XPS-AF...FC. 22,5 mm (0.89 in) A1 S33 S34 24 XPS-AF... 22,5 mm (0.89 in) S39 »PREVENTA « S39. A1/A2 Fuse K1 K2 S22 34 A2 14 S11 S21 S12 S22 34

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "XPS-AF...FC. 22,5 mm (0.89 in) A1 S33 S34 24 XPS-AF... 22,5 mm (0.89 in) S39 »PREVENTA « S39. A1/A2 Fuse K1 K2 S22 34 A2 14 S11 S21 S12 S22 34"

Transkript

1 IT ES PT Modulo di sorveglianza per circuiti di ARRESTO DI EMERGENZA secondo EN 418/EN : 1992 Safety relay for monitoring EMERGENCY STOP circuits according to EN 418 / EN : 1992 Überwachungsbaustein für NOT AUS Kreise gemäß EN 418 / EN : mm (4.37 in) Misure di ingombro / Dimensions / Maße 114 mm (4.48 in),5 mm (0.89 in) 99 mm (3.89 in) Identificazione dei morsetti Terminal marking Klemmenanzeiger XPS-AF mm (4.48 in),5 mm (0.89 in) A1 S S34 A1 S 23 S34 24 A1 S 23 S34 24 A2 S11 S 14 S S 34 A2 14 S11 S S S 34 A2 14 S11 S S S mm (3.89 in) XPS-AF... XPS-AF...P XPS-AF...P 114 mm (4.48 in),5 mm (0.89 in) XPS-AF... XPS-AF...P XPS-AF...P A1 23 S S A1 S S34 24»PREVENTA«TYPE XPS - AF A1/A2 Fuse A1 S S34 24»PREVENTA «TYPE XPS - AF A1/A2 Fuse A2 14 S11 S S S 34»PREVENTA «TYPE XPS - AF A1/A2 Fuse A2 14 S11 S S S 34 11,5 mm (0.45 in) A2 S11 S 4 S S 34 1/8 17/11/1998

2 Applicazione Il modulo XPS-AF serve ad interrompere con la massima sicurezza uno o più circuiti ed è progettato per essere integrato nei circuiti di arresto d emergenza o di sicurezza secondo EN Soddisfa i requisiti delle norme europee EN 418 per gli arresti d emergenza e EN per i circuiti di sicurezza. Tali norme riguardano in particolare i casi in cui un solo comando deve interrompere diversi circuiti (arresto d emergenza ad azione indiretta). Il modulo soddisfa inoltre i requisiti di sicurezza per la sorveglianza elettrica degli interruttori di posizione azionati mediante dispositivi di protezione. Il modulo è munito di tre uscite di sicurezza, prive di potenziale, in categoria d arresto 0 (EN 418, EN ). Il modulo è previsto per l utilizzo con ingresso a una o due vie. Si raccomanda l utilizzo dell ingresso a due vie che aumenta il livello di sicurezza, permettendo l integrazione di tutti i cavi di collegamento nella sorveglianza e la rilevazione immediata di tutti i guasti. Funzione La tensione elettrica applicata ai morsetti A1/A2 è conforme al valore indicato nell etichetta segnaletica. Le unità di comando sono collegate nel modo seguente: Utilizzo dell ingresso a una via: Le unità di comando devono essere collegate ai morsetti S11-S. I morsetti S-S e B1-S devono essere collegati con un ponticello. Utilizzo dell ingresso a due vie: Le unità di comando devono essere collegate ai morsetti S11-S e S- S. Per un collegamento a due vie, i due circuiti di ingresso sono alimentati con polarità diverse, il che permette la rilevazione dei cortocircuiti tra il + ed il -. Se il pulsante di riarmo è collegato tra i morsetti S-S34 (utilizzo consigliato), le uscite del modulo sono attivate sul fronte di discesa dell impulso del segnale di uscita (al momento del rilascio del pulsante di riarmo). Se il pulsante di riarmo è collegato tra i morsetti S e, le uscite sono attivate alla pressione del pulsante di riarmo a condizione che i circuiti d ingresso siano chiusi. È possibile inoltre collegare con un ponticello i morsetti S-. Le uscite sono quindi attivate quando i due segnali d ingresso tra i morsetti S11-S e S-S sono chiusi. Il tempo di sincronizzazione tra i due circuiti di ingresso è illimitato. I contatti di apertura dei relè o contattori collegati a valle delle uscite di sicurezza devono essere collegati in serie con il pulsante di riarmo ai morsetti S-S34 o S-. L apparecchio può quindi essere messo in funzione solo se i relè o contattori collegati a valle con funzioni riguardanti la sicurezza sono disattivati in seguito a un ordine di arresto. Il circuito di ritorno così costituito deve essere chiuso ad ogni nuova messa in funzione. Un fusibile elettronico integrato protegge l apparecchio XPS-AF da cortocircuiti esterni che potrebbero distruggerlo (ad esempio cortocircuiti durante il cablaggio iniziale). Una volta risolto il problema, il modulo può essere rimesso in funzione dopo qualche secondo.! Indicazioni supplementari Il modulo non contiene componenti che richiedono manutenzione da parte dell utente. Per l autorizzazione di un circuito di sicurezza secondo EN : 1992 / EN 418 bisogna assolutamente utilizzare solo i circuiti di uscita privi di potenziale elettrico tra i morsetti -14, e -34.! Rischi residui (EN 292-1, articolo 5) Lo schema di collegamento proposto qui di seguito è stato verificato e testato con la massima cura in condizioni operative. Dei rischi permangono se: a) lo schema di cablaggio illustrato viene modificato con cambiamento di collegamenti o aggiunta di componenti nel caso essi non siano integrati, o lo siano insufficientemente, nel circuito di sicurezza. b) l utilizzatore non rispetta i requisiti delle norme di sicurezza per il funzionamento, la regolazione e la manutenzione della macchina. Le scadenze fissate per il controllo e la manutenzione vanno osservate rigorosamente. Application Safety systems are comprised of many components. No one safety component will insure the safety of the system. The design of the complete safety system should be considered before you begin. It is very important to follow applicable safety standards when installing and wiring these components. The XPS-AF module provides an interruption of one or several circuits and is designed to be integrated in emergency stop or safety circuits conforming to EN It meets the requirements of the European standard EN 418 for emergency stop equipment and EN for safety circuits in general. These standards concern applications where several circuits are opened by one single command (emergency stop by indirect action). The module also meets the safety requirements for electrical monitoring of limit switches in lieu of emergency stop. The module provides with three safety outputs of stop category 0 (EN 418, EN ). The module is designed for use with one or two input channels. Due to the extended possibilities of fault detection and resulting increased safety level we recommend the use of two input channels. In this operation mode the connection cables are included in the monitoring and all initial faults will be detected. Function Use of one input channel: Connect the control unit contacts to terminal A1. Terminals S11-S and S-S must be shunted. Use of two input channels: Connect the control unit contacts to terminals S11-S and S-S If the start button is connected across terminals S-S34 (recommended method), the module outputs are activated on the falling front of the output signal pulse (when the start button is released). If the start button is connected across terminals S and, the outputs are activated as soon as the start button is pressed, on condition that the input circuits are then closed. It is also possible to jumper terminals S-. The outputs are thus activated as soon as the two input signals across terminals S11-S and S-S area closed. The synchronization time between the two input circuits is unlimited. W A01 2/ A 2A/114/00

3 The relay or contactor opening contacts connected downstream of the safety outputs must be connected in series with the start button, to terminals S-S34 or S-. It is thus only possible to start the module if the relays or contactors connected downstream which have a safetyrelated function have become inactive after receiving the stop command. The return loop formed in this way must be closed for each new startup. An integrated electronic fuse protects the XPS-AF module against any external short circuit which could destroy it (e.g. short-circuits during initial wiring). After eliminating the cause of the defect, the module is ready to be put back into service after a few seconds.! Note There are no user serviceable components in the module. For safety circuits according to EN :1992/EN418 safety devices must use only the hard contacts outputs between terminals -14, and - 34.! Residual Risk (EN 292-1, article 5) The following wiring diagram has been tested and tried carefully under actual service conditions. This module must be used for safety-related functions in conjunction with the connected safety equipment and devices that meet applicable standard requirements. A residual risk will remain if: a) it is necessary to modify this recommended circuit and if the added/ modified components are not properly integrated in the control circuit. b) the user does not follow the required standards applicable to the operation of the machine, or if the adjustments to and maintenance of the machine are not properly made. It is strictly necessary to follow the prescribed machine maintenance schedule. c) the user does not select relays K3 and K4 with mechanically-linked contacts.! WARNING IMPROPER CIRCUIT AND MAINTENANCE HAZARD Wire safety relay using wiring diagram shown in following wiring diagram. Wire to meet applicable standards requirements. K3 and K4 must have mechanically-linked contacts. Strictly follow prescribed maintenance schedule when making adjustments to and maintenance of machine. Failure to follow these instructions can result in death or serious injury. Das Gerät ist für einkanalige und zweikanalige Eingangsbeschaltung geeignet. Aufgrund der erweiterten Fehlerdetektionsmöglichkeiten und des daraus resultierenden höheren Sicherheitsniveaus wird die zweikanalige Eingangsbeschaltung empfohlen. In dieser Betriebsart werden ebenfalls die Anschlußleitungen in die Überwachung einbezogen und alle Erstfehler werden entdeckt. Funktion Die Versorgungsspannung wird gemäß angegebenem Wert auf dem Typenschild an die Klemmen A1/A2 angeschlossen. Der Anschluß der Befehlsgeräte ist wie folgt vorzunehmen: Einkanalige Eingangsbeschaltung: Die Befehlsgeräte sind an die Klemme A1 anzuschließen. Die Klemmen S11-S sowie S-S sind zu brücken. Zweikanalige Eingangsbeschaltung: Die Befehlsgeräte sind an die Klemmen S11-S und S-S anzuschließen. Bei zweikanaligem Anschluß werden beide Eingangskreise mit unterschiedlicher Polarität versorgt, welches die Detektion von Querschlüssen ermöglicht. Wird die taste zwischen den Klemmen S-S34 angeschlossen (empfohlene Verwendung), werden die Ausgänge des Bausteins mit fallender Flanke des signals (bei Loslassen des tasters) durchgeschaltet. Wird die taste zwischen den Klemmen S und angeschlossen, schalten die Ausgänge unmittelbar nach Betätigung des tasters durch, sofern die Eingangskreise zu diesem Zeitpunkt geschlossen sind. Es ist ebenfalls möglich, die Klemmen S- zu brücken. Die Ausgänge schalten in diesem Fall durch, sobald beide Eingangssignale zwischen den Klemmen S11-S sowie S-S geschlossen werden. Die Synchronisationszeit zwischen den beiden Eingangskreisen ist unendlich. Die Öffnerkontakte der den Sicherheitsausgängen nachgeschalteten Relais oder Schütze sind in Reihe mit der taste an die Klemmen S-S34 oder S- anzuschließen. Dadurch gelingt eine Einschaltung des Gerätes nur dann, wenn die nachgeschalteten Relais oder Schütze, welche sicherheitsrelevante Funktion haben, nach einem vorausgangenen Abschaltbefehl abgefallen waren. Der so gebildete Rückführkreis muß für jede neue Einschaltung geschlossen sein. Eine eingebaute elektronische Sicherung schützt das Gerät XPS-AF vor Zerstörung durch äußere Kurzschlüsse (z.b. bei Querschlüssen in der Eingangsbeschaltung). Nach Beseitigung der Fehlerursache ist der Baustein nach einigen Sekunden wieder betriebsbereit.! Ergänzende Hinweise Das Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden Bauteile. Zur Freigabe eines Sicherheitsstromkreises gemäß EN : 1992 / EN 418 sind ausschließlich die potentialfreien Ausgangskreise zwischen den Klemmen -14, und -34 zu verwenden. Anwendungsbereich Das Gerät XPS-AF dient dem sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines oder mehrerer Stromkreise(s) und ist zur Anwendung in Not-Aus- und Sicherheitsstromkreisen gemäß EN bestimmt. Es erfüllt die Europanormen EN 418 für Not-Aus Einrichtungen sowie EN für Sicherheitsstromkreise allgemein, zu denen im besonderen auch die Fälle zählen, in denen mit einem Not-Aus Befehl mehrere Stromkreise abgeschaltet werden sollen (indirekt wirkender Not- Aus). Der Baustein erfüllt ebenfalls die sicherheitstechnischen Anforderungen der elektrischen Überwachung von Positionsschaltern an trennenden Schutzeinrichtungen. Der Baustein stellt drei potentialfreie Sicherheitsausgänge der Stop- Kategorie 0 (EN 418, EN ) zur Verfügung.! Restrisiken (EN 292-1, Punkt 5) Der nachstehende Schaltungsvorschlag wurde mit größter Sorgfalt unter Betriebsbedingungen geprüft und getestet. Er erfüllt mit der angeschlossenen Peripherie sicherheitsgerichteter Einrichtungen und Schaltgeräte insgesamt die einschlägigen Normen. Restrisiken verbleiben wenn: a) vom vorgeschlagenen Schaltungskonzept abgewichen wird und dadurch die angeschlossenen sicherheitsrelevanten Geräte oder Schutzeinrichtungen möglicherweise nicht oder nur unzureichend in die Sicherheitsschaltung einbezogen werden. b) vom Betreiber die einschlägigen Sicherheitsvorschriften für Betrieb, Einstellung und Wartung der Maschine nicht eingehalten werden. Hier sollte auf strenge Einhaltung der Intervalle zur Prüfung und Wartung der Maschine geachtet werden. 3/8 17/11/1998

4 Schema di collegamento per XPS-AF Wiring diagram for XPS-AF Anschlußschema für XPS-AF! DANGER HAZARDOUS VOLTAGE Disconnect all power before working on equipment. Electric shock will result in death or serious injury. Collegamento del pulsante a una via One channel connection of the button Tasteranschluß einkanalig Dispositivo di protezione Protective guard (closed) Schutzgitter (geschlossen) S1 11 Arresto d emergenza Emergency stop NOT-AUS Input A Input B S1 S2 Aprire il dispositivo di protezione Open the protective guard Schutzgitter öffnen Collegamento del pulsante a due vie, con segnalazione dei cortocircuiti Two channel connection of the button, with short circuit detection (recommended application) Tasteranschluß zweikanalig, mit Querschlußerkennung S1 11 Arresto d emergenza Emergency stop NOT-AUS Senza pulsante di riarmo (riarmo automatico) Without start button (automatic start) Ohne -Taster (automatischer ) Collegamento di diversi pulsanti di arresto d emergenza Connection of several emergency stop buttons Anschluß mehrerer NOT-AUS Taster Senza sorveglianza del pulsante di riarmo Without monitoring of the start button Ohne -Taster Überwachung S1 11 Arresto d emergenza 1 Emergency stop 1 NOT-AUS 1 S2 14 Avviamento S2 11 Arresto d emergenza 2 Emergency stop 2 NOT-AUS 2 S3 11 Arresto d emergenza 3 Emergency stop 3 NOT-AUS 3 Con sorveglianza del pulsante di riarmo With monitoring of the start button Mit -Taster Überwachung S2 14 Avviamento W A01 4/8

5 Schema di collegamento per XPS-AF Wiring diagram for XPS-AF Anschlußschema für XPS-AF L(+) F0 24V AC/DC K3 S2 K4 START 14 ESB con with mit (1) senza without ohne F1 F2 F3 F4 T K3 XPS-AF BLOCCO LOGICO K4 S1 11 NOT-AUS K3 K4 N( ) (1) = Sorveglianza del pulsante di riarmo Monitoring of the start button tasterüberwachung ESB = Condizioni esterne di avviamento External start conditions Externe Bedingungen 2 uscite di sicurezza, prive di potenziale 2 floating safety outputs 2 potentialfreie Sicherheitsausgänge Diagnostica del sistema mediante LED sul coperchio dell involucro: System diagnostics LEDs on the front cover: Systemdiagnose mittels LED-Anzeige im Gehäusedeckel: Disposizione dei LED sul coperchio dell involucro Arrangement of LEDs in the cover Anordnung der Leuchtdioden im Gehäusedeckel 1 A1/A2 - Fusibile 2 3 LED 1: (A1/A2 - Fusibile) Presenza di tensione elettrica ai morsetti A1/ A2. Il LED si spegne quando non vi è più tensione o quando il fusibile elettronico è attivato. DEL 2: () Relè attivato. DEL 3: () Relè attivato. LED 1: (A1/A2 - Fuse) Supply voltage is applied to terminals A1/A2. The LED extinguishes if there is no supply voltage or the electronic fuse is activated. LED 2: () Relay excited. LED 3: () Relay excited. LED 1: (A1/A2 - Fuse) Versorgungsspannung an den Klemmen A1/ A2 ist vorhanden. Die LED verlischt bei fehlender Versorgungsspannung oder Ansprechen der elektronischen Sicherung. LED 2: () Relais angezogen. LED 3: () Relais angezogen. 5/8 17/11/1998

6 Durata di vita dei contatti d uscita secondo EN / tabella C2 Electrical life of the output contacts determined by EN / table C2 Lebensdauer der Ausgangskontakte gemäß EN / Tabelle C2 100 AC15: 230V AC1: 230V DC1: 24V Corrente di commutazione x 0,1 A Nominal Operating Current x 0.1 A Schaltstrom x 0,1 A 10 DC: 24V Cicli di manovra Operation Cycles Schaltspiele W A01 6/8

7 Diagramma funzionale dell XPS-AF Functional Diagram XPS-AF Funktionsdiagramm XPS-AF Funzione arresto d emergenza Emergency stop function Not-Aus Funktion Tensione di alimentazione Supply voltage Spannung Ein Ingresso A (S11-S) Input A (S11-S) Eingang A (S11-S) Ingresso B (S-S) Input B (S-S) Eingang B (S-S) Pulsante di riarmo S-S34 (NO) button S-S34 (NO) -Taster S-S34 (S) Pulsante di riarmo S- (NO) button S- (NO) -Taster S- (S) Uscita -14 (NO) Output -14 (NO) Ausgang -14 (S) Uscita (NO) Output (NO) Ausgang (S) Uscita -34 (NO) Output -34 (NO) Ausgang -34 (S) Avviamento Arresto d emergenza non azionato Emergency stop not actuated NOT-AUS unbetätigt ➀ ➁ Arresto d emergenza azionato Emergency stop actuated NOT-AUS betätigt ➀ Con sorveglianza del pulsante di riarmo With start button monitoring Mit -Tasterüberwachung ➁ Senza sorveglianza del pulsante di riarmo Without start button monitoring Ohne -Tasterüberwachung Legenda: Legend: Legende: ON ON Ein OFF OFF Aus Funzione dispositivo di protezione con riarmo automatico Protective guard function with automatic start Schutztür Funktion mit automatischem Tensione di alimentazione Supply voltage Spannung Ein Ingresso A (S11-S) Input A (S11-S) Eingang A (S11-S) Ingresso B (S-S) Input B (S-S) Eingang B (S-S) Ponticello tra S- Jumper at S-39 Brücke an S- Uscita -14 (NO) Output -14 (NO) Ausgang -14 (S) Uscita (NO) Output (NO) Ausgang (S) Uscita -34 (NO) Output -34 (NO) Ausgang -34 (S) Dispositivo di protezione aperto Protective guard open Schutztür geöffnet 1 interruttore 1st switch 1. Schalter 2 interruttore 2nd switch 2. Schalter Dispositivo di protezione chiuso Protective guard closed Schutztür geschlossen Apertura del dispositivo di protezione Protective guard opens Schutztür öffnet Legenda: Legend: Legende: ON ON Ein OFF OFF Aus 7/8 17/11/1998

8 CARATTERISTICHE TECNICHE - Sezione del cavo di collegamento: Max. 1 x 2,5 mm 2 con terminale - Fissaggio dell involucro: Montaggio su profilato ad OMEGA di 35 mm secondo DIN EN Grado di protezione secondo IEC 529: Morsetti: IP 20 Involucro: IP 40 - Peso: 0,25 kg - Posizione di montaggio: qualsiasi - Temperatura di funzionamento: C / C - Categoria di sovratensione III (4 kv) Grado di inquinamento 2 Tensione attribuita di isolamento 300V secondo DIN VDE 0110 / parte Tensione di alimentazione U E secondo IEC 38: 24V AC/DC (+10% / -15%) (vedi etichetta segnaletica) Protezione max.: 4 A gl - Potenza consumata: Versione 24V AC/DC 4 VA - Uscite di sicurezza (prive di potenziale elettrico): -14, 23-24, Massima potenza di commutazione delle uscite: AC 15 - C300 (1800VA/180VA) DC 24V/1,5A - L/R=50ms - Limite delle correnti accumulate (carico simultaneo di diversi circuiti di uscita): Σ Ith 18 A 6A 6A 6A - Protezione delle uscite: max. 4 A gl o 6A rapida - Tempo di risposta: 40 ms - Tempo di sincronizzazione tra ingresso A e ingresso B all utilizzo senza pulsante di riarmo: t = L apparecchio è inoltre in grado di commutare carichi deboli (17V / 10 ma minimo) a condizione che il contatto non abbia mai commutato carichi forti in precedenza, poiché lo strato d oro che ricopre il contatto potrebbe risultare alterato. Calcolo della resistenza di linea R L tra i morsetti S11/S e S/S in funzione della tensione di alimentazione interna U S11/S (morsetti S11/ S). R L U S11/S U min I min - Tensione minima U min (20 C) Versione U S11/S U min I min 24V AC/DC U E 2 V 18 V 90mA - Resistenza di linea massima R L : max. 28 Ohm TECHNICAL DATA - Terminals: Max. wire size: 1 x 2.5 mm 2 (? -? AWG) with cable end - Mounting: Mounting on 35 mm DIN rail according to DIN EN Degree of protection according to IEC 529: Terminals : IP20 Enclosure : IP40 - Weight: 0,25 kg (? oz) - Mounting position: any plane - Ambient operating temperature: C to C ( F to +0 0 F) - Overvoltage category III (4 kv) Pollution degree 2 Rated insulation voltage 300V according to DIN VDE 0110 / part Supply voltage U E according to IEC 38: 24V AC/DC (+10% / -15%) (refer to device nameplate for supply voltage) Max. protection: 4 A fuse (gl) - Power consumption: Version 24V AC/DC 4 VA - Safety outputs: -14, 23-24, Maximum switching capacity of outputs: AC 15 - C300 (1800VA/180VA) DC 24V/1,5A - L/R=50ms - The sum of simultaneous currents on all of the outputs is limited to: Σ Ith 18 A 6A 6A 6A - Protection of outputs: max.: 4 A fuse (gl) Or 6A fastblow - Response time: 40 ms - Synchronisation time between Input A and Input B without use of start button (automatic start): t = Minimum switching ratings of outputs: The device is capable to switch low voltage loads (min. 17 V/10 ma) provided that the contact has never been used with higher loads. Calculation of wiring resistance R L between terminals S11/S and S/S depending on the internal supply voltage U S11/S (Terminals S11/S). R L U S11/S U min I min - Minimal voltage U min (20 C) Version U S11/S U min I min 24V AC/DC U E 2 V 18 V 90mA - Maximum wiring resistance R L : max. 28 Ohm TECHNISCHE DATEN - Anschlußquerschnitt: Max. 1 x 2,5 mm 2 mit Aderendhülse - Gehäusebefestigung: Schnappbefestigung auf 35 mm Normschiene nach DIN EN Schutzart gemäß IEC 529: Klemmen : IP20 Gehäuse : IP40 - Gewicht: 0,25 kg - Einbaulage: beliebig - Umgebungstemperatur im Betrieb: C / C - Überspannungskategorie III (4 kv) Verschmutzungsgrad 2 Bemessungsisolationsspannung 300V gemäß DIN VDE 0110 / Teil Anschlußspannung U E gemäß IEC 38: 24V AC/DC (+10% / -15%) (Siehe Typenschild) Absicherung max.: 4 A gl - Eigenverbrauch: Version 24V AC/DC 4 VA - Sicherheitsausgänge (potentialfrei): -14, 23-24, Max. Schaltleistung der Ausgangskanäle: AC 15 - C300 (1800VA/180VA) DC 24V/1,5A - L/R=50ms - Summenstrombegrenzung bei gleichzeitiger Belastung mehrerer Ausgangskreise: Σ Ith 18 A 6A 6A 6A - Absicherung der Ausgangskreise: max.: 4 A gl oder 6A Flink - Ansprechzeit: 40 ms - Synchronisationszeit zwischen Input A und Input B bei Verwendung ohne taster: t = Das Gerät ist ebenfalls zum Schalten von Kleinstlasten (min. 17V / 10mA) geeignet. Dies ist jedoch nur dann möglich, wenn bisher über diesen Kontakt keine höheren Lasten geschaltet wurden, da hierdurch die Kontaktvergoldung abgebrannt sein könnte. Berechnung des Leitungswiderstandes R L zwischen den Klemmen S11/S und S/S in Abhängigkeit von der internen Versorgungsspannung U S11/S (Klemmen S11/S). R L U S11/S U min I min - Minimalspannung U min (20 C) Version U S11/S U min I min 24V AC/DC U E 2 V 18 V 90mA - Maximaler Leitungswiderstand R L : max. 28 Ohm W A01 8/8

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Sicherheits- Auswertegeräte

Sicherheits- Auswertegeräte Sicherheits- A1 SSZ- sind für den Betrieb mit SSZ-Sicherheits-Schaltmatten, -Schaltleisten und -Bumpern vorgesehen. Über eine 4-adrige oder zwei 2-adrige Leitungen werden die Signalgeber an das Auswertegerät

Mehr

Datenblatt / Data sheet

Datenblatt / Data sheet Seite/Page 1/5 Abbildungen / Illustration Maßzeichnung / Dimensions Produktbeschreibung Product specification Kompaktes, steckbares Relais für den industriellen Einsatz. Compact, pluggable relay for industrial

Mehr

H 4135A: Relais im Klemmengehäuse

H 4135A: Relais im Klemmengehäuse H 4135A H 4135A: Relais im Klemmengehäuse sicherheitsgerichtet, für Stromkreise bis SIL 3 nach IEC 61508 Abbildung 1: Blockschaltbild F1: max. 4 A - T, Lieferzustand: 4 A - T Die Baugruppe ist geprüft

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Therefore the respective option of the password-protected menu (UPDATE TUBE DATA BASE) has to be selected: ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act

Mehr

Identifikation Typ RPE-6054 Art.-Nr. 716054

Identifikation Typ RPE-6054 Art.-Nr. 716054 Stromstoßrelais Technische Änderungen vorbehalten 716054 Identifikation Typ RPE-6054 Art.-Nr. 716054 Anwendung/Einsatzbereich Beschreibung Der Baustein arbeitet nach dem Prinzip eines Stromstoßrelais.

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Serie 56 - Miniatur-Leistungs-Relais 12 A

Serie 56 - Miniatur-Leistungs-Relais 12 A Serie - Miniatur-Leistungs-Relais A..-000. Miniatur-Leistungs-Relais steckbar oder für Leiterplatte Spulen für AC und DC Basisisolierung nach VDE 0 / EN 0- Blockierbare Prüftaste und mechanische Anzeige

Mehr

Kontakterweiterungsblöcke

Kontakterweiterungsblöcke Gerätemerkmale Sicherheitseigenschaften Gertebild ][Bildunterschrift Kontakterweiterungen Kontakterweiterungsblock zur Kontaktvervielfältigung und Kontaktverstärkung Zulassungen SÜDDEUTSCHLAND Gertemerkmale

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL Sender/Empfänger mit Outdoor-Box Merkmale LWL-SBR, Übertragungsweiten bis zu 1500 m Wandlung üblicher Rechtecksignale

Mehr

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Operation/Installation Control module DSM 400 for Cooker Hood DA 6000 W de, en M.-Nr. 09 165 660 Inhalt/Contents

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 TIC Antispam: Limitierung SMTP Inbound Kunde/Projekt: TIC The Internet Company AG Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 Autor/Autoren: Aldo Britschgi aldo.britschgi@tic.ch i:\products\antispam antivirus\smtp

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR imp1-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xx

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR imp1-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xx BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 Einbau und Bedienungsanleitung TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 1 Allgemeine Informationen 1.1 SICHERHEITSHINWEISE Travel Power darf nicht für den Betrieb von lebenserhaltenen

Mehr

TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil

TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil Seite Modell Bauart Funktion Dauerstrom Elektrischer Anschluß Page Model Design Function Duty rating Electrical link 2-3

Mehr

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort

Mehr

easyident Türöffner easyident Türöffner Art. Nr. FS-0007 FS Fertigungsservice

easyident Türöffner easyident Türöffner Art. Nr. FS-0007 FS Fertigungsservice easyident Türöffner Art. Nr. FS-0007 Wir freuen uns, das sie sich für unser Produkt easyident Türöffner, mit Transponder Technologie entschieden haben. Easyident Türöffner ist für Unterputzmontage in 55mm

Mehr

Hochspannungsmessgerät HV 3000 Wechsel- / Gleich- / Impulsspannung

Hochspannungsmessgerät HV 3000 Wechsel- / Gleich- / Impulsspannung Hochspannungsmessgerät HV 3000 Wechsel- / Gleich- / Impulsspannung High Voltage measurement device HV3000 AC / DC / Impulse H+H High Voltage Technology www.hundh-mk.com Hochspannungsmessgerät typ HV3000

Mehr

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Linearführung mit externer Gleitführung im Profil Linear guide with external gliding carriage on the profil Typ PLS/...zum Anbau an Linearzylinder

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Datenblatt GIOD.1 Ein-Ausgabe Modul mit CAN-Bus. ERP-Nr.: 5204183. www.guentner.de. Datenblatt GIOD.1 V_3.0

Datenblatt GIOD.1 Ein-Ausgabe Modul mit CAN-Bus. ERP-Nr.: 5204183. www.guentner.de. Datenblatt GIOD.1 V_3.0 Datenblatt GIOD.1 Ein-Ausgabe Modul mit CAN-Bus ERP-Nr.: 5204183 www.guentner.de Seite 2 / 10 Inhaltsverzeichnis 1 GIOD.1... 3 1.1 Funktionsbeschreibung... 3 1.2 Anschlüsse...5 1.3 Elektrische Eigenschaften...

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

Artikelnummern / Part Numbers. Bestellbeispiel / Ordering example Y Datum Name. Bearb Kirmse Gepr Dietrich Vert.

Artikelnummern / Part Numbers. Bestellbeispiel / Ordering example Y Datum Name. Bearb Kirmse Gepr Dietrich Vert. Beschreibung Description: Verteiler nach Vandalengeschützte Einzeltaster für den Einbau in Frontplatten und Gehäuse mit den Einbaumassen 18mm und 22 mm. Bei diesen Ausführungen bestehen sowohl Betätiger

Mehr

C 146 EMV Gehäuse/EMC Housings

C 146 EMV Gehäuse/EMC Housings 146 EMV Gehäuse/EM Housings Für Serien 146 E 6-24 pol 146 D 4-64 pol 146 M 2-7 Module 146 HSE 6 pol For series 146 E 6-24 contacts 146 D 4-64 contacts 146 M 2-7 Module 146 HSE 6 contacts mphenol 151 146

Mehr

Dreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter

Dreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter Dreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter Bedienungsanleitung Operation Instructions Direktanschluss 10(63)A 7KT1 162 Wandleranschluß-Zähler 5(6)A 7KT1 165 Direct-connection 10(63)A

Mehr

Anleitung für DT-TPC Tel Modul

Anleitung für DT-TPC Tel Modul Anleitung für DT-TPC Tel Modul Vorsichtsmaßnahmen/Fehler : Bitte schützen Sie Ihre Anlage vor Erschütterungen Bitte reinigen Sie alle Komponenten mit einen Bauwolltuch (keine Chemikalien) Es kann zu Bildverzerrungen

Mehr

DF PROFI II PC/104-Plus

DF PROFI II PC/104-Plus DF PROFI II PC/104-Plus Installationsanleitung V1.3 04.08.2009 Project No.: 5302 Doc-ID.: DF PROFI II PC/104-Plus COMSOFT d:\windoc\icp\doku\hw\dfprofi ii\installation\pc104+\version_1.3\df profi ii pc

Mehr

teamsync Kurzanleitung

teamsync Kurzanleitung 1 teamsync Kurzanleitung Version 4.0-19. November 2012 2 1 Einleitung Mit teamsync können Sie die Produkte teamspace und projectfacts mit Microsoft Outlook synchronisieren.laden Sie sich teamsync hier

Mehr

VLT. Instruction/Instruktion. VLT Series V TTL / Linedriver -> 24 V DC option. Encodersignalwandler. Converter for encoder inputs *MI50I151*

VLT. Instruction/Instruktion. VLT Series V TTL / Linedriver -> 24 V DC option. Encodersignalwandler. Converter for encoder inputs *MI50I151* VLT Instruction/Instruktion Drives and Controls VLT Series 5000 5V TTL / Linedriver -> 24 V DC option Encodersignalwandler Converter for encoder inputs MI.50.I1.51 VLT is a registered Danfoss trademark

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~ Kleiner Ring 9 /Germany Phone: 0049 4122 / 977 381 Fax: 0049 4122 / 977 382 Sample connections: Feedback module with integrated detection of occupied tracks for the RS-feedback bus (Lenz Digital plus)

Mehr

Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.: 78327 311006

Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.: 78327 311006 Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.: 78327 311006 1. Anwendung Das Anschlussmodul SAM 8.1/2 ermöglicht eine einfache Verdrahtung zwischen Raumbzw. Uhrenthermostaten und den dazugehörigen Stellantrieben im Verteilerschrank.

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

VARIOFACE Systemverkabelung

VARIOFACE Systemverkabelung VARIOFACE Systemverkabelung Systemkabel und Übergabemodule für Yokogawa ProSafe-RS INTERFACE Phoenix Contact Dezember 12 Beinhaltet Crossliste......2 Übergabemodule.. 3 VARIOFACE System Cabling System

Mehr

EMD-SL-C-OC-10 EMD-SL-C-UC-10

EMD-SL-C-OC-10 EMD-SL-C-UC-10 EMD-SL-C-OC-10 EMD-SL-C-UC-10 Überwachungsrelais für Überströme und Unterströme INTERFACE Datenblatt PHOENIX CONTACT - 11/2005 Beschreibung EMD-SL-C-OC-10 Überstromüberwachung von Gleich- und Wechselstrom

Mehr

mit Statusanzeige P R B Push-Pull Drehentriegelung Schlüsselentriegelung 5 7 gelb mit 4 grünen gelb Kennzeichnungslinie

mit Statusanzeige P R B Push-Pull Drehentriegelung Schlüsselentriegelung 5 7 gelb mit 4 grünen gelb Kennzeichnungslinie Not-Aus-Schalter Selektionsdiagramm ART DER SIGNALKENNZEICHNUNG Z keine F mit Statusanzeige ENTRIEGELUNGS- ART P R B Push-Pull Drehentriegelung Schlüsselentriegelung FARBE PILZ- DRUCK- TASTE 3 1 (NOTFALL

Mehr

BFI Industrie-Elektronik GmbH + Co. KG

BFI Industrie-Elektronik GmbH + Co. KG BFI Industrie-Elektronik GmbH + Co. KG ELEKTRONIK AC-Display BFI Industrie-Elektronik GmbH & Co. KG Winchenbachstr. 3b 42281 Wuppertal Tel.: 0202/260446-0 Fax: 0202/260446-24 info@bfi-elektronik.de www.bfi-elektronik.de

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

Serie 46 - Industrie-Miniatur-Relais 8-16 A

Serie 46 - Industrie-Miniatur-Relais 8-16 A Serie - Industrie-Miniatur-Relais - A.. Industrie-Miniatur-Relais mit Steck-Anschlüssen Spulen für AC und DC sensitiv, 00 mw Sichere Trennung zwischen Spule und Kontaktsatz nach VDE 00, EN 0, EN 00 und

Mehr

asled3000 Dimmbarer High Power LED-Treiber

asled3000 Dimmbarer High Power LED-Treiber asled3000 Dimmbarer High Power LED-Treiber A1.20 01/07 Leistungsmerkmale asled3000 ist ein dimmbares Treibermodul zur Versorgung von Hochleistungs-LEDs beliebiger Lichtfarbe. Es kann bis zu 6 LEDs mit

Mehr

Datasheet. Page 1 of 7

Datasheet. Page 1 of 7 Features 20 Encoder Positions 4-way Joystick LED-Illumination high quality signal processing Benefits Tactile multi purpose application premium design Hall Effect technology Applications Multiple switch

Mehr

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY Contact 1600 CHANGING THE WAY QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG BUSINESS GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA COMMUNICATES www.sonybiz.net GB Getting started STEP 1 Turning

Mehr

Taster LDT, Schalter LDS Switches in momentary action LDT, and latching action LDS

Taster LDT, Schalter LDS Switches in momentary action LDT, and latching action LDS Taster LDT, LDS Switches in momentary action LDT, and latching action LDS Aufbau Construction Frontplattenmontage Frontpanel mounting Abmessungen Dimensions Anschlussbelegung Wiring diagram Schaltsymbol

Mehr

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme

Mehr

AGROPLUS Buchhaltung. Daten-Server und Sicherheitskopie. Version vom 21.10.2013b

AGROPLUS Buchhaltung. Daten-Server und Sicherheitskopie. Version vom 21.10.2013b AGROPLUS Buchhaltung Daten-Server und Sicherheitskopie Version vom 21.10.2013b 3a) Der Daten-Server Modus und der Tresor Der Daten-Server ist eine Betriebsart welche dem Nutzer eine grosse Flexibilität

Mehr

8. Signalkabel, (4-20 ma), kw-meßgerät -> 2xTrennverstärker:... LIYY 2x0,5 mm²

8. Signalkabel, (4-20 ma), kw-meßgerät -> 2xTrennverstärker:... LIYY 2x0,5 mm² Schaltplanbeispiele Die Kompressorenhersteller ändern ihre technische Dokumentation häufig. Daher können Klemmenbezeichnungen selbst beim gleichen Kompressormodell abweichen. Die folgenden Schalpläne sind

Mehr

Control Units CU240S Power Modules PM250 / PM260

Control Units CU240S Power Modules PM250 / PM260 s Product Information Control Units CU240S Power Modules PM250 / PM260 Edition 11/2006 A5E01006377A Overview This product information sheet describes the behavior of inverters with Control Units CU240S

Mehr

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet 3160-00-00.73A4B. Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet 3160-00-00.73A4B. Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN Seite/Page 1 von/of 5 MultiXtend CAN 3160-00-00.73A4B Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN Signal converter for four Thermocouple Type J converting to CAN-Bus Beschreibung Description

Mehr

Autoradio On Off Schaltung

Autoradio On Off Schaltung Autoradio On Off Schaltung Konzeption, Anleitung und Hinweise Christian Schönig Schöneberger Str. 20 82377 Penzberg Inhalt 1. MOTIVATION... 3 1.1. AKTUELLER STAND BEI HERSTELLER RADIO... 3 1.2. ANSCHLUSS

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Steuerung von Rolläden / Controlling Roll-down Shutters

Steuerung von Rolläden / Controlling Roll-down Shutters B004 No 1 + No 2 No 3 B014 No 1 + No 2 No 3 6 1 2 3 Automatik Automatic Manuell AUF Manual UP Dämmerungsschalter Photo sensitive switch Manuell ZU Manual DOWN SEMENS AG- Beispielprogramm / Controlling

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

Mean Time Between Failures (MTBF)

Mean Time Between Failures (MTBF) Mean Time Between Failures (MTBF) Hintergrundinformation zur MTBF Was steht hier? Die Mean Time Between Failure (MTBF) ist ein statistischer Mittelwert für den störungsfreien Betrieb eines elektronischen

Mehr

Schnellstartanleitung Revisionsumgehung 6/10kVA, Art.-Nr. HU10kVA-RACK

Schnellstartanleitung Revisionsumgehung 6/10kVA, Art.-Nr. HU10kVA-RACK Schnellstartanleitung Revisionsumgehung 6/10kVA, Art.-Nr. HU10kVA-RACK Produktbeschreibung Die Revisionsumgehung ermöglicht die Wartung oder den Batteriewechsel an der USV-Anlage ohne Abschalten der angeschlossenen

Mehr

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions MB095-11055704 Baumer_HEAG151-152-153-154_II_DE-EN (16A1) HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter 1-2 Allgemeine Hinweise - Funktionsweise

Mehr

PROFIBUS-DP / INTERBUS-S / CAN-OPEN / DEVICE NET FÜR MULTIMACH

PROFIBUS-DP / INTERBUS-S / CAN-OPEN / DEVICE NET FÜR MULTIMACH PROFIBUSDP / INTERBUSS / CANOPEN / DEVICE NET FÜR MULTIMACH Die erweiterbaren modularen Slaves für Multimach entsprechen der gleichen Philosophie der absoluten Modularität des Multimach Systemes. Es gibt

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

I-Energieversorgung I-Power Supply

I-Energieversorgung I-Power Supply F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil

Mehr

Umsetzer Typ 2313. Bestelldaten. Keine zusätzliche Speisung erforderlich. Zwei Schnittstellen / Kanäle pro Karte. Zündschutzart: I M 1 EEx ia I

Umsetzer Typ 2313. Bestelldaten. Keine zusätzliche Speisung erforderlich. Zwei Schnittstellen / Kanäle pro Karte. Zündschutzart: I M 1 EEx ia I Bestelldaten Bezeichnung Typ Artikel Nr. Umsetzer 2313 118 306 01 AX Einschubbaustein, Europakarte 100 x 160mm An nicht eigensichere Telefonnetze anschließbar, mit eigensicherem Ausgang Keine zusätzliche

Mehr

Technical Note Nr. 101

Technical Note Nr. 101 Seite 1 von 6 DMS und Schleifringübertrager-Schaltungstechnik Über Schleifringübertrager können DMS-Signale in exzellenter Qualität übertragen werden. Hierbei haben sowohl die physikalischen Eigenschaften

Mehr

KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure

KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure We switch the power! Hauptschalter Not-Aus-Schalter S-Reihe mit Unterspannungsauslösung Main switches Emergency-off switches S series with undervoltage release Schalter

Mehr

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

EMCO Installationsanleitung Installation instructions EMCO Installationsanleitung Installation instructions Installationsanleitung Installation instructions Digitalanzeige digital display C40, FB450 L, FB600 L, EM 14D/17D/20D Ausgabe Edition A 2009-12 Deutsch...2

Mehr

Installationsanleitung / installation manual - DIMMbox

Installationsanleitung / installation manual - DIMMbox Inhalt / Content Funktionsbeschreibung... 2 Anschlusskonfigurationen... 3 Konstantspannung... 3 Konstantstrom... 3 Art der Steuerung... 4 Analogeingang... 4 Digital Addressable Lighting Interface (DALI):...

Mehr

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software Artologik EZ-Equip Plug-in für EZbooking version 3.2 Artologik EZbooking und EZ-Equip EZbooking, Ihre webbasierte Software zum Reservieren von Räumen und Objekten, kann nun durch die Ergänzung um ein oder

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

Tageslichtsimulator Easy Time Controll. Bedienungsanleitung

Tageslichtsimulator Easy Time Controll. Bedienungsanleitung Tageslichtsimulator Easy Time Controll Bedienungsanleitung Mit unserem frei programmierbaren Tageslichsimulator Easy Time Controll halten Sie nun ein Gerät in Händen, mit welchem Sie ihre Aquarium-/Terrarium

Mehr

1.1 VoIP - Kein Notruf möglich. 1.2 VoIP - Vorrang von Notrufen

1.1 VoIP - Kein Notruf möglich. 1.2 VoIP - Vorrang von Notrufen Read Me System Software 9.1.10 Patch 4 PED/BED Deutsch Folgende Fehler sind in Systemsoftware 9.1.10 Patch 4 korrigiert worden: 1.1 VoIP - Kein Notruf möglich (ID 19307) In bestimmten Konfigurationen konnte

Mehr

juergen.vogt@uni-ulm.de

juergen.vogt@uni-ulm.de Benutzerregistrierung für SciFinder on WWW Mitglieder, auch Studenten, der Universität Ulm können SciFinder Scholar für nicht-kommerzielle Zwecke nutzen. Allerdings ist der Zugang personalisiert. Damit

Mehr

Strom- und Spannungsüberwachungsgeräte 3-Phasen, 3-Phasen+N, Multifunktion Typen DPB01, PPB01, Messung des echten Effektivwertes

Strom- und Spannungsüberwachungsgeräte 3-Phasen, 3-Phasen+N, Multifunktion Typen DPB01, PPB01, Messung des echten Effektivwertes Strom- und süberwachungsgeräte 3-Phasen, 3-Phasen+, Multifunktion Typen,, Messung des echten Effektivwertes Produktbeschreibung 3-Phasen- oder 3-Phasen +eutralleiter-süberwachungsrelais für Phasenfolge,

Mehr

AS-i 3.0 PROFINET-Gateways mit integriertem Sicherheitsmonitor

AS-i 3.0 PROFINET-Gateways mit integriertem Sicherheitsmonitor AS-i 3.0 Gateways 2 / 1 Master, slave Bis zu 32 Freigabekreise bis zu 6 Freigabekreise SIL 3, Kat. 4 im Gerät Relais oder schnelle Sichere Ausgänge werden unterstützt (Abbildung ähnlich) bis zu 32 unabhängige

Mehr

Ein- und Ausgangsspannung 220-240V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN 60601-1

Ein- und Ausgangsspannung 220-240V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN 60601-1 Produktinformationen Powervar ABCE800-22IEC USV POWERVAR Unterbrechungsfreier Strommanager Der neue Security One USM oder unterbrechungsfreier Strommanager, hat viele neue Funktionen zu bieten. Sie können

Mehr

Life Cycle elektrischer Komponenten

Life Cycle elektrischer Komponenten Life Cycle elektrischer Komponenten Mario Fürst Siemens Functional Safety Professional «Life Cycle» elektrischer Komponenten Quelle: ZVEI, Oktober 2010, Life-Cycle-Management für Produkte und Systeme der

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

Beschreibung. Elektronischer Münzprüfer G-13.6000

Beschreibung. Elektronischer Münzprüfer G-13.6000 Technische Dokumentation Beschreibung Elektronischer Münzprüfer G-3.6000.03 JBe/ds Ausgabe 3.2 AB.3.6-D National Rejectors, Inc. GmbH Zum Fruchthof 6 264 Buxtehude Telefon: 046/729-0 Telefax: 046/729-5

Mehr

Anwenderhandbuch logiware IO-Stick in go1984

Anwenderhandbuch logiware IO-Stick in go1984 Anwenderhandbuch logiware IO-Stick in go1984 Stand: Juni 2010 logiware IO-Stick http://www.io-stick.de Alfred-Mozer-Str. 51 D-48527 Nordhorn Deutschland Telefon (+49)(0)5921 7139925 Telefax (+49)(0)5921

Mehr

E/A-Bedieneinheit. I/O Control unit 658552 DE/GB 08/02

E/A-Bedieneinheit. I/O Control unit 658552 DE/GB 08/02 E/A-Bedieneinheit I/O Control unit 527429 658552 DE/GB 08/02 Best.-Nr.: 658552 Benennung: DATENBLATT Bezeichnung: D:LP-BED.EINH.-E/A-DE/GB Stand: 08/2002 Autoren: Christine Löffler Grafik: Doris Schwarzenberger

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Serie 46 - Industrie-Miniatur-Relais 8-16 A

Serie 46 - Industrie-Miniatur-Relais 8-16 A Serie 46 - Industrie-Miniatur-Relais 8-16 A Industrie-Miniatur-Relais mit Steck-Anschlüssen Spulen für AC und DC sensitiv, 500 mw Sichere Trennung zwischen Spule und Kontaktsatz nach EN 50178, EN 60204

Mehr