Information 2014/15. Willkommen Welcome

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Information 2014/15. Willkommen Welcome"

Transkript

1 Information 2014/15 Willkommen Welcome

2 Willkommen in Lauterbrunnen, Isenfluh und Stechelberg Liebe Gäste Herzlich willkommen in Lauterbrunnen, Isenfluh und Stechelberg! Wir freuen uns, dass Sie ein paar erholsame Tage bei uns im Tal der 72 Wasserfälle geniessen. In dieser Broschüre finden Sie Informationen rund um Ihren Aufenthalt in Lauterbrunnen, Isenfluh und Stechelberg. Wir freuen uns, wenn Sie Angebote und Veranstaltungen entdecken, die Sie interessieren und laden Sie schon jetzt ein, unsere Angebote rege zu benutzen. Gerne beantworten wir Ihre Fragen und nehmen uns speziellen Wünschen an. Kommen Sie bei uns im Tourismusbüro vorbei! Geniessen Sie Ihre Ferien inmitten eindrücklicher Wasserfälle und der gigantischen Gebirgswelt der Jungfrau Region! Willkommen Welcome Ihr Team vom Tourismusbüro Lauterbrunnen, Isenfluh und Stechelberg Welcome to Lauterbrunnen, Isenfluh and Stechelberg Dear Guests We wish you a warm welcome to Lauterbrunnen, Isenfluh and Stechelberg! We are delighted that you have chosen to spend a few relaxing days with us in the valley of the 72 waterfalls. In this brochure you will find information to help you to plan your stay in Lauterbrunnen, Isenfluh and Stechelberg. We are sure you will d iscover activities that interest you and would be pleased if you would join in with some of our events. If you have any questions or requests, please call into our Tourist Information Office where we will be happy to answer your questions and help with your requests. We hope you enjoy your holidays amidst the impressive waterfalls and the magnificent mountains of the Jungfrau Region! The Tourist Information Team, Lauterbrunnen, Isenfluh and Stechelberg 1

3 Inhaltsverzeichnis Contents Willkommen in Lauterbrunnen, Isenfluh und Stechelberg / Welcome to Lauterbrunnen, Isenfluh and Stechelberg Lauterbrunnen / Isenfluh / Stechelberg Ortsplan / Town Map in der Mitte des Büchleins/in the center Geschichte / History Information / Information Tourismusbüro / Tourist Office Gästekarte und Kurtaxen / Visitor s Tax and Guest Card Wichtige Telefonnummern / Important telephone numbers Öffnungszeiten Geschäfte / Business Hours Internet Corner Waschservice / Laundry Öffentliche Telefone / Public Telephones Parkplätze / Car Parks Inhaltsverzeichnis Contents Veranstaltungen / Events Wilhelm Tell das legendäre Theater / William Tell the legendary theater Mendelssohn Musikwoche Wengen August 2014 / Mendelssohn Music Week Wengen 16 th 23 rd August Eiger Bike Challenge 17. August 2014 / Eiger Bike Challenge 17 th August Inferno-Triathlon August 2014 / Inferno-Triathlon 22 nd 23 rd August Jungfraumarathon September 2014 / Jungfrau Marathon 12 th 13 th September ProBase Wingsuite Race September 2014 / ProBase Wingsuite Race 18 th 21 st September Ski World Cup Internationales Lauberhornrennen Januar 2015 / Ski World Cup International Lauberhorn Ski Races 15 th 18 th January Inferno-Rennen Januar 2015 / Inferno Ski Race 21 st 24 th January World Snow Festival Januar 2015 / World Snow Festival January

4 Inhaltsverzeichnis Contents Whitestyle Open März 2015 / Whitestyle Open March Snowpenair im April 2015 / Snowpenair April Sommer Aktivitäten & Sport / Summer Activities & Sport Wochenprogramm Sommer / Weekly Program Summer Käsereibesichtigung / Guided Visit to a Cheese Dairy Mountainbike / Mountain Bike Flying Wheels / Flying Wheels Folkloreabend / Folklore Evenings Wandern / Hiking Geführte Wanderungen ins UNESCO-Welterbe / Guided hikes into the UNESCO-World heritage Nordic Walking / Nordic Walking Sportklettern / Climbing Klettersteig Mürren Gimmelwald / Via Ferrata Mürren Gimmelwald 48 Seilpark / Rope Park Paragliding Tandemflug / Paragliding Tandem Flight River Rafting / River Rafting Canyoning / Canyoning Skydiving / Skydiving Helikopter-Rundflüge / Helicopter flights Schwimmbad / Open-air Swimming Pool Minigolf / Minigolf Tennis / Tennis Monster-Trotti / Monster-Trotti Fischen / Fishing Reiten / Horse Riding Bowling / Bowling Winter Aktivitäten & Sport / Winter Activities & Sport Wochenprogramm Winter / Weekly Program Winter Tandem Speedflying / Tandem Speedflying Schneeschuhlaufen / Snowshoe Walking Langlauf / Cross-Country Skiing Schlitteln / Tobogganing Winterwandern / Winter Hiking Eislaufen, Curling / Ice Skating, Curling Skifahren / Skiing Freeriding, Heliskiing / Freeriding, Heliskiing Eisklettern / Ice Climbing Ausflüge / Excursions Isenfluh/Sulwald (Geheimtipp) / Isenfluh/Sulwald (a well-kept secret!). 80 Trümmelbachfälle (Anfang April Anfang November) / Trümmelbach Waterfalls (begin April begin November) UNESCO Welterbe Schweizer Alpen Jungfrau-Aletsch / UNESCO World Heritage Site Jungfrau-Aletsch Klimaguide / Klimaguide Jungfraujoch Top of Europe / Jungfraujoch Top of Europe Schilthorn Piz Gloria / Schilthorn Piz Gloria Allmendhubel / Allmendhubel First / First Männlichen / Männlichen Pfingstegg Sommerrodelbahn (April bis Oktober) / Pfingstegg Summer Toboggan Run (April to October) Schynige Platte (nur Sommer) / Schynige Platte (summer only) Beatushöhlen (April Oktober) / Beatus Caves (April October).. 91 Brienzer Rothorn (Mai Oktober) / Brienz Rothorn (May October) 92 Ballenberg (April Oktober) / Ballenberg (April October) Grindelwald Bus Top Ausflüge / Grindelwald Bus Top Excursions.. 95 Jungfrau Park Kultur / Cultur Talmuseum / Valley Museum Klöppeln, Besuch der Klöppelstube / Lace Making, Visit to the Lace-making Workshop Sagen (Hinweis auf Sagenbuch) / Legends EWL-Museum / EWL-Museum Inhaltsverzeichnis Contents 4 5

5 Inhaltsverzeichnis Contents Tickets / Tickets Bahntickets / Public Transport Tickets Adventure-Tickets (Paragliding, Skydiving, usw.) / Adventure-Tickets (Paragliding, Skydiving, etc.) Restaurants und Unterkünfte / Restaurants and Accommodation Gourmet-Guide / Gourmet-Guide Gastronomie-Rundgang Pass / Restaurant pass Hotels/Hostels/Campings / Hotels/Hostels/Campings Wellness / Beauty & Health Lauterbrunnen PAUSCHALEN Jungfraujoch Spezial Riechen, wie im Juni die Alpenblumen blühen, im Sommer die erfrischende Gischt der Wasserfälle auf der Haut spüren, im Herbst frohlocken, wenn die Bergspitzen aus dem Nebelmeer herausragen die Region am Fusse von Eiger, Mönch und Jungfrau lädt Sie ein, die Berge mit allen Sinnen zu erleben. Entdecken Sie die schönsten Weitsichten der Alpen! Zum Höhepunkt jeder Schweizer Reise zählt die Fahrt mit der 100-jährigen Jungfraubahn zur höchstgelegenen Bahnstation Europas auf 3454 Metern: dem Jungfraujoch. Das Angebot ist auch als Gutschein erhältlich. Ab CHF 189. / Euro 158. Gültig: / Leistungen: 1 2 Übernachtungen im Hotel in Grindelwald, Wengen oder Lauterbrunnen inklusive Frühstück oder Halbpension Bahnausflug 2. Klasse ab Übernachtungsort zum Jungfraujoch-Top of Europe und zurück Für Aufenthalte in Wengen: Welcome Ticket Lauterbrunnen Wengen Bedienung, Taxen und 8% MwSt. 6 Schweizer- Spezialitäten wie Käsefondue, Raclette und Rösti Swiss specials like Cheese fondue, Raclette and Rösti Haus- Spezialitäten; das legendäre Bourguignonneteller oder Cordon- bleu in allen Variationen House specials; the legendary Bourguignonne plate or the cordon bleu in different variants und vieles mehr and much more Wir freuen uns über Ihren Besuch! Familie von Allmen und das Silberhorn- Team We are very pleased to welcome you! Family von Allmen and Silberhorn Team HOTEL RESTAURANT SILBERHORN 3822 LAUTERBRUNNEN Tel. +41 (0) Fax +41 (0) Internet E- Mail info@silberhorn.com PACKAGE Jungfrau special Breathe in the scent of the Alpine flowers, feel the refreshing spray from the waterfalls on your skin in summer and rejoice as the mountain peaks emerge from the sea of mist in autumn the region at the foot of the Eiger, Mönch and Jungfrau is an invitation to enjoy the mountains with all your senses. A trip to the Jungfraujoch, the highest railway station in Europe at 3454 meters ( ft), must be the highlight of any trip to Switzerland. The 100-year-old railway is by no means the oldest, but one of the most fascinating ones. from CHF 189. / Euro Valid: / Our offer: 1 2 nights accommodation in a hotel in Grindelwald, Wengen or Lauterbrunnen, incl. breakfast or halfboard Excursion to Jungfraujoch-Top of Europe from your hotels village (2 nd class, return ticket) For stays in Wengen: Welcome Ticket Lauterbrunnen Wengen Services, taxes and 8% VAT

6 Lauterbrunnen/Isenfluh/Stechelberg Geschichte Lauterbrunnen 1240 wurde Lauterbrunnen in einem Brief als «in claro fonte» erwähnt. Die Streusiedlung erhielt ihren Namen wohl wegen der mehr als siebzig Wasserfälle im Lauterbrunnental «lauter Brunnen» oder auch «lautere Bäche». Das Walserdorf Lauterbrunnen war im 14. Jahrhundert die Hauptkolonie der Lötscherniederlassungen im Oberland. Isenfluh 1333 wird Isenfluh in einem Kaufbrief urkundlich erwähnt. Es wird vermutet, dass Isenfluh als Ableger einer keltischen Siedlung entstanden ist, was man auch am Dialekt, der von den anderen Taldialekten ab weicht, erkennen kann. Die ehemalig selbständige Gemeinde Isenfluh erstreckte sich vom Sausbach über die Marchegg bis ans Schilthorn, grenzte an Suldtal, an Saxeten und Wilderswil und gehörte kirchengemeindlich zu Gsteig. Da sich die Gemeinde Isenfluh finanziell nicht mehr alleine tragen konnte, fusionierte sie 1973 mit der Gemeinde Lauterbrunnen. Zu Isenfluh, einer aufgelockerten Dorfsiedlung von rund 30 Häusern, gehört der größte Waldkomplex der ganzen Talschaft. Neben seiner siedlungsgeschichtlichen, sprachlichen und kirchlichen Eigen ständigkeit hat Isenfluh auch kulturelle Besonderheiten, wie z. B. das Filoschieren statt dem Klöppeln, eigene Spiele und sein besonderes Wappen. Stechelberg Stechelberg, 1749 erstmals namentlich erwähnt, ist die Ortsbezeichnung für den südlichen Teil des Lauterbrunnentals. Dies umfasst das weitläufige Gebiet von den Trümmelbachfällen bis an die Grenze des Kantons Wallis. Stechelberg wurde von den Walsern und Lötschern in kleinen Weilern besiedelt. Im Mittelalter wurde Eisenerz abgebaut und in Trachsellauenen befand sich hierfür eine Verhüttungsanlage. Der Bergbau wurde zu Beginn des 18. Jahrhunderts aus wirtschaftlichen Gründen eingestellt. Mit der Postautolinie um 1950 und dem Bau der Schilthornbahn 1965 wurde Stechelberg für den weltweiten Tourismus erschlossen. Spitzenklöppeln Um 1750 setzte eine Massenauswanderung der Bevölkerung in die Vereinigten Staaten ein, der man mit dem Versuch, Heimindustrien wie das Spitzenklöppeln einzuführen, entgegenwirken wollte. Bis heute wird das Spitzenklöppeln gepflegt, um diese traditionelle Heim arbeit zu erhalten und zu veredeln. Nur noch wenige Frauen verdienen heute ihr Geld mit diesem Kunsthandwerk. Während des Ersten Weltkrieges besserten noch 450 Talbewohnerinnen das dürftige Familieneinkommen mit der Herstellung der filigranen und doch dauerhaften Klöppelspitzen auf. History Lauterbrunnen The area was first mentioned in a letter in 1240 as in claro fonte. The scattered settlement most certainly got its name from the more than seventy waterfalls in the valley. Lauter Brunnen or lautere Bäche: meaning loud springs or streams. In the 14 th century Lauterbrunnen was the main colony of the Lötschener settlements in the Oberland. Isenfluh The settlement was first documented in a bill of sale in Isenfluh is presumed to have developed as an offshoot of a Celtic colony, a theory supported by the dialect, which differs from the other dialects in the valley. The previously separate community of Isenfluh stretched from Sausbach, over Marchegg up to the Schilthorn, and with boarders on Suldtal, Saxeten and Wilderswil, was part of the Parish of Gsteig. As it became financially unable to stand alone, the community of Isenfluh merged with the community of Lauterbrunnen in Isenfluh, a broadly scattered colony with some 30 houses, has the largest Forestry complex in the valley. Together with the history of its origin, its language and parochial independence, Isenfluh also has its cultural distinctiveness, as for example the handicraft of Filoschieren instead of Lacework Klöppeln, its own games and special emblem. Lauterbrunnen/Isenfluh/Stechelberg 8 9

7 Lauterbrunnen/Isenfluh/Stechelberg Stechelberg Stechelberg, the first time mentioned in 1749, is the name for the southern part of the Lauterbrunnen valley. It contains the large area from the Trümmelbach waterfalls to the frontier of the canton Valais. Stechelberg got colonised by Walser and Lötscher with small hamlets. In the Middle Age they mined iron ore and in Trachsellauenen was the smelting facility therefore. The mining had to be stopped in the beginning of the 18 th century due to economic reasons. With the bus line around 1950 and the construction of the Schilthorn cableway in 1965, Stechelberg got oppend for the global tourism. Spitzenklöppeln Around 1750 saw the start of mass emigration to the United States, and in an attempt to counter this trend, cottage industries like the Spitzenklöppeln lace and embroidery craft were introduced. Spitzenklöppeln craftwork is still practiced today, to uphold and honour this traditional handicraft. Very few ladies continue to make an income with this handicraft today, but during the first world war there were some 450 ladies in the valley who supplemented their needy families incomes with the production of filigree and enduring Klöppenspitzen. Tourismusbüro Lauterbrunnen Tourismus, Postfach 23, 3822 Lauterbrunnen Tel. +41 (0) , Fax +41 (0) info@lauterbrunnen.ch Stechelberg Tourismus, 3824 Stechelberg Tel. +41 (0) , Fax +41 (0) info@stechelberg.ch Das Tourismusbüro ist wie folgt geöffnet: Oktober Mai Dienstag Samstag / Sonntag und Montag geschlossen Juni September Montag Sonntag / Änderungen vorbehalten. Feiertage werden jeweils bekannt gegeben. Information Tourist Office Lauterbrunnen Tourism, Postfach 23, 3822 Lauterbrunnen Tel. +41 (0) , Fax +41 (0) info@lauterbrunnen.ch Stechelberg Tourism, 3824 Stechelberg Tel. +41 (0) , Fax +41 (0) info@stechelberg.ch Telefon Lauterbrunnen Telefon Wengen alpia@alpiasport.ch The tourist office is open as follows: October May Tuesday Saturday / Sunday and Monday closed June September Monday Sunday 08: / Subject to change at short notice. Opening times on public holidays 10 will be announced. 11

8 Information Gästekarte und Kurtaxen Jeder in Lauterbrunnen, Isenfluh und Stechelberg weilende Gast ist zur Entrichtung der Kurtaxe und der kantonalen Beherbergungsabgabe verpflichtet. Die Kurtaxenansätze für Lauterbrunnen und Isenfluh sind wie folgt festgelegt: Unterkunft Erwachsene Kinder Ferienwohnung CHF 2.20 CHF 1.10 Hotel CHF 2.40 CHF 1.20 Camping CHF 1.80 CHF 0.90 Gruppenunterkünfte CHF 1.40 CHF 0.70 Die Kurtaxen für Stechelberg sind wie folgt festgelegt: Unterkunft Erwachsene Kinder Ferienwohnung CHF 1.10 CHF 0.50 Hotel CHF 1.10 CHF 0.50 Camping CHF 1.10 CHF 0.50 Gruppenunterkünfte CHF 1.10 CHF 0.50 Visitor s Tax and Guest Card Every guest who stays in Lauterbrunnen, Isenfluh and Stechelberg is obliged to pay the visitor s tax and the cantonal lodging charge. The visitor s tax rates for Lauterbrunnen and Isenfluh are as follows: Accommodation Adults Children Holiday appartment CHF 2.20 CHF 1.10 Hotel CHF 2.40 CHF 1.20 Camping CHF 1.80 CHF 0.90 Group accommodation CHF 1.40 CHF 0.70 The visitor s tax rates for Stechelberg are as follows: Accommodation Adults Children Holiday appartment CHF 1.10 CHF 0.50 Hotel CHF 1.10 CHF 0.50 Camping CHF 1.10 CHF 0.50 Group accommodation CHF 1.10 CHF 0.50 Information Zudem erhebt der Kanton Bern für die Förderung des Tourismus eine kantonale Abgabe von CHF 1. pro erwachsene Person / Nacht. In addition the canton of Bern levies a charge of CHF 1. per adult per night for the promotion of tourism. 12 Warum zahlen Sie Kurtaxen? Die Zweckbestimmung sagt aus, dass die Erträge aus den Kurtaxen so verwendet werden müssen, dass diese den Gästen direkt zugute kommen. So werden z.b. Wander- und Spazierwege, der Unterhalt und der Betrieb des Schwimmbades und des Tennisplatzes, Veranstaltungen aller Art sowie der Betrieb des Tourismusbüros aus Kurtaxengeldern finanziert. Für die Saison (Winter und Sommer) geben wir eine Gästekarte heraus, die Sie berechtigt, verschiedene Anlagen, Betriebe und Veranstaltungen der ganzen Jungfrauregion kostengünstiger zu besuchen. Diese Kurkarte können Sie in Ihrer Unterkunft beziehen, nachdem Sie den Anmeldeschein ausgefüllt haben. Ermässigungen mit der Gästekarte Die Gästekarte von Lauterbrunnen berechtigt Sie zu vielen Ermässigun gen. Nutzen Sie die Möglichkeit und verlangen Sie eine Gästekarte bei Ihrem Gastgeber. Sie ist kostenlos. Sämtliche Ermässigungen sind im «Jungfrau Magazin» aufgeführt. Why do you have to pay visitor s tax? The administration requires that the profits from the visitor s tax must be used in such a way as to directly benefit the tourist. So the tax is used to finance for example, walking and hiking paths, the maintenance and operation of the swimming pool and tennis courts, all kinds of event and the operation of the tourist information office. For each season, summer and winter, we issue a guest card, which entitles you to price reductions for various facilities and events in the whole Jungfrau region. You can obtain this guest card from your accommodation once you have completed the registration form. Reductions with the Visitor s Card The Lauterbrunnen visitor s card entitles you to numerous reductions. Please ask at your accommodation for your card. The visitor s card is free. You can find a complete list of the reductions in the Jungfrau Magazin. 13

9 Information 14 Wichtige Telefonnummern Notfallnummern Notruf 144 Schweizer Rettungsflugwacht REGA 1414 Ambulanzdienst Lauterbrunnen +41 (0) Dr. med. Bruno Durrer +41 (0) Regionalspital Interlaken (Notfall) +41 (0) Polizeinotruf 117 Feuerwehr 118 Strassenhilfe / Break down service 140 Alarmzentrale TCS +41 (0) Tierarztpraxis Waldegg; med.vet.tanja Kober Gross und Kleintierpraxis; Terminvereinbarungen und Notfalldienste +41 (0) Auskünfte Telefon-Auskunftsdienst 1818 Wetter 162 Strassenzustand 163 Fundbüro +41 (0) Bahnen Bahnhof Lauterbrunnen +41 (0) Jungfraubahn Info, (0) Schilthornbahn, Interlaken, (0) Schilthorn Talstation, Stechelberg +41 (0) Bus Lauterbrunnen-Isenfluh +41 (0) Bus Lauterbrunnen-Stechelberg +41 (0) Luftseilbahn Isenfluh-Sulwald, (0) Garagen/Tankstellen Gerhard Gertsch, Stechelberg +41 (0) AVIA Tankstelle, Lauterbrunnen +41 (0) Fahrzeugvermietung Avis Autovermietung, (0) Europcar Autovermietung, (0) Hertz, (0) Fun-rental Scooters&Quads, (0) Garage Gerhard Gertsch, (0) Banken/Geldwechsel Bank EKI, Lauterbrunnen +41 (0) Raiffeisenbank, Lauterbrunnen +41 (0) Post Poststelle, Lauterbrunnen +41 (0) Flughafen Flughafen Basel, (0) Flughafen Zürich, (0) Flughafen Bern-Belp, (0) Flughafen Genf, (0) Lebensmittel Bäckerei von Allmen, Lauterbrunnen +41 (0) Molkerei von Allmen, Lauterbrunnen +41 (0) Metzgerei Fuchs, Lauterbrunnen +41 (0) Coop Supermarkt, Lauterbrunnen +41 (0) Dorfladen, Stechelberg +41 (0) Lebensmittelladen Sandbach, Stechelberg +41 (0) Sportgeschäfte Imboden-Bike, (0) Alpia-Sport und Mode, (0) Taxi Taxi Gertsch, Stechelberg +41 (0) Allround-Tours, Interlaken +41 (0) Alpenland Taxi, Interlaken, (0) Bödeli-Taxi, Interlaken, (0) Coiffeur Gletschercoiffeur, Lauterbrunnen +41 (0) Marianne Linder, Lauterbrunnen +41 (0) Kinderhort Alpines Kur- und Sportzentrum Mürren (Während Wintersaison) +41 (0) Skikindergarten Wengen +41 (0) Gästekinderkarten, Playhouse, Sportpavillon, Wengen +41 (0) Männlichen-Kinderhort, Bergstation Männlichen +41 (0) Information 15

10 Information Kutschenfahrten Heinrich Egger, Schwendi/Grindelwald +41 (0) Erica Voegeli, Scheidgasse 66/Interlaken +41 (0) Souvenirs Boutique im Gade, Lauterbrunnen +41 (0) Trudy s Bazar, Lauterbrunnen +41 (0) Gärtnerei Heiniger, Lauterbrunnen +41 (0) Uhr- und Schmuckgeschäft, Lauterbrunnen +41 (0) Diverse Gemeinde Lauterbrunnen, (0) Elektrizitätswerk EWL, (0) Elektrizitätswerk Notfallservice, (0) Talmuseum, (0) Klöppelstube, Marianne Rubin +41 (0) Air-Glaciers Helikopter, (0) Trümmelbachfälle, (0) Transport Rail Station Lauterbrunnen +41 (0) Jungfrau railways Info, (0) Schilthorn Cable Car, (0) Schilthorn Valley Station, Stechelberg +41 (0) Bus Lauterbrunnen-Isenfluh +41 (0) Bus Lauterbrunnen-Stechelberg +41 (0) Isenfluh-Sulwald Cable Car, (0) Garages/Petrol station Gerhard Gertsch Garage, Stechelberg +41 (0) AVIA petrol station, Lauterbrunnen +41 (0) Vehicle rental Avis Car Rental, (0) Europcar Car Rental, (0) Hertz Car Rental, (0) Fun-rental Scooters&Quads, (0) Gerhard Gertsch Garage, (0) Banks / Currency exchange Bank EKI, Lauterbrunnen +41 (0) Raiffeisen Bank, Lauterbrunnen +41 (0) Post Post office, Lauterbrunnen +41 (0) Airports Basel Airport, (0) Zürich Airport, (0) Berne-Belp Airport, (0) Geneva Airport, (0) Groceries Bakery von Allmen, Lauterbrunnen +41 (0) Dairy shop von Allmen, Lauterbrunnen +41 (0) Butcher Fuchs, Lauterbrunnen +41 (0) Coop, Supermarket, Lauterbrunnen +41 (0) Village store, Stechelberg +41 (0) Grocery shop Sandbach, Stechelberg +41 (0) Information 16 Important telephone numbers Emergency numbers Emergency 144 Swiss helicopter rescue REGA 1414 Ambulance Lauterbrunnen +41 (0) Dr. med. Bruno Durrer +41 (0) Regional hospital Interlaken (Emergency) +41 (0) Police 117 Fire brigade 118 Break down service 140 Central office TCS +41 (0) Vet. Surgery Waldegg; med.vet.tanja Kober Tall&small Animal Surgery; appointment and emergency number +41 (0) Information Directory enquiries 1818 Weather 162 Road conditions 163 Lost and found +41 (0)

11 Information Taxi Taxi Gertsch, Stechelberg +41 (0) Allround-Tours, Interlaken +41 (0) Alpenland Taxi, (0) Bödeli-Taxi, (0) Hairdressers Gletscher Salon, Lauterbrunnen +41 (0) Marianne Linder, Lauterbrunnen +41 (0) Childcare Alpine Sport Centre Mürren (in the winter season) +41 (0) Ski Kindergarden Wengen +41 (0) Children Cards: Playhouse, Sportpavillon, Wengen +41 (0) Männlichen Kindergarden, Cable Car Männlichen +41 (0) Horse-drawn carriage Heinrich Egger, Schwendi/Grindelwald +41 (0) Erica Voegeli, Scheidgasse 66/Interlaken +41 (0) Souvenirs Boutique im Gade, Lauterbrunnen +41 (0) Trudy s Bazar, Lauterbrunnen +41 (0) Garden centre Heiniger, Lauterbrunnen +41 (0) Watch and jewellery shop, Lauterbrunnen +41 (0) Miscellaeneous Local authority Lauterbrunnen (0) Electricity Works EWL, (0) Electrical emergency, (0) Valley Museum (0) Lace-making workshop, Marianne Rubin +41 (0) Air-Glaciers Helicopter, (0) Trümmelbach Waterfalls (0) Öffnungszeiten Geschäfte Lebensmittel Bäckerei/Konditorei von Allmen, Tel. +41 (0) Montag Freitag Samstag + Sonntag Metzgerei Fuchs, Tel. +41 (0) Montag + Dienstag , im Winter Mo + Di Nachmittag geschlossen Mittwoch , (Nachmittag im Winter geschlossen) Donnerstag + Freitag , Samstag , Sonntag geschlossen Molkerei von Allmen, Tel. +41 (0) Montag Freitag , Samstag , Nebensaison Mittwoch Nachmittag geschlossen Sonntag geschlossen Coop, Supermarkt, Tel. +41 (0) Saison Montag Samstag Sonntag geschlossen Zwischensaison Montag Freitag , Samstag Sonntag geschlossen Dorfladen Stechelberg, Tel. +41 (0) Montag Freitag , Mittwoch Samstag Information 18 Gärtnerei Heiniger, Tel. +41 (0) Auf Anfrage 19

12 Information Trudy's Bazar, Tel. +41 (0) Sommer Montag Samstag Sonntag , Winter Nach Absprache Uhren-Bijouterie, Gravur-Atelier, Peter Wyss, Tel. +41 (0) Sommer Montag Sonntag , ca Winter Montag Samstag , Mittwoch Nachmittag + Sonntag geschlossen Alpia Sport Lauterbrunnen, Tel. +41 (0) Sommer Montag Freitag , Samstag , Sonntag , Winter Montag Freitag , Samstag , Sonntag , Raiffeisenbank, Tel. +41 (0) Montag , Dienstag Freitag , Bank EKI, Tel. +41 (0) Montag + Freitag , Dienstag Donnerstag Post, Tel. +41 (0) Montag Freitag , Samstag EWL Elektrizitätswerk, Tel. +41 (0) Montag Donnerstag , Freitag , Valley Hostel s Waschsalon, Tel. +41 (0) Täglich Airtime Booking Office, Tel. +41 (0) Täglich Tierarztpraxis Waldegg, Tel. +41 (0) Mo/Di/Do/Fr , Mittwoch , Information 20 Imboden Bike, Bikes, Mofas und Sportwear, Tel. +41 (0) Montag Sonntag Nebensaison Montag Dienstag , Mittwoch geschlossen Donnerstag Freitag , Samstag Sonntag Apotheke, Tel. +41 (0) Montag + Dienstag , Mittwoch + Samstag Donnerstag + Freitag , Business Hours Provisions Baker/Pastry shop von Allmen, Tel. +41 (0) Monday Sunday Saturday + Sunday Butcher Fuchs, Tel. +41 (0) Monday + Tuesday , In winter Monday + Tuesday afternoon closed Wednesday , (afternoon closed in winter) Thursday + Friday , Saturday , Sunday closed 21

13 Information Dairy von Allmen, Tel. +41 (0) Monday Friday , Saturday , Off season Wednesday afternoon closed Sunday closed Supermarket Coop, Tel. +41 (0) Saison Monday Saturday Sunday closed Off season Monday Friday , Saturday Sunday closed Village Store, Stechelberg, Tel. +41 (0) Monday Friday , Wednesday Saturday Gardening Heiniger, Tel. +41 (0) On request Souvenir shop Trudy s Bazar, Tel. +41 (0) Summer season Monday Saturday Sunday , Winter season on request Clocks + Jewellery, Engraving Studio, Peter Wyss, Tel. +41 (0) Summer season Monday Sunday , ca Winter season Monday Saturday , Wednesday afternoon + Sunday closed Tel. +41 (0) Summer season Monday Friday , Saturday , Sunday , Winter season Monday Friday , Saturday , Sunday , Imboden Bike, Bikes, outdoor equipment & sportswear, Tel. +41 (0) Monday Sunday Off season Monday Tuesday , Wednesday closed Tuesday Friday , Saturday Sunday Pharmacy, Tel. +41 (0) Monday + Tuesday , Wednesday + Saturday Thursday + Friday , Raiffeisenbank, Tel. +41 (0) Monday , Tuesday Friday , Bank EKI, Tel. +41 (0) Monday + Friday , Tuesday Thursday Post Office, Tel. +41 (0) Monday Friday , Saturday Electricity works + shop, Tel. +41 (0) Monday Thursday , Friday , Information 22 Alpia Sport Lauterbrunnen, Ski rental and sportswear, Launderette Valley Hostel, Tel. +41 (0)

14 Information Daily Airtime Booking Office, Tel. +41 (0) Daily Vet. Surgery Waldegg, Tel. +41 (0) Mon/Tue/Thu/Fri , Wednesday , Parkplätze Car Parks Parkhaus Lauterbrunnen, (0) Parkplatz Ey +41 (0) Parkplatz Camping Schützenbach +41 (0) Parkplatz Talstation Schilthornbahn +41 (0) Parkplatz Hotel-Restaurant Stechelberg +41 (0) Die Parkplätze sind meist gebührenpflichtig. Die Tarife variieren je nach Saison und Parkplatz. Information Internet Corner Booking Office Airtime GmbH, (0) Camping Jungfrau, (0) Camping Schützenbach, (0) Horner Pub, (0) Waschservice Laundry Valley Hostel, (0) Booking Office Airtime GmbH, (0) Camping Jungfrau, (0) Camping Schützenbach, (0) Multi-storey car park Lauterbrunnen (0) Car park Ey +41 (0) Car park Camping Schützenbach +41 (0) Car park Schilthorn cable car valley station +41 (0) Car park Hotel-Restaurant Stechelberg +41 (0) Car parks are mostly payable. The costs vary according to the season and the car park. Hotel-Restaurant Oberland Lauterbrunnen Öffentliche Telefone Public Telephones Täglich geöffnet 11: Uhr Mittag-, Abendessen und feine hausgemachte Kuchen und Desserts Telefone finden Sie bei der Post, am Bahnhof Lauterbrunnen, beim Camping Breithorn und bei der Postautohaltestelle Stechelberg Hotel. There are public telephones at the post office, the railway station Lauterbrunnen, at the Camping Breithorn and at the bus stop Stechelberg Hotel. Raclette, typische Schweizer Rösti und Käsefondues Hausgemachte Pizzen, vegetarische und glutenfreie Gerichte Open from am until 9 pm for lunch and evening meals or ice creams and homemade cakes for afternoon tea Röstis or Swiss cheese fondue, homemade Pizzas, Vegetarian and gluten free meals Smoke free terrace! Mark and Ursula and Team Tel info@hoteloberland.ch 24 25

15 Veranstaltungen Events Veranstaltungen Events Über laufende Veranstaltungen informiert Sie das Tourismusbüro in Lauterbrunnen gerne. Der Veranstaltungskalender ist auch auf oder an den Plakataushängen im Dorf ersichtlich. Nachfolgend werden die grössten Veranstaltungen in der Jungfrau Region sowie das Wochenprogramm von Lauterbrunnen kurz vorgestellt: The tourist office in Lauterbrunnen is happy to provide information about events in the region. The events calendar can also be viewed on or on the posters on the notice boards around the village. Here we would like to introduce some of the biggest events in the Jungfrau Region as well as our weekly programme of activities for guests: Mendelssohn Musikwoche Wengen August 2014 Mendelssohn Music Week Wengen 16 th 23 rd August 2014 Musikfreunde werden in Wengen hier jedes Jahr mit einem hochstehenden und genussvollen Programm überrascht. Es erwarten Sie Musiker und Werke zum Thema «Familie Mendelssohn und Freunde». Music fans are pleasantly surprised each year with the superior quality of the musical programme in Wengen. The festival centres on the works of Family Mendelssohn and Friends. Veranstaltungen Events Wilhelm Tell das legendäre Theater William Tell the legendary theater Geniessen Sie den Naturbühnen-Klassiker dank gedeckter Tribüne bei jeder Witterung auf dem Areal der Tellspiele in Interlaken vom 24. Juni bis 30. August Weitere Informationen unter: Tel. +41 (0) , Tickets erhältlich im Tourismusbüro Lauterbrunnen, Tel. +41 (0) Enjoy the authentic play taking place in a natural setting. Rain or shine thanks to a covered grandstand at the Tellspiel-Arena in Interlaken from June 24 th to August 30 th, Further information: Phone +41 (0) , Tickets also available at Tourism Office Lauterbrunnen, Tel. +41 (0) KLEIN ABER KLEIN FEIN ABER FEIN Von der Datenübernahme bis zum fertigen Druckprodukt Von der Datenübernahme bis zum fertigen Druckprodukt Vetter Druck AG, Seestrasse 26, 3602 Thun Telefon 033 Vetter 226 Druck 77 77, AG, Fax Seestrasse , Thun info@vetter-druck.ch, Telefon , Fax info@vetter-druck.ch,

16 Veranstaltungen Events 28 Eiger Bike Challenge 17. August 2014 Eiger Bike Challenge 17 th August 2014 Drei anspruchsvolle Strecken rund um Grindelwald warten für geübte Biker auf ihre Bewältigung (88 km / 3'900 m Höhen diffe renz, 55 km / 2'500 m Höhendifferenz, 25 km / 1'050 m Höhen differenz). Für die Kids gibt es spezielle Kurzstrecken und einen Ge schick lich keits parcours. Experienced mountain bikers will enjoy the challenge of the three demanding routes around Grindelwald (88 km / 3900 m ascent/ descent, 55 km / 2500 m ascent/descent, 25 km / 1050 m ascent/ descent). For kids there are special shorter routes and a course, which tests their skill. Inferno-Triathlon August 2014 Inferno-Triathlon 22 nd 23 rd August 2014 Der INFERNO Triathlon ist mit 5'500 Steigungsmetern einer der härtesten der Welt und wird bereits jetzt zu den Klassikern gezählt. An die Eigenverantwortung der gut trainierten und erfahrenen Sportler werden hohe Anforderungen gestellt. So kann es beispielsweise am Wettkampftag kalt sein und sogar schneien, was eine angepasste Wettkampfbekleidung bedingt. Der INFERNO Triathlon Die Sportler absolvieren sämtliche Disziplinen alleine: Schwimmen Thun Oberhofen (3,1km) / Rennvelo Oberhofen Sigriswil Beatenberg Interlaken Meiringen Grosse Scheidegg Grindelwald (97km, 2145m Steigung) / Mountainbike Grindelwald Kleine Scheidegg Wengen Lauterbrunnen Stechelberg (30km, 1180m Steigung) / Berglauf Stechelberg Lauterbrunnen Mürren Schilthorn (25km, 2175m Steigung). INFERNO Team Trophy Hier werden die vier Disziplinen durch ein Team von gut trainierten Freizeitsportlern absolviert. HALBMARATHON «Der teuflische Berglauf» ist mit über 2'000 Metern Steigung die grosse Herausforderung für Bergläuferinnen und Bergläufer. Der Halbmarathon führt von Lauterbrunnen über Mürren hoch auf das Schilthorn. MÜRREN FUN TRIATHLON Der «Kurze» für Kinder und Jugendliche, für Hobby-Triathleten und Einsteiger, Begleitpersonen von INFERNO-Teilnehmern, Gäste und Einheimische. With ascents totalling 5500m, the INFERNO Triathlon is one of the hardest in the world and is already considered one of the classics. The well-trained and experienced participants are challenged at every stage. It may be that the weather is cold on the day and it can even snow, which requires suitable clothing. INFERNO Triathlon In this event the athletes take part in all of the disciplines alone: Swimming Thun Oberhofen (3.1km) / Race bike Sigriswil Beatenberg Interlaken Meiringen Grosse Scheidegg Grindelwald (97km, 2145m ascent) / Mountain bike Grindelwald Kleine Scheidegg Wengen Lauterbrunnen Stechelberg (30km, 1180m ascent) / Moutain run Stechelberg Lauterbrunnen Mürren Schilthorn (25km, 2175m ascent). INFERNO Team Trophy In this event the four disciplines are tackled by a team of well-trained amateur athletes. HALF MARATHON The devilish mountain run which involves a climb of over 2000 metres is a huge challenge for mountain runners. The half marathon starts in Lauterbrunnen and leads up to the Schilthorn via Mürren. MÜRREN FUN TRIATHLON The Short One for kids and young people, for hobby triathletes, beginners, guests, locals and those accompanying the INFERNO participants. Veranstaltungen Events 29

17 Veranstaltungen Events Jungfraumarathon September 2014 Jungfrau Marathon 12 th 13 th September 2014 Der Jungfrau-Marathon präsentiert Ihnen jedes Jahr im September die schönste Marathon-Strecke der Welt! Phantastisch die Kulisse der Bergriesen, grossartig die wechselnden Szenerien zwischen Start und Ziel. Eine Herausforderung, die 1'839 Höhenmeter zwischen Interlaken und der Kleinen Scheidegg. Each year in September the Jungfrau Marathon is run over the most beautiful marathon course in the world. The backdrop of the mountain peaks and the ever-changing scenery from start to finish is stunning and makes the challenging climb of 1839m between Interlaken and Kleine Scheidegg well worth it. Ski World Cup - Internationale Lauberhornrennen Januar 2015 Ski World Cup International Lauberhorn Ski Races 15 th 18 th January 2015 Zigtausend Zuschauer werden jedes Jahr erwartet, nicht nur, um diese schnellen und gefährlichen Rennen zu beobachten, sondern auch, um die besondere Atmosphäre rund um das Renngeschehen zu geniessen. Der Anlass findet jedes Jahr Mitte Januar statt. Am Samstag wird die Abfahrt ausgetragen, am Sonntag der Slalom. Each year tens of thousands of spectators come to watch these fast and dangerous races and to enjoy the special atmosphere in Wengen for the Lauberhorn weekend. The races take place mid January each year with the downhill race on Saturday and the slalom on Sunday. Veranstaltungen Events Inferno-Rennen Januar 2015 Inferno Ski Race 21 st 24 th January 2015 ProBase Wingsuite Race September 2014 ProBase Wingsuite Race 18 th 21 st September 2014 Internationaler Wingsuite Wettkampf in Stechelberg. Wingsuitepiloten sogenannte Base-Jumper treffen sich, um sich ein spektakuläres Geschwindigkeitsrennen zu liefern. Sie springen von einer aufgebauten Plattform am Felsrand bei Mürren, 750 Meter ob Lauterbrunnen, in die Tiefe. Das Inferno-Rennen in Mürren wurde 1928 von den skibegeisterten Engländern des Kandahar- Skiclubs erschaffen und ist heute das größte Amateurrennen der Welt. 1'800 Skifahrer und Skifahrerinnen starten jährlich im Januar unterhalb des Schilthorn-Piz Gloria. Die 15,8 Kilometer lange Strecke vom Schilthorn bis nach Lauterbrunnen (Höhendifferenz 2170 m) besteht nicht nur aus «höllischen» Abfahrten, sondern auch aus flachen Strecken und aus Steigungen, die mit Skiern absolviert werden International Wingsuit Race in Stechelberg. Wingsuit pilots, so called Base-Jumpers, meet to show impressive battles in high speed races. They jump from a constructed platform at the rock face next to Mürren, 750 meters above Lauterbrunnen, into the depth. The Inferno Ski Race in Mürren was first run by the English ski enthusiasts of the Kandahar Ski Club in Today it is the biggest amateur race in the world. Each year in January 1800 skiers take part in the race, which starts under the Schilthorn-Piz Gloria. The 15.8 km course from the Schilthorn down to Lauterbrunnen (difference in altitude 2170 m) does not only consist of hellish downhill stretches, there are also parts which are flat or uphill, which are also completed with skis on. 31

18 Veranstaltungen Events 32 World Snow Festival Januar 2015 World Snow Festival January 2015 Internationale Künstler formen in Grindelwald während sechs Tagen im Januar aus meterhohen Schneeblöcken Figuren und Skulpturen. Das World Snow Festival hat sich zu einer der faszinierendsten und beliebtesten Winterveranstaltungen von Grindelwald entwickelt und ist heute aus dem Saisonprogramm kaum mehr wegzudenken. In Grindelwald over six days in January, international artists sculpt figures and scenes from huge blocks of snow. The World Snow Festival has become one of the most fascinating and popular winter events in Grindelwald and it would be unthinkable to take it off the events programme now. Whitestyle Open im März 2015 Whitestyle Open in March 2015 Im März treffen sich Freeskier und Snowboarder in Mürren und liefern sich beim Big Air Contest «Night Air» im Scheinwerferlicht ein Battle um Franken. Beim grossen Freeskitest in Mürren kann man erneut die aktuellen Freeskimodelle bekannter Hersteller testen. Freeskier and Snowboarder meet in March in Mürren for the White Style Open. The event on the floodlit hill behind Hotel Jungfrau shows spectacular jumps and a battle for CHF prize money. The latest freeski models of the international producers can be tested. Snowpenair im April 2015 Snowpenair April 2015 Das auf 2'061 m ü.m. höchstgelegene Openair-Konzert im Schnee findet alljährlich auf der Kleinen Scheidegg vor der einmaligen Kulisse von Eiger, Mönch und Jungfrau statt. At 2061 m the Snowpenair is the highest open-air concert in the snow! It takes place every year at Kleine Scheidegg with the magnificent backdrop of the Eiger, Mönch and Jungfrau. PAUSCHALEN Jungfrau Marathon Angebote für Läufer und Zuschauer! Verbringen Sie das Marathonwochenende in der Jungfrau Region. Sei es als aktiver Teilnehmer oder als Zuschauer. ab CHF 140. / EUR Gültig: Läuferangebot inkl. garantiertem Startplatz: 3 Übernachtungen inkl. Frühstück, am Marathontag bereits ab 5.30 Uhr Startplatz zum Jungfrau Marathon am Samstag oder Sonntag inkl. 1 Gutschein für die Pasta-Party in Interlaken Bedienung, Taxen und 8% MwSt. Angebot für Besucher/Begleitpersonen: 3 Übernachtungen inkl. Frühstück, am Marathontag bereits ab 5.30 Uhr Zuschauerticket am Samstag oder Sonntag: Tageskarte gültig auf den Strecken Interlaken Ost-Kleine Scheidegg (via Lauterbrunnen oder Grindelwald) Bedienung, Taxen und 8% MwSt. Für Inhaber von Halbtax-Abos: Reduktion CHF 20. PACKAGE Jungfrau Marathon Offers for runners and visitors! Spend your marathon weekend in the Jungfrau Region as an active runner or interested visitor. from CHF 140. / EUR Valid: Offer for runners: 3 overnights incl. breakfast, early breakfast on the day of the marathon at 5.30am Guaranteed starting place to the Jungfrau Marathon at Saturday or Sunday incl. 1 pasta-voucher for participants, valid at the Pasta-Festival in Interlaken Services, taxes and 8% VAT Offer for visitors: 3 overnights incl. breakfast, early breakfast on the day of the marathon at 5.30am Visitors ticket for Saturday or Sunday: day pass valid on the tracks between Interlaken Ost and Kleine Scheidegg (via Lauterbrunnen or Grindelwald) Services, taxes and 8% VAT For holders of a half-fare card: Reduction of CHF 20.

19 Veranstaltungen Events Wochenprogramm Sommer Weekly program summer Dienstag und Freitag Aqua Fit im Schwimmbad Lauterbrunnen Mittwoch Geführte Biketour in der Jungfrau Region Freitag Folkloreabend (Juli und August, bitte genaue Daten am Aushang beachten) Tuesday and Friday Wednesday Friday Aqua Fit in the swimming pool of Lauterbrunnen Guided mountain bike tour in the Jungfrau Region Folklore concert (July and August, please check events calendars for exact dates) Käsereibesichtigung Cheese Dairy Wollten Sie schon immer wissen, wie aus Milch Käse entsteht? Auf Anfrage können Sie in einer Käserei vorbeischauen. Weitere Informationen geben wir Ihnen gerne im Tourismusbüro Lauterbrunnen. Have you always wanted to know how cheese is made from milk? On request you can watch how cheese is made from milk. For further information please contact the Tourist Office Lauterbrunnen. Sommer Aktivitäten & Sport Summer Activities & Sport 34 35

20 Sommer Aktivitäten & Sport Summer Activities & Sport Mountainbike Mountain bike Ein individuelles und umweltschonendes Vergnügen auf zwei Rädern bei Beachtung der Biker-Regeln und natürlich nur auf den zugelassenen Strecken! Beispielsweise auf der «007 Classic Tour», die in drei Stunden durch die abwechslungsreiche Landschaft um Mürren, Stechelberg und Lauterbrunnen führt: 007 Classic Tour 28 km, 2000 m Höhendifferenz (Steigung und Gefälle). Anspruchsvoll und lohnenswert! Rund um die Mürrenterrasse 37 km, 2812 m Höhendifferenz (Steigung und Gefälle). Anspruchsvoll, für geübte Mountainbiker. Entlang der Lütschine 12 km, 233 m Höhendifferenz (Gefälle). Radweg auf der rechten Seite des Flusses «Lütschine». Einfach. Geführte Touren auf Anfrage möglich. In der Regel findet jeden Mittwoch eine geführte Biketour statt. Miete von Mountainbikes möglich. Imboden-Bike, +41 (0) , Environmentally friendly and great fun too but please obey the biker rulers and only ride on the designated routes of course! For example on the 007 Classic Tour, which takes you through the ever-changing scenery around Mürren, Stechelberg and Lauterbrunnen (3 hours): 007 Classic Tour 28 km, 2000 m difference in altitude (ascent / descent). Strenuous but very rewarding! Along the Lütschine River 12 km, 233 m difference in altitude (descent). Bike route on the right hand side of the Lütschine river. Easy. Guided tours are available on request. As a rule there is a guided bike tour on Wednesdays in summer. Mountain bike rental is available. Imboden-Bike, +41 (0) , Flying Wheels Flying Wheels e-mobility erleben Entdecken Sie auf unseren Elektro-Bikes der Marke Flyer leichten Trittes die Jungfrauregion. Ob auf einer geführten Tour oder auf eigene Faust, mit unseren Elektro-Rädern meistern auch Sie jede Steigung spielend. Radeln Sie ohne Anstrengung die doppelte Strecke in der Hälfte der Zeit. Für Familien bieten wir Elektro-Tandem- Räder, Trailer, Kinderanhänger und Sitze an. Besuchen Sie uns in unserem Flying Wheels Center in Interlaken direkt am Höheweg 133 oder reservieren Sie unter 0041 (0) Weitere Infos: Flying Wheels Experience E-Mobility Discover the Jungfrau Region with ease on our Flyer electro-bikes. Whether you join one of our guided tours or head off on your own, you will cope with any incline without any effort. Riding an electrobike is not strenuous and you can cover twice the distance in half the time. For families, we have electro-tandems, trailers and children s seats. Come and see us in the Flying Wheels Center in Interlaken at Höheweg 133 or make your reservation by calling 0041 (0) For more information: Sommer Aktivitäten & Sport Summer Activities & Sport Around the Mürren Plateau 37 km, 2812 m difference in altitude (ascent / descent). Strenuous, only for experienced mountain bikers

Englisch-Grundwortschatz

Englisch-Grundwortschatz Englisch-Grundwortschatz Die 100 am häufigsten verwendeten Wörter also auch so so in in even sogar on an / bei / in like wie / mögen their with but first only and time find you get more its those because

Mehr

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ +ROLGD\V )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ 1LYHDX$ Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen, auch wenn ich nicht alle Wörter kenne. 'HVNULSWRU

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

Cycling and (or?) Trams

Cycling and (or?) Trams Cycling and (or?) Trams Can we support both? Experiences from Berne, Switzerland Roland Pfeiffer, Departement for cycling traffic, City of Bern Seite 1 A few words about Bern Seite 2 A few words about

Mehr

Planning a trip to California

Planning a trip to California Planning a trip to California Die Millers planen eine 10-Tage-Tour mit dem Wohnmobil durch Kalifornien. Das Problem ist bloß, jedes Familienmitglied möchte etwas anderes sehen. Es ist nicht genug Zeit,

Mehr

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht Let me show you around 9 von 26 Where are we now? The administration building M 3 12 von 26 Let me show you around Presenting your company 2 I M 5 Prepositions of place and movement There are many prepositions

Mehr

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus Themen 1 Getting to know each other Introducing people to each other Where are the tourists from? European countries and their people 2 Greeting and welcoming tourists and guests Where is the town museum,

Mehr

Cycling. and / or Trams

Cycling. and / or Trams Cycling and / or Trams Experiences from Bern, Switzerland Roland Pfeiffer, Departement for cycling traffic, City of Bern Seite 1 A few words about Bern Seite 2 A few words about Bern Capital of Switzerland

Mehr

Wegbeschreibung HAY GROUP BERLIN NEUE GRÜNSTRASSE 26

Wegbeschreibung HAY GROUP BERLIN NEUE GRÜNSTRASSE 26 Wegbeschreibung HAY GROUP BERLIN NEUE GRÜNSTRASSE 26 GmbH Neue Grünstraße 26, 4. OG D-10179 Berlin 52 30'38"N 13 24'19"E Tel.: +49 (0)69 50 50 55-140 Fax: +49 (0)69 50 50 55-143 Neue Gruenstr Parkmöglichkeiten:

Mehr

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen.

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen. SUMMER HOLIDAY TIPS Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen. (B1) Themenbereich(e) Kultur, Medien

Mehr

Materialien zu unseren Lehrwerken

Materialien zu unseren Lehrwerken Word order Word order is important in English. The word order for subjects, verbs and objects is normally fixed. The word order for adverbial and prepositional phrases is more flexible, but their position

Mehr

German Section 28 - Online activitites

German Section 28 - Online activitites No. 01 Das Wetter The weather Ich bin nass. Mir ist heiß. Mir ist kalt. Hilfe! I'm wet. I'm hot. I'm cold. Help! No. 02 Memoryspiel Memory game Mir ist heiß. I'm hot. Mir ist kalt. I'm cold. Ich bin nass.

Mehr

Montag Teenies aufgepasst! Bitte zieh dich dem Wetter entsprechend an! Please dress according to the weather!

Montag Teenies aufgepasst! Bitte zieh dich dem Wetter entsprechend an! Please dress according to the weather! Montag 10.09.2018 Heute Vormittag um 11 Uhr geht s mit dem Fahrrad ab zum ADEG um Grillsachen zu besorgn anschließend grillen wir diese in freier Natur bei einem coolen Grillplatz. Bei schlechtem Wetter

Mehr

Appartamenti Villa Garden (engl)

Appartamenti Villa Garden (engl) Apartments with swimming pool in the hills above Tropea Just above Tropea you find a quiet little paradise, the Villa Garden at Gasponi. Seven pretty apartments are surrounded by a large garden with pool,

Mehr

Appartamenti Villa Garden (engl)

Appartamenti Villa Garden (engl) Apartments with swimming pool in the hills above Tropea Just above Tropea you find a quiet little paradise, the Villa Garden at Gasponi. Seven pretty apartments are surrounded by a large garden with pool,

Mehr

Ablauf des Unterrichtsbeispiels

Ablauf des Unterrichtsbeispiels Methode: Lerntempoduett Thema des Unterrichtsbeispiels: London Fach: Englisch Klassenstufe: 7 Kompetenzbereich: Weltwissen, Lernfähigkeit, linguistische Konpetenzen für Fremdsprachen: Fertigkeiten Reading,

Mehr

Wortschatzliste 1-1. Students will be able to greet and say good-bye to others. Fine! / Good! / Well! Unit 1: Getting to Know You

Wortschatzliste 1-1. Students will be able to greet and say good-bye to others. Fine! / Good! / Well! Unit 1: Getting to Know You Wortschatzliste 1-1 Students will be able to greet and say good-bye to others. Guten Tag! Hallo! Guten Morgen! Morgen! Guten Abend! Gute Nacht! Grüβ Gott! Grüβ dich! Auf Wiedersehen! Tschüs! Tschau! Bis

Mehr

ZENTRALE KLASSENARBEIT 2011. Englisch. Schuljahrgang 6. Teil B. Thema: Harry s Holidays

ZENTRALE KLASSENARBEIT 2011. Englisch. Schuljahrgang 6. Teil B. Thema: Harry s Holidays SEKUNDARSCHULE Englisch Schuljahrgang 6 Teil B Arbeitszeit: 35 Minuten Thema: Harry s Holidays Name, Vorname: Klasse: Seite 1 von 6 Harry s Holidays Read the text. Last year Harry was on holiday in Cornwall.

Mehr

SO WIE ICH WILL SAALFELDEN LEOGANG CARD THE WAY I WANT

SO WIE ICH WILL SAALFELDEN LEOGANG CARD THE WAY I WANT SO WIE ICH WILL SAALFELDEN LEOGANG CARD THE WAY I WANT NEU AB 1.MAI 2019 NEW FROM MAY 1, 2019 DIE NEUE SAALFELDEN LEOGANG CARD. MACHT MEHR AUS JEDEM TAG. Aktiv am Berg oder lieber im Tal entspannen? Geführte

Mehr

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel: DOWNLOAD Britta Buschmann Englisch in Bewegung Spiele für den Englischunterricht auszug aus dem Originaltitel: Freeze Hör-/ und Sehverstehen Folgende Bewegungen werden eingeführt: run: auf der Stelle rennen

Mehr

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Lisa Johann Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Die Bedeutung neurowissenschaftlicher

Mehr

Weather forecast in Accra

Weather forecast in Accra Weather forecast in Accra Thursday Friday Saturday Sunday 30 C 31 C 29 C 28 C f = 9 5 c + 32 Temperature in Fahrenheit Temperature in Celsius 2 Converting Celsius to Fahrenheit f = 9 5 c + 32 tempc = 21

Mehr

Programm / Program. 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen. 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip

Programm / Program. 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen. 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip Programm / Program 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip 8 th Annual International Historical Divers Meeting June 21st - 23rd 2014 Neustadt/

Mehr

Report about the project week in Walsall by the students

Report about the project week in Walsall by the students Report about the project week in Walsall by the students 29-03-2014: We had a very early start, took the bus to Bratislava, the plane to Birmingham, then the train to Walsall, where the students met their

Mehr

Inhaber Vito & Doris Esposito

Inhaber Vito & Doris Esposito P R E I S E / R A T E S Inhaber Vito & Doris Esposito Wir bieten 22 Zimmer mit Bad oder Dusche/WC, Fön, TV/Radio, Internetanschluss, auf Wunsch Handy. We offer 22 rooms with bath or shower, wc, hairdryer,

Mehr

Wegbeschreibung Medizinische Universität Graz/Rektorat Auenbruggerplatz 2, A-8036 Graz

Wegbeschreibung Medizinische Universität Graz/Rektorat Auenbruggerplatz 2, A-8036 Graz Wegbeschreibung Medizinische Universität Graz/Rektorat Auenbruggerplatz 2, A-8036 Graz Anreise: Mit der Bahn: Von der Haltestelle Graz Hauptbahnhof mit der Straßenbahnlinie 7 bis zur Endstation Graz St.

Mehr

Tabellarischer Prüfungsverlauf für A2+

Tabellarischer Prüfungsverlauf für A2+ 16 2.2. Mündliche Prüfungen für den Mittleren Schulabschluss (Schuljahrgang 10) an Hauptschulen, A-Kurs, Oberschulen und IGS, G-Kurs (A2+) i.d.r. 10-12 Min. 2.2.1. Tabellarischer Prüfungsverlauf für A2+

Mehr

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition)

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition) Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition) Mercedes-Benz Click here if your download doesn"t start automatically Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition) Mercedes-Benz

Mehr

Orientierungsarbeit Englisch

Orientierungsarbeit Englisch Sächsisches Staatsministerium Geltungsbereich: Klassenstufe 6 für Kultus Mittelschule / Förderschule Schuljahr 2007/2008 Orientierungsarbeit Englisch Mittelschule Klassenstufe 6 Material für Schüler Allgemeine

Mehr

Schule mit Erfolg. Englisch Simple present adverbs time Unit Blatt What time is it? 7.50 Uhr Uhr Uhr Uhr 20.

Schule mit Erfolg. Englisch Simple present adverbs time Unit Blatt What time is it? 7.50 Uhr Uhr Uhr Uhr 20. Englisch Simple present adverbs time Unit 3 2.1 Blatt 1 1. Vocabulary. a) Write down the opposites! big always after first late rude b) Put in the right prepositions. Luke gets up at 7 am the morning.

Mehr

[GEBEN SIE DEN TITEL DES DOKUMENTS EIN]

[GEBEN SIE DEN TITEL DES DOKUMENTS EIN] Präpositionen der Zeit ago after at before by during for from to/till/until in on past since to till / until within Zeitdauer vor dem jetzigen Zeitpunkt: five years ago vor fünf Jahren nach einem Ereignis:

Mehr

SKISCHULE SNOWPOWER. Buchungen Bookings FREUDE IM SCHNEE FLEXIBEL INDIVIDUELL

SKISCHULE SNOWPOWER. Buchungen Bookings FREUDE IM SCHNEE FLEXIBEL INDIVIDUELL SKISCHULE SNOWPOWER Winter 2016-2017 Ski info Privat FREUDE IM SCHNEE FLEXIBEL INDIVIDUELL Privat Kinder / Kids Privat Erwachsene / Adults Privat Snowboard Langlauf / Cross Country No Handicap Natur pur

Mehr

Wortschatzliste 1-1. Students will be able to greet and say good-bye to others. Fine! / Good! / Well! Unit 1: Getting to Know You

Wortschatzliste 1-1. Students will be able to greet and say good-bye to others. Fine! / Good! / Well! Unit 1: Getting to Know You Wortschatzliste 1-1 Students will be able to greet and say good-bye to others. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! Morgen! Guten Abend! Gute Nacht! Grüβ Gott! Grüβ dich! Auf Wiedersehen! Tschüs! Tschau! Bis

Mehr

Finally, late in the evening, our Romanian guests arrived at the train station in St. Valentin.

Finally, late in the evening, our Romanian guests arrived at the train station in St. Valentin. Comenius meeting in Enns from Nov. 4 th to Nov. 8 th, 2013 Monday,Noveber 4 th : The meeting started on Nov, 4 th with the arrival of the participating schools. The teachers and students from Bratislava

Mehr

in the Simplon region above Brig

in the Simplon region above Brig in the Simplon region above Brig www.rosswald-bahnen.ch info@rosswald-bahnen.ch Tel.+41 (0)27 923 22 63 Winter At 6000 ft, is a unique sunny terrace high above the Rhone valley, reachable only with a gondola.

Mehr

Übungsblatt 24. Alle Aufgaben, die Lösungen zu den Aufgaben und eine Übersicht zu den Grammatiken findest du im Internet:

Übungsblatt 24. Alle Aufgaben, die Lösungen zu den Aufgaben und eine Übersicht zu den Grammatiken findest du im Internet: Übungsblatt 24 Name: Abgabedatum: 23.6.2004 Alle Aufgaben, die Lösungen zu den Aufgaben und eine Übersicht zu den Grammatiken findest du im Internet: http://www-i1.informatik.rwth-aachen.de/infoki/engl5k/index.htm

Mehr

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Wenn Russland kein Gas mehr liefert Ergänzen Sie die fehlenden Begriffe aus der Liste. abhängig Abhängigkeit bekommen betroffen bezahlen Gasspeicher Gasverbrauch gering hätte helfen importieren liefert 0:02 Pläne politischen Projekte Prozent

Mehr

TRAVEL AND HOTEL INFORMATION

TRAVEL AND HOTEL INFORMATION 15th Annual Meeting of the Biofeedback Foundation of Europe February 22-26, 2011, Munich, Germany TRAVEL AND HOTEL INFORMATION Conference location Hochschule München: Fakultät Elektrotechnik und Informationstechnik

Mehr

Seminarfragebogen Englisch-Schulung Basic-Level

Seminarfragebogen Englisch-Schulung Basic-Level Seminarfragebogen Englisch-Schulung Basic-Level Sehr geehrter Kursteilnehmer, um eine für Sie optimale Schulung durchführen zu können, beantworten Sie bitte die folgenden Fragen. Sie haben die Möglichkeit,

Mehr

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Opening times in the Citizens Office (Bürgerbüro): Monday to Friday 08.30 am 12.30 pm Thursday 14.00 pm 17.00 pm or by appointment via the Citizens

Mehr

VIRGINIA CODE 159. Interkulturelle und landeskundliche Aspekte. Schreibmaterial

VIRGINIA CODE 159. Interkulturelle und landeskundliche Aspekte. Schreibmaterial VIRGINIA Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 1: Kann Gesprächen über vertraute Themen die Hauptpunkte entnehmen, wenn Standardsprache verwendet und auch deutlich gesprochen wird. (B1)

Mehr

Welcome Package Region Stuttgart

Welcome Package Region Stuttgart Welcome Package Region Stuttgart Stuttgart Region Welcome Package Herzlich willkommen in der Region Stuttgart! welcome-package.region-stuttgart.de Es gibt viele gute Gründe, die Region Stuttgart als Standort

Mehr

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition)

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition) Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition) Martin Heidegger Click here if your download doesn"t start automatically Was

Mehr

Accelerating Information Technology Innovation

Accelerating Information Technology Innovation Accelerating Information Technology Innovation http://aiti.mit.edu Ghana Summer 2011 Lecture 05 Functions Weather forecast in Accra Thursday Friday Saturday Sunday 30 C 31 C 29 C 28 C f = 9 5 c + 32 Temperature

Mehr

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesnt start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Click here if your download doesn"t start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Ein Stern in dunkler

Mehr

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number. Magic Figures Introduction: This lesson builds on ideas from Magic Squares. Students are introduced to a wider collection of Magic Figures and consider constraints on the Magic Number associated with such

Mehr

JUNE 2017 AT THE OVERSEAS

JUNE 2017 AT THE OVERSEAS JUNE 2017 AT THE OVERSEAS This is a picture of us having a fabulous time at the Overseas birthday bash - thanks to everyone who made it such a good night! We are redecorating with your beautiful faces.

Mehr

Englisch. Schreiben. 18. September 2015 HTL. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Englisch. Schreiben. 18. September 2015 HTL. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HTL 18. September 2015 Englisch (B2) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Pany Card. Ihr Zutrittsticket für vergünstigte Sommer- und Winterangebote in Pany

Pany Card. Ihr Zutrittsticket für vergünstigte Sommer- und Winterangebote in Pany Pany Card Ihr Zutrittsticket für vergünstigte Sommer- und Winterangebote in Pany Pany: Das Panorama- Feriendorf für Familien, Ruhesuchende und sportliche Gäste. Sommer und Winter auf der Sonnenseite! Was

Mehr

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25 Name: AP Deutsch Sommerpaket 2014 The AP German exam is designed to test your language proficiency your ability to use the German language to speak, listen, read and write. All the grammar concepts and

Mehr

a lot of, much und many

a lot of, much und many Aufgabe 1, und In bejahten Sätzen verwendest du für die deutschen Wörter viel und viele im Englischen Bsp.: I have got CDs. We have got milk. There are cars on the street. Bei verneinten Sätzen und Fragen

Mehr

g. If you don't know where you are, you must look at the h. If you can't find your way, you must for help: Can you me...the way to, please?

g. If you don't know where you are, you must look at the h. If you can't find your way, you must for help: Can you me...the way to, please? 1 Practise your vocabulary. Wortschatzübung. a. the opposite (Gegenteil) of child: b. uninteresting: c. 60 minutes are: d. not cheap: e. not early: f. The restaurant is in Olive Street. You can't it. g.

Mehr

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form Bewertungsbogen Please find the English version of the evaluation form at the back of this form Vielen Dank für Ihre Teilnahme an der BAI AIC 2015! Wir sind ständig bemüht, unsere Konferenzreihe zu verbessern

Mehr

Berlin. Your Simulator Training Pocket Guide. follow me

Berlin. Your Simulator Training Pocket Guide. follow me Berlin. Your Simulator Training Pocket Guide. follow me Welcome Getting around the Lufthansa Flight Training Center Berlin. Welcome to Berlin. The training center has been constructed to help you concentrate

Mehr

Interkulturelle Kompetenzen: A test for tourists

Interkulturelle Kompetenzen: A test for tourists Interkulturelle Kompetenzen: A test for tourists Stand: 13.10.2015 Jahrgangsstufen Fach/Fächer Übergreifende Bildungsund Erziehungsziele Zeitrahmen Benötigtes Material 5 (E1) bzw. 6 (E2) im 2. Halbjahr

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

JULY 2017 AT THE OVERSEAS

JULY 2017 AT THE OVERSEAS JULY 2017 AT THE OVERSEAS Pub quiz winner 'SOMETHING SOMETHING SHADY' receiving glory and glitter. We are redecorating with your beautiful faces. Send us your favourite Overseas pictures - either for our

Mehr

Newsletter 11 - HBG - Schuljahr 2015/16

Newsletter 11 - HBG - Schuljahr 2015/16 Von: Newsletter der Heinrich-Böll-Gesamtschule newsletter@hbg-dortmund.de Betreff: Newsletter #11 - Schuljahr 2015/16-04.11.2015 Newsletter 11 - HBG - Schuljahr 2015/16 Herzlich Willkommen zum 11. Newsletters

Mehr

MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT

MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT Anpassung Schlussabrechnungspreise Financial Power Futures May 2015 Leipzig, 10.07.2015 - Die Schlussabrechnungspreise für die Financial Power Futures werden nach der

Mehr

Die Intrige: Historischer Roman (German Edition)

Die Intrige: Historischer Roman (German Edition) Die Intrige: Historischer Roman (German Edition) Ehrenfried Kluckert Click here if your download doesn"t start automatically Die Intrige: Historischer Roman (German Edition) Ehrenfried Kluckert Die Intrige:

Mehr

Sepiola Mockups. Overview. Show notes. Primäre Navigation anklicken um zum gewünschten Mockups zu gehen. Backup usage. Overview.

Sepiola Mockups. Overview. Show notes. Primäre Navigation anklicken um zum gewünschten Mockups zu gehen. Backup usage. Overview. Show notes usage Incremental s Free 35% 30% 35% 711 MB 598 MB 739 MB Quota: 2 GB change quota under Settings schedule Last s Successfull Tuesday, 19.3.09 12:16 Successfull Wednesday, 19.3.09 12:25 Successfull

Mehr

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen BERLIN ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen Wünschen Sie, dass Ihre Träume weiter reisen? Unsere Zimmer und Suiten sind der perfekte Ort, um den Alltag hinter sich zu lassen und die kleinen Details

Mehr

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Sherrie Schneider Ellen Fein Click here if your download doesn"t start automatically Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Sherrie Schneider Ellen Fein Wie

Mehr

BIRTHDAY PRESENTS FOR GRANDMOTHERS

BIRTHDAY PRESENTS FOR GRANDMOTHERS BIRTHDAY PRESENTS FOR GRANDMOTHERS Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen. (B1) Themenbereich(e)

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

VORANSICHT. Halloween zählt zu den beliebtesten. A spooky and special holiday Eine Lerntheke zu Halloween auf zwei Niveaus (Klassen 8/9)

VORANSICHT. Halloween zählt zu den beliebtesten. A spooky and special holiday Eine Lerntheke zu Halloween auf zwei Niveaus (Klassen 8/9) IV Exploringlifeandculture 12 Halloween(Kl.8/9) 1 von28 A spooky and special holiday Eine Lerntheke zu Halloween auf zwei Niveaus (Klassen 8/9) EinBeitragvonKonstanzeZander,Westerengel Halloween zählt

Mehr

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen.

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen. FREETIME ACTIVITIES Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen. (B1) Themenbereich(e) Hobbys und

Mehr

Schloß Waldthausen. Im Wald 1, Budenheim, Germany. Tel: +49 (0) (0)

Schloß Waldthausen. Im Wald 1, Budenheim, Germany. Tel: +49 (0) (0) Schloß Waldthausen Im Wald 1, 55257 Budenheim, Germany. Tel: +49 (0) 6131-145-199 +49 (0) 6131-145-225 1 Info package 2. Index 3. Checking into the rooms, map of the grounds, and opening hours 4. Ground

Mehr

Händler Preisliste Trade Price List 2015

Händler Preisliste Trade Price List 2015 Händler Preisliste Trade Price List 2015 gültig ab / valid from 01.03.2015 Qualität die verbindet Driven by Quality Sehr geehrter Kunde, zu unserer neuen Preisliste möchten wir Ihnen nachfolgend einige

Mehr

Wirtschaftlichkeit. VeloCity Vienna. Speakers: Bernhard Fink, MVV, Markus Schildhauer, ADFC. ADFC-MVV folding bike

Wirtschaftlichkeit. VeloCity Vienna. Speakers: Bernhard Fink, MVV, Markus Schildhauer, ADFC. ADFC-MVV folding bike ADFC-MVV folding bike VeloCity Vienna Speakers: Bernhard Fink, MVV, Markus Schildhauer, ADFC ADFC-MVV folding bike 14.06.2013 Folie: 1 The use of Wirtschaftlichkeit bike and public transport is very environmental

Mehr

Frankfurt. How to find us

Frankfurt. How to find us Frankfurt How to find us Directions Visiting us by car Coming from North (A5) / West (A66) Arriving at Eschborner Dreieck please leave the Autobahn at exit A 648 in direction Frankfurter Kreuz, Frankfurt/Stadtmitte.

Mehr

Wilhelm Tell Express. Mit Schiff und Bahn auf den Spuren der Schweiz.

Wilhelm Tell Express. Mit Schiff und Bahn auf den Spuren der Schweiz. Wilhelm Tell Express. Mit Schiff und Bahn auf den Spuren der Schweiz. Dampfschiff auf dem Vierwaldstättersee Über den See und die Berge. Eine einzigartige Tour de Suisse. Mit dem Wilhelm Tell Express reisen

Mehr

Günstig wohnen für Austauschstudenten und Gastdozenten von einer Nacht bis zu sechs Monaten.

Günstig wohnen für Austauschstudenten und Gastdozenten von einer Nacht bis zu sechs Monaten. Günstig wohnen für Austauschstudenten und Gastdozenten von einer Nacht bis zu sechs Monaten. Reasonable-priced accommodation for exchange students and guest lecturers from one night up to six months. Viel

Mehr

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage:

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage: Dear parents, globegarden friends and interested readers, We are glad to share our activities from last month and wish you lots of fun while looking at all we have been doing! Your team from globegarden

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

Simple present or Present progressive?

Simple present or Present progressive? Aufgabe 1 Simple present or Present progressive? Das simple present benutzt du, wenn etwas häufig oder regelmäßig passiert. Oft wird dies durch Signalwörter angezeigt. Zu diesen Signalwörtern gehören die

Mehr

BERGSPORTSCHULE KANDERSTEG ADVENTURE - COMPANY. Öffnungszeiten. Samstag 9.00Uhr - 12.00Uhr 13.30Uhr - 16.00Uhr

BERGSPORTSCHULE KANDERSTEG ADVENTURE - COMPANY. Öffnungszeiten. Samstag 9.00Uhr - 12.00Uhr 13.30Uhr - 16.00Uhr ALPINE-CENTER KANDERSTEG SPORT UND RENTALSHOP BERGSPORTSCHULE KANDERSTEG ADVENTURE - COMPANY BAHNHOFSTRASSE 15 CH - 3718 KANDERSTEG TEL/ 033 675 01 01 FAX/ 033 675 02 02 WEB/ WWW.ALPINE-CENTER.CH MAIL/

Mehr

Willkommen. Wegweiser zur Messe München International und zum ICM Internationales Congress Center München MESSE MÜNCHEN INTERNATIONAL

Willkommen. Wegweiser zur Messe München International und zum ICM Internationales Congress Center München MESSE MÜNCHEN INTERNATIONAL Willkommen Wegweiser zur Messe München International und zum ICM Internationales Congress Center München MESSE MÜNCHEN INTERNATIONAL Mit Blick auf ein Europa ohne Grenzen baut München kontinuierlich die

Mehr

BLUNSDON VILLAGE GARDEN CLUB

BLUNSDON VILLAGE GARDEN CLUB BLUNSDON VILLAGE GARDEN CLUB The guest speaker on 9 th March was Dominic Hamilton, Director of Painswick Rococo Garden, talking about the restoration work there. It was interesting to learn that the garden

Mehr

Einladung / Invitation

Einladung / Invitation Einladung / Invitation 9. Internationales Klassik-Tauchertreffen 20. & 21. Juni 2015 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip 9 th Annual International Historical Divers Meeting June 20th & 21st 2015 Neustadt/

Mehr

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlin

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlin colour your stay Park Inn by Radisson Berlin Alexanderplatz Alexanderplatz 7, 10178 Berlin, Germany T: +49 30 2389-0, F: +49 30 2389-4305 info@parkinn-berlin.com parkinn.com/hotel-berlin Hotelbroschüre

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

BUSFAHRPLAN HORAIRE DE BUS BUS TIMETABLE ZWEISIMMEN TOURISMUS SPARENMOOS

BUSFAHRPLAN HORAIRE DE BUS BUS TIMETABLE ZWEISIMMEN TOURISMUS SPARENMOOS SPARENMOOS ERHOLUNG AUF DER HOCHEBENE DETENTE AU PLATEAU RECREATION ON THE PLATEAU Auf dem Sparenmoos erwartet die Besucher eine ruhige Winterlandschaft mit einem atemberaubenden Panorama. Die sanften

Mehr

AUDI FIS Ski Cross World Cup Tegernsee 2016 Germany

AUDI FIS Ski Cross World Cup Tegernsee 2016 Germany Oedberg Veranstaltungs GmbH, Neureuthstr. 10, 83703 Gmund Team Invitation AUDI FIS Ski Cross World Cup Tegernsee 2016 Germany Dear Ski Cross Friends, on behalf of the Organizing Committee and the German

Mehr

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG DOWNLOAD EBOOK : FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN Click link bellow and free register to download ebook: FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE

Mehr

Dialogue: Herr Kruse talks to Herr Meyer about his regular trips to Berlin: Das geht sehr schnell! Es dauert nur etwa 3 Stunden.

Dialogue: Herr Kruse talks to Herr Meyer about his regular trips to Berlin: Das geht sehr schnell! Es dauert nur etwa 3 Stunden. Dialogue: Herr Kruse talks to Herr Meyer about his regular trips to Berlin: H.M: H.K: H.M: H.K: H.M: H.K: Fahren Sie regelmäßig nach Berlin? Oh ja, circa 2 bis 3 Mal im Monat. Und wie fahren Sie? Ich nehme

Mehr

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Paradies Bettwaren für den guten Schlaf Paradies bedding products for a good night s sleep Seit mehr als 150 Jahren wird die

Mehr

Wochenprogramm/ Weekly program / Programme hebdomadaire

Wochenprogramm/ Weekly program / Programme hebdomadaire Wochenprogramm/ Weekly program / Programme hebdomadaire 14.01. 20.01.2019 Wann? When? Quand? Was? What? Quoi? Wo? Where? Où? Wieviel? How much? Combien? Anmelden? Register? Inscrire? 14.01.2019 Montag

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Level 2 German, 2013

Level 2 German, 2013 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five

Mehr

Einladung / Invitation

Einladung / Invitation Einladung / Invitation 10. Internationales Klassik-Tauchertreffen 17. & 18. Juni 2017 Neustadt/ Wstr. Lingenfelder See 10 th Annual International Historical Divers Meeting June 17th & 18th 2016 Neustadt/

Mehr

On a Sunday Morning summary

On a Sunday Morning summary On a Sunday Morning summary Connect the English sentences and their German translation Verbinde die englischen Sätze mit ihrer deutschen Übersetzung The hedgehog was standing at the door of his house He

Mehr

Konkret - der Ratgeber: Die besten Tipps zu Internet, Handy und Co. (German Edition)

Konkret - der Ratgeber: Die besten Tipps zu Internet, Handy und Co. (German Edition) Konkret - der Ratgeber: Die besten Tipps zu Internet, Handy und Co. (German Edition) Kenny Lang, Marvin Wolf, Elke Weiss Click here if your download doesn"t start automatically Konkret - der Ratgeber:

Mehr

Hotel & Residence Main Plaza Frankfurt. Frankfurt. Hotel & sports academy Frankfurt. Messen & Kongresse. nicht nur besser. anders.

Hotel & Residence Main Plaza Frankfurt. Frankfurt. Hotel & sports academy Frankfurt. Messen & Kongresse. nicht nur besser. anders. Hotel & Residence Main Plaza Frankfurt CONGRESS HOTEL Frankfurt Hotel & sports academy Frankfurt Messen & Kongresse in Frankfurt am Main Fairs & CONGRESSES in Frankfurt/Main nicht nur besser. anders. Lageplan

Mehr

A HOLIDAY IN CRETE CODE 132

A HOLIDAY IN CRETE CODE 132 A HOLIDAY IN CRETE Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 1: Kann Gesprächen über vertraute Themen die Hauptpunkte entnehmen, wenn Standardsprache verwendet und auch deutlich gesprochen

Mehr

Intensive PLUS. Intensive PLUS

Intensive PLUS. Intensive PLUS Prices & Dates 2018 Notes: à more of our course options, accommodations and services you can find below: www.learn-german.com à please write to k.schimmeyer@learn-german.com, if you wish to have extended

Mehr

Our outdoor suggestions for summer

Our outdoor suggestions for summer Our outdoor suggestions for summer Hike to Höllentalklamm The tour starts directly at the hotel A beautiful panoramic trail brings you to the entrance of the Höllentalklamm Enjoy the spectacular view over

Mehr

Sports of All Sorts Verschiedene Sportarten. By: Adrienne De Santis and Amanda Smith Narrator: Diogo Metz

Sports of All Sorts Verschiedene Sportarten. By: Adrienne De Santis and Amanda Smith Narrator: Diogo Metz Sports of All Sorts Verschiedene Sportarten By: Adrienne De Santis and Amanda Smith Narrator: Diogo Metz I can catch the football with my hands, or I can decide to run with it using my feet. Ich fange

Mehr

European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August

European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August We are proud to present a European IAIDO Summer Seminar with Morita Sensei and Oshita Sensei in Augsburg, Germany. We invite all Iaidoka regardless

Mehr