Facade Technical guide Technische Anleitung

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Facade Technical guide Technische Anleitung"

Transkript

1 Timber in architecture Holz und rchitektur Facade Technical guide Technische nleitung Facade is a high density laminate timber panel, a ventilated façade system. For a correct panel installation it is important to follow the general instructions which are described along this document. Facade ist eine hochverdichtete HPL Platte, ein hinterlüftetes Fassadensystem. Für einen einwandfreien inbau der Platten ist es wichtig, die in diesem okument beschriebenen allgemeinen nweisungen zu befolgen.

2

3 bout Facade panels Zu den Facade-Platten 1. Product features Produkteigenschaften Product quality and certificates Produktqualität und Zertifizierungen nvironmental sustainability Umweltverträglichkeit Technical datasheet Technische aten 8 2. Transport Transport Storage Lagerung Handling Bearbeitung utting Zuschnitt rilling Bohrung Panel curving Plattenbiegung leaning and maintenance Reinigung und Wartung leaning Reinigung Maintenance Wartung Repair Reparatur Information for removal Informationen zum bbau Waste management information Informationen zur ntsorgung 13 Installation systems inbausysteme 1. General instructions llgemeine nweisungen Ventilated chamber Hinterlüftete Kammer xpansion joints ehnungsfugen hoosing panel thickness Wahl der Plattendicke Three support points rei Befestigungspunkte Panel movement Plattenbewegung Substructure Unterkonstruktion ounter-sunk screws not allowed Nicht erlaubte Senkkopfschrauben Parklex fixing systems Befestigungssysteme Parklex xposed screw or rivet fixing Sichtbare Befestigung mit Schrauben oder Nieten Fixing with plugs Verdeckte Befestigung mit Verschlusskappen Hidden fixing with back fixed brackets and horizontal rails Verdeckte Befestigung mit inhängesystem Hidden fixing with an adhesive system Verdeckte Befestigung mit Klebesystem Installation details Montagedetails Window details Fensterdetails orner details ckendetails Types of corners ckausführungen 28

4

5 bout Facade panels Zu den Facade-Platten

6 Facade construction ufbau Facade High-density stratified panel with natural timber veneer for outdoor use Hochverdichtete, HPL Platte mit einer Naturholzschicht zum insatz in ußenbereichen B F PVF ntigraffiti overlay nti- Graffiti PVF - Film B verlook Natural timber veneer Naturholzfurnier HPL balancer HPL - Kern Natural timber veneer Naturholzfurnier F Balancing film Schutzfilm der Rückseite

7 1. Product features Produkteigenschaften Facade is a high-density timber faced panel, manufactured with a core of paper fibres treated with thermosetting resins. These are compressed at a high temperature and pressure and protected by an exterior coating highly resistant to UV radiation and weathering. Facade panels include verlook, a component introduced into the wood to provide outstanding life-cycle benefit in terms of colour stability, in all climatic conditions with no varnish need at all over the years. It also allows the development of new finishes to our range of timber veneers. Facade ist eine hochverdichtete HPL Platte mit einer Naturholzschicht. Ihr Innenaufbau besteht aus Papierfasern, die mit wärmegehärteten Harzen behandelt, unter hohem ruck und hohen Temperaturen gepresst wurden, sowie einer ußenbeschichtung mit hoher UV-Lichtbeständigkeit und Festigkeit gegenüber Verwitterung. Facade arbeitet verlook ein, einen speziellen Overlay, welches der Platte eine wesentlich längere Lebensdauer gegenüber allen Klimaverhältnissen verleiht, die Farbbeständigkeit erhöht und neue Oberflächenfinishes ermöglicht. The entire Parklex range is manufactured from natural wood materials, with each panel reflecting unique characteristics such as changes in tone, colour and highlights, with grain and knots. This provides surfaces with an appearance that only products manufactured in natural wood can offer. as gesamte Parklex Sortiment ist aus Naturholz hergestellt, so dass dessen besondere igenschaften wie Ton-, Farb- und Reflektierungsänderungen, sowie die Netz- oder Zweigoptik wiedergegeben werden. amit erhalten alle Flächen die Optik, die nur aus Naturholz gefertigte rzeugnisse bieten können Product quality and certificates Produktqualität und Zertifizierungen Parklex products may be installed in both internal and external environments. They are subject to constant wear from the sun, humidity and abrasion in extreme traffic areas. For this reason, a great deal of effort and investment in R+ is made, ensuring the durability and stability of Parklex coverings. Since 2003, Parklex has implemented the ISO 9001 Quality Management System in order to ensure our products and the excellent service we provide to our clients are consistently delivered. Facade panels are subjected to rigorous testing both at our in-house R & epartment as well as independent, accredited laboratories throughout the world. Our commitment to quality ensures the outstanding performance of our products. Facade complies with (and often exceeds) the standards laid down by international certification schemes, including IT plus (Spain), VIS Technique (France), Zulassung (Germany), WT and BB (United Kingdom), as well as other national schemes throughout the world. ie Parklex rzeugnisse können in ußen-, wie auch Innenbereichen eingesetzt werden. Somit unterliegen sie ständigem Verschleiß durch Sonne, Feuchtigkeit oder brieb in urchgangsbereichen. us diesem Grund läuft ein Großteil der F+ Bemühungen und Investitionen darauf hinaus, Lebensdauer und Unveränderlichkeit der Parklex Verkleidungen zu garantieren. Parklex hat seit 2003 das ISO 9001 Qualitätsmanagmentsystem eingeführt, um die Garantie seiner rzeugnisse und einen guten Kundendienst zu gewährleisten. ie Facade Platten unterliegen strengen Tests, die ihr ordnungs- gemäßes Verhalten sicher stellen. Facade erfüllt anspruchvollste Zertifizierungen, was ein Zeichen für seine Hochwertigkeit ist. s verfügt über Produktzertifikate wie IT (Spanien), VIS Technique (Frankreich), Zulassung (eutschland), BB (Großbritannien), sowie spezifische Prüfzertifikate unterschiedlicher Länder. Quality Management System ertificate Qualitätsmanagement-Zertifikat UN - N ISO 9001 R- 0370/2003 FRN FRNKRIH - vis Technique vis Technique 2/ vis Technique 2/ GRMNY UTSHLN - llgemeine bauaufsichliche Zulassung RUSSI RUSSLN - Multistorey Non combustible onstruction ertificate SPIN SPNIN - Sistema de revestimiento de fachadas ventiladas PRKLX F con tablero compacto HPL terminado en madera UK GROSSBRITNNIN Parklex Facade Wall ladding Panel grément ertificate UNIT STTS & N US UN KN Intertek ertification Mark for Parklex Facade Wall Panel System 1.2. nvironmental sustainability Umweltverträglichkeit Zulassung: Z Nº219/ИЦ-10 ertificado IT+ 523-p/08 No 08/4573 British Board of grément Intertek Warnock Hersey SP I: Being acutely aware of the importance of caring for our environment with responsible, sustainable production, Parklex has opted for an nvironmental Sustainability strategy. Some good examples are the ISO nvironmental Management System that has been implemented in our facilities and the PF chain-of-custody certificate. This prestigious chain-of-custody certification is a guarantee that Parklex is collaborating with the sustainable maintenance and improvement of forests and the environment. oncerned about the environmental behavior of the product, its L (life cycle analysis) has been performed. Based in this analysis, the arbon Footprint value and some colabels (FS and P) have been obtained. us dem Bewusstsein um die Bedeutung des Umweltschutzes für eine verantwortungsbewusste und nachhaltige Produktion hat Parklex auf eine Strategie der Umweltverträglichkeit gesetzt. Hiervon zeugt die Zertifizierung des Umweltmanagementsystems ISO und die PF- hain of ustody-zertifizierung. iese angesehene hain of ustody-zertifizierung ist eine Garantie für die Mitarbeit von Parklex zur nachhaltigen ntwicklung und Verbesserung der Wälder und der Umwelt. Zudem wurde die L (Lebenszyklusanalyse) des Produktes durchgeführt. Basierend auf dieser nalyse erhielt es den Wert seines O 2 -Fußabdrucks und mehrere Umweltzeichen (FS und P). nvironmental Management System ertificate Zertifizierung des Umweltmanagementsystems ertificado de onformidad de la adena de ustodia de Productos Forestales UN - N ISO G-2011/0535 PF/ Fiche de éclaration nvironnementale et Sanitaire selon NF P 01_010 NVIRONMNTL PROUT LRTION OF Parklex F by The International P System. 7

8 1.3. Technical datasheet Technische aten THNIL TSHT Thickness PRKLX F S (Standard) PRKLX F F (Fire class) PRKLX F F1 (Fire class) Ref: FTFS Ref: FTFF Ref: FTFF1 Rev: 09 ( ) Rev: 10 ( ) Rev: 01 ( ) Thickness 6mm Thickness 8mm Tests Standard Property or attribute Measurement unit Result Result 1. Inspection requirements Rev: 09 ( ) Rev: 10 ( ) Rev: 01 ( ) 6mm Parklex Facade S (Standard) Parklex Facade F (Fireproof) Parklex Facade F1 (Fireproof) olour, pattern and surface finish N Part ue to the fact that wood is a natural product, each veneer may be considered as unique. olour and structure differences are considered as normal. Singularities such as knots and resin inclusions are not considered as defects, but as a part of the décor. There are differences in light fastness performances depending on the wood species and the source of the wood 2. imensional tolerances Thickness (t) N Part 5 6,0 t < 8,0 mm ± 0,40 ± 0, ,0 t < 12,0 12,0 t < 16,0 16,0 t < 20,0 20,0 t < 25,0 Flatness (1) N Part 9 6,0 t < 10,0 mm/m 10,0 t Length and width N Part 6 mm dge straightness N Part 7 mm/m dge squareness N Part 8 mm/m ± 0,50 ± 0,60 ± 0,70 ± 0, / - 0 1,5 1,5 3. Physical properties imensional stability at elevated temperatures N Part 17 umulative dimensional change (t 6 mm) % max Longrain % max rossgrain Resistance to impact with large diameter ball N Part 21 Maximum height for which no visible surface mm cracking or imprint greater than 10mm (t 6mm) Tensile strength N ISO Longrain MPa rossgrain etermination of graffiti resistance STM 6578:2000 leanability level Permanent blue marker Spray red paint Wax black crayon Water based black marker 0,3 0, Weather resistance requirements Resistance to UV light N Part 28 Rating ontrast Grey scale rating according to N spect Rating N Part 29 Rating ontrast Grey scale rating Resistance to artificial weathering (including light fastness) according to N ppearance Rating Safety requirements Water vapour permeability N Part 4.4 Wet cup method µ 110 ry cup method 250 Resistance to fixings N Part 4.5 Screw holding value t 6 mm N > > Screw holding value t 8 mm Screw holding value t 10 mm > > Flexural strength N ISO 178 Longrain MPa 80 rossgrain 80 Flexural Modulus N ISO 178 Longrain MPa rossgrain Thermal resistance/onductivity N Thermal conductivity ( ) W/m K 0,266 0,22 0,281 Resistance to climatic shock N Part19 ppearance Rating 4 Flexural strength s Rating 0,95 lastic modulus m Rating 0,95 ensity N ISO ensity g/cm 3 1,35 Resistance to wet conditions N Part 15 Moisture absorbed % ppearance Rating 4 6. Safety requirements - Reaction to fire Reaction to fire N uroclase t 6 mm lassification -s2,d0 B-s2,d uroclase t 8 mm B-s1,d0 (1) Provided that the laminates are stored in the manner and conditions recommended by the manufacturer. Length (grain direction) x width 2440 x 1220 mm Thickness* * 6 mm can only be used for special applications. Other thicknesses may be available upon request. 6, 8, 10, 12,14, 18, 20 & 22 mm 8

9 PROUKTNNBLÄTTR PRKLX F S (Standard) PRKLX F F (Fire class) PRKLX F F1 (Fire class) Ref: FTFS Ref: FTFF Ref: FTFF1 Rev: 09 ( ) Rev: 10 ( ) Rev: 01 ( ) Versuche Norm Merkmal oder attribut Masseinheit Resultat Resultat 1. Inspektion Rev: 09 ( ) Rev: 10 ( ) Rev: 01 ( ) Farbe, esign und Oberfläche N bsatz Stärke 6mm Thickness Parklex Facade S (Standard) 6mm Parklex Facade F (Feuerfeste) Thickness 8mm Parklex Facade F1 (Feuerfeste) Holz ist ein Naturprodukt, weshalb jedes Furnier einzigartig ist. Geringfügige Unterschiede in Farbe und Struktur sind normal. Besonderheiten wie Knoten oder Harzreste sind keine Mängel sondern ein Teil der usstattung. ie Lichtbeständigkeit variiert je nach Holzart un Herkunft des Holzes. 2. Massabweichungen Stärke (t) N bsatz 5 6,0 t < 8,0 mm ± 0,40 ± 0, ,0 t < 12,0 12,0 t < 16,0 16,0 t < 20,0 20,0 t < 25,0 benheit (1) N bsatz 9 6,0 t < 10,0 mm/m 10,0 t Länge und Breite N bsatz 6 mm Kantengeradheit N bsatz 7 mm/m Quadratur N bsatz 8 mm/m ± 0,50 ± 0,60 ± 0,70 ± 0, / - 0 1,5 1,5 3. Physikalische Formbeständigkeit N bsatz 17 Kumulierte Massabweichung % max Längsrichtung (t 6 mm) % max Querrichtung Schlagfestigkeit N bsatz 21 Spurlose Fallhöhe über 10mm mm (t 6mm) Zugfestigkeit N ISO Belastung Längsrichtung Belastung Querrichtung Beständigkeit der Farben auf Graffiti STM 6578:2000 Reinigungsgrad Blauer permanent Filzstift MPa Rotes Spray Schwarzs Wachs Schwarzer Filzstift 0,3 0, Witterungsbeständigkeit UV-Lichtbeständigkeit N bsatz 28 Rating Kontrast Grad in Grauskala according to N ussehen Grad N bsatz 29 Rating Kontrast Grad in Grauskala Klimasimulationsbeständigkeit according to N ussehen Grad Sicherheitsanforderungen Wasserdampfdurchlässigkeit N bsatz 4.4 Feuchtschalenverfahren µ 110 Trockenschalenverfahren 250 Widerstandsfähigkeit der Befestigungen N bsatz 4.5 Festigkeit t 6 mm N > > Festigkeit t 8 mm Festigkeit t 10 mm > > Biegefestigkeit N ISO 178 Belastung Längsrichtung MPa 80 Belastung Querrichtung 80 Biege-lastizitätsmodul N ISO 178 Belastung Längsrichtung MPa Belastung Querrichtung Wärmeisolierung/Wärmeleitfahigkeit N Wärmeleitfahigkeit ( ) W/m K 0,266 0,22 0,281 Klimaschockbeständigkeit N bsatz19 ussehen Rating 4 Biegefestigkeit s Kennziffer 0,95 Biege-lastizitätsmodul m Kennziffer 0,95 ichte N ISO ichte g/cm 3 1,35 Feuchtebeständigkeit N bsatz 15 Massenzuschlag % ussehen Grad 4 6. Sicherheitsanforderungen - Verhalten im Brandfall Verhalten im Brandfall N uroclase t 6 mm Klassifikation -s2,d0 B-s2,d uroclase t 8 mm B-s1,d0 (1) Immer unter der Voraussetzung, dass die HPL-Platten nach den nweisungen des Herstellers eingelagert werden Plattenabmessungen Länge x Breite 2440 x 1220 mm Stärke* 6, 8, 10, 12,14, 18, 20 & 22 mm * Stärken von 6 mm sind ausgenommen in Sonderfällen nicht empfehlenswert. Weitere Stärken auf nfrage. 9

10 2. Transport 3. Storage Lagerung The panels must be correctly strapped down for transport, bearing in mind that they slide over each other easily and may become damaged. They must always be transported horizontally. The panels must never be transported loose or with broken straps. For short trips, inside workshops or at the construction site, fasten the panels using straps whilst protecting the edges in contact with the straps with cardboard protectors. void the presence of rough objects or sharp edges between panels that may damage or scratch their surface. When moving panels on the same stack, lift them so that they do not scrape against each other. Für den Transport müssen die Platten ordnungsgemäß mit Bändern befestigt sein. abei ist zu beachten, dass sie leicht untereinander gleiten und dabei beschädigt werden könnten. Sie müssen immer horizontal transportiert werden. ie Platten dürfen niemals unbefestigt oder mit einem kaputten Transportband transportiert werden. Für kürzere Strecken in Werkstätten oder zur Baustelle müssen die Platten mit einen Gurt festgeschnallt und die mit dem Gurt in Berührung kommenden Kanten mit Pappecken geschützt werden. Fremdkörper zwischen den Platten und die Berührung mit Gegenständen mit scharfen Kanten, die die Platten beschädigen können, sind zu vermeiden. Müssen Platten aus derselben Palette bewegt werden, sollte man diese sanft anheben, sodass sie nicht übereinander geschoben werden, da sonst Kratzer auf der Sichtseite entstehen können. Removing the protective film Schutzfolie entfernen Panels for external use are covered with a protective film on their exposed side, which must be removed immediately after installing the panel, as prolonged exposure to the elements will cause the adhesive on the film to soil the panel. ie ußenplatten sind auf der Sichtseite mit einer Schutzfolie versehen. iese muss sofort nach Plattenverlegung entfernt werden, da der Folienkleber die Platte bei längerer Sonnenaussetzung verschmutzt. Horizontal storage Waagerechte Lagerung Panels must be stored in a horizontal position, never in a vertical or inclined position. It is essential to keep them from resting on objects or debris that prevent the panels from being completely horizontal. The distance between supports must be < 600 mm ie Platten müssen horizontal gelagert werden, niemals vertikal oder schräg, wobei verhindert werden muss, dass sie auf Gegenständen aufliegen, die eine horizontale Lage verhindern. er bstand zwischen den uflagestützen muss < 600 mm betragen. Optimal condition storage Lagerung unter optimalen Bedingungen To prevent deformation, store in a clean, dry place, protected from rain and sun. Recommended storage conditions include a Temperature of 10-25º and a Relative Humidity of 30-70%. limatic and humidity differences on the two panel surfaces should be avoided. Storage time should never exceed five months from the date indicated on the delivery invoice. Zur Vermeidung von Verformungen sind die Platten an einem trockenen, abgeschlossenen Ort zu lagern, der Schutz gegen Feuchtigkeit, Sonne und hohen Temperaturschwankungen bietet. ie empfohlene Lagertemperatur liegt bei 10-25º und 30-70% Luftfeuchtigkeit. Klimaschwankungen auf beiden Plattenseiten sind zu vermeiden. ie Lagerdauer darf in keinem Fall fünf Monate ab Lieferscheindatum überschreiten. 10

11 4. Handling Bearbeitung Standard requirements should be kept in mind when handling Facade panels, especially with regards to: Beim Handling der Parklex Platten sind die üblichen Sicherheitsanforderungen, und zwar insbesondere hinsichtlich: ust removal. Staubabzug. ust collection. Staubaufnahme. Fire precautions. Brandschutzmaßnahmen, usw. einzuhalten. ue to the possible presence of sharp edges, protective gloves should always be worn when handling Facade panels. ontact with dust from HPLs does not normally present a problem, although some people may be sensitive or even allergic to it. ufgrund möglicher scharfer Kanten sind beim Handling der Parklex Platten immer Handschuhe zu tragen. er Kontakt mit dem HPL-Staub verursacht normalerweise keine Probleme, aber es gibt Personen, die empfindlich oder sogar allergisch dagegen sind utting Zuschnitt saws. Flat, trapezoidal tooth profiles are the most efficient. The number of teeth should be between 24 and 60, depending on the diameter. The blade teeth should always enter on the panel s good face. Table saws generally have the good face pointing up, as the blade rotates with the blade cutting on the downstroke. Hand held circular saws generally cut on the upstroke, therefore the panel should face down. Parklex Platten können mit herkömmlichen, mit Hartmetall ausgestatteten Schreinermaschinen bearbeitet werden. ufgrund der hohen Facade ichte müssen die Schnittgeschwindigkeiten niedriger als bei Naturholz liegen. Facade Platten können auf einer stationären Tischkreissäge oder mit Handkreissäge geschnitten werden. ie Werkzeuge stationärer Tische müssen bei großen Schnittserien aus iamant sein. ndernfalls, wie auch bei Handmaschinen, sollen Werkzeuge aus Hartmetall oder Widia (Wolframkarbid) mit Härte K-05 und K-01 eingesetzt werden. Table saw Stationäre Säge 1-2 cm Blade rotation Rotation Sägeblatt Board movement Plattenvorschub Good face Gute Seite Schnellstahlwerkzeuge oder Werkzeuge mit hohem Kobaltgehalt können zwar zur Parklex-Bearbeitung eingesetzt werden, bringen aber geringere Schleifleistungen. Kreissägenscheiben müssen ähnliche igenschaften wie Scheiben zur Bearbeitung von Pressholz und Melamin besitzen. Ihre urchmesser können 250 bis 300 mm für Tischkreissägen und 150 bis 190 mm für Handsägen betragen. as wirksamste Zahnprofil ist ein flaches Trapez. ie nzahl der Zähne hängt vom urchmesser ab und kann zwischen 24 und 60 liegen. Parklex panels may be machined using conventional commercial grade carpentry machines equipped with hard metal accessories. ue to the high density of Facade, cutting speeds must be slower than those used with wood: Facade panels may be cut with stationary circular table saws or with handheld circular saws. If many panels are to be cut, stationary table saws must be equipped with diamond-tipped accessories. If not, or if manual machines are being used, the accessories must be made from hard metal plates or Widia (tungsten carbon), with a hardness of K-05 and K-01. ccessories made from high-speed steel or that contain a high level of cobalt may be used, although lower sharpening performance will be obtained. ircular saw blades must have characteristics similar to those used to machine high pressure laminate or melamine panels. Blade diameters must be between 250 and 300 mm for circular table saws and between 150 and 190 mm for handheld ie Säge muss immer auf der guten Plattenseite einfahren. Je nach Werkzeugdrehrichtung wird die Platte mit der guten Seite nach oben oder unten gelegt rilling Bohrung The panels must be drilled using hard metal or Widia tools. Supporting sheets (martyr boards) must be used under the panel in order to drill a clean hole, without breakout. as Bohren muss mit Hartmetall- oder Widia-Werkzeugen erfolgen. amit saubere Bohrlöcher entstehen, müssen die Platten mit Stützplatten unterlegt werden Panel curving Plattenbiegung Facade panels are manufactured to be flat and rigid; however, they may be fixed to achieve certain curvature radii. The curvature radius will depend on the thickness of the material. The 11

12 5. leaning and maintenance Reinigung und Wartung thinner the material, the tighter the curves, in other words, the smaller the radius. Facade-Platten sind flach und hart, können jedoch gebogen werden, bis ein gewisser Biegeradius erreicht ist. er Biegeradius hängt von der Materialdicke ab; bei dünnerem Material können engere Biegungen, d.h. Biegungen mit einem geringeren Radius erzielt werden. s seen in the table, when installing the panels on a curved structure, the distance between vertical profiles must be reduced. The distance between the fixing point to the edge must also be decreased. This distance must be between 20 and 25 mm. 6 mm-thick panels may not be used, except in exceptional circumstances. ontact Parklex Technical epartment for advice. This table is valid only for curving in the grain direction, and for standard 2.44 x 1.22 mm panels. Panels may only be curved in the grain direction and only an exposed mechanical system using screws or rivets may be used for installation. Wie aus der Tabelle ersichtlich ist, muss der bstand beim inbau der Platten auf einer gekrümmten Struktur zwischen den Leisten verringert werden. uch der bstand zwischen Befestigungsmittel und der Kante muss verringert werden. ieser bstand muss zwischen 20 und 25 mm liegen. 6 mm dicke Platten dürfen nur in usnahmefällen verwendet werden. iese Tabelle ist ausschließlich für Biegungen in Maserungsrichtung und für Standardplatten mit 2,44 x 1,22 mm zulässig. ie Plattenbiegung darf nur in Maserungsrichtung erfolgen. as einzig zulässige Befestigungssystem ist die sichtbare mechanische Befestigung mit Schrauben oder Nieten. urvature radius Thickness to use istance between carrier rails Biegeradius inzusetzende Stärke bstand zwischen Leisten 5 m 6 mm 300 mm 10 m 8 mm 400 mm 20 m 10 mm 450 mm 5.1. leaning Reinigung The protective film applied at the factory must be removed from the surface of the panel immediately after installation to the façade. ie im Werk aufgebrachte Schutzfolie muss sofort nach Verlegung an der Fassade von der Plattenfläche entfernt werden. The non-stick composition of the surface of Facade panels will allow most stains to be removed easily, with water and mild household detergents. ufgrund der chemischen ntihaftzusammensetzung der Facade Plattenoberfläche können die meisten Flecken mit Wasser und Haushaltsreinigungsmitteln einfach entfernt werden. However, if the surface is dirty or there are traces of the adhesive of the protective film, this can be cleaned with warm water mixed with liquid detergent, using a soft and clean cloth but never rubbing the surface when dry. Never use abrasive detergents. Wenn die Oberfläche jedoch trotzdem verschmutzt oder Rückstände des Schutzfilms vorhanden sind, kann sie mit lauwarmem Wasser und einem flüssigen Reinigungsmittel und einem weichen Tuch gereinigt werden. Sie darf nie in trockenem Zustand abgerieben werden. Niemals Scheuermittel verwenden. In case of stubborn stains, the surface of the panel can be cleaned with a soft cloth (not dyed), dampened with universal solvent (petroleum naphtha or white spirit). Never use cloths or sponges with abrasive cleaning or sanding agents, as they may damage the surface of the panel. Im Falle hartnäckiger Verschmutzung kann die Oberfläche der Platte mit einem weichen, ungefärbten Stofftuch gereinigt werden, das zuvor mit einem Universalreiniger (Waschbenzin oder Spiritus) angefeuchtet wurde. Niemals Lappen oder Schwämme mit scheuernden oder schmirgelnden Reinigungsprodukten verwenden, da sie die Produktoberfläche beschädigen können. B Nor harsh solvents as cetone, thyl cetate, MK, nail polish remover, etc... should be used. They can cause permanent damage by dissolving the surface protection film partially, totally or by causing cracks, which may not be obvious at first glance. These products should also not be used at the rear side of the boards. uch aggressive Lösungsmittel wie ceton, thylacetat, M, Nagellackentferner, usw. dürfen nicht verwendet werden. Sie können zu dauerhaften Schäden führen, indem sie den Schutzfilm teilweise, vollständig oder in Form von Rillen auflösen; diese Schäden sind eventuell auf den ersten Blick nicht sichtbar. iese Produkte dürfen auch nicht auf der Plattenrückseite eingesetzt werden.. 6 mm thick: radius from 5 m to 10 m. icke 6 mm: Radius 5 m bis 10 m B. 8 mm thick: radius from 10 m to 20 m. icke 8 mm: Radius 10 m bis 20 m. 10 mm thick: radius 20 m icke 10 mm: Radius 20 m The surface of the panel must be dried using an absorbent, fluff-free cloth. as Trocknen der Produktoberfläche sollte mit einem saugfähigen, fusselfreien Tuch durchgeführt werden. It is recommended to always test clean a small part of the affected area, and once the effectiveness of the procedure has been verified, proceed with the rest of the surface. s empfiehlt sich, immer eine Reinigungsprobe in einem kleinen Materialbereich durchzuführen, um die Wirksamkeit des Verfahrens zu überprüfen und erst dann mit der Gesamtoberfläche fortzufahren. 12

13 6. Information for removal Informationen zum bbau Important Note Wichtiger Hinweis Solvents and chemical cleaning products must be used following appropriate health and hygiene regulations at all times. er insatz von Lösemitteln und chemischen Reinigungsmitteln muss immer unter inhaltung der entsprechenden rbeitssicherheitsund Hygienevorschriften erfolgen. leaning graffiti Graffitireinigung The specially treated non-stick surface of Facade will prevent aerosol paints from permanently adhering to the surface of the panel. However, removal may require products specifically designed for removing this type of paint. final cleaning with soapy water and a full rinse with clean water are recommended. Never use abrasive cleaning powders or pastes, which will scratch the surface. ie chemische ntihaftoberfläche von Parklex Facade verhindert, dass Lacksprays permanent haften bleiben. Trotzdem können bei der Reinigung dieses Lacktyp spezifische Reinigungsmittel erforderlich sein. s wird eine abschließende Reinigung mit Seifenwasser und anschließenden bwaschen mit sauberem Wasser empfohlen. Niemals Scheuerpulver oder Reinigungspasten verwenden. We have specific Resistance to Graffiti tests available for stains made with the following materials: Wir haben spezifische Festigkeitstests gegen Graffitifarben mit folgenden Materialien ausgeführt: Facade panels are used as part of a ventilated façade. The main components (aluminium, steel, timber and plastic) are easily separated for recycling. ie Facade-Platten sind Teil einer hinterlüfteten Fassade, deren Hauptbestandteile (luminium, Stahl, Holz und Plastik) leicht trennbar und wiederverwertbar sind Waste management information Informationen zur ntsorgung The specifications that rule the production and management of waste generated in construction and demolition must be fulfilled, as well as any current local regulation. s gelten die für die Produktion und Verwertung von Bau-und bbruchabfällen gültigen Bestimmungen, sowie alle zutreffenden lokalen Regelungen. The re-use of the Facade panels in other applications with different requirements is encouraged. ie Wiederverwendung der Facade-Platten in anderen nwendungen mit anderen nforderungen wird gefördert. It is possible the assessment of the waste by industrial incineration. Ihre Verwertung in industriellen Verbrennungsanlagen ist auch möglich. Permanent blue marker. Blauer Permanentfilzstift. Red spray paint. Rotes Spray. Black paint. Schwarze Farbe. Water-based black marker. Wasserlöslicher schwarzer Filzstift. If you would like to see the results of these tests, please request them from the Parklex sales network. Sie können die rgebnisse dieser Tests im Parklex Vertriebsnetz anfordern Maintenance Wartung Simple cleaning of Facade panels is the only maintenance needed. The surface does not require any specific preventative treatment designed for wood. ie Reinigung der Facade Platten ist die einzig erforderliche Instandhaltung. Ihre Oberfläche benötigt keine weitere vorbeugende Holzbehandlung Repair Reparatur There is currently no prescribed method for repairing Facade panels. In case of severe damage, affected panels must be replaced with new. Für Facade Platten gibt es keine vorgeschriebenen Reparaturmethoden. Beschädigte Platten müssen durch Neue ersetzt werden. 13

14

15 Installation systems inbausysteme

16 1. General instructions llgemeine nweisungen Facade is a high-quality construction product installed as a vertical decorative covering on the façade. Facade panels have been developed specifically for use in ventilated façade claddings. The panels are installed on vertical walls, formed with standard 10 mm horizontal and vertical joints. Facade ist ein hochwertiges Bauprodukt, das als vertikale Fassadenverkleidung insatz findet. ie Facade-Platten wurden für den insatz hinterlüfteter Fassaden entwickelt. ie Platten werden auf vertikalen Wandflächen mit horizontalen und vertikalen10 mm-standardfugen angebracht. For correct panel installation it is important to follow the general installation instructions described below. This ensures optimal performance over time, which prevents premature deterioration and ensures its perfect performance. Für eine ordnungsgemäße Plattenverlegung ist es wichtig, die im Folgenden beschriebenen allgemeinen nweisungen einzuhalten. uf diese rt wird optimale und problemlose Leistung für lange Zeit, die vorzeitige Zerstörung verhindert und perfektes ussehen garantiert und gewährleistet. *In the event that a Technical ocument exists that applies to a specific installation system, such as the vis Technique (STB) in France, the British Board of gremènt (BB) and entre for Window and ladding Technology (WT) in the United Kingdom, the Zulassung (IBt) in Germany or the ITplus (IT) in Spain, it shall take precedence over the general recommendations described here. In addition, building insurers may also have there own applicable standards. *Sollte ein technisches okument für eine konkrete Verlegungsart, wie z. B. vis Technique (STB) in Frankreich, British Board of greement (BB) in Großbritannien, (IBt) Zulassung in eutschland und ITplus (IT) in Spanien vorhanden sein, hat es Vorrang vor den hier beschriebenen allgemeinen mpfehlungen Ventilated chamber Hinterlüftete Kammer Facade panels must be installed as a ventilated façade; therefore, they must be separated from the wall face by profiles, which are installed vertically, forming a chamber with a free ventilated space of 30 mm, except in those countries with specific technical documents e.g. in the UK, 50 mm. In the event that some type of insulation will be installed, a double-profile structure or a single-profile structure with adjustable supporting elements must be installed, ensuring that the chamber is maintained. To permit air circulation in the ventilated chamber, the air intake and output must be correctly proportioned. ie Facade-Platten müssen als hinterlüftete Fassade montiert werden, wofür sie von der Wandfläche mit vertikal angebrachten und einer mindestens 30 mm breiten Luftkammer bildenden Zwischenprofilen getrennt werden, außer in solchen Ländern mit speziellen technischen nforderungen z.b. in Großbritannien, 50 mm. Ist die nbringung einer Isolierung vorgesehen, werden oppellatten oder einfache Zwischenprofile mit verstellbaren Stützfüßen eingebaut, wodurch eine Luftkammer sichergestellt wird. Um die Luftzirkulation in der hinterlüfteten Kammer zu gewährleisten, müssen der Lufteinlass und Luftauslass entsprechend dimensioniert werden. Head ventilation Belüftung durch bluft The ventilation at the head of the chamber must be 20 mm. s at the base, this ventilation space must be left whenever there is an interruption in the face of the Facade panels. ie Belüftung durch bluft muss 20 mm betragen. Wie auch am usgang muss diese Belüftung immer dann erfolgen, wenn eine Unterbrechung der Facade Plattenwand vorhanden ist. Subdividing the chamber ufgliederung der Kammer It is recommended to divide the ventilation chamber vertically to prevent any possible spread of flames, in the event of a fire. To do this, create ventilated compartments approximately every 6 m. To prevent the spread of fire, fireproof insulating materials or continuous horizontal firewalls (made from stainless steel or intumescent materials, for example) may be used. s wird empfohlen, die Belüftungskammer senkrecht zu unterbrechen, um einer evtl. Feuerausbreitung im Brandfall vorzubeugen. us diesem Grund müssen ca. alle 6 m belüftete bteilungen erstellt werden. Um die Feuerausbreitung zu unterbrechen, können nichtbrennbare Isolierwerkstoffe oder durchgehende waagerechte Feuerschutzstreifen (z.b. aus delstahl) eingesetzt werden. Base ventilation Belüftung durch Zuluft The ventilation at the base of the chamber must be 20 mm. This ventilation space must be left whenever there is a new base i.e. if the Facade panels are interrupted by windows or other elements. ie Belüftung durch Zuluft muss 20 mm betragen. iese Belüftung muss immer dann erfolgen, wenn ein neuer usgang entsteht, d.h., wenn die Facade Plattenfassade durch Fenster oder andere lemente unterbrochen wird. 16

17 a 0 20 L L Facade panel Facade Platte. Metal batten Senkrechte Metallschiene. djusting base Befestigungselement. Isolation Isolierung. Screw Schraube M. Perforated profile Lochprofil L. Metalic plate Metallblech a 30 mm (xcept in those countries with specific documentation) a 30 mm (ußer in diesen Ländern mit spezifischen okumentation) Permeability urchlässigkeit Moving air diffuses water vapour from the inside out and facilitates the breathing of the façade, preventing condensation from forming behind the panels. ie Luftbewegung verteilt den Wasserdampf von Innen nach ußen und gewährt die Transpiration der Fassade, wodurch eine Kondensation hinter den Platten vermieden wird. Water protection Witterungsschutz Moving air provides protection from the elements, because it assists in preventing rain water from infiltrating the building structure. ie Luftbewegung verschafft einen höheren Witterungsschutz, da ein indringen von Regenwasser in die Gebäudestruktur verhindert wird. Thermal insulation Wärmedämmung The load-bearing structure is insulated from the exterior structure, eliminating thermal bridges. In this manner, temperature fluctuations are reduced in the interior, leading to energy savings. Isoliert die Tragekonstruktion der ußenstruktur, wodurch Wärmebrücken beseitigt werden. uf diese Weise werden die Temperaturschwankungen der Innenverkleidung reduziert, wodurch eine entsprechende nergieeinsparung erzielt wird. Solar protection Sonnenschutz Thermal comfort is improved inside the building by preventing overheating in the summer, as it facilitates breathing of the façade. This assists by reducing the amount of thermal energy that reaches the inside of the building. The internal structure is protected from direct radiation and from the elements. Verbessert die thermische Behaglichkeit im Inneren des Gebäudes, wodurch eine Überhitzung im Sommer vermieden wird, da es die Transpiration der Fassade fördert und die Menge an Wärmeenergie reduziert, die das Innere des Gebäudes erreicht. s schützt die innere Struktur vor direkter Strahlung und den inflüssen der Witterung. coustic protection Lärmschutz Since this is a compound system with several layers, noise absorption is created. a es sich um ein mehrschichtiges System handelt, erzielt es eine höhere Geräuschabsorption. 17

18 1.2. xpansion joints ehnungsfugen It is necessary to leave expansion joints around the perimeter of all panels and where they meet with other materials to ensure they can absorb any expansion movements. The thickness of these joints depends on the panel dimensions and esthetics. s an example, for panels measuring 2.44 x 1.22 m, these joints must be at least 6 to 8 mm, although it is highly recommended to leave 10 mm joints whenever possible. It is recommended not to seal the joints with flexible materials, as this may lead to an accumulation of dirt around the edges of the panels. Zwischen Platten und an deren Kontaktstellen mit anderen Mauern müssen umlaufende ehnungsfugen belassen werden, damit sie die ehnungsbewegungen absorbieren können. ie Stärke dieser Fugen hängt von den Plattenabmessungen und der Optik ab. ls Richtwert für 2,44 x 1,22 m große Paneele betragen diese Fugen mindestens 6 bis 8 mm, während jedoch empfohlen wird, wenn möglich 10 mm breite Fugen zu belassen. s wird davon abgeraten, die Fugen zu verkitten, da dies zu einer Schmutzansammlung an den Plattenkanten führen kann. den Stützlatten. Bei größerer icke, größerer bstand zwischen den Stützlatten; dies kann jedoch je nach inbauart variieren. ie ideale icke für ußenverkleidungen beträgt 8 und 10 mm. ine icke von 6 mm ist außer in besonderen Fällen nicht empfehlenswert. Falls Sie diese icke verwenden möchten, wenden Sie sich bitte an die technische bteilung von Parklex Three support points rei Befestigungspunkte Facade panels must be fixed to at least three points of structural support. The distances between support points depend on the mounting type and the thickness of the panel. The instructions regarding distances that come with the various, commercially available fixing systems may be followed, as long as there are at least three points of support in each direction. ie Facade-Platten benötigen mindesten drei Befestigungspunkte. er bstand zwischen diesen Befestigungspunkten hängt von der rt der Befestigung und der Materialdicke ab. Man kann die den bstand betreffenden nweisungen der verschiedenen Befestigungssysteme befolgen, solange immer mindestens drei Befestigungspunkte in jeder Richtung vorhanden sind Min. 6 mm xpansion joint for an exposed mounting system. ehnungsfuge für sichtbares Befestigungssystem. 600 Profile distribution for 10 mm Facade. Leistenaufteilung für 10 mm Facade hoosing panel thickness Wahl der Plattendicke The required panel thickness is selected according to the element to be covered (walls, ceilings or façades). The thickness of a panel influences the distance between the supporting profiles; the greater the thickness, in general the greater the possible distance between the profiles. This may vary, depending on the specific type of installation. The ideal thickness for external facades is 8 or 10mm. Thickness of 6mm is not recommended, except in very special cases. If you are considering the use of this thickness, it is essential to consult the technical department at Parklex. ie icke der Platten wird je nach der zu verkleidenden Wandfläche gewählt (Wände, ecken, Fassaden). ie Plattendicke bestimmt den bstand zwischen xample of panel dimensions where it is mandatory to include 3 profiles (3 support points), regardless of the thickness. Beispiel der Plattenabmessungen, bei denen zwingend 3 Leisten (3 Befestigungspunkte) ungeachtet der Plattenstärke angebracht werden müssen

19 1.5. Panel movement Plattenbewegung Facade panels are made from natural wood. s wood is a living material it undergoes dimensional changes due to variations in humidity and temperature. Therefore, it is important for the method of installation to permit panel movement, enabling their free expansion and contraction. ie Facade Platten sind aus Naturholz hergestellt. Holz ist ein lebendiges Material, dessen bmessungen sich aufgrund von Feuchtigkeits- oder Temperaturschwankungen verändern. us diesem Grund ist es wichtig, dass die Befestigungen die Bewegung der Platten zulassen und deren freie usdehnung oder Schrumpfung nicht behindern. 0,6% diese deren Lebensdauer schützen, verbessern und verlängern. iese rt des Unterbaus kann in trockenen Gebieten oder Gebieten mit geringen Regenfällen eingesetzt werden. Metal substructure Unterkonstruktion aus Metall If located in rainy or humid locations, it is preferable to use metal vertical profiles made from galvanized steel or aluminum. In areas that suffer obvious effects from the sea, stainless steel profiles must be used, or those made from an appropriate anodized aluminum. In regnerischen und feuchten Gebieten können Metallschienen aus verzinktem Stahl oder luminium verwendet werden. In Gebieten mit deutlichen Meereseinflüssen müssen Profile aus delstahl oder luminium mit einer angemessenen loxierung verwendet werden. 0,3% 0,3% 0,6% 1.6. Substructure Unterkonstruktion To facilitate air circulation behind the panels, a substructure of vertical profiles must be installed. This substructure must be designed according to the published wind load for the area and in such a way that meets all statutory requirements. Likewise, keep in mind the inclination of the façade, the fastening system chosen, the thickness and the dimensions of the Facade panel being installed. In addition, it must be well protected against corrosion and rotting, regardless of the material or system used. Um die Luftströmung hinter den Platten zu erleichtern, muss eine Unterkonstruktion aus senkrechten Leisten verlegt werden. ie Unterkonstruktion muss entsprechend der gewöhnlichen Windbelastung im Gebiet, wie auch derart bemessen werden, dass sie alle statischen nforderungen erfüllt. Gleichzeitig sind die Schieflage der Fassade, das gewählte Befestigungssystem, sowie Stärke und bmessungen der zu installierenden Facade Platte zu beachten. Sie muss außerdem, ungeachtet des eingesetzten Materials oder Systems, optimal gegen Korrosion oder Fäulnis geschützt sein. Wood substructure Unterkonstruktion aus Holz If the substructure is built from timber battens, they must be suitably treated. It is recommended to install PV joints or closed-cell polyethylene foam over the exposed surfaces, as these protect, improve and extend their service life. This type of substructure may be used in dry areas, generally without frequent rainfall. Wird die Unterkonstruktion aus Holzleisten erstellt, müssen diese vorbehandelt sein. ußerdem wird empfohlen, auf die uflageflächen der Platten PV-ichtungen oder Polyäthylenschaum mit geschlossenen Zellen anzubringen, da Vertical alignment Vertikale npassung Primary structures frequently have significant vertical and horizontal variations. In these cases, the use of profiles with brackets that allow for the adjustment of the vertical alignment is recommended. Oftmals weisen Wandflächen deutliche Unebenheiten auf. In diesen Fällen wird empfohlen, Profile mit einstellbaren Füßen zu verwenden. B. Line of reference Bezugslinie B. Fixing bracket Verstellbares Profil. Irregular wall face Nicht plane Wandfläche 1.7. ounter-sunk head screws not allowed Nicht erlaubte Senkkopfschrauben Facade panel installation using counter-sunk head screws is not allowed as they do not enable free panel movement. ie Montage von Facade-Platten mit Senkkopfschrauben ist nicht erlaubt, da diese eine zwängungsfreie Montage nicht zulassen und deshalb ungeeignet sind. 19

20 2. Parklex fixing systems Befestigungssysteme Parklex Parklex offers four different fixing systems for Facade panels: xposed screw or rivets, Hidden fixings using plugs, installation using special panel brackets combined with horizontal rails and hidden fixing using adhesive systems. Facade verfügt über vier verschiedene, von Parklex gelieferten Befestigungssystemen: Sichtbare Befestigung mit Schrauben oder Nieten, verdeckte Befestigung mit bdeckkappen, Befestigung mit speziellen inhängeprofilen und Befestigung mit einem Klebesystem. * In the event that a Technical ocument exists that applies to a specific installation system, such as the vis Technique (STB) in France, the British Board of gremènt (BB) and entre for Window and ladding Technology (WT) in the United Kingdom, the Zulassung (IBt) in Germany or the ITplus (IT) in Spain, it shall take precedence over the general recommendations described here. *Sollte ein technisches okument für eine konkrete Verlegungsart, wie z. B. vis Technique (STB) in Frankreich, British Board of greement (BB) in Großbritannien, (IBt) Zulassung in eutschland und ITplus (IT) in Spanien vorhanden sein, hat es Vorrang vor den hier beschriebenen allgemeinen mpfehlungen xposed screw or rivet fixing Sichtbare Befestigung mit Schrauben oder Nieten Facade may be installed using visible mechanical fasteners, such as screws or rivets lacquered in a shade similar to the panel veneer. The panels are mounted on vertical profiles to create a ventilated chamber behind the panels. In the event that the wall is not perfectly vertically aligned, adjustable brackets are used to regulate the depth of the profile installation. Facade kann mit Schrauben oder Nieten, die im gleichen Farbton wie die Platte lackiert sind, mechanisch befestigt werden. ie Platten werden auf senkrechten Leisten befestigt, um eine belüftete Kammer hinter den Platten zu ermöglichen. Sollte die Wand nicht perfekt lotrecht sein, können Stützfüße zur Regulierung der inbauhöhe der Leisten verwendet werden. istance between vertical profiles bstände zwischen senkrechten Leisten Thickness Stärke Maximum distance Maximaler bstand 6 mm 400 mm 8 mm 600 mm 10 mm 700 mm 12 mm 800 mm There must always be at least 3 fastening points in each direction for every panel. In jeder Richtung müssen je Platte immer mindestens 3 Befestigungspunkte vorhanden sein. istance between fasteners bstände zwischen Befestigungen Thickness Stärke Maximum distance Maximaler bstand 6 mm 400 mm 8 mm 600 mm 10 mm 700 mm 12 mm mm 20

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Evidence of Performance

Evidence of Performance Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

Rev. Proc Information

Rev. Proc Information Rev. Proc. 2006-32 Information 2006, CPAs 1 Table 1-Total loss of the home Table 2- Near total loss is water to the roofline. Completely gut the home from floor to rafters - wiring, plumbing, electrical

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D 00 181243 Outdoor Case Outdoor-Tasche Splish Splash Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D A B C D OPEN G Operating instruction 1. Important Notes Children are not permitted to play with the device.

Mehr

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

Zehnder ComfoWell 220

Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY

INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY Innovation im Deckbau #4 DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY WOLZYNTEEK

Mehr

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde. Konische Kappen und Stopfen Konische Kappen und Stopfen bieten eine komplette, flexible und vielseitige Lösung. Sie können als Kappe oder als Schutzstopfen für Bohrungen verwendet werden. Die konische

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar - Thank you for purchasing a hanit recycling plastic product, We wish you a lot of pleasure with that product. Please find below important installation instructions which need to be taken into consideration

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank SwissICT 2011 am Fallbeispiel einer Schweizer Bank Fritz Kleiner, fritz.kleiner@futureways.ch future ways Agenda Begriffsklärung Funktionen und Aspekte eines IT-Servicekataloges Fallbeispiel eines IT-Servicekataloges

Mehr

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline:

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline: 86488-2006 02.02.2012 Aufbauanleitung Building Instructions Service-Hotline:+49 421 38693 33 86488-2006 Vergleichen Sie zuerst die Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, daß

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

Zehnder ComfoWell 320

Zehnder ComfoWell 320 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

DENTAL IMPLANTS BY CAMLOG medical

DENTAL IMPLANTS BY CAMLOG medical IMPLANT PASS DENTAL IMPLANTS BY CAMLOG medical devices made in germany for your well-being and a natural appearance. Personal data Surname First name Address ZIP code City Date of birth Health insurance

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Bedienungsanleitung Operation Manual

Bedienungsanleitung Operation Manual Bedienungsanleitung Operation Manual Laminatcutter XP-215 Laminate cutter XP-215 www.cutinator.com 1. Anschlag auf der Ablage Auf der Ablage der Stanze befinden sich drei Arretierungen für den Anschlag.

Mehr

Bosch Rexroth - The Drive & Control Company

Bosch Rexroth - The Drive & Control Company Bosch Rexroth - The Drive & Control Company Alle Rechte bei Bosch Rexroth AG, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, bei uns. 1 Case study

Mehr

DURCARE SET CRISTADUR

DURCARE SET CRISTADUR DURCARE SET CRISTADUR DURCARE PRECLEANER DURCARE VORREINIGER ANWENDUNG: Mit DurCare Vorreiniger und einem fusselfreiem Tuch die bereits mit Spülmittel abgereinigte Oberfläche behandeln. Anschließend die

Mehr

Beleuchteter Spiegel

Beleuchteter Spiegel Beleuchteter Spiegel 00099 00099 00099 0 Artikel Artikelnummer 00099 00099 00099 Maße 80x60 cm 0x80 cm 40x70 cm Teile im Lieferumfang Lieferumfang A B C Spiegel Schrauben Dübel Benötigtes Werkzeug (nicht

Mehr

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Linearführung mit externer Gleitführung im Profil Linear guide with external gliding carriage on the profil Typ PLS/...zum Anbau an Linearzylinder

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr... 1] DuM 1100 2] DuM 1200 3] DuM 1201 4] DuM 1210 5] DuM 1300 6] DuM 1301 7] DuM 1310 8] DuM 1400 9] DuM 1401

Mehr

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr ) Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Application Potential of Nanocellulose in the

Application Potential of Nanocellulose in the Application Potential of Nanocellulose in the Wood Industry Stefan Veigel and Wolfgang Gindl-Altmutter, Bangor (UK) Institute of Wood Science and Technology Department of Material Sciences and Process

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview

Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview simturn E3 > Allgemeine Informationen // General Information E3 SIMTEK Turning Tools Type E3 Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview 3 Schneiden... Präzision. Effizienz. Wirtschaftlichkeit.

Mehr

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining VITEO SLIM WOOD Essen/Dining Stuhl/Chair Die Emotion eines Innenmöbels wird nach außen transportiert, indem das puristische Material Corian mit dem warmen Material Holz gemischt wird. Es entstehen ein

Mehr

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an! de en Unter dem Motto wire Solutions bietet die KIESELSTEIN International GmbH verschiedenste Produkte, Dienstleistungen und After Sales Service rund um den Draht an. Die Verbindung von Tradition und Innovation

Mehr

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 EN AUS GUTEM GRUND ENGLISH 07-10 2 SAFETY AND INFORMATION Safety 7 This camera is designed to transmit video and audio signals. All other uses are expressly prohibited. 7 Protect

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr.. surveillance No.. Halogenfreies Installationskabel mit verbessertem Verhalten im Brandfall für

Mehr

linea m mounting SET USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

linea m mounting SET   USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG linea m mounting 90-228 SET plate USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG www.biontechnologies.com USER MANUAL linea m mounting 90-228 SET plate Safety Instructions Devices must be installed by qualified personnel

Mehr

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING SWC bietet Gehäuseeinheiten bestehend aus einem Spannlager und wahlweise Stehgehäuse (UCP), Zweiloch-Flansch-Gehäuse (UCFL) oder Vierloch-Flansch-Gehäuse

Mehr

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht Let me show you around 9 von 26 Where are we now? The administration building M 3 12 von 26 Let me show you around Presenting your company 2 I M 5 Prepositions of place and movement There are many prepositions

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

Plattenkollektion Panel Collection

Plattenkollektion Panel Collection Plattenkollektion Panel Collection Acrylux Wir liefern 20 aktuelle Acrylux-Oberflächen auf unterschiedlichen Trägermaterialien und diversen Plattenstärken, einseitig oder beidseitig beschichtet. Die Flächen

Mehr

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE An/To: Von/From: Date/Datum Sales Dirk Graichen 2010 Product Manager BPHE 1. Isolierungen FCKW-frei PUR-Halbschalen, schwarz: Insulation: - FCKW-free polyurethane-foam with PS-folia, black GB../GN.. 100,200,220,240,300,400,418,420,500,525,700,

Mehr

Händler Preisliste Trade Price List 2015

Händler Preisliste Trade Price List 2015 Händler Preisliste Trade Price List 2015 gültig ab / valid from 01.03.2015 Qualität die verbindet Driven by Quality Sehr geehrter Kunde, zu unserer neuen Preisliste möchten wir Ihnen nachfolgend einige

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

GARAGEN TORE THERMALSAFE DOOR

GARAGEN TORE THERMALSAFE DOOR GARAGEN THERMALSAFE DOOR garagen LUFTDICHTIGKEIT KLASSE 4 U-WERT Durchschnittlich 22% höhere Dämmwirkung Die thermische Effizienz und die Verringerung der Luftdurchlässigkeit sind ausschlaggebende Aspekte

Mehr

System DS zum Hartfräsen. System DS for hard milling. Solid carbide endmills for machining hardened steels from 50-70 HRC

System DS zum Hartfräsen. System DS for hard milling. Solid carbide endmills for machining hardened steels from 50-70 HRC EINSTECHEN ABSTECHEN NUTFRÄSEN NUTSTOSSEN KOPIERFRÄSEN BOHREN REIBEN NEU System DS zum Hartfräsen VHM-Fräserreihe zur Bearbeitung gehärteter Stähle von 50-70 HRC NEW System DS for hard milling Solid carbide

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Warmwasserspeicher, geschlossen Storage water heater,

Mehr

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Flexible Leiterplatten / flexible PCB:

Flexible Leiterplatten / flexible PCB: / flexible PCB: Unsere qualitativ hochwertigen und leistungsstarken flexiblen Leiterplatten lassen sich optimal bearbeiten und montieren. Ob sie unsere flexiblen Leiterplatten für Akzentbeleuchtung, Voutenbeleuchtung

Mehr

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank GB Exchange of suction hose of CUBE diesel tank 137.0109.301 / 06.14 / Rn CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 Fax +49 7151

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

The luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations.

The luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations. 60 640 98 840 640 Deutsch English 27 Ø42/60 SX 967 /76 SX 966 7 /76 SX 966 Ø42/60 SX 967 7 98 Gewicht / Weight : Kg Max. LPH. : 8000mm Aw. : 0,061m² 0 IP66 WEEE-REG.-NR. DE 2402 Montage und Wartung darf

Mehr

Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions

Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT Montageanweisung Mounting Instructions Der Umschalter dient zum unterbrechungsfreien Umschalten von Installations-drähten

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 320

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 320 Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 32 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 40. Winkeloberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 40. Patch fitting for overpanel and sidelight

Montageanleitung DORMA PT 40. Winkeloberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 40. Patch fitting for overpanel and sidelight Montageanleitung DORMA PT 40 Winkeloberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 40 Patch fitting for overpanel and sidelight Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.37..3 Wichtige Informationen: Important

Mehr

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses.

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses. Kat.-Nr.: 114/elegant-UV-Protect Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille bezeichnet werden kann. Arbeitsschutzbrille für Glasbläser nach DIN EN 166, 177:2002 Anhang II der PSA-Richtlinie 89/686/EWG

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Messer und Lochscheiben Knives and Plates

Messer und Lochscheiben Knives and Plates Messer und Lochscheiben Knives and Plates Quality is the difference Seit 1920 Since 1920 Quality is the difference Lumbeck & Wolter Qualität, kontinuierlicher Service und stetige Weiterentwicklung zeichnen

Mehr

Sechs Grundansichten (Six Principal Views):

Sechs Grundansichten (Six Principal Views): Sechs Grundansichten (Six Principal Views): Projektionsmethode E bzw. 1 (First Angle Projection) Projektionsmethode A bzw. 3 (3 rd Angle Projection) 1 Vorderansicht (Front view) 2 Ansicht von oben (Top

Mehr

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners To: Re: All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners Information über Motorola Cenelec/ATEX Akkus der GP900,GP1200, MTS 2000 EX-Geräte (Martin Rogat, EMEA Product Manager ) Diese

Mehr

STK1. Höhe/Height: 108 cm Maße Tischplatte/Top: 91 / 80 / 70 cm

STK1. Höhe/Height: 108 cm Maße Tischplatte/Top: 91 / 80 / 70 cm Stehtische Höhe/Height: 108 cm Maße Tischplatte/Top: 91 / 80 / 70 cm STK1 Ein Stehtisch, der alles mitmacht, sich verkleiden lässt oder mit einer schicken Oberfläche und Designkante glänzt. Extrem robust,

Mehr

A new surface for new horizons

A new surface for new horizons A new surface for new horizons Unlimited selection 1 / Wie das leitende Licht des Polarsterns steht Polaris, die außergewöhnliche, reichhaltige und tiefgründige Oberfläche von Abet Laminati, für den Aufbruch

Mehr

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Industriestraße 4-6 D-53842 Troisdorf/Germany Tel.: +49(0)2241-95125-0 Fax.: +49(0)2241-95125-17 email: info@quadt-kunststoff.de Web: www.quadt-kunststoff.de Page 1 1.

Mehr

FB Flyerketten FB Leaf Chains

FB Flyerketten FB Leaf Chains FB Flyerketten FB Leaf Chains Eine Qualitäts-Flyerkette muss eine hohe Dauerfestigkeit und Lebensdauer sowie eine geringe Kettenlängung durch Verschleiß aufweisen. Um dies zu erreichen haben wir unsere

Mehr

Robust ROLEC enclosures. ROLEC technoplus The PLUS in any environment.

Robust ROLEC enclosures. ROLEC technoplus The PLUS in any environment. Robust ROLEC enclosures ROLEC technoplus The PLUS in any environment. ROLEC Simply better. ROLEC s initiative for every environment Sun, rain, cold, snow or wind: only enclosures specially designed for

Mehr

Neben unseren Standardprodukten können Sie natürlich individuell nach Ihren Bedürfnissen gefertigte Gestelle / Transportwagen erhalten,

Neben unseren Standardprodukten können Sie natürlich individuell nach Ihren Bedürfnissen gefertigte Gestelle / Transportwagen erhalten, Dieser Katalog soll Ihnen einen ersten Eindruck unserer Leistungsfähigkeit vermitteln, natürlich ist unser Spektrum zu groß, um alle unsere Produkte hier abbilden zu können. In unserem Lieferprogramm finden

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520 Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy

Mehr

Brand Label. Daimler Brand & Design Navigator

Brand Label. Daimler Brand & Design Navigator Daimler Brand & Design Navigator 30. März 2016 Brand Label FUSO Financial uses the FUSO letters in combination with the word Financial in the font Daimler CS for name and label. Black lettering is set

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license HiOPC Hirschmann Netzmanagement Anforderungsformular für eine Lizenz Order form for a license Anforderungsformular für eine Lizenz Vielen Dank für Ihr Interesse an HiOPC, dem SNMP/OPC Gateway von Hirschmann

Mehr

Cycling and (or?) Trams

Cycling and (or?) Trams Cycling and (or?) Trams Can we support both? Experiences from Berne, Switzerland Roland Pfeiffer, Departement for cycling traffic, City of Bern Seite 1 A few words about Bern Seite 2 A few words about

Mehr

Titanium The heaviest light metal

Titanium The heaviest light metal Titanium The heaviest light metal Dan Snitkovsky Uniweld Israel FRONIUS International GmbH Buxbaumstr. 2 4600 Wels Titanium The heaviest light metal 0,5g/cm³ 4,5g/cm³ Heavy metal Lithium - light metal

Mehr

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG DOWNLOAD EBOOK : FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN Click link bellow and free register to download ebook: FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE

Mehr

schließfächer locker 1

schließfächer locker 1 schließfächer locker 1 schließfächer locker Die flexible Schrankserie bildet eine Erweiterung der CASINO Kabinen. Mit Aluminium als Grundmaterial ist es einfach möglich verschiedene Funierplatten und Glaselemente

Mehr

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Arianna, Weiß, V AC/50-60Hz, 1x max. 80,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Arianna, Weiß, V AC/50-60Hz, 1x max. 80,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341035 Wandaufbauleuchte, Arianna, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 80,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Optik Gips Weiß überstreichbar im Lieferumfang

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Giorgia, Weiß, V AC/50-60Hz, 25,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Giorgia, Weiß, V AC/50-60Hz, 25,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341033 Wandaufbauleuchte, Giorgia, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 25,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Optik Gips Weiß überstreichbar im Lieferumfang Elektrische

Mehr