contenuto fluido scabiatore Fluid contents of the exchanger Liquide contenu dans l echangeur Gehalt Fluessigkeit i Ausstauscher Potencia suinistrada al líquido 11 kw Contenido fluido intercabiador 90 L Pressione d esercizio ax Max Working pressure Puissance d exercise ax Max Betriebsdruck Max Presión de trabajo 1,5 bar Teperatura ottiale Optial working teperature Teperature optiale de Optiale Betriebsteperatur Teperatura óptia de d esercizio fonctionneent trabajo 70 C Allacciaento caldaia Boiler connection Connection chaudiere Kesselanschluss Conexión de la caldera 1 1/4 F GAS " Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 73 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 6,7 kg/h Canna fuaria Diensioni Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x220 Ø x250 Ø250 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c (*** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 Pa 142 La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

74 TeroCaino 650 Prisatico* LA NORDICA TeroCaini a Legna Wood burning hydro fireplaces / Thero cheinées à bois / Wasserführende Holzkaine / Tero chieneas de leña Costruiti interaente in acciaio Vetro a scoparsa Doppia cobustione Apio braciere in ghisa di grosso spessore Aria priaria regolabile, aria secondaria e terziaria pretarata con sistea di post cobustione Copletely ade of steel Disappearing glass Double cobustion Thick cast-iron large brazier Adjustable priary air, preset secondary and tertiary air with post cobustion syste Entièreent an acier Vitre escaotable Double cobustion Grand brasier en fonte de grand épaisseur Air priaire réglable, air secondaire et tertiaire pré-calibrées avec systèe post cobustion Koplett aus Stahl gebaut Vertikal schließende Tür Doppelverbrennung Einzelteilige große Kohlenbecken aus Gusseisen Verstellbare Priärluft, voraustarierte Sekundär und Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Totalente de acero Cristal retractil Doble cobustión Aplio brasero de fundición de grande espesor Aire priaria regulable, aire secundiaria y terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Grande porta panoraica per consentire la più apia apertura possibile Big panoraic window in order to enable the widest opening Grande porte panoraique en fonte pour consentir l ouverture la plus vasta possible Großer Panoraascheibe, u die weiteste Öffnung zu eröglichen Un cristal panoraico para perittir la ás aplia abertura posible kw-m 29,1 kw-h 2 O 11,0 kw-aria 10,0 Pressione bar / Pressure bar 3 Riscaldabili / 3 Heated Massia / Max 1,5 Collaudata / Tested *** Aria terziaria pretarata di post cobustione nella schiena di ghisa Pre-adjusted afterburning tertiary air in the cast-iron rear side Air tertiaire pre- tarée de postcobustion sur le dos en fonte Vorgeeichte Nachverbrennungstertiärluft auf der gusseiserne Rückseite Aire terciario precalibrado de postcobustión en el respaldo en fundición TERMOCAMINO 650 PRISMATICO Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 880x x678 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 205 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung Diensión boca del hogar L x H L x H 595x430 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau L x H x P Diensión hogar L x H x P 595x430x420 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 que se puede calentar *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 29,1 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 21,0 kw Potenza resa all abiente Power given back Puissance rendue à l air Zu de Rau zurückgegebene Potencia suinistrada al to the roo Wäreleistung local (aire) 10,0 kw Potenza resa al liquido Power given back to water Puissance rendue à l eau Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wäreleistung Contenuto fluido scabiatore Fluid contents of the exchanger Liquide contenu dans l echangeur Gehalt Fluessigkeit i Ausstauscher Potencia suinistrada al líquido 11 kw Contenido fluido intercabiador 74 L Pressione d esercizio ax Max Working pressure Puissance d exercise ax Max Betriebsdruck Max Presión de trabajo 1,5 bar Teperatura ottiale Optial working teperature Teperature optiale de Optiale Betriebsteperatur Teperatura óptia de d esercizio fonctionneent trabajo 70 C Allacciaento caldaia Boiler connection Connection chaudiere Kesselanschluss Conexión de la caldera 1 1/4 F GAS " Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 73 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 6,7 kg/h Canna fuaria Diensioni Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x220 Ø x250 Ø250 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c (*** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 Pa 144 Fino ad esauriento scorte - While stocks last - Jusqu à épuiseent des stocks - Solange der Vorrat reicht - Hasta agotaiento stocks * La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

75 TeroCaino 800 Piano LA NORDICA TeroCaini a Legna Wood burning hydro fireplaces / Thero cheinées à bois / Wasserführende Holzkaine / Tero chieneas de leña Costruiti interaente in acciaio Vetro a scoparsa Doppia cobustione Apio braciere in ghisa di grosso spessore Aria priaria regolabile, aria secondaria e terziaria pretarata con sistea di post cobustione Copletely ade of steel Disappearing glass Double cobustion Thick cast-iron large brazier Adjustable priary air, preset secondary and tertiary air with post cobustion syste Entièreent an acier Vitre escaotable Double cobustion Grand brasier en fonte de grand épaisseur Air priaire réglable, air secondaire et tertiaire pré-calibrées avec systèe post cobustion koplett aus Stahl gebaut Vertikal schließende Tür Doppelverbrennung Einzelteilige große Kohlenbecken aus Gusseisen Verstellbare Priärluft, voraustarierte Sekundär und Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Totalente de acero Cristal retractil Doble cobustión Aplio brasero de fundición de grande espesor Aire priaria regulable, aire secundiaria y terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Per ottenere una cobustione sepre precisa, si ha un unica regolazione dell aria coburente Only one burning air regulation, in order to achieve an always precise cobustion Seuleent une régulation pour l air tertiaire de postcobustion pour obtenir une cobustion toujours précise Nur ein Einstellen der verbrennungsfördernde Luft, u eine ier präzise Verbrennung zu erreichen Para lograr una cobustión siepre exacta, hay sólo una regulación del aire coburente kw-m 34,3 kw-h 2 O 14,0 kw-aria 11,0 Pressione bar / Pressure bar 3 Riscaldabili / 3 Heated Massia / Max 1,5 Collaudata / Tested *** Il grande piano-focolare è in ghisa per antenere al assio la teperatura The big cobustion roo botto is in cast-iron in order to keep at ost the teperature Le grand plain du foyer est en fonte pour aintenir au axiu la tepérature Der grosse Feuerrauboden ist aus Gusseisen, u die axiale Teperatur zu behalten El aplio plano-hogar es en fundición, para antener lo ás posible la teperatura interior TERMOCAMINO 800 PIANO Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 978x x803 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 269 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung Diensión boca del hogar L x H L x H 745x425 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau L x H x P Diensión hogar L x H x P 745x430x550 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 que se puede calentar *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 34,3 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 25,0 kw Potenza resa all abiente Power given back Puissance rendue à l air Zu de Rau zurückgegebene Potencia suinistrada al to the roo Wäreleistung local (aire) 11,0 kw Potenza resa al liquido Power given back to water Puissance rendue à l eau Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wäreleistung Contenuto fluido scabiatore Fluid contents of the exchanger Liquide contenu dans l echangeur Gehalt Fluessigkeit i Ausstauscher Potencia suinistrada al líquido 14,0 kw Contenido fluido intercabiador 127 L Pressione d esercizio ax Max Working pressure Puissance d exercise ax Max Betriebsdruck Max Presión de trabajo 1,5 bar Teperatura ottiale Optial working teperature Teperature optiale de Optiale Betriebsteperatur Teperatura óptia de d esercizio fonctionneent trabajo 70 C Allacciaento caldaia Boiler connection Connection chaudiere Kesselanschluss Conexión de la caldera 1 1/4 F GAS " Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 73 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 7,9 kg/h Canna fuaria Diensioni Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x250 Ø x300 Ø300 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 245 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c (*** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 Pa 146 La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

76 TeroCaino 800 Prisatico* LA NORDICA TeroCaini a Legna Wood burning hydro fireplaces / Thero cheinées à bois / Wasserführende Holzkaine / Tero chieneas de leña Costruiti interaente in acciaio Vetro a scoparsa Doppia cobustione Apio braciere in ghisa di grosso spessore Aria priaria regolabile, aria secondaria e terziaria pretarata con sistea di post cobustione Copletely ade of steel Disappearing glass Double cobustion Thick cast-iron large brazier Adjustable priary air, preset secondary and tertiary air with post cobustion syste Entièreent an acier Vitre escaotable Double cobustion Grand brasier en fonte de grand épaisseur Air priaire réglable, air secondaire et tertiaire précalibrées avec systèe post cobustion Koplett aus Stahl gebaut Vertikal schließende Türe - öko Doppelverbrennung Einzelteilige große Kohlenbecken aus Gusseisen Verstellbare Priärluft, voraustarierte Sekundär und Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Totalente de acero Cristal retractil Doble cobustión Aplio brasero de grande espesor Aire priaria regulable, aire secundiaria y terciaria con sistea de postcobustion precalibrado kw-m 34,3 kw-h 2 O 14,0 kw-aria 11,0 Pressione bar / Pressure bar 3 Riscaldabili / 3 Heated Massia / Max 1,5 Collaudata / Tested *** Guide di scorriento ultra silenziose di ultia generazione Last generation extreely silent Telescopic slides Glissières télescopique extrêeent silencieux de dernière génération Superleise Teleskopführungen letzter Erzeugung Guías de deslizaiento uy silenciosas de la últia generación Carter di chiusura in acciao zincato Coating ade of galvanized stee Revêteent en acier galvanisé Schließverkleidung aus verzinkte Stah Carter para cerradura en acero de zinc TERMOCAMINO 800 PRISMATICO Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 978x x808 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 261 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung Diensión boca del hogar L x H L x H 745x425 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau L x H x P Diensión hogar L x H x P 745x430x550 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 que se puede calentar *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 34,3 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 25,0 kw Potenza resa all abiente Power given back Puissance rendue à l air Zu de Rau zurückgegebene Potencia suinistrada al to the roo Wäreleistung local (aire) 11,0 kw Potenza resa al liquido Power given back to water Puissance rendue à l eau Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wäreleistung Contenuto fluido scabiatore Fluid contents of the exchanger Liquide contenu dans l echangeur Gehalt Fluessigkeit i Ausstauscher Potencia suinistrada al líquido 14,0 kw Contenido fluido intercabiador 91 L Pressione d esercizio ax Max Working pressure Puissance d exercise ax Max Betriebsdruck Max Presión de trabajo 1,5 bar Teperatura ottiale Optial working teperature Teperature optiale de Optiale Betriebsteperatur Teperatura óptia de d esercizio fonctionneent trabajo 70 C Allacciaento caldaia Boiler connection Connection chaudiere Kesselanschluss Conexión de la caldera 1 1/4 F GAS " Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 73 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 7,9 kg/h Canna fuaria Diensioni Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x250 Ø x300 Ø300 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 245 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c (*** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 Pa 148 Fino ad esauriento scorte - While stocks last - Jusqu à épuiseent des stocks - Solange der Vorrat reicht - Hasta agotaiento stocks * La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

77 Focolare 80 Idro Crystal D.S.A. LA NORDICA TeroCaini a Legna Wood burning hydro fireplaces / Thero cheinées à bois / Wasserführende Holzkaine / Tero chieneas de leña Cassetto cenere estraibile Focolare in ghisa-nordiker Vetro ceraico resistente fino a 750 C Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Dispositivo di sicurezza D.S.A. incluso Extractable ashbox Hearth in cast-iron and Nordiker Ceraic glass heat-resistant up to 750 C Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste D.S.A. security device included Tiroir a cendres dissiulé Foyer en fonte et Nordiker Vitre céraique résistant a 750 C Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Systèe de sécurité D.S.A. Herausziehbare Ascheschublade Feuerrauverkleidung aus Gusseisen und aus Nordiker Keraikglas bis 750 C hitzebeständig Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Integriertes D.S.A. Syste Cajón ceniza extraíble Hogar de fundición y Nordiker Cristal ceráico resistente hasta 750 C Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Dispositivo de seguridad D.S.A. incluido kw-m 18,6 kw-h 2 O 11,1 kw-aria 4,3 Pressione bar / Pressure bar 3 Riscaldabili / 3 Heated Massia / Max 3 Collaudata / Tested *** Cassetto cenere estraibile Extractable ash drawer Tiroir cendrier extractible Ausziehbarer Aschenkasten Cenicero extraíble Possibilità autonoa di cabiare l apertura destra o sinistra della porta Possibility to change by yourself the door opening direction fro right to left Possibilité de changer en autonoie l ouverture de la porte vers droite ou vers gauche Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern Posibilidad autónoa de udar la abertura derecha o izquierda de la puerta FOCOLARE 80 IDRO CRYSTAL D.S.A. Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 800x1192x560 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 178 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung Diensión boca del hogar L x H L x H 635x245 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau L x H x P Diensión hogar L x H x P 590x320x350 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 que se puede calentar *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 18,6 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 15,4 kw Potenza resa all abiente Power given back Puissance rendue à l air Zu de Rau zurückgegebene Potencia suinistrada al to the roo Wäreleistung local (aire) 4,3 kw Potenza resa al liquido Power given back to water Puissance rendue à l eau Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wäreleistung Contenuto fluido scabiatore Fluid contents of the exchanger Liquide contenu dans l echangeur Gehalt Fluessigkeit i Ausstauscher Potencia suinistrada al líquido 11,1 kw Contenido fluido intercabiador 20 L Pressione d esercizio ax Max Working pressure Puissance d exercise ax Max Betriebsdruck Max Presión de trabajo 3 bar Teperatura ottiale Optial working teperature Teperature optiale de Optiale Betriebsteperatur Teperatura óptia de d esercizio fonctionneent trabajo C Allacciaento caldaia Boiler connection Connection chaudiere Kesselanschluss Conexión de la caldera 1 F GAS " Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 82,7 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 4,3 kg/h Canna fuaria Diensioni Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x220 Ø x250 Ø250 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Diaetro tubo scarico autoatico Connessione tubo aspirazione aria esterna Autoatic discharge pipe diaeter Connection for external air aspiration pipe Diaètre tuyau évacuation autoatique Brancheent á prises d air externes Rohrdurchesser autoatischer Auslass Verbindungvo Aussenlufteinlassrohr (*** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 Pa Diáetro del tubo de desagüe autoático 1/2 M GAS c Conexión a toas de aire externas Ø120 c 150 La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

78 TeroCaino Base D.S.A. LA NORDICA TeroCaini a Legna Wood burning hydro fireplaces / Thero cheinées à bois / Wasserführende Holzkaine / Tero chieneas de leña kw-m 19,3 kw-h 2 O 11,1 kw-aria 4,5 Pressione bar / Pressure bar 3 Riscaldabili / 3 Heated Massia / Max 3 Collaudata / Tested *** Interno Nordiker con bracere in ghisa di grosso spessore Inner Nordiker with brazier in thick cast-iron Intérieur Nordiker avec brasero en fonte de gros épaisseur Innenrau Nordiker it Brennschale aus dicke Gusseisen Interior Nordiker con brasero en fundición de grueso espesor Apertura porta per pulizia vetro Door opening for the glass cleaning Ouverture porte pour le nettoyage de la vitre Türöffnung für die GlasReinigung Abertura de la puerta para lipiar el cristal Costruito interaente in acciaio Focolare in ghisa e Nordiker Vetro a scoparsa Apio braciere in ghisa di grosso spessore Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Dispositivo di sicurezza D.S.A. incluso Copletely ade of steel Hearth in cast-iron and Nordiker Disappearing glass Thick cast iron large brazier Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste D.S.A security device included Entièreent an acier Foyer en fonte et Nordiker Vitre escaotable Grand brasier en fonte de grand épaisseur Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire précalibrée avec systèe post cobustion Systèe de sécurité D.S.A. inclus Koplett aus Stahl gebaut Feuerrauverkleidung aus Gusseisen und aus Nordiker Vertikal schließende Tür - öko Große Kohlenbecken aus Gusseisen Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Integriertes D.S.A Syste Totalente de acero Hogar de fundición y Nordiker Cristal retráctil Aplio brasero de fundición de grande espesor Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Dispositivo de seguridad D.S.A. incluido TERMOCAMINO BASE D.S.A. Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 936x1457x626 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 214 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung Diensión boca del hogar L x H L x H 225x635 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau L x H x P Diensión hogar L x H x P 590x320x340 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 que se puede calentar *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 19,3 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 15,6 kw Potenza resa all abiente Power given back Puissance rendue à l air Zu de Rau zurückgegebene Potencia suinistrada al to the roo Wäreleistung local (aire) 4,5 kw Potenza resa al liquido Power given back to water Puissance rendue à l eau Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wäreleistung Contenuto fluido scabiatore Fluid contents of the exchanger Liquide contenu dans l echangeur Gehalt Fluessigkeit i Ausstauscher Potencia suinistrada al líquido 11,1 kw Contenido fluido intercabiador 20 L Pressione d esercizio ax Max Working pressure Puissance d exercise ax Max Betriebsdruck Max Presión de trabajo 3 bar Teperatura ottiale Optial working teperature Teperature optiale de Optiale Betriebsteperatur Teperatura óptia de d esercizio fonctionneent trabajo C Allacciaento caldaia Boiler connection Connection chaudiere Kesselanschluss Conexión de la caldera 1 F GAS " Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 80,9 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 4,5 kg/h Canna fuaria Diensioni Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x220 Ø x250 Ø250 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Diaetro tubo scarico autoatico Autoatic discharge pipe diaeter Diaètre tuyau évacuation autoatique Rohrdurchesser autoatischer Auslass Diáetro del tubo de desagüe autoático Pa 1/2 M GAS c ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

79 TeroCaino WF25 X D.S.A. LA NORDICA TeroCaini a Legna Wood burning hydro fireplaces / Thero cheinées à bois / Wasserführende Holzkaine / Tero chieneas de leña Costruito interaente in acciaio Focolare in ghisa e acciaio Vetro a scoparsa Apio braciere in ghisa di grosso spessore Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Dispositivo di sicurezza D.S.A. incluso Copletely ade of steel Hearth in cast iron and steel Disappearing glass Thick cast iron large brazier Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste D.S.A. security device included Entièreent an acier Foyer en fonte et acier Vitre escaotable Grand brasier en fonte de grand épaisseur Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire pré-calibrée avec systèe post cobustion Systèe de sécurité D.S.A inclus Koplett aus Stahl gebaut Feuerrauverkleidung aus Gusseisen und aus Stahl Vertikal schließende Tür - öko Große Kohlenbecken aus Gusseisen Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Integriertes D.S.A. Syste Totalente de acero Hogar de fundición y acero Cristal retráctil Aplio brasero de fundición de grande espesor Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Dispositivo de seguridad D.S.A incluido TERMOCAMINO WF25 WF25 X D.S.A. WF25 D.S.A. WF 25 X D.S.A. WF 25 D.S.A. kw-m 35,4 kw-h 2 O 18,2 kw-aria 8,9 kw-m 46,0 kw-h 2 O 20,1 kw-aria 13,7 Pressione bar / Pressure bar 3 Riscaldabili / 3 Heated Massia / Max 2,5 Collaudata / Tested *** Pressione bar / Pressure bar 3 Riscaldabili / 3 Heated Massia / Max 2,5 Collaudata / Tested *** Percorso aria secondaria regolabile Adjustable secondary air route Parcours d air secondaire réglable Verlauf Sekundärluft einstellbar Recorrido de aire secundario regulable Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse L x H x P L x H x P 846x1585/1625x x1585/1625x667 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Kg Diensione bocca fuoco L x H Diensione focolare L x H x P Hearth opening size W x H Hearth size W x H x D porte du foyer L x H foyer L x H x P Grösse der Feuerrausöffnung L x H Grösse des Feuerrau L x H x P Diensión boca del hogar L x H 650x x325 Diensión hogar 558x410x x410x400 L x H x P Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Heizungsverögen 3 *** Gesate Wäreleistung 3 con posibilidad de calentaiento *** Potencia térica total 35,4 46 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 27,1 33,8 kw Potenza resa Power given back Puissance rendue à l air Zu de Rau zurückgegebene Potencia suinistrada al all abiente to the roo Wäreleistung local (aire) 8,9 13,7 kw Potenza resa al liquido Contenuto fluido scabiatore Power given back to water Fluid contents of the exchanger Puissance rendue à l eau Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wäreleistung Liquide contenu dans l echangeur Gehalt Fluessigkeit i Ausstauscher Potencia suinistrada al líquido 18,2 20,1 kw Contenido fluido intercabiador L Pressione d esercizio ax Max Working pressure Puissance d exercise ax Max Betriebsdruck Max Presión de trabajo 2,5 2,5 bar Teperatura ottiale d esercizio Optial working teperature Teperature optiale de fonctionneent Optiale Betriebsteperatur Teperatura óptia de trabajo C C C Allacciaento caldaia Boiler connection Connection chaudiere Kesselanschluss Conexión de la caldera 1 F GAS 1 F GAS " Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 76,5 73,4 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 8 11 kg/h Canna fuaria Diensioni Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x250 Ø x300 Ø x250 Ø x300 Ø300 Pa Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia c Diaetro tubo scarico autoatico Autoatic discharge pipe diaeter Diaètre tuyau évacuation autoatique Rohrdurchesser autoatischer Auslass Diáetro del tubo de desagüe autoático 3/4 M GAS 3/4 M GAS Connessione tubo aspirazione aria esterna Connection for external air aspiration pipe Brancheent á prises d air externes Verbindungvo Aussenlufteinlassrohr Conexión a toas de aire externas Ø100 Ø100 (*** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

80 TeroCaino WF D.S.A. LA NORDICA TeroCaini a Legna Wood burning hydro fireplaces / Thero cheinées à bois / Wasserführende Holzkaine / Tero chieneas de leña Costruito interaente in acciaio Focolare in ghisa e Nordiker Vetro a scoparsa Apio bracere in ghisa di grosso spessore Aria priaria e secondaria regolabile, aria terziaria pretarata con sistea di post cobustione Dispositivo di sicurezza D.S.A. incluso Carter coibentato Copletely ade of steel Hearth in cast iron and Nordiker Disappearing glass Thick cast iron large brazier Adjustable priary and secondary air, preset tertiary air with post cobustion syste D.S.A. security device included Insulated guard Entièreent an acier Foyer en fonte et Nordiker Vitre escaotable Grand brasier en fonte de grand épaisseur Air priaire et secondaire réglables, air tertiaire pré-calibrée avec systèe post cobustion Systèe de sécurité D.S.A inclus Carter isolé Koplett aus Stahl gebaut Feuerrauverkleidung aus Gusseisen und aus Nordiker Vertikal schließende Tür - öko Große Kohlenbecken aus Gusseisen Verstellbare Priär und Sekundärluft, voraustarierte Tertiärluft it Nachverbrennungssyste Integriertes D.S.A. Syste Isoliertes Gehäuse Totalente de acero Hogar de fundición y Nordiker Cristal retráctil Aplio brasero de fundición de grande espesor Aire priaria y secundaria regulable, aire terciaria con sistea de postcobustion precalibrado Dispositivo de seguridad D.S.A incluido Isoliertes Gehäuse CONTO TERMICO Per aggiori inforazioni consultare il nostro sito: TERMOCAMINO WF PLUS D.S.A. kw-m 24,0 kw-h 2 O 11,3 kw-aria 9,0 Pressione bar / Pressure bar M 3 Riscaldabili / M 3 Heated Massia / Max Collaudata / Tested 2, *** Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 846x x667 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 334 Kg Diensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H porte du foyer L x H Grösse der Feuerrausöffnung Diensión boca del hogar L x H L x H 558x275 Diensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D foyer L x H x P Grösse des Feuerrau L x H x P Diensión hogar L x H x P 590x365x400 Diaetro scarico fui Soke outlet diaeter Diaètre sortie de fuées Rauchrohrdurchesser Diensión salida huo riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 que se puede calentar *** Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 24,0 kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 20,5 kw Potenza resa all abiente Power given back Puissance rendue à l air Zu de Rau zurückgegebene Potencia suinistrada al to the roo Wäreleistung local (aire) 9 kw Potenza resa al liquido Power given back to water Puissance rendue à l eau Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wäreleistung Contenuto fluido scabiatore Fluid contents of the exchanger Liquide contenu dans l echangeur Gehalt Fluessigkeit i Ausstauscher Potencia suinistrada al líquido 11,3 kw Contenido fluido intercabiador 64 L Pressione d esercizio ax Max Working pressure Puissance d exercise ax Max Betriebsdruck Max Presión de trabajo 2,5 bar Teperatura ottiale Optial working teperature Teperature optiale de Optiale Betriebsteperatur Teperatura óptia de d esercizio fonctionneent trabajo C Allacciaento caldaia Boiler connection Connection chaudiere Kesselanschluss Conexión de la caldera 1 F GAS " Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento 85,5 % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 5,4 kg/h Canna fuaria Diensioni Diensioni Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro x250 Ø x300 Ø300 Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 200 c 2 Legna lunghezza assia Wood, axiu length Bois, longueur axiu Holz, axiale Länge Leña, largura áxia 30 c Diaetro tubo scarico autoatico Connessione tubo aspirazione aria esterna Autoatic discharge pipe diaeter Connection for external air aspiration pipe Diaètre tuyau évacuation autoatique Brancheent á prises d air externes Rohrdurchesser autoatischer Auslass Verbindungvo Aussenlufteinlassrohr (*** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 Pa Diáetro del tubo de desagüe autoático 3/4 M GAS c Conexión a toas de aire externas Ø La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

81 New 2016 Cofort Idro L80 EXTRAFLAME TeroCaini a Pellet Pellet burning hydro fireplaces / Thero cheinées à pellets / Wasserführende Pelletkaine / Tero chieneas de pellet Inserto TeroPellet Scabiatore di calore con sistea di pulizia autoatica Pressostato di sicurezza porta fuoco Vano cenere estraibile Controllo con «palare» ultifunzione Nuova elettronica con la possibilità di collegare la scheda espansione ipianto Candeletta in ceraica con sistea di accensione di ultia generazione Ventilazione forzata (copletaente escludibile) Circolatore con controllo PWM direttaente da palare Sensore di livello pellet Predisposizione per terostato esterno (TA) Vaso di espansione Valvola di sicurezza 3 bar TeroPellet Insert Heat exchanger with autoatic cleaning syste Fire door safety pressure switch Extractable Ash copartent Control with ultifunctional handheld device New electronics with the possibility of connecting the syste expansion card Ceraics glow plug with the latest generation ignition syste Forced ventilation (totally reovable) Circulator with PWM control, directly fro the handheld device Pellet level sensor Foreseen for external therostat (TA) Expansion tank Safety valve 3 bar Insert TeroPellet Echangeurs de chaleur systèe de nettoyage autoatique Pressostat de sécurité de la porte foyer Copartient des cendres aovible Contrôle avec «portable» ultifonctions Nouvelle électronique avec la possibilité de relier la carte expansion installation Bougie en céraique avec systèe d alluage de dernière génération Ventilation forcée (pouvant être coplèteent exclue) Circulateur avec contrôle PWM directeent par portable Capteur de niveau pellet Prédisposition pour therostat extérieur (TA) Vase d expansion Soupape de sécurité 3 bar Theropellet-Einsatz Wäretauscher it autoatisches Reinigungssyste Sicherheitsdruckwächter Feuertür Aschensaelfach Steuerung it eine Multifunktions-«Handcoputer» Neue Elektronik it der Möglichkeit, Erweiterungsplatine für die Anlagensteuerung anzuschließen Keraikglühzünder neuester Generation Zwangsbelüftung (vollkoen ausschließbar) Uwälzpupe it PWM-Steuerung direkt vo Handcoputer Pelletsensor Vorrichtung für externen Rautherostat (potentialfreier Anschluss) Ausdehnungsgefäß Sicherheitsventil 3 bar Epotrable TeroPellet Intercabiador de calor con sistea de lipieza autoática Presostato de seguridad ontado en la puerta del fuego Copartiento para cenizas extraíble Control con ordenador de ano ultifuncional Nuevo sistea electrónico con posibilidad de conectar la tarjeta de expansión de la instalación Bujía de ceráica con sistea de encendido de últia generación Ventilación forzada (puede excluirse del todo) Circulador con control PWM directaente desde ordenador de ano Sensor de nivel de pellet Posibilidad de conexion de terostato externo (TA) Vaso de expansión Válvula de seguridad 3 bar kw-m 21,0** kw-n 19,0** kw-h 2 O 14,9** Pressione bar / Pressure bar 3 Riscaldabili / 3 Heated Massia / Max Collaudata / Tested 2,5 ** 545 *** COMFORT IDRO L80 Diensioni L x H x P W x H x D L x H x P Masse B x H x T L x A x P 780x623x603 Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 205 Kg Diaetro scarico fui - B Soke outlet diaeter - B Diaètre sortie de fuées - B Rauchrohrdurchesser - B Diensión salida huo - B riscaldabili *** Heatable 3 *** 3 que l on peut chauffer *** Heizungsverögen 3 *** 3 que se puede calentar *** 545*** 3 Potenza terica globale Global theral power Puissance therique globale Gesate Wäreleistung Potencia térica total 6,2-21,0** kw Potenza noinale (utile) Noinal theral power Puissance noinale utile Nennwäreleistung Potencia noinal útil 5,7-19,0** kw Potenza resa all abiente Power given back to the roo Puissance rendue à l air Zu de Rau zurückgegebene Wäreleistung Potencia suinistrada al local (aire) 1,4-4,1** kw Potenza resa al liquido Power given back to water Puissance rendue à l eau Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Potencia suinistrada al líquido Wäreleistung 4,3-14,9** kw Contenuto fluido Fluid contents of the Liquide contenu dans Gehalt Fluessigkeit i Contenido fluido intercabiador scabiatore exchanger l echangeur Ausstauscher 14,6 L Pressione d esercizio ax Max Working pressure Puissance d exercise ax Max Betriebsdruck Max Presión de trabajo 2,5 bar Allacciaento caldaia T2-T3 Boiler connection Connection chaudiere Kesselanschluss Conexión de la caldera ¾ T2-T3 T2-T3 T2-T3 T2 - T3 " Rendiento Efficiency Rendeent Wirkungsgrad Rendiiento >90** % Consuo orario Hourly consuption Consoation Stundenverbrauch Gasto horario 1,3-4,3** kg/h Canna fuaria Chiney Tuyau de cheinée Conducto de huos Tiro ~10 Pa Presa aria esterna Outer air inlet Prise d air extérne Außenlufteintritt Toa de aire exterior 80 c 2 Capacità totale serbatoio Feed box total capacity Capacité totale reservoir Tank-Gesatkapazität Capacidad total depósito 18 kg Assorbiento elettrico Electric consuption Absorption électrique Stroaufnahe Consuo eléctrico ** W Diaetro tubo scarico autoatico - T1 Autoatic discharge pipe diaeter - T1 Diaètre tuyau évacuation autoatique - T1 Rohrdurchesser autoatischer Auslass - T1 Diáetro del tubo de desagüe autoático - T1 ½ " Diaetro tubo aspirazione aria - A Air intake pipe diaeter - A Diaètre tuyau d aspiration d air - A Rauchansaugrohr Auslass - A ( **) In fase di oologazione - Approval in progress - Certification en cours - Prüfung i Lauf - En proceso de hoologación ( *** ) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x 3 - Referred to the need of 30 kcal/h x 3 - Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x 3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x 3 Diáetro del tubo de aspiración del aire - A : con cassetto caricaento pellet frontale (optional) 700: with frontal pellet feeding drawer (optional) 700: avec tiroir alientation pellet frontal (optionnel) 700: it vordere Pelletsbefüllungsschublade (auf Anfrage) 700: con cajón cargaento pellet frontal (optional) Diensioni con cornice: 850x649x606 - Diensioni senza cornice: 780x623x603, frae included: 850x649x606 -, without frae: 780x623x603 avec cadre: 850x649x606 - sans cadre: 780x623x603 (Rahen inbegriffen): 850x649x606 - (ohne Rahen): 780x623x603 con arco: 850x649x606 - sin arco: 780x623x603 La Tecnologia Legenda a pagina / Legend on page / Legende à la page / Zeichenerklärung auf die Seite / Leyenda a la página

82 ACCESSORI Optional Accessories Accessoires Optionnel Zubehör auf Anfrage Accesorios Optional

83 Accessori Prodotti a Legna Optional Accessories / Accessoires Optionnel / Zubehör auf Anfrage / Accesorios Optional Accessori Ventilazione Accessori Prodotti a Legna Optional Accessories / Accessoires Optionnel / Zubehör auf Anfrage / Accesorios Optional Accessori Ventilazione Anello Ø 150 suppleentare ventilazione onoblocco / raccordo aria Monoblock / air fitting ventilation additional Ø 150 ring Bague Ø 150 suppléentaire ventilation onobloc / raccord air Zusätzlicher Ring Ø 150, Monoblock Belüftung / Luftanschluss Aro Ø 150 supleentario ventilación onobloque / racor de aire Bocchetta ventilazione regolabile bianca Ø 120x230 White adj. vent. outlet Ø 120x230 Goulotte vent. rég. blanche Ø 120x230 Rohrstutzen reg. Belüft. weiss Ø 120x230 boca de ventilación reg. blanca Ø x Anello Ø 120 suppleentare ventilazione onoblocco / raccordo aria Monoblock / air fitting ventilation additional Ø 120 ring Bague Ø 120 suppléentaire ventilation onobloc / raccord air Zusätzlicher Ring Ø 120, Belüftung Monoblock / Luftanschluss Aro Ø 120 supleentario para ventilación onobloque / racor de aire Fascetta stringitubo inox Ø Stainless steel pipe clap Ø Rohrschelle Inox Collier de serrage inox Ø Abrazadera de acero inoxidable Ø Bocchetta ventilazione regolabile bianca Ø 120 di. 150x150 White adj. vent. outlet Ø x150 Goulotte vent. rég. blanche Ø x150 Rohrstutzen reg. Belüft. weiss Ø x150 Boca de ventilación reg. blanca Ø x Tubo alluinio graffato L Ø 100 Criped aluiniu pipe L Ø 100 Tube aluiniu annexé L Ø 100 Abgekantetes Aluiniurohr, L Ø 100 tubo de aluinio estriado L Ø Bocchetta ventilazione regolabile bianca Ø 150 di. 175x175 White adj. vent. outlet Ø x175 Goulotte vent. rég. blanche Ø x175 Rohrstutzen reg. Belüft. weiss Ø x175 boca de ventilación reg. blanca Ø x Tubo alluinio graffato L Ø 120 Criped aluiniu pipe L Ø 120 Tube aluiniu annexé L Ø 120 Abgekantetes Aluiniurohr, L Ø 120 Tubo de aluinio estriado L Ø Bocchetta ventilazione regolabile bianca Ø x350. Bocchetta cobinata aria forzata e convenzione naturale White adj. vent. outlet Ø x350. Cobined forced air and natural convection outlet Goulotte vent. rég. blanche Ø x350. Goulotte cobinée ventilation forcée et convention naturelle Rohrstutzen reg. Belüft. weiss Ø x350. Kobinierter Rohstutzen Zwangsluft und natürliche Konvektion Boca de ventilación reg. blanca Ø x350. boca cobinada para aire forzado y convección natural Tubo alluinio graffato L Ø 150 Criped aluiniu pipe L Ø 150 Tube aluiniu annexé L Ø 150 Abgekantetes Aluiniurohr, L Ø 150 tubo de aluinio estriado L Ø

84 Accessori Prodotti a Legna Optional Accessories / Accessoires Optionnel / Zubehör auf Anfrage / Accesorios Optional Kit Ventilazione Accessori Prodotti a Legna Optional Accessories / Accessoires Optionnel / Zubehör auf Anfrage / Accesorios Optional Accessori Inserti e Focolari Kit ventilazione per Focolare 70, portata del ventilatore a bocca libera 650 c/h Ventilation kit for Hearth 70, fan flow rate with free outlet 650 c/h Kit ventilation pour Focolare (Foyer) 70, capacité du ventilateur à bouche libre 650 c/h Belüftungsbausatz für Focolare 70, Voluenstro des freiblasenden Ventilators 650 c/h kit de ventilación para hogar 70, caudal del ventilador con salida abierta 650 c/h Kit ventilazione per Focolare 60, portata del ventilatore a bocca libera 650 c/h Ventilation kit for Hearth 60, fan flow rate with free outlet 650 c/h Kit ventilation pour Focolare (Foyer) 60, capacité du ventilateur à bouche libre 650 c/h Belüftungsbausatz für Focolare 60, Voluenstro des freiblasenden Ventilators 650 c/h kit de ventilación para hogar 60, caudal del ventilador con salida abierta 650 c/h Kit cornici Inserto 60 Insert 60 surroundings kit Kit cadres Insert 60 Bausatz Rahen Inserto 60 kit de arcos inserción Kit cornici Inserto 70 tondo-70 piano-70 prisatico - 70L Insert 70 round-70 flat-70 prisatic - 70L surroundings kit Kit cadres Insert 70 tondo-70 piano-70 prisatico - 70L Bausatz Rahen Inserto tondo-70, piano-70, prisatico - 70L kit de arcos inserción 70 redonda-70 plana-70 prisática - 70L Kit cornici Inserto 70 H49 Insert 70 H49 surroundings kit Kit cadres Insert 70 H49 Bausatz Rahen Inserto 70 H49 kit de arcos inserción 70 h Kit ventilazione per Monoblocco, portata del ventilatore a bocca libera 650 c/h. Disponibile per: Ventilation kit for Monoblock, fan flow rate with free outlet 650 c/h Available for: Kit ventilation pour Monobloc, capacité du ventilateur à bouche libre 650 c/h. Disponible pour: Belüftungsbausatz für den Monoblock, Voluenstro des freiblasenden Ventilators 650 c/h Verfügbar für: kit de ventilación para onobloque, caudal del ventilador con salida abierta de 650 c/h. disponible para: Monoblocco 600 Monoblocco 750 Monoblocco 900 Monoblocco 1000 Monoblocco 1300 Monoblocco Ghisa 750 Monoblocco Ironker 750 Monoblocco 800 Angolo Carter optional Focolare 60 Hearth 70 optional guard Carter optionnel Foyer 60 Option Gehäuse Focolare 60 Cárter opcional hogar Carter optional Focolare 70 Hearth 70 optional guard Carter optionnel Foyer 70 Option Gehäuse Focolare 70 cárter opcional hogar Kit ventilazione, portata del ventilatore a bocca libera 400 c/h. Disponibile per: Ventilation kit, fan flow rate with free outlet 400 c/h. Available for: Kit ventilation capacité du ventilateur à bouche libre 400 c/h. Disponible pour: Belüftungsbausatz, Voluenstro des freiblasenden Ventilators 400 c/h Verfügbar für: Kit de ventilaciòn caudal del ventilador a boca libre 400 c/h. disponible para: Inserto 60 Inserto 70 ghisa Inserto 70 H49 Inserto 70L Inserto 70 Crystal Inserto 70 Crystal 3 Lati Inserto 70 Crystal Angolo Inserto 80 Crystal Evo Ventilato Focolare 80 Bifacciale Hybrid Inserto 100 Crystal Focolare 100 bifacciale Kit piedistallo Disponibile per: / Pedestal kit. Available for: / Kit piédestal. Disponible pour: kit de pie. Disponible para: / Bausatz Sockel. Verfügbar für: Inserto 50 Crystal Inserto 50 Verticale Crystal Inserto 60 Ventilato Inserto 70 Crystal Inserto 70 Ventilato Inserto 70 Ventilato Prisatico Inserto 70 Ventilato Tondo Inserto 70 L Inserto 70 H49 Inserto 70 3 lati Inserto 70 Angolo Inserto 80 Crystal Evo Ventilato Inserto 80 High Pressure Inserto 100 Crystal c Kit optional aria esterna. Disponibile per: / External air optional kit. Available for: / Kit optionnel air externe. Disponible pour: Option Bausatz Außenluft Verfügbar für: / kit opcional aire exterior: disponible para: Inserto 50 Crystal Inserto 50 Verticale Crystal Kit optional aria esterna. Disponibile per: / External air optional kit. Available for: / Kit optionnel air externe. Disponible pour: Option Bausatz Außenluft Verfügbar für: / kit opcional aire exterior: disponible para: Inserto 70 Crystal Inserto 80 Crystal Evo Ventilato Inserto 100 Crystal

85 Accessori Prodotti a Legna Optional Accessories / Accessoires Optionnel / Zubehör auf Anfrage / Accesorios Optional Accessori Cottura Accessori Prodotti a Legna Optional Accessories / Accessoires Optionnel / Zubehör auf Anfrage / Accesorios Optional Accessori Fuisteria Girarrosto 60 c con otore elettrico. Disponibile per: Rotisserie 60 c with electric otor. Available for: Tournebroche 60 c avec oteur électrique. Disponible pour: Bratspieß 60 c it elektrische Motor. Verfügbar für: Asador de 60 c con otor eléctrico disponible para: Accessori TeroCaino 650 TeroCaino 800 Terocaino WF25 X D.S.A. TeroCaino WF PLUS D.S.A Girarrosto 75 c con otore elettrico. Disponibile per: Rotisserie 75 c with electric otor. Available for: Tournebroche 75 c avec oteur électrique. Disponible pour: Bratspieß 75 c it elektrische Motor. Verfügbar für: Asador de 75 c con otor eléctrico disponible para: TeroCaino Kit serrandola per caino ø 200 Daper ø 200 Registre pour cheinée ø 200 Kain Däpfer ø 200 Regulador para hogar ø Kit serrandola per caino ø 250 Daper ø 250 Registre pour cheinée ø 250 Kain Däpfer ø 250 Regulador para hogar ø 250 Raccordo anticondensa / Anti condensation joint / Raccord anti-condensation / Antikondensation Anschlussstück / Conexiòn anti-condensaciòn ø 120 Spessore / thickness / épaisseur / länge / espes ø 130 Spessore / thickness / épaisseur / länge / espes ø 150 Spessore / thickness / épaisseur / länge / espes ø 160 Spessore / thickness / épaisseur / länge / espes ø 200 Spessore / thickness / épaisseur / länge / espes ø 250 Spessore / thickness / épaisseur / länge / espes Supgnetta Dry Wiper / Dry Wiper sponge / Éponge Dry Wiper / Dry Wiper Schwa / Esponja dry wiper WindFire Speciale per la pulizia a secco del vetro ceraico di stufe e caini. Confezione copleta di 14 spugnette Dry Wiper Specific for cleaning the ceraic glass of stoves and fireplaces without water. Pack containing 14 Dry Wiper sponges Spéciale pour le nettoyage à sec de la vitre céraique des poêles et des cheinées. Boîte coplète de 14 éponges Dry Wiper Speziell für die Trockenreinigung von Glaskeraikfenstern an Öfen und Kainen. Packung, koplett it 14 Dry Wiper Schwäen Especial para la lipieza en seco del cristal ceráico de estufas y chieneas. caja con 14 esponjas dry wiper Spazza Caino, accessorio per la pulizia di stufe, caini e barbecue Chiney Sweep, accessory for cleaning stoves, fireplaces and barbecues Spazza Caino, accessoire pour le nettoyage des poêles, cheinées et barbecues. Kainbesen, Zubehörteil für die Reinigung von Öfen, Kainen und Barbecues Deshollinador, accesorio para la lipieza de estufas, chieneas y barbacoas Espositore copleto di 12 Spazzacaino Pal Box Display case containing 12 Pal Box Chiney Sweep Présentoir coplet de 12 Spazzacaino Pal Box Regal, koplett it 12 Kainbesen Pal Box Expositor con 12 deshollinadores Pal Box Accenditore a gas e soffiatore d aria elettrico alientato a batterie. Gas igniter and battery-powered electric air blower. Allueur à gaz et soufflerie d air électrique alientée par batterie. Gasanzünder und elektrisches, it Batterien gespeistes Luftgebläse. Encendedor de gas y soplador de aire eléctrico con baterías. Tubo / Tube / Tuyau / Rohr / Tubo ø 160 L spessore / thickness / épaisseur / länge / espes. 1, ø 160 L. 500 spessore / thickness / épaisseur / länge / espes. 1, ø 160 L. 250 spessore / thickness / épaisseur / länge / espes. 1, Tubo telescopico ø 160 Telescopic tube ø 160 Tuyau télescopique ø 160 Teleskoprohr ø 160 Tubo telescopico ø Curva 90 ø 160 spessore 1,2 Curve 90 ø 160 thickness 1,2 Courbe 90 ø 160 épaisseur 1,2 90 Bogen ø 160 länge 1,2 Curva 90 ø 160 espes. 1, Rosone ø 160 Rosette ø 160 Rosace ø 160 Rosette ø 160 Anillo ø c 25 c Boboletta spray antracite 600 Senothe 400 l. Anthracite spray can 600 Senothe 400 l. Bobe spray anthracite 600 Senothe 400 l. Spraydose Anthrazit 600 Senothe 400 l. Spray antracita 600 C Senothe 400 l Anello ø 160 Ring ø 160 Anneau ø 160 Ring ø 160 Anillo ø

86 Accessori Prodotti a Legna Optional Accessories / Accessoires Optionnel / Zubehör auf Anfrage / Accesorios Optional Accessori Idraulici Accessori Prodotti a Legna Optional Accessories / Accessoires Optionnel / Zubehör auf Anfrage / Accesorios Optional Accessori Idraulici Kit acqua calda sanitaria per TeroCaino Sanitary water KIT for terocaino Kit eau chaude sanitaire pour Therocaino ACS Kit für Sanitärwassererzeugung für Therokaine Kit de agua caliente sanitaria para TeroCaino Regolatore TeroProdotti Digitale Controller for theroproducts Régulateur digitale Theroproduits Digitale Steuerung für Theroprodukte Regulador digital para Tero Productos Kit ACS asseblato seplice 2.0 Assebled ACS Kit 2.0 Kit ACS asseblé siple 2.0 Zusaengebautes ACS Kit für Sanitärwassererzeugung 2.0 Kit ACS ontado siple Valvola autoatica sfogo aria scarico laterale Authoatic lateral vent valve Vanne auto. ouverture air décharge latéral Autoatisches seitliches Entlüftungsventil Valvula autoatica de descarga aire lateral Kit ACS asseblato cobinato 2.0 Assebled and cobined ACS Kit 2.0 KIT ACS asseblé cobiné 2.0 Zusaengebautes kobiniertes ACS Kit 2.0 Kit ACS ontado asseblato cobinado Valvola sicurezza 1,5 bar c/ebrana EPM Mebrane Safety Valve, 1,5 bar Vanne de sécurité 1,5 bar avec ebrane EPM Mebran-Sicherheitsventil 1,5 bar Valvula de seguridad 1,5 bar con ebrana EPM Valvola sicurezza 3,0 bar c/ebrana EPM Mebrane Safety Valve, 3 bar Vanne de sécurité 3,0 bar avec ebrane EPM Mebran-Sicherheitsventil 3 bar Valvula de seguridad 3,0 bar con ebrana EPM Kit separatore ipianto idraulico A/C 2.0 Water separator kit 2.0 Kit séparateur installation idraulique A/C 2.0 Separator-Kit 2.0 Kit separador instalacion hydraulica A/C Pozzetto applicaz. ter. controllo 1/2 Heat sup ½ Plongeur pour application ther. controle ½. Oelwanne ½ Vaina applicaz.ter.controllo 1/ Scabiatore rapido con serpentina TeroCaino Heat exchangers with serpentine for terocaino Echangeur rapide avec serpentin TheroCaino Quick Wäretauscher it Schlange Intercabiador rapido con serpentina TeroCaino Valvola di sicurezza e scarico terico 3/4 90 C / 3 bar per ipianti a vaso aperto 3/4 90 C / 3 bar Theral discharge valve Vanne de sécurité et décharge therique 3/4 90 C / 3 bar pour installations à vase d expansion ouvert 3/4 90 C / 3 bar Waereablassventil Valvula de descargue terico 3/4 90 C / 3 bar

87 Accessori Prodotti a Legna Optional Accessories / Accessoires Optionnel / Zubehör auf Anfrage / Accesorios Optional Accessori Idraulici Accessori Prodotti a Pellet Optional Accessories / Accessoires Optionnel / Zubehör auf Anfrage / Accesorios Optional Accessori Vari Scabiatore 20 piastre inox 20 Plate exchanger inox Echangeur 20 plaques inox 20 Platten-Wäretauscher Intercabiador 20 placas inox Scabiatore 30 piastre inox 30 Plate Exchange inox Echangeur 30 plaques inox 30 Platten-Wäretauscher Intercabiador 30 placas inox Kit supporto: / Support kit: / Kit de support: / Halte-Kit: / Kit soporte: Cofort Maxi, Cofort, Cofort Crystal (LxHxP: 560x x565) Cofort Mini, Cofort Mini Crystal, Cofort P70H49, Cofort P70 ( LxHxP: 644x x400) Cofort Idro L80 (LxHxP 760x x560) Cassetto caricaento pellet frontale / Front pellet loading box / Tiroir frontal de chargeent des granulés / Frontseitiges Pelletzufuhrfach / Cajón de carga pellets frontal Valvola a 3 vie otorizzata da 3/4 Three-way valve Vanne à 3 voies otorisée 3/4 Dreiwegeventil Valvula 3 vias otorizada con 3/ Cofort, Cofort Crystal Cofort Mini, Cofort Mini Crystal, Cofort Maxi Cofort P70H Cofort P Cofort Idro L Flussostato Flow sensor Flussostat Durchflussesser Fluxostato Valvola iscelatrice anticondensa per circuito di ricircolo 55 C attacco 1 Anti-condensation valve 55 C, connection 1 Vanne anti condensation 55 C pour chaudières avec puissance jusqu à 150kW, brancheent 1 Rücklaufanhebung 55 C, 1 für Kessel it Leistung bis zu 150 kw Valvula anticondensaciòn 55 C, para calderas hasta 150 Kw. Conexión Cassetto caricaento pellet superiore - Cofort Idro L80 Upper drawer for pellet loading - Cofort Idro L80 Tiroir haut pour le chargeent des granulés - Cofort Idro L80 Oberes Pelletzufuhrfach - Cofort Idro L80 Cajón de carga de pellet superior - Cofort Idro L Valvola autoatica di scarico terico D.S.A. Attacco ¾ feina Autoatic DSA theral discharge valve ¾ feale fitting Soupape autoatique d échappeent therique D.S.A. Fixation ¾ feelle Autoatisches Wäreablassventil D.S.A. ¾ Zoll Innengewinde-Anschluss Válvula autoática de escape térico D.S.A. Epale ¾ hebra Bocchetta ventilazione regolabile bianca Ø 80 di. 150x150 Air diffusion grid, 80 dia. 150x150. White Grille diffusion air, dia. 80. Blanche Einstellbarer Luftgitter, Durchesser. 80, weiß Rejilla difusión de aire, diaetro 80, blanca Scatola parete bianca adatta per: Surface box for controller for teroproducts Boîtier régulateur TeroProduits Wandabdeckung für Theroprodukte-Steuerung Caja pared regulador de Tero chieneas Regolatore per inserti Regolatore TeroProdotti digitale Kit separatore ipianto idraulico 1P. Popa ad alta efficienza. Hydraulic syste separator kit 1P. High-efficiency pup Kit séparateur installation hydraulique 1P. Pope à haut rendeent Bausatz hydraulische Weiche 1P. Hochleistungspupe Kit separador de la instalación hidráulica 1P. Boba de alta eficiencia

88 Accessori Prodotti a Pellet Optional Accessories / Accessoires Optionnel / Zubehör auf Anfrage / Accesorios Optional Accessori Controllo Altre linee di prodotto disponibili a catalogo Other product lines, available as per catalogue. Autres lignes de produit, disponibles selon catalogue. Andere Produktlinien, verfügbar geäss Katalog. Otras líneas de producto disponibles en el catálogo Mode GSM per controllo reoto GSM ode for reote control Mode GSM pour contrôle à distance Mode GSM für Fernsteuerung Móde GSM por control reoto kit antenna GSM (optional) GSM antenna kit (optional) Kit antenne GSM (optionnel) GSM-Antennen-Kit (auf Anfrage) Kit antena GSM (optional) Mini SIM Mini SIM Mini SIM Mini SIM Mini SIM Kit Antenna GSM (optional) GSM Antenna Kit (optional) Kit Antenne GSM (option) Bausatz GSM-Antenne (optional) Kit Antena GSM (opcional) Cavo seriale Serial Cable Câble série Serielles Kabel Cable serial 12VDC Modulo GSM GSM Module Module GSM GSM-Modul Módulo GSM Operatore Telefonico Telephone operator Opérateur téléphonique Telefonist Operador telefónico Easy Access n A IT / UK / FR / DE / ES Catalogo Generale Prodotti a Legna Main Catalogue Wood Products Collezione Prodotti a Legna Wood Products Collection Collection Produits Bois Kollektion Holzprodukte Colección Productos de Madera Modulo per controllo reoto traite sistea Wi-Fi Reote control odule via Wi-Fi syste Module pour contrôle à distance par systèe Wi-Fi Modul für die Fernsteuerung via Wi-Fi Syste Módulo para control reoto ediante sistea Wi-Fi Router Wifi Internet Wifi Internet Router Routeur Wifi Internet Router Wifi Internet Router Wifi Internet Internet Cavo seriale Serial cable Câble série Serielles Kabel Cable serial Modulo Reoto Wifi Reote WiFi Module Module à distance Wifi Reote-Modul WiFi Módulo reoto Wifi n A IT / UK / FR / DE / ES Catalogo Generale Prodotti a Pellet Il terostato wireless consente di ipostare e onitorare stufe, inserti, teroprodotti e caldaie da un locale diverso rispetto a quello in cui è installato il generatore di calore. The wireless therostat allows to control and adjust stoves, inserts, hydro products and boiler installed in a different roo. Le therostat sans fil peret de régler et contrôler des poêles, des inserts, des theroproduits et chaudières qui se trouvent dans un locaux différent de ceux où l appareil de chauffage est installé. Der therostat wireless eröglicht die Einstellung und Überwachung von Pellet-Ofen, Wasserführende-Ofen und Kesseln die in eine andere Rau installiert sind. El terostato inalábrico perite de regular y onitorear las estufas, insertos, teroproductos y calderas desde un lugar diferente respecto a donde ha sido instalado el generador de calor. Stufe, Inserti e TeroProdotti Stoves, Inserts and Theroproducts Main Catalogue Pellet Products Collezione prodotti a pellet Pellet Stoves Collection Collection des Poêles à pellet Pellet-Öfen Kollektion Colección de Estufas pellet n Kit Terostato Wireless Kit Terostato Wireless Kit Therostat Sans Fil Bausatz Therostat Wireless Kit Terostato Wireless ATTENZIONE: il Kit Terostato Wireless è dedicato alle stufe a pellet ventilate o canalizzate. L uso dello stesso per teroprodotti o caldaie avrà solo funzione di Display reoto. Per aggiori inforazioni contattate il Custoer Service - ATTENTION: the Wireless Therostat Kit is dedicated to channelled or ventilated pellet stoves. Using it for thero products or boilers will only work as a Reote display. For ore inforation contact Custoer Service. - ATTENTION: le Kit Therostat Sans fil est dédié aux poêles à granulés ventilés ou canalisés. Son eploi pour thero-produits ou chaudières n aura que la fonction d Écran à distance. Pour de plus aples inforations, contacter le Custoer Service. - ACHTUNG: Der Bausatz Therostat Wireless ist für die belüfteten oder kanalisierten Pelletöfen. Bei seiner Verwendung für Theroprodukte oder Heizkessel funktioniert er nur als Fern-Display. Bitte kontaktieren Sie für ausführlichere Inforationen den Custoer Service. - ATENCIÓN: el Kit Terostato Wireless es para las estufas de pellet ventiladas o canalizadas. El uso del iso en teroproductos o calderas cuplirá la función de Pantalla reota. Para obtener ás inforación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Linea TeroProdotti e Solare Terico TeroStufe Thero Heating Stoves TeroCucine Thero Kitcken TeroCaini Thero-Fireplaces Caldaie e Accuuli Central Heating and Solar Tanks Sistea Solare Terico Theric Solar Syste TheroProducts and Theric Solar Collezione Teroprodotti Thero-products Collection Collection des Theroproduits Teroprodukte Kollektion Colección Teroproductos 172 N.B.: Contattare il rivenditore per verificare la copatibilità del prodotto - Note: Contact your retailer to check product copatibility - N.B.: Contacter le revendeur pour contrôler la copatibilité du produit - Zur Beachtung: Zur Prüfung der Produktkopatibilität den Vertragshändler kontaktieren - Nota: ponerse en contacto con el distribuidor para coprobar la copatibilidad del producto 173

89 Note Note / Attention / Achtung / Nota Note N.B.: I teroprodotti devono essere collegati a canne fuarie con tiraggio copreso tra 17 Pa e 20 Pa, coe riportato nel libretto d istruzioni in dotazione ad ogni prodotto. Note: The Theroproducts ust be connected to chineys with a draught between 17 Pa and 20 Pa. as indicated by the instruction anual which is supplied along with any product. Attention: Les Theroproduits doivent se raccorder à conduits de fuées avec un tirage entre Pa, coe indiqué sur les anuels d instruction que Vous trouvez sur chaque appareil. Achtung: Der Unterdruck i Schornstein für die Theroprodukte soll zwischen Pascal betragen, wie in unserer Bedienungsanleitung gezeigt ist. Nota: Los teroproductos tienen que ser conectados a los conductos de huo con un tiro entre 17 Pa y 20 Pa. coo està indicado por el anual de instrucción en el equipaiento base de cada producto. La riproduzione dei colori è indicativa, in quanto stapati. Due to printing reasons the reproduction of colours has to be considered only indicative. La reproduction des couleurs est indicative, car ipriées. Die gezeichneten Farben sind wegen Druckgründe nur ein Beispiel. La reproducción de los colores es indicativa en cuanto ipresos. Le aioliche La Nordica-Extraflae sono prodotti di alta fattura artigianale e coe tali possono presentare icropuntinature e piccole iperfezioni sulla superficie. Queste stesse piccole caratteristiche ne testioniano la pregiata natura. - La Nordica-Extraflae ajolicas are handade high-quality products and therefore they present crackles, speckles and shadings. These characteristics certify their precious origin. - Les faïences La Nordica-Extraflae sont des produits de haute facture artisanale et coe tels elles peuvent présenter des icro-piqûres et des petites iperfections sur la surface. Ces petites caractéristiques en téoigne leur grande valeur. - Die Majolika-Fliesen La Nordica-Extraflae sind hochwertige handwerkliche Produkte und können als Zeichen dessen kleine Punkte und Unregeläßigkeiten auf der Oberfläche aufweisen. Diese Eigenschaften zeugen von ihrer wertvollen Herkunft - Las ayólicas La Nordica-Extraflae son unos productos de alta elaboración artesanal y, coo tales, pueden presentar pequeños puntos e iperfecciones en la superficie. Estas inúsculas características dan fe de su valor. Pria dell acquisto, richiedere al Vostro rivenditore tutte le inforazioni relative all installazione dell apparecchio. Inoltre è necessario tenere in considerazione anche tutte le leggi e le norative nazionali, regionali, provinciali e counali presenti nel paese in cui sarà installato l apparecchio, nonché delle istruzioni contenute nel anuale d uso. Le iagini contenute nel presente docuento sono da considerare solo rappresentative della parte estetica del prodotto, non costituiscono quindi indicazioni per le prestazioni o le caratteristiche tecniche dello stesso. - Before the purchase, ask to your reseller all the inforation regarding the installation of the appliance. One ust also bear in ind all laws and national, regional, provincial and town council Standards present in the country in which the appliance has been installed, as well as the instructions contained in this anual. The iages contained in this docuent are for product illustration purposes only and do not represent indications for the perforance or technical characteristics of the sae. - Avant l achat, deandez à Votre revendeur toutes les inforations qui regardent l installation de l appareil. Il faut respecter toutes les lois et règleentations nationales, régionales, provinciales et counales existant dans le pays où a été installé l appareil, ainsi que les instructions contenues dans le présent anuel. Les iages contenues dans le présent docuent doivent être considérées coe pureent représentatives de l aspect esthétique du produit et ne constituent donc pas des indications relatives aux perforances ou aux caractéristiques techniques de ce dernier. - Bevor de Einkauf, fordern Sie Ihre Verkäufer alle Inforationen hinsichtlich der Installation des Gerätes wieder. Beachtet werden üssen auch sätliche Gesetze und Vorschriften, die auf Landes-, Regional-, Provinz- und Geeindeebene in de Land gelten, in de das Gerät installiert wird, sowie die in diese Handbuch enthaltenen Anweisungen. Die Abbildungen i vorliegenden Handbuch sind nur als exeplarische Ansichten gedacht, sie geben daher keine Angaben zu den Leistungen oder technischen Eigenschaften des Produktes. - Antes de la copra, solicitar al vuestro revendedor todas las inforaciónes respecto de l instalación de l aparato. Es necesario considerar tabién todas las leyes y las norativas nacionales, regionales, provinciales y unicipales presentes en el país en el que se instala el equipo, adeás de las instrucciones contenidas en el presente anual. Las iágenes incluidas en el presente docuento son eraente indicativas de la parte estética del producto y, por lo tanto, no dan indicaciones del rendiiento ni de las características técnicas del iso. I ateriali lapidei naturali, coe la pietra ed il aro, per propria essenza sono soggetti a variazioni estetiche di tono, colore e venatura sia tra un pezzo e l altro che rispetto ad un capione visto. Eventuali differenze sono quindi da considerare caratteristiche peculiari ed eleenti distintivi del ateriale stesso che ne certificano l unicità, valore assoluto di questo tipo di prodotto. - Due to its nature, natural stone aterial, such as arble, is subject to aesthetic variations in shade, colour and grain pattern when coparing one piece to another and also to a saple. Therefore, any differences are to be considered particular characteristics and distinctive eleents of the aterial itself that certify the uniqueness, which is the absolute value of this type of product. - Les atériaux pierreux naturels tels que la pierre et le arbre sont sujets de par leur nature à des variations esthétiques de ton, de couleur et de veinage, aussi bien d une pièce à l autre que par rapport à un échantillon de référence. Les éventuelles différences doivent donc être considérées coe des caractéristiques particulières et des éléents distinctifs du atériau qui attestent son unicité, valeur absolue de ce type de produit. - Naturaterialien wie Stein und Maror können aufgrund ihres Wesens in ihrer Beschaffenheit, de Farbton und der Maserung unterschiedlich sein und von de gesehenen Muster abweichen. Mögliche Unterschiede sind daher als besondere Eigenschaften und Unterscheidungseleente des Materials selbst anzusehen, die seine Einzigartigkeit bescheinigen und den absolute Wert dieser Produktart ausachen. - Los ateriales lapídeos naturales, coo la piedra y el árol, por su esencia pueden sufrir cabios estéticos de tono, color y veteado, ya sea entre dos piezas que respecto a una uestra vista. Las diferencias se deben por lo tanto considerar coo características peculiares y eleentos de distinción del iso aterial, que certifican la excepcionalidad, valor absoluto de este tipo de producto. I prodotti La Nordica ed Extraflae possono essere coperti da privative industriali (coe ad es. brevetti, design e archi) di proprietà esclusiva La Nordica ed Extraflae. È fatto divieto violare tali diritti coe pure divieto riuovere, soppriere o alterare i archi apposti ai prodotti e di apporne altri. The La Nordica-Extraflae products can be covered by industrial property rights (such as patents, designs and tradearks) owned by La Nordica-Extraflae exclusively. It is strictly forbidden to violate these rights as for reoving, cancelling or corrupting the tradearks ipressed on the products and ipressing others. - Les produits La Nordica ed Extraflae peuvent être protégés par un onopole industriel (ex.: brevets, designs et arques) appartenant exclusiveent à La Nordica-Extraflae. Il est stricteent interdit de violer ces droits tout coe il est interdit d enlever, de supprier ou altérer les arques des produits et d en ajouter d autres. - Die Produkte La Nordica und Extraflae können it industriellen Schutzrechten (wie z.b. Patente, Designs und Markennaen) belegt sein, die ausschließliches Eigentu von La Nordica-Extraflae sind. Die Verletzung dieser Rechte sowie die Entfernung, Behinderung oder Veränderung der auf den Produkten agebrachten Markenzeichen und das Anbringen von anderen Markenzeichen ist untersagt. - Los productos La Nordica-Extraflae pueden estar protegidos por derechos industriales (coo patentes, diseño y arcas) de propiedad eclusiva La Nordica- Extraflae. Se prohíbe violar dichos derechos, al igual que quitar, supriir o alterar las arcas que figuran sobre el producto y poner otras. Tutti i dati sono rilevati usando pellet oologato secondo norative Ö M All the figures were easured using approved pellets in copliance with Ö M Toutes les données sont relevées en utilisant des pellets hoologués conforéent aux nores Ö M Alle Angaben sind unter Einsatz von laut Ö M 7135 hoologierten Pellet festgestellt worden. Todos los datos han sido relevados utilizando grànulos hoologados ségun las norativas Ö M La ditta costruttrice si riserva di apportare odifiche ai prodotti senza preavviso. - Le constructeur se réserve le droit de odifier ces instructions et ces caractéristiques techniques sans préavis. - The anufactures reserve the right to change the products without any previous notice. - Die Fira behält sich Änderungen und Verbesserungen ohne Vorankündigung vor. - La epresa fabricante se reserva el derecho de realizar odificaciones a los productos sin previo aviso. Le abientazioni visibili nelle foto, sono state realizzate con l ipiego di pavientazioni in ateriale ignifugo. La ditta si riserva di apportare le odifiche che riterrà più opportune senza darne preavviso, per esigenze tecniche o coerciali, e non si assue responsabilità per eventuali errori e inesattezze sul contenuto del catalogo. I dati e le isure forniti hanno valore puraente indicativo. Tutte le iagini e loro diritti appartengono in via esclusiva a La Nordica S.p.A. Tutti i diritti sono riservati. The interiors illustrated in the photographs were created using fireproof flooring. The copany reservers the right to introduce the technical or coercial changes it holds to be opportune without giving prior notice. The copany shall not be responsible for any errors or istakes in the contents of the catalogue. Data and diensions that are provided are for an indication only. All iages and their rights are the exclusive property of La Nordica S.p.A. All rights reserved. Les décors visibles sur les photos ont été réalisés avec des revêteents de sol en atériel ignifuge. La fire se réserve le droit d apporter les odifications qu elle estiera opportunes, sans préavis, pour des exigences techniques ou coerciales. Elle dégage toute responsabilité pour des erreurs et des inexactitudes éventuelles contenues dans le catalogue. Les données el les diensions fournies sont pureent indicatives. Toules les iages et leurs droits appartiennent exclusiveent à La Nordica S.p.A. Tous droits réservés. Die aus den Fotos ersichtlichen Abiente wurden it Bodenbelägen aus feuerfeste Material realisiert. Die Fira behält sich vor, nach eigene Eressen ohne Ankündigung Änderungen technischer oder geschäftlicher Art anzubringen. Für eventuelle Fehler oder Ungenauigkeiten, was den Kataloginhalt angeht, wird keine Haftung übernoen. Daten und Maßangaben sind nicht verbindlich. Alle Abbildungen und betreffenden Rechte gehören ausschließlich der La Nordica S.p.A. Alle Rechte vorbehalten. Las decoraciones visibles en las fotografias han sido realizadas por la colocación de unas pavientaciones en aterial ignifugo. La epresa se reserva el derecho de introducir las odificaciones que repute ás oportunas, sin previo aviso, para exigencias técnicas o coerciales, y rehúsa cualquier responsabilidad por los eventuales errores y equivocaciones contenidos en el catálogo. Los datos y edidas que se suinistran tienen valor únicaente aproxiado. Todas las iágenes y los derechos pertenecen en exclusiva a La Nordica S.p.A. Todos derechos reservados. N.B.: I teroprodotti devono essere collegati a canne fuarie con tiraggio copreso tra 17 Pa e 20 Pa, coe riportato nel libretto d istruzioni in dotazione ad ogni prodotto. Note: The Theroproducts ust be connected to chineys with a draught between 17 Pa and 20 Pa. as indicated by the instruction anual which is supplied along with any product. Attention: Les Theroproduits doivent se raccorder à conduits de fuées avec un tirage entre Pa, coe indiqué sur les anuels d instruction que Vous trouvez sur chaque appareil. Achtung: Der Unterdruck i Schornstein für die Theroprodukte soll zwischen Pascal betragen, wie in unserer Bedienungsanleitung gezeigt ist. Nota: Los teroproductos tienen que ser conectados a los conductos de huo con un tiro entre 17 Pa y 20 Pa. coo està indicado por el anual de instrucción en el equipaiento base de cada producto. La quantità (peso) di cobustibile presente nel serbatoio ed il consuo orario possono variare in base al tipo di pellet utilizzato. - The fuel quantity (weight) inside the tank and the hour consuption can change depending on the type of pellet which is used. - La quantité (poids) de cobustible qui se trouve dans le réservoir et la consoation horaire peuvent changer par rapport au type de granulés de bois utilisé. - Die Brennstoffenge (Gewicht) in de Tank und der Stundenverbrauch sind von de verwendeten Pellettyp abhängig. - La cantidad (peso) de cobustible en el tanque y el consuo horario puede diferir segùn el tipo del pellet utilizado

90 Stufa a pellet odello Doroty colore bianco MGA GROUP

Linea Caminetti. Fireplaces Line. n A

Linea Caminetti. Fireplaces Line. n A n 1.2017 A IT / UK / FR / DE / ES Linea Cainetti Cornici e Rivestienti Fraes and Coatings Inserti Inserts Focolari Fireplaces Monoblocchi Monoblocks TeroCaini Thero-Fireplaces Fireplaces Line Catalogo

Mehr

Linea Caminetti. Fireplaces Line. n A IT / UK / FR / DE / ES

Linea Caminetti. Fireplaces Line. n A IT / UK / FR / DE / ES n 1.2016 A IT / UK / FR / DE / ES Linea Cainetti Cornici e Rivestienti Fraes and Coatings Inserti Inserts Focolari Fireplaces Monoblocchi Monoblocks TeroCaini Thero-Fireplaces Fireplaces Line Catalogo

Mehr

Linea Caminetti. Fireplaces Line

Linea Caminetti. Fireplaces Line n 1.2015 A IT / EN / FR / DE / ES Linea Cainetti Cornici e Rivestienti Fraes and Coatings Inserti Inserts Focolari Fireplaces Monoblocchi Monoblocks TeroCaini Thero-Fireplaces Fireplaces Line Catalogo

Mehr

Holzbefeuerte Küchenherdeinsätze. Der Geschmack der italienischen Küche

Holzbefeuerte Küchenherdeinsätze. Der Geschmack der italienischen Küche Holzbefeuerte Küchenherdeinsätze Der Geschmack der italienischen Küche La Nordica-Extraflame exaltiert den italienischen Geschmack mit einer neuen Linie von Kuechenherde. Ein modernes Design mit ein technologisches

Mehr

Linea Caminetti. Fireplaces Line. n 1.2014 A

Linea Caminetti. Fireplaces Line. n 1.2014 A n 1.201 A Linea Cainetti Cornici e Rivestienti Fraes and Coatings Inserti Inserts Focolari Fireplaces Monoblocchi Monoblocks TeroCaini Thero-Fireplaces Fireplaces Line IT / UK / FR / DE / ES Catalogo Cainetti

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Holz- und PelletÖfen Produktkatalog 2014

Holz- und PelletÖfen Produktkatalog 2014 Holz- und PelletÖfen Produktkatalog 2014 Inhaltsverzeichnis Holz Holz Kaminöfen Seite 1-9 Küchenherde Seite 10-12 Kamineinsätze Holz Seite 13-16 Wasserführende Hölzöfen Seite 17-20 Pellet Pellet Kaminöfen

Mehr

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) Update Software Rel.: 9,23 Nuova selezione del veicolo (KW/CV) New vehicle selection (KW/CV) Nouvelle selection du vehicule (KW/CV) Nueva selecion del vehiculo (KW/CV) Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) 1 Update

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union.

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union. Konformitätserklärung Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union. Konformitätserklärung des Herstellers (Artikel 8 der Richtlinie 89/686/EWG). Der Hersteller / Importeur

Mehr

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario

Mehr

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0 Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen

Mehr

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 EN AUS GUTEM GRUND ENGLISH 07-10 2 SAFETY AND INFORMATION Safety 7 This camera is designed to transmit video and audio signals. All other uses are expressly prohibited. 7 Protect

Mehr

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Word-CRM-Upload-Button. User manual Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 DUVsWO M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 2 EBA 4376 / EBA 4476 3 EBA 4376 / EBA 4476 Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt seitlich nicht bündig

Mehr

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

Die Passive Revolution

Die Passive Revolution Die Passive Revolution FrigoDynamics Hybrid Wärmetauscher für absolut geräuschlos kein Verschleiß keine CO2 Emission kühlt alle Lumenwerte leichter als andere passive Lösungen kompakt arbeitet in allen

Mehr

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2 Doc. N. SDH00000R05 - L785 SACE Emax Ekip Synchrocheck - E.-E.-E4.-E6. E. - E. - E4. - E6. OK OK Staccare alimentazione dell Ekip Supply. Disconnect power from the Ekip Supply module. Die Speisung von

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

KATALOG DE DIE ZUKUNFT BEGINNT HEUTE HOLZKÜCHEN PELLETÖFEN UND PELLETHEIZÖFEN. Wärme für Dein Leben.

KATALOG DE DIE ZUKUNFT BEGINNT HEUTE HOLZKÜCHEN PELLETÖFEN UND PELLETHEIZÖFEN. Wärme für Dein Leben. KATALOG 1.2017 DE HOLZKÜCHEN PELLETÖFEN UND PELLETHEIZÖFEN DIE ZUKUNFT BEGINNT HEUTE Wärme für Dein Leben. INHALT WIR KONZENTRIEREN UNS AUF IHRE WÜNSCHE DAS HOLZ: EINE WAHL, DIE SICH AUF PHILOSOPHIE UND

Mehr

Doccia. basic.rettangolo. basic.quadro. basic.angolo. 120x80 cod x90 cod x90 cod x70 cod x80 cod.

Doccia. basic.rettangolo. basic.quadro. basic.angolo. 120x80 cod x90 cod x90 cod x70 cod x80 cod. Doccia La sezione DOCCIA raccoglie al suo interno le famiglie LOSANGA, TRACCIA e BASIC, ognuna con proprie caratteristiche tipologiche e morfologiche. LOSANGA, nei suoi sette formati, si distingue per

Mehr

Bio BIO ACC INOX. Bioetanolo Bioethanol Bioéthanol Bioethanol Bioetanol. Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio

Bio BIO ACC INOX. Bioetanolo Bioethanol Bioéthanol Bioethanol Bioetanol. Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio BIO AL INOX Bioetanolo Bioethanol Bioéthanol Bioethanol Bioetanol Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio Acciaio al Carbonio Carbon steel Acier au carbone Carbon Stahl Acero de carbono Acciaio

Mehr

EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe

EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe EU Declaration of Conformity declares under his sole responsibility that the gas meter Quantometer Delta QD is designed and manufactured in conformity with the following Directives: 1. 2014/68EU Modules

Mehr

KIT STANDARD F35 PRO. Montageanleitung für die Halterungen Installation instructions for brackets. Instructions de montage pattes

KIT STANDARD F35 PRO. Montageanleitung für die Halterungen Installation instructions for brackets. Instructions de montage pattes fiamma.com K STANDARD F35 PRO Montageanleitung für die Halterungen Installation instructions for brackets Instructions de montage pattes Instrucciones de instalacion de los estribos Istruzioni di montaggio

Mehr

Declaration of Performance

Declaration of Performance EN Declaration of Performance DECLARATION OF PERFORMANCE No. 0013-CPR-GU-BKS-Ferco-L in accordance with Construction Products Regulation No. 305/2011 of the European Parliament and Council of 9 March 2011.

Mehr

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN I compressori sono progettati per il funzionamento continuo nelle più severe condizioni di utilizzo. Particolare attenzione per modularità, consumi energetici, bassi costi di manutenzione, facilità di

Mehr

DS A LBT 20255

DS A LBT 20255 Mod. 083 DS 083-079A LBT 055 ALIMENTATORE PER CALL-FORWARDING CALL-FORWARDING POWER SUPPLY ALIMENTATEUR POUR CALL-FORWARDING ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PARA CALL-FORWARDING NETZTEIL FÜR CALL-FORWARDING VOEDINGSEENHEID

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

ATTENZIONE: Consegnare queste istruzioni all utilizzatore e conservarle. WARNING: Please leave these instructions with the user and keep them.

ATTENZIONE: Consegnare queste istruzioni all utilizzatore e conservarle. WARNING: Please leave these instructions with the user and keep them. i 1 ATTENZIONE: Consegnare queste istruzioni all utilizzatore e conservarle. WARNING: Please leave these instructions with the user and keep them. ATTENTION: Remettre ces instructions à l utilisateur et

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 UVsWOG M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 (70 cm) 2 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') 3 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') D Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt

Mehr

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt

Mehr

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Installation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje

Installation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje Installation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje General Instructions Instructions générales Allgemeine Anweisungen Instrucciones generales En It is recommended

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i

Mehr

Multi Device. Ein Vertrag eine Rufnummer Surfen und telefonieren mit mehreren Geräten.

Multi Device. Ein Vertrag eine Rufnummer Surfen und telefonieren mit mehreren Geräten. Multi Device Ein Vertrag eine Rufnummer Surfen und telefonieren mit mehreren Geräten. Un contrat un numéro de téléphone Surfez et téléphonez avec plusieurs appareils. Un contratto un numero di telefono

Mehr

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten L-09-1-50 Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten Komponenten / Components / Composants / Componenti PGD Touch

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

-weishaupt- November 12, Wolf Point Ballroom 350 W. Mart Center Drive, Chicago, IL. Christoph Petri. Technical Sales, Chicago-Area

-weishaupt- November 12, Wolf Point Ballroom 350 W. Mart Center Drive, Chicago, IL. Christoph Petri. Technical Sales, Chicago-Area Green Building Innovation Conference November 12, 2008 Holiday Inn Chicago Mart Plaza, Wolf Point Ballroom 350 W. Mart Center Drive, Chicago, IL Christoph Petri Technical Sales, Chicago-Area Weishaupt-America

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Linea TermoProdotti e Solare Termico

Linea TermoProdotti e Solare Termico n 1.201 A IT / UK / FR / DE / ES Linea TermoProdotti e Solare Termico TermoStufe Thermo Heating Stoves TermoCucine Thermo Kitcken TermoCamini Thermo-Fireplaces Caldaie e Accumuli Central Heating and Solar

Mehr

Quick Guide Home Network Mode

Quick Guide Home Network Mode Quick Guide Home Network Mode English > 1 German > 3 About the Home Network Mode EN Tivizen Nano & iplug normally work on their own created networks (whose SSID starts with tivizentv or iplug ) in which

Mehr

High Technology for Professionals

High Technology for Professionals LMKAS 10 10 9.8 6.2 0.2 1.2 3 10 13 623 LMKAS 13 13 12 7.2 0.2 1.4 3 13 20 624 LMKAS 16 16 15.8 10.5 0.3 1.5 3 23 30 LMKAS 16 i 16 15.8 10.5 0.15 1.4 3 3 4.5 625-634 LMKAS 16 a 16 15.8 10.5 0.2 1.35 3

Mehr

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS. TAVOLA BILD DRAWING TAB. 001 IR2A 1 75660310 1 21 12505 1 41 81660220A 1 61 2 13901 6 22 11230 1 42 75450320 1 62 3 14001 2 23 01502200A 1 43 63 4 13809 2 24 99000149Z 1 44 64 5 14703 2 25 15660660A 1

Mehr

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0 Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die

Mehr

CDPX-F-CO. Abmessungen. SPS-Schnittstelle. 1303NH de/en. Montage des Moduls. Beschreibung

CDPX-F-CO. Abmessungen. SPS-Schnittstelle. 1303NH de/en. Montage des Moduls. Beschreibung SPS-Schnittstelle Abmessungen Kurzbeschreibung Phone: 1303NH de/en 800 4845 Beschreibung Montage des Moduls Das Kommunikationsmodul ist eine Schnittstelle, die so konzipiert ist, dass das Bediengerät mit

Mehr

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth  Copyright MICRO-USB RCD2002 RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1

Mehr

Bedienungsanleitung Manual

Bedienungsanleitung Manual NK ZSU 2 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 51277 NK ZSU 3 ZEITSCHALTUHR DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 93256 NK ZSU 2 TIME SWITCH DIGITAL 51277 NK ZSU 3 TIME SWITCH DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 TIME

Mehr

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Tube Analyzer LogViewer 2.3 Tube Analyzer LogViewer 2.3 User Manual Stand: 25.9.2015 Seite 1 von 11 Name Company Date Designed by WKS 28.02.2013 1 st Checker 2 nd Checker Version history Version Author Changes Date 1.0 Created 19.06.2015

Mehr

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES Madera ecológica Apartado de correos 515 03779 Els Poblets tel: 626979710 fax: 965766447 www.arrapa.com arrapa@arrapa.com CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES 2008 Garden

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03 T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique H Chaudières murales gaz à condensation GMR 3000 Condens Nouvelle version de programme de la carte PCU-02, PCU-03 : F1.7 P5253

Mehr

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH0017252-000 DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS 4x Speaker I/O 2x XLR I/O Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen FAME Patch Panel! Vielen Dank, dass Sie sich

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Fastener Industry Food industry Pharmaceutical industry Fastener ASME BPE Standard ASME BPE CLAMP Unions SHORT CLAMP WELDING FERRULES {INCLUDEPICTUREW

Fastener Industry Food industry Pharmaceutical industry Fastener ASME BPE Standard ASME BPE CLAMP Unions SHORT CLAMP WELDING FERRULES {INCLUDEPICTUREW Visserie Industrie Agro-Alimentaire Pharmaceutique Visserie www.fginox.fr Gamme ASME BPE Raccords CLAMP ASME BPE Ferrules CLAMP courtes $)A ($ souder {INCLUDEPICTUREW:\\FGI_MKG_Marketing\\MULTILANGUE\\PHOTO

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH Otto Dieterle Spezialwerkzeuge Gmb Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Fax:+49(0) 741 94205-50 Übersicht System Fix-Profil Overview system Fix-Profil / Aperçu système Fix-Profil Ihr Anspruch - unsere

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

Installing a thermal imager into the Powerhouse horizontally

Installing a thermal imager into the Powerhouse horizontally Powerhouse Thermal Imager Installation Manual Please follow these instructions to prepare your Powerhouse unit for a thermal imager installation. 3 Correct Press down on the Bullard button. The arms will

Mehr

Declaration of Performance

Declaration of Performance EN Declaration of Performance DECLARATION OF PERFORMANCE No. 0009-CPR-GU-BKS-Ferco-L in accordance with Construction Products Regulation No. 305/2011 of the European Parliament and Council of 9 March 2011.

Mehr

Entwurf. preliminary

Entwurf. preliminary KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /

Mehr

drive in style...

drive in style... www.lombartho-wheels.com LOMBARTHO LX Serie // Das Designerrad D E F Mit mehr als 20 Jahren Erfahrung in der Felgenindustrie, sind wir stolz darauf, unsere EI- GENE Designlinie LOMBARTHO präsentieren zu

Mehr

FB Flyerketten FB Leaf Chains

FB Flyerketten FB Leaf Chains FB Flyerketten FB Leaf Chains Eine Qualitäts-Flyerkette muss eine hohe Dauerfestigkeit und Lebensdauer sowie eine geringe Kettenlängung durch Verschleiß aufweisen. Um dies zu erreichen haben wir unsere

Mehr

auto menu man info fav T Logano plus (2015/09) DE/AT/CH/LU GB125

auto menu man info fav T Logano plus (2015/09) DE/AT/CH/LU GB125 auto man fav menu info 6 720 816 305 (2015/09) DE/AT/CH/LU 6 720 804 973-00.3T Logano plus GB125 1 1 Produktdaten zum Energieverbrauch Fiche de produit relative à la consommation énergétique Dati del prodotto

Mehr

design guide vintage StYLe

design guide vintage StYLe design guide 02 vintage StYLe design guide 02 vintage StYLe de die Sehnsucht nach alten Werten en the longing for old values is growing, fr La nostalgie des valeurs anciennes wächst und wir folgen wieder

Mehr

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes FINITURE A BASE DI CALCE PER INTERNI ED ESTERNI MINERAL FINISHES offre una

Mehr

durlum GmbH

durlum GmbH 6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte

Mehr

Hinweisblatt. Für den Einsatz des MAX! Heizungssteuerungssystems haben Sie zwei Alternativen: Die MAX! Einzelraumlösung und die MAX! Hauslösung.

Hinweisblatt. Für den Einsatz des MAX! Heizungssteuerungssystems haben Sie zwei Alternativen: Die MAX! Einzelraumlösung und die MAX! Hauslösung. Hinweisblatt MAX! Heizkörperthermostat BC-RT-TRX-CyG Art.-Nr. 99017 MAX! Fensterkontakt BC-SC-Rd-WM Art.-Nr. 99023 Für den Einsatz des MAX! Heizungssteuerungssystems haben Sie zwei Alternativen: Die MAX!

Mehr

Linea TermoProdotti e Solare Termico

Linea TermoProdotti e Solare Termico n 1.2013 Linea TermoProdotti e Solare Termico TermoStufe Thermo Heating Stoves TermoCucine Thermo Kitcken TermoCamini Thermo-Fireplaces Caldaie e Accumuli Central Heating and Solar Tanks Sistema Solare

Mehr

1.9 Dynamic loading: τ ty : torsion yield stress (torsion) τ sy : shear yield stress (shear) In the last lectures only static loadings are considered

1.9 Dynamic loading: τ ty : torsion yield stress (torsion) τ sy : shear yield stress (shear) In the last lectures only static loadings are considered 1.9 Dynaic loading: In the last lectures only static loadings are considered A static loading is: or the load does not change the load change per tie N Unit is 10 /sec 2 Load case Ι: static load (case

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Linea TermoProdotti e Solare Termico

Linea TermoProdotti e Solare Termico n 1.2014 A Linea TermoProdotti e Solare Termico TermoStufe Thermo Heating Stoves TermoCucine Thermo Kitcken TermoCamini Thermo-Fireplaces Caldaie e Accumuli Central Heating and Solar Tanks Sistema Solare

Mehr

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung Monitor VIS 3xx Kurzanleitung 19.08.08 Art. Nr. 22261 Inhalt: 1. Spezifikationen...2 2. Tastenfunktionen...2 3. Menüführung und Einstellungen...3 Technik nach Maß Wöhler Monitor VIS 3xx 1. Spezifikationen

Mehr

Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen. für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202

Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen. für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202 Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202 for all HOPPE door- and window handles... for more information, see on p. 8. 2 Contents General

Mehr

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Handbuch Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die ultron AG, dass sich

Mehr

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Operation/Installation Control module DSM 400 for Cooker Hood DA 6000 W de, en M.-Nr. 09 165 660 Inhalt/Contents

Mehr

PATENT PENDING T4 9380198-8580198 - 8880198-2080198 INDICE / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS Contenuto della scatola / Box contents / Verpackungsinhalt... 3 Informazioni tecniche / Technical information / Technische

Mehr

BULLETIN INFINITI QX30 POCKET GUIDE

BULLETIN INFINITI QX30 POCKET GUIDE BULLETIN 10 TH OF AUGUST 2016 Attention to: INFINITI Centre Manager INFINITI Sales Manager INFINITI Sales Consultant Dear Partners, INFINITI QX30 POCKET GUIDE INFINITI Training is pleased to announce the

Mehr

Multimedia Audio Hub Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Multimedia Audio Hub. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen

Mehr

Exercise (Part V) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part V) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part V) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Plaid. Alpi italiane. Autumn - Winter 2018/2019 Collection

Plaid. Alpi italiane. Autumn - Winter 2018/2019 Collection Alpi italiane Autumn - Winter 2018/2019 Collection BERNINA cm 135x190 91785 91788 CERVINO v.6 cm 135x190 91789 91790 91794 v.6 v.6 cm 155x220 91830 91833 cm 180x250 91868 91870 cm 240x250 91886 91887 cm

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr