Eine sichere Verbindung. Eine robuste Verbindung. A Sturdy Connection

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Eine sichere Verbindung. Eine robuste Verbindung. A Sturdy Connection"

Transkript

1 Eine sichere Verbindung Eine robuste Verbindung Wer sich wie wir seit über 50 Jahren so intensiv und erfolgreich mit technischen Schläuchen und Armaturen beschäftigt, der kennt sich aus, wenn es um sichere und halte Verbindungen geht. Das gilt für unsere Produkte, das gilt nicht minder für die langjährigen Beziehungen zu unseren Kunden und Lieferanten. A Sturdy Connection Anyone who has been intensively and successfully involved with hoses and fixtures in the technical sector like ourselves for over the past 50 years certainly knows about reliable and durable connections. This fact applies to our products and equally to the long standing relationships with our customers and suppliers. Katalog_Print.indd :02:48

2 Walter Gondrom founded the company in Cologne in 1955 and even at that time the trade with hoses for the technical sector took centre stage. In 1970, Hans-Joachim Kalesse took over Gondrom. Our company developed into a successful middle-sized company which moved to Cologne- Lövenich five years later offering larger storage and office space to meet increased demands. The storage space was re-enlarged in The company was renamed Walter Gondrom GmbH & Co. KG in Transfer of the company management from Hans-Joachim Kalesse to Gabriele Kalesse and Frank Gerdell was completed in The storage space was extended for a third time in the middle of 2000 in order to meet the increased requirements regarding range and logistics. It was also for the same reason that at the end of 2006 there was an opportunity to take over land next to the buildings for urgently needed storage and office space. Car suppliers and transportation companies at home and abroad soon became our most important customers. Anybody requiring to transport liquids or powder-type products are increasingly equipping their vehicles with Gondrom fittings. Gondrom established a branch in Holland in order to take care of the intense amount of customer contacts developed in the Benelux countries. There is also another branch in Pacé, France, near Rennes, which has been in operation since Furthermore, since 2003 partners for cooperation in Poland, Hungary, Czech Republic and Slowakia were put under company contract in order to improve customer services throughout Europe. industrial users during the past few years and have established our products in these sectors. Consequently, we have put the customer and his individual requirements in the spotlight. What do we offer him? Expertise, a high, consistent, tested quality, a favourable price/performance ratio, flexibility and coitment, even with special tasks. But what about today? We are the prime supplier to well known European manufacturers of tanker and silo vehicles. Gondrom is one of the leading companies in this area of the market a challenge which we take up every day. With quality products and motivation. We place particular emphasis on product and service. It is owing to this that in 1992 Gondrom was the first company in this branch of industry that introduced a system for quality management according to DIN EN ISO We have had DIN EN ISO 9001:2000 certification since April We maintain our own test installations in which our products must prove themselves to meet our high requirement standards. Of course we also know that a high quality standard can only be kept up by the continuous efforts from our staff. This is the reason why our staff regularly attend internal and external training courses. They are a basic part of our quality policy. Already at an early stage, environmental aspects were made an important part of our quality assessment. In this respect the environmental compatibility of products and packing is an essential criterion. In addition to the vehicle construction and transportation branches of industry we have been able to approach other - - Katalog_Print.indd :02:49

3 Eine sichere Verbindung Walter Gondrom gründete das Unternehmen 1955 in Köln, und schon damals stand der Handel mit technischen Schläuchen im Mittelpunkt übernahm Hans- Joachim Kalesse die Gondrom KG. Sie entwickelte sich zu einem erfolgreichen mittelständischen Unternehmen, das fünf Jahre später nach Köln- Lövenich verlagert wurde, weil größere Lagerflächen und Büroräume den gestiegenen Anforderungen hier besser gerecht werden konnten wurden die Lagerflächen erneut erweitert wurde das Unternehmen in die Walter Gondrom GmbH & Co. KG umbenannt. Die Übergabe der Geschäftsführung von Hans-Joachim Kalesse an Gabriele Kalesse und Frank Gerdell wurde 1999 abgeschlossen. Mitte des Jahres 2000 wurde die Lagerfläche zum dritten Mal erweitert, um den gestiegenen Anforderungen aus Sortiment und Logistik gerecht zu werden. Aus dem gleichen Grund wurde Ende des Jahres 2006 die Möglichkeit wahrgenoen, ein Nachgrundstück nebst Gebäuden zur Nutzung der dringend benötigten Lager- und Büroflächen zu übernehmen. Fahrzeugausstatter und Speditionen aus dem In- und Ausland wurden bald unsere wichtigsten Kunden. Wer flüssige oder staubförmige Medien transportierte, rüstete ier häufiger seine Fahrzeuge mit Gondrom- Armaturen aus. Um den intensiven Kundenkontakten in den Benelux- Ländern Rechnung zu tragen, richtete Gondrom eine Niederlassung in den Niederlanden ein. Seit 1999 besteht eine Vertretung in Frankreich in Pacé in der Nähe von Rennes. Weiterhin wurden zur Verbesserung des europaweiten Kundenservices seit 2003 Kooperationspartner in Polen, Ungarn, Tschechien und der Slowakei vertraglich an das Unternehmen gebunden. Konsequent haben wir den Kunden und seine individuellen Anforderungen in den Mittelpunkt gestellt. Was wir ihm bieten? Kompetenz, hohe, ständig überprüfte Qualität, ein günstiges Preis/Leistungs-Verhältnis, Flexibilität und Engagement, auch bei besonderen Aufgaben. Und heute? Wir sind Erstausrüster namhafter europäischer Hersteller von Tank- und Silofahrzeugen. Gondrom gehört zu den führenden Unternehmen des Marktsegments eine Herausforderung, der wir uns täglich aufs Neue stellen. Mit Qualitätsprodukten und Leistungsbereitschaft. Der Qualität von Produkt und Leistung widmen wir uns in besonderem Maße. So war Gondrom 1992 das erste Unternehmen der Branche, das ein System des Qualitätsmanagements nach DIN EN ISO 9002 einführte. Seit April 2002 sind wir nach DIN EN ISO 9001:2000 zertifiziert. Wir unterhalten eigene Prüfungseinrichtungen, in denen unsere Produkte beweisen müssen, dass sie unseren hohen Ansprüchen genügen. Natürlich wissen auch wir, dass ein hohes Qualitätsniveau nur durch den fortwährenden Einsatz aller Mitarbeiter verteidigt werden kann. Deshalb nehmen unsere Mitarbeiter regelmäßig an internen und externen Schulungen teil. Diese sind grundlegender Bestandteil unserer Qualitätspolitik. Schon früh nahmen Umweltaspekte bei der Beurteilung der Qualität einen breiten Raum ein. Die Umweltverträglichkeit von Produkt und Verpackung ist dabei ein wichtiges Kriterium. - - Katalog_Print.indd :02:49

4 - - Katalog_Print.indd :02:52

5 Eine sichere Verbindung Unsere Partner Polen Ungarn Slowakei BRINPOL ul. Królewska 35 PL Bogatki Tel. (0048) Fax (0048) Mobil (0048) (Herr Jaroslaw Brinken) DieselDR Kft Késmárk út 14 HU-1158 Budapest Tel. (0036) Fax (0036) Mobil (0036) (Herr Gábor Csesznok) Mobil (0036) (Herr Csaba Rádi) EUROKONTOR Jesenského 5 SK Malacky Tel. (00421) (Herr Ing. Pavol Benka) Tschechische Republik ALFIMEX s.r.o. Kutnohorská 369 CZ Praha 10 Tel. (00420) Fax (00420) Mobil (00420) (Herr Zdenek Masek) Katalog_Print.indd :02:57

6 ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN DER WALTER GONDROM GMBH & CO.KG I. Geltung/Angebote 1. Diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten für alle - auch zukünftigen - Verträge und sonstigen Leistungen. Bedingungen des Käufers verpflichten uns auch dann nicht, wenn wir ihnen nicht nochmals nach Eingang bei uns ausdrücklich widersprechen. 2. Unsere Angebote sind freibleibend. Vereinungen, insbesondere mündliche Nebenabreden, Zusagen, Garantien und sonstige Zusicherungen unserer Verkaufsangestellten, werden erst durch unsere schriftliche Bestätigung verbindlich. 3. Die zum Angebot gehörenden Unterlagen wie Zeichnungen, Abbildungen, technische Daten, Bezugnahmen auf Normen sowie Aussagen in Werbemitteln sind keine Beschaffenheitsangaben, Eigenschaftszusicherungen oder Garantien, soweit sie nicht ausdrücklich und schriftlich als solche bezeichnet sind. 4. Abweichungen des Liefergegenstandes von Angeboten, Mustern, Probe- und Vorlieferungen sind nach Maßgabe der jeweils gültigen DIN- /EN-Normen oder anderer einschlägiger technischer Normen zulässig. II. Preise 1. Unsere Preise verstehen sich, soweit nichts anderes vereint, ab unserem Betrieb ausschließlich Verpackung, jeweils zuzüglich Mehrwertsteuer. 2. Wird die Ware verpackt geliefert, so berechnen wir die Verpackung zum Selbstkostenpreis; im Rahmen der gesetzlichen Regelungen nehmen wir von uns gelieferte Verpackungen zurück, wenn sie uns vom Käufer in angemessener Frist frachtfrei zurückgegeben werden. III. Zahlung und Verrechnung 1. Unsere Rechnungen sind fällig innerhalb 14 Tagen mit 2 % Skonto, innerhalb 30 Tagen netto, jeweils ab Rechnungsdatum. Die Zahlung hat innerhalb dieser Fristen so zu erfolgen, daß uns der für den Rechnungsausgleich erforderliche Betrag spätestens am Fälligkeitstermin zur Verfügung steht. Der Käufer kot spätestens 10 Tage nach Fälligkeit unserer Forderung in Verzug, ohne daß es einer Mahnung bedarf. 2. Rechnungen über Beträge unter 50,00 EUR (Euro) sowie für Montagen, Reparaturen, Formen und Werkzeugkostenanteile sind jeweils sofort fällig und netto zahl. 3. Von uns bestrittene oder nicht rechtskräftig festgestellte Gegenforderungen berechtigen den Käufer weder zur Zurückbehaltung noch zur Aufrechnung. 4. Bei Überschreiten des Zahlungszieles, spätestens ab Verzug, sind wir berechtigt, Zinsen in Höhe der jeweiligen Banksätze für Überziehungskredite zu berechnen, mindestens aber Zinsen in Höhe von 8 Prozentpunkten über dem Basiszinssatz. Die Geltendmachung eines weiteren Verzugsschadens bleibt vorbehalten. 5. Wird nach Vertragsschluß erkenn, daß unser Zahlungsanspruch durch mangelnde Leistungsfähigkeit des Käufers gefährdet wird, stehen uns die Rechte aus 321 BGB (Unsicherheitseinrede) zu. Wir sind dann auch berechtigt, alle unverjährten Forderungen aus der laufenden Geschäftsverbindung mit dem Käufer fällig zu stellen und die Einziehungsermächtigung gemäß Ziff. V/5 zu widerrufen. Bei Zahlungsverzug sind wir zudem berechtigt, die Ware nach Ablauf einer angemessenen Nachfrist zurück zu verlangen sowie die Weiterveräußerung und Weiterverarbeitung gelieferter Ware zu untersagen. Die Rücknahme ist kein Rücktritt vom Vertrag. Alle diese Rechtsfolgen kann der Käufer durch Zahlung oder Sicherheitsleistung in Höhe unseres gefährdeten Zahlungsanspruchs abwenden. Die Vorschriften der Insolvenzordnung bleiben von den vorstehenden Regelungen unberührt. 6. Ein vereintes Skonto bezieht sich ier nur auf den Rechnungswert ausschließlich Fracht und setzt den vollständigen Ausgleich aller fälligen Verbindlichkeiten des Käufers im Zeitpunkt der Skontierung voraus. IV. Lieferfristen 1. Lieferfristen und -termine sind eingehalten, wenn bis zu ihrem Ablauf der Liefergegenstand unseren Betrieb verlassen hat. 2. Lieferfristen verlängern sich in angemessenem Umfang bei Maßnahmen im Rahmen von Arbeitskämpfen, insbesondere Streik und Aussperrung sowie bei Eintritt unvorherseher Hindernisse, die außerhalb unseres Willens liegen, soweit solche Hindernisse nachweislich auf die Fertigung oder Ablieferung des Liefergegenstandes von erheblichem Einfluß sind. Dies gilt auch, wenn die Umstände bei Vorlieferanten eintreten. Derartige Umstände teilen wir dem Käufer unverzüglich mit. Diese Regelungen gelten entsprechend für Liefertermine. Wird die Durchführung des Vertrages für eine der Parteien unzumut, so kann sie insoweit vom Vertrag zurücktreten. V. Eigentumsvorbehalt 1. Alle gelieferten Waren bleiben unser Eigentum (Vorbehaltsware) bis zur Erfüllung sämtlicher Forderungen aus der Geschäftsverbindung, gleich aus welchem Rechtsgrund, einschließlich der künftig entstehenden oder bedingten Forderungen. 2. Be- und Verarbeitung der Vorbehaltsware erfolgen für uns als Hersteller im Sinne von 950 BGB, ohne uns zu verpflichten. Die verarbeitete Ware gilt als Vorbehaltsware im Sinne der Ziff. V/1. Bei Verarbeitung, Verbindung und Vermischung der Vorbehaltsware mit anderen Waren durch den Käufer steht uns das Miteigentum an der neuen Sache zu im Verhältnis des Rechnungswertes der Vorbehaltsware zum Rechnungswert der anderen verwendeten Waren. Erlischt unser Eigentum durch Verbindung oder Vermischung, so überträgt der Käufer uns bereits jetzt die ihm zustehenden Eigentumsrechte an dem neuen Bestand oder der Sache im Umfang des Rechnungswertes der Vorbehaltsware und verwahrt sie unentgeltlich für uns. Die hiernach entstehenden Miteigentumsrechte gelten als Vorbehaltswaren im Sinne der Ziff. V/1. 3. Der Käufer darf die Vorbehaltsware nur im gewöhnlichen Geschäftsverkehr zu seinen normalen Geschäftsbedingungen und solange er nicht in Verzug ist, veräußern, vorausgesetzt, daß die Forderungen aus der Weiterveräußerung gemäß den Ziff. V/4 bis V/6 auf uns übergehen. Zu anderen Verfügungen über die Vorbehaltsware ist er nicht berechtigt. 4. Die Forderungen des Käufers aus der Weiterveräußerung der Vorbehaltsware werden bereits jetzt an uns abgetreten. Sie dienen in demselben Umfange zur Sicherung wie die Vorbehaltsware. Wird die Vorbehaltsware vom Käufer zusaen mit anderen, nicht von uns verkauften Waren veräußert, so gilt die Abtretung der Forderung aus der Weiterveräußerung nur in Höhe des Weiterveräußerungswertes der jeweils veräußerten Vorbehaltsware. Bei der Veräußerung von Waren, an denen wir Miteigentumsanteile gemäß Ziff. V/2 haben, gilt die Abtretung der Forderung in Höhe dieser Miteigentumsanteile. 5. Der Käufer ist berechtigt, Forderungen aus der Weiterveräußerung bis zu unserem jederzeit zulässigen Widerruf einzuziehen. Wir werden von dem Widerrufsrecht nur in den in Ziff. III/4 genannten Fällen Gebrauch machen. Auf unser Verlangen ist der Käufer verpflichtet, seine Abnehmer sofort von der Abtretung an uns zu unterrichten - sofern wir das nicht selbst tun - und uns die zur Einziehung erforderlichen Auskünfte und Unterlagen zu geben. 6. Von einer Pfändung oder anderen Beeinträchtigung durch Dritte muß der Käufer uns unverzüglich benachrichtigen. 7. Übersteigt der Wert bestehender Sicherheiten die gesicherten Forderungen insgesamt um mehr als 50 v. H., sind wir auf Verlangen des Käufers insoweit zur Freigabe von Sicherheiten nach unserer Wahl verpflichtet. - - Katalog_Print.indd :02:58

7 Eine sichere Verbindung VI. Ausführung der Lieferungen 1. Mit der Übergabe der Ware an einen Spediteur oder Frachtführer, spätestens jedoch mit Verlassen des Lagers oder - bei Streckengeschäften - des Lieferwerkes geht die Gefahr bei allen Geschäften, auch bei franko- und frei-haus-lieferungen, auf den Käufer über. Pflicht und Kosten der Entladung gehen zu Lasten des Käufers. Für Versicherung sorgen wir nur auf Weisung und Kosten des Käufers. 2. Wir sind zu Teillieferungen in zumutem Umfang berechtigt. Bei Anfertigungsware sind Mehr- und Minderlieferungen bis zu 10 % der abgeschlossenen Menge zulässig. 3. Bei Abrufaufträgen sind wir berechtigt, die gesamte Bestellmenge geschlossen herzustellen bzw. herstellen zu lassen. Etwaige Änderungswünsche können nach Erteilung des Auftrages nicht mehr berücksichtigt werden, es sei denn, daß dies ausdrücklich vereint wurde. Abruftermine und -mengen können, soweit keine festen Vereinungen getroffen wurden, nur im Rahmen unserer Lieferungs- oder Herstellungsmöglichkeiten eingehalten werden. Wird die Ware nicht vertragsgemäß abgerufen, sind wir berechtigt, sie nach Verstreichen einer angemessenen Nachfrist als geliefert zu berechnen. VII. Haftung für Mängel 1. Bei berechtigter, unverzüglicher Mängelrüge können wir nach unserer Wahl den Mangel beseitigen oder eine mangelfreie Sache liefern (Nacherfüllung). Bei Fehlschlagen oder Verweigerung der Nacherfüllung kann der Käufer den Kaufpreis mindern oder nach Setzung und erfolglosem Ablauf einer angemessenen Frist vom Vertrag zurücktreten. Ist der Mangel nicht erheblich, steht ihm nur das Minderungsrecht zu. 2. Aufwendungen im Zusaenhang mit der Nacherfüllung übernehmen wir nur, soweit sie im Einzelfall, insbesondere im Verhältnis zum Kaufpreis der Ware, angemessen sind. Aufwendungen, die dadurch entstehen, daß die verkaufte Ware an einen anderen Ort als den Sitz oder die Niederlassung des Käufers verbracht worden ist, übernehmen wir nicht, es sei denn, dies entspräche ihrem vertragsgemäßen Gebrauch. 3. Solange der Käufer uns nicht Gelegenheit gibt, uns von dem Mangel zu überzeugen, er insbesondere auf Verlangen die beanstandete Ware oder Proben davon nicht zur Verfügung stellt, kann er sich auf Mängel der Ware nicht berufen. 4. Weitere Ansprüche sind nach Maßgabe der Ziff. VIII ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Ansprüche auf Ersatz von Schäden, die nicht an der Ware selbst entstanden sind (Mangelfolgeschäden). VIII. Allgemeine Haftungsbegrenzung und Verjährung 1. Wegen Verletzung vertraglicher und außervertraglicher Pflichten, insbesondere wegen Unmöglichkeit, Verzug, Verschulden bei Vertragsanbahnung und unerlaubter Handlung haften wir - auch für unsere leitenden Angestellten und sonstigen Erfüllungsgehilfen - nur in Fällen des Vorsatzes und der groben Fahrlässigkeit, beschränkt auf den bei Vertragsschluß voraussehen vertragstypischen Schaden. 2. Diese Beschränkungen gelten nicht bei schuldhaftem Verstoß gegen wesentliche Vertragspflichten, soweit die Erreichung des Vertragszwecks gefährdet wird, in Fällen zwingender Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz, bei Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit und auch dann nicht, wenn und soweit wir Mängel der Sache arglistig verschwiegen oder deren Abwesenheit garantiert haben. Die Regeln über die Beweislast bleiben hiervon unberührt. 3. Soweit nichts anderes vereint, verjähren vertragliche Ansprüche, die dem Käufer gegen uns aus Anlaß oder im Zusaenhang mit der Lieferung der Ware entstehen, ein Jahr nach Ablieferung der Ware. Diese Frist gilt auch für solche Waren, die entsprechend ihrer üblichen Verwendungsweise für ein Bauwerk verwendet wurden und dessen Mangelhaftigkeit verursacht haben, es sei denn, diese Verwendungsweise wurde schriftlich vereint. Davon unberührt bleiben unsere Haftung aus vorsätzlichen und grob fahrlässigen Pflichtverletzungen sowie die Verjährung von gesetzlichen Rückgriffsansprüchen. In den Fällen der Nacherfüllung beginnt die Verjährungsfrist nicht erneut zu laufen. IX. Urheberrechte 1. An Kostenanschlägen, Entwürfen, Zeichnungen und anderen Unterlagen behalten wir uns das Eigentums- und Urheberrecht vor; sie dürfen Dritten nur im Einvernehmen mit uns zugänglich gemacht werden. Zu Angeboten gehörige Zeichnungen und andere Unterlagen sind auf Verlangen zurückzugeben. 2. Sofern wir Gegenstände nach vom Käufer übergebenen Zeichnungen, Modellen, Mustern oder sonstigen Unterlagen geliefert haben, übernit dieser die Gewähr dafür, daß Schutzrechte Dritter nicht verletzt werden. Untersagen uns Dritte unter Berufung auf Schutzrechte insbesondere die Herstellung und Lieferung derartiger Gegenstände, sind wir - ohne zur Prüfung der Rechtslage verpflichtet zu sein - berechtigt, insoweit jede weitere Tätigkeit einzustellen und bei Verschulden des Käufers Schadenersatz zu verlangen. Der Käufer verpflichtet sich außerdem, uns von allen damit in Zusaenhang stehenden Ansprüchen Dritter unverzüglich freizustellen. X. Versuchsteile, Formen, Werkzeuge 1. Hat der Käufer zur Auftragsdurchführung Teile beizustellen, so sind sie frei Produktionsstätte mit der vereinten, andernfalls mit einer angemessenen Mehrmenge für etwaigen Ausschuß rechtzeitig, unentgeltlich und mangelfrei anzuliefern. Geschieht dies nicht, so gehen hierdurch verursachte Kosten und sonstige Folgen zu seinen Lasten. 2. Die Anfertigung von Versuchsteilen einschließlich der Kosten für Formen und Werkzeuge geht zu Lasten des Käufers. 3. Eigentumsrechte an Formen, Werkzeugen und sonstigen Vorrichtungen, die zur Herstellung bestellter Teile erforderlich sind, richten sich nach den getroffenen Vereinungen. Werden derartige Vorrichtungen vor Erfüllung der vereinten Ausbringungsmenge unbrauch, so gehen die für den Ersatz erforderlichen Kosten zu unseren Lasten. Wir verpflichten uns, derartige Vorrichtungen mindestens zwei Jahre nach dem letzten Einsatz bereitzuhalten. 4. Für vom Käufer beigestellte Werkzeuge, Formen und sonstige Fertigungsvorrichtungen beschränkt sich unsere Haftung auf die Sorgfalt wie in eigener Sache. Kosten für Wartung und Pflege trägt der Käufer. Unsere Aufbewahrungspflicht erlischt - unabhängig von Eigentumsrechten des Käufers - spätestens zwei Jahre nach der letzten Fertigung aus der Form oder dem Werkzeug. XI. Erfüllungsort, Gerichtsstand und anzuwendendes Recht 1. Erfüllungsort für unsere Lieferungen ist unser Betrieb. Gerichtsstand für Kaufleute ist der Sitz unserer Hauptniederlassung. Wir können den Käufer auch an seinem Gerichtsstand verklagen. 2. Für alle Rechtsbeziehungen zwischen uns und dem Käufer gilt in Ergänzung zu diesen Bedingungen deutsches Recht unter Einschluß der Vorschriften des Übereinkoens der Vereinten Nationen vom über den internationalen Warenkauf (CISG). XII. Maßgebende Fassung In Zweifelsfällen ist die deutsche Fassung dieser Allgemeinen Verkaufsbedingungen maßgebend. - - Katalog_Print.indd :02:58

8 GENERAL CONDITIONS OF SALE OF WALTER GONDROM GMBH & CO.KG I. Validity/Offers 1. These General Conditions of Sale ( Conditions ) shall apply to all present and future contracts and for other services rendered. The conditions of the Buyer do not oblige us to anything, even if, after receipt, they are not specifically declined by us. 2. Our offers are subject to change without notice. Any agreements, especially oral collateral agreements, promises, guaranties and other assurances given by our sales staff shall be binding only once they have been confirmed by us in writing. 3. Any supporting papers belonging to our offers such as drawings, pictures, technical details, reference to standards as well as statements in advertising materials are not statements about quality, assurances about characteristics or guaranties in so far as they are not specifically characterized as such in writing. 4. Variances from offers, samples, test or preliminary deliveries in the items supplied are permissible as long as they are within the appropriate valid DIN/EN norms or other relevant technical standards. II. Prices 1. Our prices are free our warehouse, excluding packaging, unless something else is agreed upon. Value Added Tax will be added. 2. If the items are to be delivered packaged, we will charge the packaging at our cost. We will take back the packaging delivered according to statutory provisions if it is returned to us freight free within a reasonable period of time. III. Payment and Set-Off 1. Our invoices are due within 14 days with a 2 % cash discount or within 30 days net, beginning with the date of the invoice. The payment must take place within this period so that the amount involved is available to us at the latest on the due date. The Buyer will be in default at the latest 10 days after payment is due and without the need for a reminder. 2. Invoices for amounts under EUR as well as for assembly, repairs, forms and tools are due iediately without deductions. 3. Counterclaims which are contested or have not yet been legally determined to be final and conclusive do not give the Buyer the right to withhold or offset payments. 4. When payment is not on time, at the latest by default, we are authorized to invoice interest at the level of the appropriate bank rate for overdraft credits, at a minimum, however, at 8 percentage points over the basic interest rate. A claim for further damages due to this delay remains reserved. 5. If it becomes apparent after conclusion of the contract that payment of our claims is in danger due to inability of the Buyer to pay, then we retain the rights under 321 BGB (Objections Due to Uncertainty). We shall also be authorised to make use of rights under 321 BGB (German Civil Code) and to make due any and all of our non statute-red accounts receivable resulting from the same legal relationship, and we may revoke the collection power as set forth in clause V/5 of these Conditions. In addition, when payment is delayed we are entitled, after expiration of an appropriate extension period, to take back the goods delivered and to request that they not be sold or processed. This taking back shall not constitute a withdrawal from the contract. The Buyer can avoid all of these legal consequences by payment or giving security in the amount of our endangered receivables. The regulations of the insolvency law are not affected by the above. 6. Any cash discount agreed to always applies to the value of the invoice excluding freight and has a prerequisite that all amounts due by the Buyer have been paid at the time of the discount. IV. Delivery Deadlines 1. Delivery deadlines and dates are considered to have been met when the goods have left our warehouse by the time due. 2. Delivery deadlines will be extended to a reasonable extent by occurrences relating to labor disputes, especially strikes and lockouts, as well as for unforeseeable difficulties outside of our control insofar as those difficulties are proven to have considerable influence on the manufacturing or delivery of the goods ordered. This applies as well when these circumstances affect our suppliers. We shall inform the Buyer iediately when such circumstances occur. These provisions apply accordingly to the delivery dates. If fulfillment of the contract becomes unreasonable for one of the parties, that party may withdraw insofar from the contract. V. Retention of Title 1. All goods delivered by us remain our property (Reserved Property) until all claims arising from our business contacts have been settled, regardless of the origin of the claims and including future or conditional claims. 2. With regard to processing or manufacturing of the Reserved Property, we shall be deemed to be manufacturer within the meaning of 950 BGB without coitting us in any way. The processed or manufactured goods shall be regarded as Reserved Property within the meaning of clause V/1 of these Conditions. When the Buyer processes, combines or mixes the reserved goods with other goods, we retain co-ownership in the new product in the relation of the invoice value of the reserved goods to the invoice value of the other goods produced. If our property disappears due to combination or mixture, the Buyer transfers to us already his property rights in the new goods or items in relationship to the invoice value of the reserved goods and will retain them for us without cost. The resulting co-ownership counts as Reserved Property in the meaning of clause V/1 of these Conditions. 3. The Buyer may re-sell the Reserved Property only in his normal business relations and to normal business conditions as long as he is not in arrears and only on the condition that the claims from the related sale are transferred to us according to clauses V/4 to V/6 of these Conditions. He is not authorized to use the Reserved Property for any other purpose. 4. The claims of the Buyer from the further sale of the Reserved Property count already as transferred to us. They count, in the same relationship, as security as do the Reserved Property. If the Reserved Property is sold by the Buyer together with other goods not sold by us, the assignment of the claim from the further sale is only in the amount of the sales value of the Reserved Property. With the sale of goods on which we have co-ownership according to clause V/2 of these Conditions, the assignment of the claim is in the amount of this co-ownership. 5. The Buyer is authorized to collect claims from the further sale until we exercise our rights of revocation at any time. This right of revocation will only be used in those cases listed in clause III/5 of these Conditions. At our request, the Buyer is required to inform his customers iediately about the cession to us as far as we do not do it ourselves and to provide us with the necessary information and details to accomplish collection. 6. The Buyer must inform us iediately about any seizure or other adverse actions on the part of third parties. 7. Should the value of the existing securities exceed the value of the secured claims by more than 50 %, we are required to release securities of our choice upon demand of the Buyer. - - Katalog_Print.indd :02:59

9 Eine sichere Verbindung VI. Performance of Deliveries 1. When the goods are handed over to a forwarding agent or a carrier, at the latest, however, when the goods leave the warehouse or with direct sales the supplying plant, the risk is transferred to the Buyer in all cases, even those which are prepaid or free house deliveries. The Buyer must bear the responsibilities and costs of unloading. We shall obtain insurance only at the instruction of and at the Buyer s costs. 2. We are permitted to make partial deliveries in reasonable amounts. With goods manufactured to the Buyer s specification, deliveries are permitted which are up to 10 % more or less than the quantity ordered. 3. With call contracts, we are permitted to produce or have the total quantity produced at one time. Any changes desired cannot be considered after the order has been given unless this has been specifically agreed to. Unless there is a firm agreement, call up times and quantities can only take place according to our supply or manufacturing capabilities. Should the goods not be called according to the contract, after a reasonable additional period of time we are authorized to invoice them as having been delivered. VII. Warranty Provisions 1. With iediate and justified notice of defects we can, at our choice, either repair the defect or replace the defective good ( remedy delivery ). If we fail to execute or refuse the remedy delivery, the Buyer may reduce the purchase price, or after setting a reasonable but unsuccessful date for the remedy delivery, may withdraw from the contract. If the defect is only minor, he has only a right of reduction. 2. We shall take over costs in connection with the remedy delivery in each individual case only insofar as there is a reasonable relationship to the purchase price. We shall not take over costs incurred due to the goods being brought to a location other than the headquarters or branch office of the Buyer unless such costs result from the contractual use of the goods. 3. Unless the Buyer gives us the possibility to convince ourselves of the defects, especially if, when requested, he does not make the defective goods or samples thereof available to us, he cannot claim that the goods are defective. 4. In accordance with clause VIII of these Conditions, additional claims are not acceptable. This applies in particular to claims for damages which did not occur to the goods themselves (consequential damages). VIII. General Limitations of Liability and Statute of Limitations 1. We are liable for breach of contractual and non-contractual duties, especially those due to impossibility, delay, culpa in contrahendo and tortuous acts also those of our managerial staff and other personnel only in those cases of wrongful intent or gross negligence. Our liability shall in any case be limited to the loss foreseeable at the time of the conclusion of the contract and to damages characteristic for the type of contract in question. 2. The aforesaid restriction shall not apply to such cases where we breach our fundamental contractual obligations and where such a breach of contract will endanger the contractual purpose; it shall neither pertain to such cases where our liability is compulsory under statutory law, either under the German Product Liability Act (Produkthaftungsgesetz), or with regard to damages to life, to the body or to health, or where we have wilfully concealed any defects of the goods or guaranteed their absence. Any statutory rules regarding the burden of proof shall remain unaffected by the aforesaid. 3. Unless otherwise agreed to any contractual claims which the Buyer is entitled to in connection with the delivery of the goods shall fall under the statute of limitations within a period of one year after the goods have been delivered to the Buyer. This limitation period shall also apply to such goods which, according to their normal purpose of use, have been used for constructional works related to real estate property and which have caused damage within this construction, unless this purpose of use has been agreed upon in writing. This limitation period shall not apply to our liability resulting from breaches of contract caused by our wrongful intent or by our gross negligence; neither shall it apply to any of the Buyer s statutory rights of redress. In cases of remedy deliveries, the limitation period shall not start again. IX. Copyrights 1. We reserve our property and our copyrights of all cost estimates, drafts, drawings and other supporting papers. They may be made available to third parties only after our agreement. Drawings and other supporting documents relating to offers must be returned at our request. 2. So far as we have delivered items according to drawings, models, samples or other supporting documents supplied by the Buyer, he takes over the liability that protected rights of third parties have not been damaged. If third parties, with reference to protected rights, do not permit the manufacturing and delivery of those types of items, we are permitted without being required to check the legal situation to stop all further activities and to request damages when the Buyer is liable. In addition, the Buyer is responsible to iediately hold us free from all claims of third parties in this connection. X. Test Parts, Forms, Tools 1. If the Buyer is required to provide parts to complete the order, they must be provided delivered free to the place of production in the required quantity, or with an additional quantity to cover any scrap, on time, without costs and free of any defects. If this does not occur, any resulting costs and other consequences will be for his account. 2. The construction of test parts, including the costs for forms and tools are for the account of the Buyer. 3. Property rights for forms, tools and other devices necessary for the construction of the ordered parts are according to the agreement made. Should these types of devices become unusable before the agreed upon quantities have been produced, the costs for replacement devices will be taken over by us. We promise to keep such devices available for a minimum period of two years after their last usage. 4. Our liability for tools, forms and other manufacturing devices provided by the Buyer is limited to the care which we would normally apply in our own affairs. The Buyer takes over the costs for maintenance and repair. Our safekeeping responsibility ends independent of the ownership rights of the Buyer at the latest two years after the last manufacturing using the form or tool. XI. Place of Performance, Jurisdiction and Applicable Law 1. The place of performance for our deliveries is our warehouse. The place of jurisdiction between merchants (Kaufleute) is our principal office. We may, however, also sue the Buyer at his place of jurisdiction. 2. All legal relationships between ourselves and the Buyer shall be governed by the laws of the Federal Republic of Germany supplementing these Conditions, including the provisions of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods from (CISG). XII. Applicable Version In case of doubt, the German version of these General Conditions of Sale shall prevail. - - Katalog_Print.indd :02:59

10 Flanschbohrungen TW DIN PN 6 DIN PN 10 DIN PN 16 D k n d2 D k n d2 D k n d2 D k n d Flanschbohrungen von Fahrzeugherstellern Ausführung Lochkreis Lochanzahl Lochdurchmesser 50 LAG Interconsult Spitzer Spitzer Feldbinder Katalog_Print.indd :02:59

11 Eine sichere Verbindung Die wichtigsten Kunstkautschuk-Typen Styrolbutadienkautschuk / SBR / BUNA Medium Temperaturbeständigkeit -40 C bis +120 C Öl ungeeignet kurzzeitige Spitzentemp C Benzin ungeeignet Witterungseinflüsse gut Wasser mäßig Abrieb gut Säuren mäßig Zugfestigkeit u. Dehnung ausgezeichnet Laugen gut Polychloroprenkautschuk / CR / Neoprene Medium Temperaturbeständigkeit -30 C bis +120 C Öl gut kurzzeitige Spitzentemp C Benzin mäßig Witterungseinflüsse ausgezeichnet Wasser gut Abrieb gut Säuren gut Zugfestigkeit u. Dehnung gut Laugen sehr gut Acrylnitril-Butadien-Kautschuk / NBR / Perbunan N Medium Temperaturbeständigkeit -30 C bis +120 C Öl sehr gut kurzzeitige Spitzentemp C Benzin sehr gut Witterungseinflüsse mäßig Wasser gut Abrieb gut Säuren mäßig Zugfestigkeit u. Dehnung gut Laugen mäßig Isobutylen-Isoprene-Kautschuk / IIR / Butyl / Polysar Medium Temperaturbeständigkeit -30 C bis +110 C Öl ungeeignet kurzzeitige Spitzentemp C Benzin ungeeignet Witterungseinflüsse gut Wasser sehr gut Abrieb mäßig / gut Säuren sehr gut Zugfestigkeit u. Dehnung gut Laugen sehr gut Chlorsulfonil-Polyethylen / CSM / Hypalon Medium Temperaturbeständigkeit -40 C bis +160 C Öl gut kurzzeitige Spitzentemp. Benzin bedingt Witterungseinflüsse sehr gut Wasser gut Abrieb sehr gut Säuren sehr gut Zugfestigkeit u. Dehnung gut Laugen sehr gut Fluorkautschuk / FPM / Viton Medium Temperaturbeständigkeit -30 C bis +225 C Öl gut kurzzeitige Spitzentemp C Benzin ausgezeichnet Witterungseinflüsse ausgezeichnet Wasser gut Abrieb mäßig Säuren ausgezeichnet Zugfestigkeit u. Dehnung gut Laugen gut Ethylen-Prophylen-Kautschuk / EPDM / APTK Medium Temperaturbeständigkeit -40 C bis +175 C Öl mäßig kurzzeitige Spitzentemp C Benzin ungeeignet Witterungseinflüsse ausgezeichnet Wasser gut Abrieb gut Säuren ausgezeichnet Zugfestigkeit u. Dehnung gut Laugen ausgezeichnet Polysiloxan / MQ / MVQ / VSI / Silikon Medium Temperaturbeständigkeit -60 C bis +200 C Öl gut kurzzeitige Spitzentemp C Benzin ungeeignet Witterungseinflüsse ausgezeichnet Wasser mäßig Abrieb mäßig Säuren ungeeignet Zugfestigkeit u. Dehnung sehr niedrig Laugen ungeeignet Katalog_Print.indd :03:00

12 Betriebsanleitung für Schlauchleitungen Montage Beachten Sie die DIN Teil 4 Schlauchleitungen Einbau (Einbauhinweise, Verlegung), sowie ZH 1/74 (beispielhaft) und T002 (TH 1/134). Um die Funktionalität von Schlauchleitungen sicherzustellen und deren Verwendungsdauer nicht durch zusätzliche Beanspruchungen zu verkürzen, ist folgendes zu beachten: Schlauchleitungen müssen so eingebaut werden, dass ihre natürliche Lage und Bewegung nicht behindert werden. Schlauchleitungen dürfen beim Betrieb durch äußere Einwirkung grundsätzlich nicht auf Zug, Torsion und Stauchung beansprucht werden, sofern sie nicht speziell dafür konstruiert sind. Der kleinste vom Hersteller angegebene Biegeradius des Schlauches darf nicht unterschritten werden. Schlauchleitungen müssen gegen Beschädigungen durch von außen koende mechanische, thermische oder chemische Einwirkungen geschützt sein. Vor der Inbetriebnahme Überprüfung der lösen Verbindungen auf festen Sitz. Bei sichten äußerlichen Beschädigungen die Schlauchleitung nicht in Betrieb nehmen. Vor Inbetriebnahme ist die Schlauchleitung ggfs. in geeigneter Art und Weise zu reinigen. Bei Schlauchleitungen, die Potentialausgleich nach ZH 1/200 benötigen, diesen prüfen, ggfs. nachträglich herstellen. Bestiungsgemäße Verwendung Druck (max. zulässigen Betriebsdruck der Schlauchleitung nicht überschreiten). Temperatur (max. zulässige Temperatur in Abhängigkeit vom Medium nicht überschreiten). Beständigkeit (Werkstoffe der Schlauchleitung müssen unter Betriebsbedingungen gegen die Durchflussstoffe beständig sein). Bei möglicher Abrasion muß ein Verschleiß der Schlauchleitung einkalkuliert und kontrolliert werden. Um Schlauchleitungen sicher betreiben zu können, sind technische, organisatorische und persönliche Schutzmaßnahmen durchzuführen. Vorrang haben stets technische und organisatorische Maßnahmen. Lassen sich dadurch nicht alle Gefährdungen vermeiden, sind wirksame persönliche Schutzausrüstungen bereitzustellen und zu benutzen. Lagerung Für die Lagerung von elastomeren und thermoplastischen Schläuchen und Schlauchleitungen DIN 7716/T002 (ZH 1/134) / ZH 1/74 ist zu beachten: insbesondere kühl, trocken und staum lagern. direkte Sonnen- oder UV-Einstrahlung vermeiden. in der Nähe befindliche Wärmequellen abschirmen. Schläuche und Schlauchleitungen dürfen nicht mit Stoffen in Kontakt koen, die eine Schädigung bewirken können. bei der Lagerung darf der kleinste vom Hersteller angegebene Biegeradius nicht unterschritten werden. Verschließung der Schlauchenden mit Schutzkappen, um das Schlauchinnere vor Verschmutzung, gegen Ozonwirkung und Korrosion zu schützen (nach Restentleerung bzw. Reinigung) Katalog_Print.indd :03:00

13 Eine sichere Verbindung Wartung, Instandhaltung, Inspektion Reinigung Prüffristen Die Schlauchleitungen ist nach dem Gebrauch und vor jeder Prüfung zu säubern und zu spülen. Bei Reinigung mit Dampf oder mit chemischen Zusätzen sind die Beständigkeiten der Schlauchleitungskomponenten zu beachten. (Achtung: Die Verwendung von Dampflanzen ist unzulässig.) Der arbeitssichere Zustand von prüfpflichtigen Schlauchleitungen ist von einer befähigten Person zu prüfen: Prüfumfang vor der ersten Inbetriebnahme (einsatzbereit bezogene Schlauchleitungen: Qualitätskontrollen an Stichproben). in regelmäßigen Abständen nach der ersten Inbetriebnahme (jede einzelne Schlauchleitung) (Prüffrist z.b. für ther moplastische und elastomere Schlauchleitungen min. 1 x jährlich, eine höhere Beanspruchung erfordert kürzere Prüffristen, z.b. bei erhöhter mechanischer, dynamischer oder chemischer Belastung). nach einer Instandsetzung (jede einzelne Schlauchleitung). Art und Umfang der Prüfung (z.b. Druckprüfung, visuelle Prüfung, Prüfung der elektrischen Leitfähigkeit usw.) regeln z.b. die befähigten Personen gem. Betriebssicherheitsverordnung oder T002 (ZH 1/134). Das Ergebnis ist zu dokumentieren. Reparaturen Reparaturen von Schlauchleitungen dürfen nur von einer befähigten Person im Sinne der Betriebssicherheitsverordnung mit anschließender Prüfung, Kennzeichnung und Dokumentation vorgenoen werden. Besonderheiten Besonderheiten gelten z.b. für die folgenden Schlauchleitungstypen: Dampfschlauchleitungen Dampfschlauchleitungen nicht für andere Stoffe verwenden, schnelle Alterung des Elastomerschlauches berück sichtigen. für vollständige Kondensatentleerung sorgen, um Gefügeschäden ( popcorning ) zu vermeiden, die durch Eindringen in die Innenschicht und Verdampfen bei der erneuten Beaufschlagung mit Dampf entstehen. Unterdruck durch Abkühlen der beidseitig abgesperrten Schlauchleitung vermeiden. Schutzmaßnahmen gegen Oberflächentemperaturen. Metallschlauchleitungen bei Metallschlauchleitungen, die nicht mit einer wärmeisolierenden Außenhülle versehen sind, besteht bei Einsatz mit Dampf aufgrund der hohen Wärmeleitfähigkeit erhöhte Verbrennungsgefahr. Metallschlauchleitungen sind ohne zusätzliche Maßnahmen ausreichend leitfähig. besonders auf Beschädigungen der evt. Drahtumflechtung und auf Verformung des Schlauches achten, z.b. Abknickungen. bei der Lagerung darf keine Einwirkung von Chloriden, Bromiden oder Jodiden, Fremd- oder Flugrost erfolgen. Für den bestiungsgemäßen Einsatz von Schlauchleitungen sind im übrigen die umfassenden Hinweise des Merkblattes T002 ZH 1/134 sowie die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften zu beachten Katalog_Print.indd :03:01

14 Instructions for the use of Hose Assemblies Basic Information Attention: Hose assemblies may be both a work utensil and a plant part subject to monitoring under industrial health and safety regulations. Relevant test requirements laid down by industrial health and safety regulations must be taken into account by the operator. Installation The laws, standards and directives applicable in the country in which the hose assembly is used must be taken into account. To ensure the operability of hose assemblies and to prevent shortening their service life through additional stresses, the following should be taken into account: Proper use Storage Hose assemblies must be installed in such a way that they are accessible at any time and not hindered in their natural position and motion. In operation hose assemblies must never be subjected to stresses by external influences in terms of traction, torsion and compression unless specifically designed for such loads. The minimum bend radius of the hose specified by the manufacturer must be observed. Hose assemblies must be protected from damage caused by mechanical, thermal or chemical influences from outside. Prior to start-up detachable connections must be checked for secure positioning. If external damage is visible, hose assemblies must not be put in operation. Prior to start-up the hose assembly should be cleaned as necessary in an appropriate manner. In the case of hose assemblies where potential equalization is required (avoidance of risks of ignition due to electrostatic charges), this must be checked and retrofitted as necessary. Pressure and vacuum: Maximum permissible excess / low operating pressure of the hose assembly must not be exceeded. Temperature: maximum permissible operating temperature depending on the medium must not exceeded. This should be checked using the available resistance lists of the hose assembly components. Resistance: Hose assembly materials must be resistant to the flow media under conditions. This should be checked using the available resistance lists. With possible abrasion wear of the hose assembly must be taken into account and controlled. Where the costumer has no specific operating parameters which can be used by the manufacturer to evaluate conformity, the classification of the manufacturer shall apply. Measures protecting from external fire or flame were not taken into account during design. To ensure the safe operation of hose assemblies technical, organisational and personal protection measures should be undertaken. Here priority is always given to technical and organisational measures. If this does not allow all hazards to be avoided, effective personal protection equipment must be provided and utilised. The laws, standards and directives applicable in the country in which the hose assembly is used must be taken into account for the storage of elastomeric and thermoplastic hoses and hose assemblies, in particular. Store in a cool dry location and with low dust levels, avoid direct exposure to sun or UV rays; shield in the vicinity of sources of heat; hoses and hose assemblies must not come into contact with substances which might cause damage. Hoses and hose assemblies should always be stored in a horizontal position free from stresses or kinking. When stored in rings, the minimum bend radius specified by the manufacturer must be observed. Close ends of hoses with caps to protect the inside of the hose from soiling, effect of ozone and corrosion (after emptying out any residues and/or cleaning) Katalog_Print.indd :03:01

15 Eine sichere Verbindung Maintenance, servicing, inspection Cleaning: Hose assemblies should be cleaned and rinsed out after use and prior to every check. When cleaning with steam or chemical additives, the resistance of the hose assembly components must be taken into account. (Attention: the use of steam distributors is not permitted.) Testing intervals: The operationally safe condition of hose assemblies subject to testing shall be inspected by a component person according to industrial health and safety regulations: Prior to initial start-up (bought-in hose assemblies ready for use: quality control via spot checks) At regular intervals after initial start-up (every single hose assembly) (testing interval e.g. for thermoplastic and elastomeric hose assemblies at least once a year, steam hoses twice a year. High stresses require shorter testing intervals, with increased mechanical, dynamic, thermal or chemical loads). After repair (every single hose assembly). Testing pressures (medium: cold water): -Hose assemblies (expect steam hose assemblies): Max. permissible pressure (PS) x 1,5 -Steam hose assemblies: Max. permissible pressure (PS) x 5 Scope of testing: Type and scope of testing (pressure testing, visual inspection, testing of electrical conductivity, etc.) shall be the responsibility of the competent persons according to industrial health and safety regulations. The result must be documented. Repairs: Repairs to hose assemblies may only be carried out using genuine spare parts by the manufacturer and his specialists staff with subsequent testing by a "competent person" according to industrial health and safety regulations. The results of the test must be documented. Special provisions shall apply e.g. to the following hose assembly types: Steam hoses Steam hoses should not be used for other materials; take the fast ageing of elastomeric hoses into account. Ensure complete drainage of condensate to prevent structural damage ( popcorning ), which is caused by ingress of water into the inside layer and evaporation with the renewed application of steam. Avoid partial vacuum through cooling of hose assembly closed off on both sides. Take measures to protect against surface temperatures (risks of burns). Metal hose assemblies In the case of metal hose assemblies that are not equipped with a heat-insulating external jacket there is an increased risk of burns when using steam due to the high thermal conductivity. Metal hose assemblies offer sufficient conductivity without additional measures. Pay special attention to possible damage of wire braiding and deformation of the hose, e.g. kinking. During storage and operation assemblies must not be subjected to influences caused by chlorides, bromides or iodides, extraneous rust or rust film. Hoses with thermoplastic inliners Protect inliners from damage by kinking and deformation of the hose from outside. In the case of media with no or a relatively low conductivity ohm-conductive hoses should preferably be used. To ensure the proper use of hose assemblies in other respects the relevant provisions of the employers liability insurance associations and Health and Safety laws normally applicable in the country must be taken into account as far as possible. In the case of hose assemblies with a special design or for purposes that could not be covered here, the detailed provisions of the individual data sheets must be observed (e.g. sandblasting, liquid gas, heated hose assemblies). In case of doubt, the German version of the instructions for the use of hose assemblies shall prevail Katalog_Print.indd :03:01

16 Hoses Material-handling-hose Material-handling-hoses, suitable for cement, grain, animal feed and other abrasive media, electr. conductive by reinforced copper wire. wall thickness working pressure roll length m rollable, abrasion < 50 ³ abrasion < 50 ³ for sand, quartzite, soda abrasion < 50 ³ note rollable abrasion < 50 ³ for brown coal-dust and cement rollable for brown coal-dust Suction and pressure-hose for abrasive materials Suction and pressure-hoses with embedded steel wire helix and copper wire, for abrasive materials. wall thickness working pressure suction capacity temperature C / / Material-handling-hose for PVC-granulates Material-handling-hoses for PVC-granulates and non-fatty foodstuff, inside white, outside black. wall thickness working pressure temperature C roll length m / rollable note roll length m / only for PVC-granulates / / / rollable / / / rollable Suction and pressure-hose for non-fatty foodstuff Suction and pressure-hoses with embedded steel wire helix, for non-fatty foodstuff, inside white, outside blue. wall thickness working pressure suction capacity temperature C / / Suction and pressure-hose for fat-containing foodstuff Suction and pressure-hoses with embedded steel wire helix, for fluid, fat-containing foodstuff, inside white, outside blue. wall thickness working pressure suction capacity temperature C / / roll length m roll length m Katalog_Print.indd :03:02

17 Eine sichere Verbindung Schläuche Druckförderschlauch für abrasive Medien Druckförderschläuche für abrasive Medien, wie z.b. Zement, Kalk, Futtermittel, Sand, Quarzit etc.. Elektrisch leitfähig durch eingearbeitete Kupferlitze. Wandstärke Betriebsdruck Rollenlänge m Hinweis aufroll, Abrieb < 50 ³ Abrieb < 50 ³ für Sand, Quarzit und Soda Abrieb < 50 ³ aufroll Abrieb < 50 ³ für Braunkohlestaub und Zement aufroll für Braunkohlestaub Saug- und Druckförderschlauch für abrasive Medien Saug- und Druckförderschläuche mit Stahldrahtspirale und Kupferlitze für Zement, Kalk etc.. Wandstärke Betriebsdruck Saugleistung Temperaturbeständigkeit C ,8-30 / ,8-30 / Druckförderschlauch für Granulate Druckförderschläuche für Kunststoff-Granulate und nicht fetthaltige Lebensmittel. Innen weiß, außen schwarz. Wandstärke Betriebsdruck Temperaturbeständigkeit C Rollenlänge m Hinweis / aufroll Rollenlänge m / nur für Kunststoff-Granulate / / / aufroll / / / aufroll Saug- und Druckförderschlauch für Lebensmittel Saug- und Druckförderschläuche mit Stahldrahtspirale für nicht fetthaltige Lebensmittel. Innen weiß, außen blau. Wandstärke Betriebsdruck Saugleistung Temperaturbeständigkeit C ,8-40 / ,8-40 / Saug- und Druckförderschlauch für fetthaltige Lebensmittel Saug- und Druckförderschläuche mit Stahldrahtspirale für flüssige / fetthaltige Lebensmittel. Innen weiß, außen blau. Wandstärke Betriebsdruck Saugleistung Temperaturbeständigkeit C ,8-40 / ,8-40 / Rollenlänge m Rollenlänge m (0) Katalog_Print.indd :03:03

18 Schmidt-hose Material-handling-hoses for PVC-granulates, inside white, outside black, type "Karl Schmidt". wall thickness working pressure / length of hose m completely suited with part no and Stainless steel-hose Stainless steel-hoses with a braid of / , with an additional Agraff slide of inside and a Heliflat cover hose of PVC outside. working pressure male thread BSP 3" 4700 Stainless steel-hose for compressed air Stainless steel-hoses for compressed air. male thread BSP 3" BSP 3" BSP 3" BSP 3" BSP 3" BSP 3" BSP 3" 2800 Industrial-hose, inside black Industrial-hose for air and water, inside and outside black, marking: green. wall thickness working pressure note length of hose temperature C length of hose / / / Industrial-hose, inside white Industrial-hoses for air and water, inside white, outside black. wall thickness working pressure temperature C / / Industrial-hose with EPDM-tube Industrial-hoses for miscellaneous use, inside and outside black, marking: purple. wall thickness working pressure temperature C / / / / / roll length m roll length m roll length m Katalog_Print.indd :03:04

19 Eine sichere Verbindung Schmidt-Schlauch Druckförderschläuche für Kunststoff-Granulate. Innen weiß, außen schwarz. "Karl Schmidt-Ausführung". Wandstärke Betriebsdruck / Schlauchlänge m Hinweis komplett eingebunden mit : und Edelstahl-Wellschlauch Edelstahl-Wellschlauch mit einer / Umflechtung, zusätzlicher Agraff-Innenführung aus und mit äußerem Heliflat-Schutzschlauch aus PVC. Betriebsdruck Außengewinde R 3" 4700 Edelstahl-Wellschlauch für Kompressorluft Edelstahl-Wellschläuche für Kompressorluft. Außengewinde R 3" R 3" R 3" R 3" R 3" R 3" R 3" 2800 Schlauchlänge Industrieschlauch, innen schwarz Industrieschläuche für Druckluft und Wasser. Innen schwarz, außen schwarz. Kennzeichnung: grün. Wandstärke Betriebsdruck Temperaturbeständigkeit C Schlauchlänge / / / Industrieschlauch, innen weiß Industrieschläuche für Druckluft und Wasser. Innen weiß, außen schwarz. Wandstärke Betriebsdruck Temperaturbeständigkeit C / / Vielzweckschlauch Industrie-Vielzweckschläuche für Druckluft und Wasser. Innen schwarz, außen schwarz. Kennzeichnung: lila. Wandstärke Betriebsdruck Temperaturbeständigkeit C / / / / / Rollenlänge m Rollenlänge m Rollenlänge m (0) Katalog_Print.indd :03:05

20 Compressor-hose, inside black Compressor-hoses with outside braid, inside and outside black, marking: yellow. wall thickness working pressure temperature C roll length m /40 only for pressure only for pressure only for pressure /40 only for pressure with steel helix for suction and pressure Compressor-hose, inside white Compressor-hoses with outside braid, inside white, outside black, marking: white. wall thickness working pressure temperature C roll length m /40 only for pressure /40 with steel helix for suction and pressure /40 only for pressure only for pressure with steel helix for suction and pressure Compressor-hose, inside white Compressor-hoses, inside white, outside black, type Cali HT. wall thickness working pressure temperature C roll length m with steel helix for suction and pressure with steel helix for suction and pressure with steel helix for suction and pressure Fuelling-hose, without steel helix High-pressure-fuelling-hose suitable for fuel, bunker oil, petroleum, petrol etc. (according to TrbF 131, part 2). Upon demand available roll length: 50, 60, 80 m, marking: yellow. wall thickness working pressure note note note roll length m Suction and pressure-fuelling-hose Suction and pressure-fuelling-hoses with steel helix, (according to TRbF 131/T2 and EN 122/5) for mineral oil products, marking: yellow. wall thickness working pressure suction capacity temperature C / / roll length m / extr. flexible / / extr. flexible note Katalog_Print.indd :03:06

ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN Fassung 01/2002

ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN Fassung 01/2002 ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN Fassung 01/2002 I. Geltung/Angebote 1. Diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten für alle auch zukünftigen Verträge und sonstigen Leistungen. Bedingungen des Käufers verpflichten

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

Big Data Analytics. Fifth Munich Data Protection Day, March 23, Dr. Stefan Krätschmer, Data Privacy Officer, Europe, IBM

Big Data Analytics. Fifth Munich Data Protection Day, March 23, Dr. Stefan Krätschmer, Data Privacy Officer, Europe, IBM Big Data Analytics Fifth Munich Data Protection Day, March 23, 2017 C Dr. Stefan Krätschmer, Data Privacy Officer, Europe, IBM Big Data Use Cases Customer focused - Targeted advertising / banners - Analysis

Mehr

Safety action Inspection of welds

Safety action Inspection of welds Knott GmbH Obinger Straße 15 D 83125 Eggstätt Receiver final custormer Ihre Nachricht Your letter Ihr Zeichen Your references Datum Date Abteilung Department Bearbeitet durch Contact person Unser Zeichen

Mehr

Thule Excellence XT Instructions

Thule Excellence XT Instructions Thule Excellence XT Instructions 3DF/8.W35.2013 1801814100 Instructions Security x1 x1 x1 m x3 x1 x2 1 Max 80 mm Min 18 mm Max 30 mm Min 555 mm Max 935 mm Max 80 mm Min 18 mm Max 30 mm Min. 800 mm i Thule

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Security of Pensions

Security of Pensions Security of Pensions by Prof. Dr. Heinz-Dietrich Steinmeyer - Pensions are of essential importance for people and security of pensions important for them for a number of reasons - People depend on pensions

Mehr

Evidence of Performance

Evidence of Performance Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation

Mehr

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Opening times in the Citizens Office (Bürgerbüro): Monday to Friday 08.30 am 12.30 pm Thursday 14.00 pm 17.00 pm or by appointment via the Citizens

Mehr

Bosch Rexroth - The Drive & Control Company

Bosch Rexroth - The Drive & Control Company Bosch Rexroth - The Drive & Control Company Alle Rechte bei Bosch Rexroth AG, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, bei uns. 1 Case study

Mehr

Taxation in Austria - Keypoints. CONFIDA Klagenfurt Steuerberatungsgesellschaft m.b.h

Taxation in Austria - Keypoints. CONFIDA Klagenfurt Steuerberatungsgesellschaft m.b.h Taxation in Austria - Keypoints 1 CONFIDA TAX AUDIT CONSULTING Our history: Founded in 1977 Currently about 200 employees Member of International Association of independent accounting firms since1994 Our

Mehr

ALL1688PC. Benutzerhandbuch. Passiver Powerline Verbindung (Home Plug Gerät) Phasenkoppler (Hutschienen Version)

ALL1688PC. Benutzerhandbuch. Passiver Powerline Verbindung (Home Plug Gerät) Phasenkoppler (Hutschienen Version) ALL1688PC Passiver Powerline Verbindung (Home Plug Gerät) Phasenkoppler (Hutschienen Version) Benutzerhandbuch Legal Notice 2011 All rights reserved. No part of this document may be reproduced, republished,

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Materialien zu unseren Lehrwerken

Materialien zu unseren Lehrwerken Word order Word order is important in English. The word order for subjects, verbs and objects is normally fixed. The word order for adverbial and prepositional phrases is more flexible, but their position

Mehr

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena http://www.im.uni-jena.de Contents I. Learning Objectives II. III. IV. Recap

Mehr

Allgemeine Verkaufsbedingungen. Fassung 04/2009

Allgemeine Verkaufsbedingungen. Fassung 04/2009 Allgemeine Verkaufsbedingungen Fassung 04/2009 1. Geltung/Angebote 1.1. Diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten für alle - auch zukünftigen - Verträge und sonstigen Leistungen. Bedingungen des Käufers

Mehr

Exercise (Part V) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part V) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part V) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Wissenschaftliche Dienste. Sachstand. Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) 2016 Deutscher Bundestag WD /16

Wissenschaftliche Dienste. Sachstand. Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) 2016 Deutscher Bundestag WD /16 Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) 2016 Deutscher Bundestag Seite 2 Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) Aktenzeichen: Abschluss der Arbeit: 07.04.2016 Fachbereich: WD 4: Haushalt

Mehr

Labour law and Consumer protection principles usage in non-state pension system

Labour law and Consumer protection principles usage in non-state pension system Labour law and Consumer protection principles usage in non-state pension system by Prof. Dr. Heinz-Dietrich Steinmeyer General Remarks In private non state pensions systems usually three actors Employer

Mehr

LOC Pharma. Anlage. Lieferantenfragebogen Supplier Questionnaire. 9. Is the warehouse temperature controlled or air-conditioned?

LOC Pharma. Anlage. Lieferantenfragebogen Supplier Questionnaire. 9. Is the warehouse temperature controlled or air-conditioned? Please complete this questionnaire and return to: z.h. Leiter Qualitätsmanagement info@loc-pharma.de Name and position of person completing the questionnaire Signature Date 1. Name of Company 2. Address

Mehr

DENTAL IMPLANTS BY CAMLOG medical

DENTAL IMPLANTS BY CAMLOG medical IMPLANT PASS DENTAL IMPLANTS BY CAMLOG medical devices made in germany for your well-being and a natural appearance. Personal data Surname First name Address ZIP code City Date of birth Health insurance

Mehr

Supplier Questionnaire

Supplier Questionnaire Supplier Questionnaire Dear madam, dear sir, We would like to add your company to our list of suppliers. Our company serves the defence industry and fills orders for replacement parts, including orders

Mehr

Standard: ÖVE/ÖNORM E 8200-603. Filler/Tape

Standard: ÖVE/ÖNORM E 8200-603. Filler/Tape PVC-Starkstromkabel PVC power cable Standard: ÖVE/ÖNORM E 8200-603 4 3 2 1 Aufbau: Design: 1 Kupferleiter 2 PVC-Isolierung 3 Füllmischung/Bebänderung 4 Copper PVC insulation Filler/Tape PVC-Mantel PVC

Mehr

General Terms of Purchasing of the Hugo Beck Maschinenbau GmbH & Co. KG. 1 Scope of application

General Terms of Purchasing of the Hugo Beck Maschinenbau GmbH & Co. KG. 1 Scope of application General Terms of Purchasing of the Hugo Beck Maschinenbau GmbH & Co. KG 1 Scope of application (1) Our General Terms of Purchasing (GTP) apply to the purchasing of goods and the commissioning of services

Mehr

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D 00 181243 Outdoor Case Outdoor-Tasche Splish Splash Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D A B C D OPEN G Operating instruction 1. Important Notes Children are not permitted to play with the device.

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG DOWNLOAD EBOOK : FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN Click link bellow and free register to download ebook: FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE

Mehr

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 EN AUS GUTEM GRUND ENGLISH 07-10 2 SAFETY AND INFORMATION Safety 7 This camera is designed to transmit video and audio signals. All other uses are expressly prohibited. 7 Protect

Mehr

Combined financial statements as of December 31, 2017

Combined financial statements as of December 31, 2017 Combined financial statements as of December 31, 2017 AUDITOR'S REPORT Aid to the Church in Need (Foundation under Canon Law) Königstein im Taunus KPMG AG Wirtschaftsprüfungsgesellschaft This

Mehr

WIR ÖFFNEN DEM FORTSCHRITT TÜR UND TOR

WIR ÖFFNEN DEM FORTSCHRITT TÜR UND TOR WIR ÖFFNEN DEM FORTSCHRITT TÜR UND TOR Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein CarTeck Garagen Sectionaltor von Teckentrup entschieden haben. Es wird Ihnen sicher viel

Mehr

Englische Fassung der Bescheinigung im Sinne der Rn. 5 des BMF-Schreibens vom 22. Juli 2005 (BStBl I 2005 S. 829)

Englische Fassung der Bescheinigung im Sinne der Rn. 5 des BMF-Schreibens vom 22. Juli 2005 (BStBl I 2005 S. 829) Postanschrift Berlin: Bundesministeriu m der Finanzen, 11016 Berlin Gerd Müller Gatermann Unterabteilungsleiter IV B POSTANSCHRIFT Bundesministerium der Finanzen, 11016 Berlin Zentraler Kreditausschuss

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Rev. Proc Information

Rev. Proc Information Rev. Proc. 2006-32 Information 2006, CPAs 1 Table 1-Total loss of the home Table 2- Near total loss is water to the roofline. Completely gut the home from floor to rafters - wiring, plumbing, electrical

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number. Magic Figures Introduction: This lesson builds on ideas from Magic Squares. Students are introduced to a wider collection of Magic Figures and consider constraints on the Magic Number associated with such

Mehr

Hinweise zum Antrag auf Erteilung einer Einzelfahrtgenehmigung im grenzüberschreitenden Personengelegenheitsverkehr gemäß 52 Abs. 3 oder 53 Abs. 3 Personenbeförderungsgesetz (PBefG) Für die Erteilung einer

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

Carsten Berkau: Bilanzen Solution to Chapter 13

Carsten Berkau: Bilanzen Solution to Chapter 13 Task IM-13.4: Eigenkapitalveränderungsrechnung (Statement of Changes in Equity along IFRSs) ALDRUP AG is a company based on shares and applies the Company s act in Germany (AktG). ALDRUP AG has been established

Mehr

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht Let me show you around 9 von 26 Where are we now? The administration building M 3 12 von 26 Let me show you around Presenting your company 2 I M 5 Prepositions of place and movement There are many prepositions

Mehr

Level 1 German, 2014

Level 1 German, 2014 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2014 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Wednesday 26 November 2014 Credits: Five Achievement

Mehr

ANGEWANDTE BAUPHYSIK & OBJEKTBEGLEITUNG

ANGEWANDTE BAUPHYSIK & OBJEKTBEGLEITUNG TEST REPORT: K 01 08 16.21-23 TEST: Alternating climate test on coated glass SUBJECT: Coated single sheets of glass using the SIGNAPUR nanotechnology glass-sealing system APPLICANT: Rangger Handels OEG

Mehr

Englisch-Grundwortschatz

Englisch-Grundwortschatz Englisch-Grundwortschatz Die 100 am häufigsten verwendeten Wörter also auch so so in in even sogar on an / bei / in like wie / mögen their with but first only and time find you get more its those because

Mehr

Antrag gemäß Art. 16 DSGVO auf Berichtigung Request for the Right to Rectification (Article 16 GDPR)

Antrag gemäß Art. 16 DSGVO auf Berichtigung Request for the Right to Rectification (Article 16 GDPR) Antrag gemäß Art. 16 DSGVO auf Berichtigung Request for the Right to Rectification (Article 16 GDPR) Stand / Last changed: Dezember 2018 Antragssteller / Applicant: Name / Name: Anschrift / Postal address:

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Bestellung Panoramakalender. DINA A4 297 x 210 mm Stück 18 inkl. MwSt. Jahr Bitte unbedingt angeben

Bestellung Panoramakalender. DINA A4 297 x 210 mm Stück 18 inkl. MwSt. Jahr Bitte unbedingt angeben Per Post an Per Fax an 07134/6583 Per Mail an kalender@360grad.photos Bestellung Panoramakalender Hiermit bestelle ich den folgenden Panoramakalender Motive Jahr Bitte unbedingt angeben DINA A4 297 x 210

Mehr

TM RJ12-HUB. Benutzerhandbuch

TM RJ12-HUB. Benutzerhandbuch TM-75124 RJ12-HUB Benutzerhandbuch 2011 BioDigit Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Die Vervielfältigung und/oder Veröffentlichung der Inhalte des vorliegenden Dokuments in jeglicher Form, einschließlich der

Mehr

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades Franke & Bornberg award private annuity insurance schemes top grades Press Release, December 22, 2009 WUNSCHPOLICE STRATEGIE No. 1 gets best possible grade FFF ( Excellent ) WUNSCHPOLICE conventional annuity

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S / DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 13423000 / 13424000 31416000 / 31417000 Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von

Mehr

Bedingungen des Bestellers verpflichten uns auch dann nicht, wenn wir ihnen nicht nochmals nach Eingang

Bedingungen des Bestellers verpflichten uns auch dann nicht, wenn wir ihnen nicht nochmals nach Eingang Allgemeine Geschäftsbedingungen Roman Seliger Armaturenfabrik GmbH 22831 Norderstedt 1. Vertragsschluss a) Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für alle - auch zukünftigen - Verträge und sonstigen

Mehr

Level 2 German, 2016

Level 2 German, 2016 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2016 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German texts on familiar matters 2.00 p.m. Tuesday 29 November 2016 Credits: Five

Mehr

Level 2 German, 2013

Level 2 German, 2013 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five

Mehr

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition) Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition) Reinhold Ruthe Click here if your download doesn"t start automatically Handbuch der therapeutischen

Mehr

General info on using shopping carts with Ogone

General info on using shopping carts with Ogone Inhaltsverzeichnisses 1. Disclaimer 2. What is a PSPID? 3. What is an API user? How is it different from other users? 4. What is an operation code? And should I choose "Authorisation" or "Sale"? 5. What

Mehr

U N D E R S T A N D I N G P E N S I O N A N D E M P L O Y E E B E N E F I T S I N T R A N S A C T I O N S

U N D E R S T A N D I N G P E N S I O N A N D E M P L O Y E E B E N E F I T S I N T R A N S A C T I O N S H E A L T H W E A L T H C A R E E R U N D E R S T A N D I N G P E N S I O N A N D E M P L O Y E E B E N E F I T S I N T R A N S A C T I O N S G E R M A N M & A A N D P R I V A T E E Q U I T Y F O R U M

Mehr

Fitting Instructions for DG0017 BK Downpipe Grille BMW F800GT 2013

Fitting Instructions for DG0017 BK Downpipe Grille BMW F800GT 2013 Fitting Instructions for DG0017 BK Downpipe Grille BMW F800GT 2013 In This Kit There Should Be 1 x Downpipe Grille (DG0017) 2 x M5 Nyloc nuts PICTURE 1 PICTURE 2 PICTURE 3 PICTURE 4 1 PICTURE 5 PICTURE

Mehr

Wirtschaftsstandort. Augsburg. Dr. Marcus Cieleback, Group Head of Research, PATRIZIA Immobilien AG. 27. Juni PATRIZIA Immobilien AG

Wirtschaftsstandort. Augsburg. Dr. Marcus Cieleback, Group Head of Research, PATRIZIA Immobilien AG. 27. Juni PATRIZIA Immobilien AG Wirtschaftsstandort Augsburg Dr. Marcus Cieleback, Group Head of Research, PATRIZIA Immobilien AG 27. Juni 2016 PATRIZIA Immobilien AG PATRIZIA Bürohaus Fuggerstraße 26 86150 Augsburg T +49 821 50910-000

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

BEB DIENSTLEISTUNGEN. Inhaltsverzeichnis 1. Geltungsbereich 2. Pflichten des Auftragnehmers und Zusammenarbeit

BEB DIENSTLEISTUNGEN. Inhaltsverzeichnis 1. Geltungsbereich 2. Pflichten des Auftragnehmers und Zusammenarbeit SEITE 1 von 5 Inhaltsverzeichnis 1. Geltungsbereich 2. Pflichten des Auftragnehmers und Zusammenarbeit 3. Pflichtverletzungen 4. Versicherung 5. Kündigungsrecht Table of Contents 1. Scope 2. Contractor

Mehr

Bedienungsanleitung D

Bedienungsanleitung D aquareefled Holder Bedienungsanleitung D Mit dem Kauf dieses Halters haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden. Er ist von Fachleuten speziell für die aquareefled entwickelt und erprobt worden.

Mehr

Mock Exam Behavioral Finance

Mock Exam Behavioral Finance Mock Exam Behavioral Finance For the following 4 questions you have 60 minutes. You may receive up to 60 points, i.e. on average you should spend about 1 minute per point. Please note: You may use a pocket

Mehr

s 120; s 311; s 312; s 330; s 510; s 511; s 530; s 700

s 120; s 311; s 312; s 330; s 510; s 511; s 530; s 700 Technical Report No. 028-7130 95685-250 of 02.12.2016 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Wirtschaftlichkeit. VeloCity Vienna. Speakers: Bernhard Fink, MVV, Markus Schildhauer, ADFC. ADFC-MVV folding bike

Wirtschaftlichkeit. VeloCity Vienna. Speakers: Bernhard Fink, MVV, Markus Schildhauer, ADFC. ADFC-MVV folding bike ADFC-MVV folding bike VeloCity Vienna Speakers: Bernhard Fink, MVV, Markus Schildhauer, ADFC ADFC-MVV folding bike 14.06.2013 Folie: 1 The use of Wirtschaftlichkeit bike and public transport is very environmental

Mehr

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg prorm Budget Planning Budget Planning Business promx GmbH Nordring 100 909 Nuremberg E-Mail: support@promx.net Content WHAT IS THE prorm BUDGET PLANNING? prorm Budget Planning Overview THE ADVANTAGES OF

Mehr

General Business Terms of Kettnaker GmbH & Co. KG Manufacture of Furniture

General Business Terms of Kettnaker GmbH & Co. KG Manufacture of Furniture Kettnaker GmbH & Co. KG General Business Terms of Kettnaker GmbH & Co. KG Manufacture of Furniture 04.09.2014 I. Contract execution 1.1 In case of a written or oral order, the Purchaser shall be bound

Mehr

Montageanleitung MA Assembly instruction

Montageanleitung MA Assembly instruction Montageanleitung MA 000009 Assembly instruction Einzelanschluss DG / Eck, konischdichtend mit Aussen- / Innengewinde Conically sealing single connection straight-type/corner-type with external-/internal

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

Belgien 1-2 zusätzliche Werktage Niederlande 1-2 zusätzliche Werktage. Spanien 3-4 zusätzliche Werktage Frankreich 1-2 zusätzliche Werktage

Belgien 1-2 zusätzliche Werktage Niederlande 1-2 zusätzliche Werktage. Spanien 3-4 zusätzliche Werktage Frankreich 1-2 zusätzliche Werktage Seite 1 von 5 Versand & Lieferbeschränkungen International customers - please see below Lieferbedingungen 1. Die Lieferfrist für Lieferungen innerhalb Deutschlands wird auf der jeweiligen Angebotsseite

Mehr

Multiple Choice: Fundamentals of Standards and Standardization

Multiple Choice: Fundamentals of Standards and Standardization Multiple Choice: Fundamentals of Standards and Standardization Univ. Prof. Dr. Ing. W. Hesser Important note This paper is protected by copyright laws. You must keep it in strict confidence and treat it

Mehr

EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN

EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN DOWNLOAD EBOOK : EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE

Mehr

Lieferungsbedingungen

Lieferungsbedingungen Ankündigung (Incoterms 2010: DAP Beerse) Der Verkäufer wird Metallo rechtzeitig und spätestens zwei Werktage vor der Lieferung schriftlich benachrichtigen und einen Liefertermin vorschlagen (reception@metallo.com),

Mehr

Level 2 German, 2015

Level 2 German, 2015 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2015 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 2.00 p.m. Friday 4 December 2015 Credits: Five

Mehr

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Sherrie Schneider Ellen Fein Click here if your download doesn"t start automatically Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Sherrie Schneider Ellen Fein Wie

Mehr

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesnt start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Click here if your download doesn"t start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Ein Stern in dunkler

Mehr

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Lisa Johann Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Die Bedeutung neurowissenschaftlicher

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Bayerisches Landesamt für Gesundheit und Lebensmittelsicherheit Pool water quality the German philosophy

Bayerisches Landesamt für Gesundheit und Lebensmittelsicherheit Pool water quality the German philosophy Bayerisches Landesamt für Gesundheit und Lebensmittelsicherheit Pool water quality the German philosophy Christiane Höller Bavarian Health and Food Safety Authority Legal regulations 1979 Federal Law on

Mehr

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition) Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition) Philipp Heckele Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Funktion

Mehr

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING SWC bietet Gehäuseeinheiten bestehend aus einem Spannlager und wahlweise Stehgehäuse (UCP), Zweiloch-Flansch-Gehäuse (UCFL) oder Vierloch-Flansch-Gehäuse

Mehr

Possible Solutions for Development of Multilevel Pension System in the Republic of Azerbaijan

Possible Solutions for Development of Multilevel Pension System in the Republic of Azerbaijan Possible Solutions for Development of Multilevel Pension System in the Republic of Azerbaijan by Prof. Dr. Heinz-Dietrich Steinmeyer Introduction Multi-level pension systems Different approaches Different

Mehr

Regulation 1907/2006/EC (REACH)

Regulation 1907/2006/EC (REACH) page 1/5 ASV Stübbe GmbH & Co. Kommanditgesellschaft Postfach 1765 D-32591 Vlotho Information for Customers Regulation 1907/2006/EC (REACH) Quality Management clerical assistant: Dr. Christian A. Mast

Mehr

Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2

Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2 Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2 von RA Dr. Till Jaeger OSADL Seminar on Software Patents and Open Source Licensing, Berlin, 6./7. November 2008 Agenda 1. Regelungen der GPLv2 zu Patenten 2. Implizite

Mehr

Händler Preisliste Trade Price List 2013/2014

Händler Preisliste Trade Price List 2013/2014 Händler Preisliste Trade Price List 2013/2014 gültig ab / valid from 01.04.2013 Qualität die verbindet Driven by Quality Sehr geehrter Kunde, zu unserer neuen Preisliste möchten wir Ihnen nachfolgend einige

Mehr

Powerful + Energy Saving Leistungsstark + Energiesparend

Powerful + Energy Saving Leistungsstark + Energiesparend Cogeneration Plants Worldwide Powerful + Energy Saving Leistungsstark + Energiesparend Gas- and Diesel-CHP Gas- und Diesel-BHKW Powerful - Lindenberg-Anlagen GmbH The reputation of the company with its

Mehr

MATHEMATIK - MODERNE - IDEOLOGIE. EINE KRITISCHE STUDIE ZUR LEGITIMITAT UND PRAXIS DER MODERNEN MATHEMATIK (THEORIE UND METHODE) FROM UVK

MATHEMATIK - MODERNE - IDEOLOGIE. EINE KRITISCHE STUDIE ZUR LEGITIMITAT UND PRAXIS DER MODERNEN MATHEMATIK (THEORIE UND METHODE) FROM UVK MATHEMATIK - MODERNE - IDEOLOGIE. EINE KRITISCHE STUDIE ZUR LEGITIMITAT UND PRAXIS DER MODERNEN MATHEMATIK (THEORIE UND METHODE) FROM UVK DOWNLOAD EBOOK : MATHEMATIK - MODERNE - IDEOLOGIE. EINE KRITISCHE

Mehr

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Word-CRM-Upload-Button. User manual Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...

Mehr

INFORMATION ABOUT COLLECTIVE TRANSFERS

INFORMATION ABOUT COLLECTIVE TRANSFERS 1. CHARGES: SALES AGENT OF Agreement between: and (the Tour Operator). 1.1 SEE ATTACHED SCHEDULE. 1.2 COLECTIVE, PER PASSENGER, ONE WAY. 2. RESERVATIONS: 2.1 THE TOUR OPERATOR SHALL MAKE OR AMEND RESERVATIONS

Mehr

Weather forecast in Accra

Weather forecast in Accra Weather forecast in Accra Thursday Friday Saturday Sunday 30 C 31 C 29 C 28 C f = 9 5 c + 32 Temperature in Fahrenheit Temperature in Celsius 2 Converting Celsius to Fahrenheit f = 9 5 c + 32 tempc = 21

Mehr

POST MARKET CLINICAL FOLLOW UP

POST MARKET CLINICAL FOLLOW UP POST MARKET CLINICAL FOLLOW UP (MEDDEV 2.12-2 May 2004) Dr. med. Christian Schübel 2007/47/EG Änderungen Klin. Bewertung Historie: CETF Report (2000) Qualität der klinischen Daten zu schlecht Zu wenige

Mehr

Grade 12: Qualifikationsphase. My Abitur

Grade 12: Qualifikationsphase. My Abitur Grade 12: Qualifikationsphase My Abitur Qualifikationsphase Note 1 Punkte Prozente Note 1 15 14 13 85 % 100 % Note 2 12 11 10 70 % 84 % Note 3 9 8 7 55 % 69 % Note 4 6 5 4 40 % 54 % Note 5 3 2 1 20 % 39

Mehr

4% bis 7% OEVAG ERG.KAP.ANL.04/14 (ISIN: AT ) 10J.FRN Ergänzungskapitalanleihe (ISIN: AT )

4% bis 7% OEVAG ERG.KAP.ANL.04/14 (ISIN: AT ) 10J.FRN Ergänzungskapitalanleihe (ISIN: AT ) AD-HOC NOTICE Vienna, 23 July 213 ÖSTERREICHISCHE VOLKSBANKEN AKTIENGESELLSCHAFT PUBLISHES THE RESULTS OF THE OFFER TO EXCHANGE SUPPLEMENTARY NOTES NOT FOR DISTRIBUTION IN THE UNITED STATES OR TO ANY PERSON

Mehr

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten andokumentationvon Lieferanten X.0010 3.02de_en/2014-11-07 Erstellt:J.Wesseloh/EN-M6 Standardvorgabe TK SY Standort Bremen Standard requirements TK SY Location Bremen 07.11.14 DieInformationenindieserUnterlagewurdenmitgrößterSorgfalterarbeitet.DennochkönnenFehlernichtimmervollständig

Mehr

DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE SONDERAUSGABE BY LISA MOOS

DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE SONDERAUSGABE BY LISA MOOS Read Online and Download Ebook DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE SONDERAUSGABE BY LISA MOOS DOWNLOAD EBOOK : DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE Click link bellow and free register to download

Mehr

TABLE OF CONTENTS STYLE 3293 PRODUCT NAME OPERATING INSTRUCTIONS

TABLE OF CONTENTS STYLE 3293 PRODUCT NAME OPERATING INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS STYLE 3293 PRODUCT NAME OPERATING INSTRUCTIONS English... 1-2 Deutsch... 3-4 118257 Baffle Replacement Instructions for the Style 3293 FireFox Nozzle Disassembly 1. Move the electric

Mehr

FAHRZEUGENTWICKLUNG IM AUTOMOBILBAU FROM HANSER FACHBUCHVERLAG DOWNLOAD EBOOK : FAHRZEUGENTWICKLUNG IM AUTOMOBILBAU FROM HANSER FACHBUCHVERLAG PDF

FAHRZEUGENTWICKLUNG IM AUTOMOBILBAU FROM HANSER FACHBUCHVERLAG DOWNLOAD EBOOK : FAHRZEUGENTWICKLUNG IM AUTOMOBILBAU FROM HANSER FACHBUCHVERLAG PDF Read Online and Download Ebook FAHRZEUGENTWICKLUNG IM AUTOMOBILBAU FROM HANSER FACHBUCHVERLAG DOWNLOAD EBOOK : FAHRZEUGENTWICKLUNG IM AUTOMOBILBAU FROM Click link bellow and free register to download ebook:

Mehr

Chronologische Übersicht der Veröffentlichungen der Biofrontera AG zur Forschungskooperation mit Maruho (Stand: )

Chronologische Übersicht der Veröffentlichungen der Biofrontera AG zur Forschungskooperation mit Maruho (Stand: ) Chronologische Übersicht der Veröffentlichungen der Biofrontera AG zur Forschungskooperation mit Maruho (Stand: 05.04.2018) Hinweis: Hervorhebungen in Gelb sind nicht Teil der ursprünglichen Veröffentlichungen

Mehr

Lieferspezifikation/ Delivery specification

Lieferspezifikation/ Delivery specification Seite / Page 1/6 1. Zweck Zweck dieser Spezifikation ist die Sicherstellung der Umweltverträglichkeit der hergestellten und gelieferten Produkte. Dazu soll die Verwendung von Stoffen in Produkten auf solche

Mehr

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.

Mehr