Reelmaster 6500-D Zugmaschine mit Zwei- und Allradantrieb

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Reelmaster 6500-D Zugmaschine mit Zwei- und Allradantrieb"

Transkript

1 Form No Reelmaster 6500-D Zugmaschine mit Zwei- und Allradantrieb Modellnr und höher Modellnr und höher Bedienungsanleitung Übersetzung des Originals (D)

2 Warnung KALIFORNIEN Antrag 65: Warnung Die Dieselauspuffgase und einige Bestandteile, wirken laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend, verursachen Geburtsschäden und andere Defekte des Reproduktionssystems. Wichtig Der Motor dieser Maschine ist nicht mit einem Funkenfänger an der Auspuffanlage ausgerüstet. Laut dem California Public Resource Code Section 4442 ist es gesetzwidrig, diesen Motor in irgendeinem Gelände einzusetzen, das mit Wald, Unterholz oder Gras laut CPRC 426 bewachsen ist. Andere Länder/Staaten haben ähnliche Bundes- oder Ländergesetze. Inhalt Seite Einführung Sicherheit Sichere Betriebspraxis Sicherheit beim Einsatz von Toro Rasentraktoren Schalldruckpegel Vibrationsniveau Sicherheits- und Bedienungsschilder Technische Daten Allgemeine technische Daten Abmessungen Zubehör Einrichten Einbauen der Mähwerke Alternative Einstellungen Vor der Inbetriebnahme Prüfen des Motoröls Prüfen der Kühlanlage Betanken Prüfen des Hydrauliköls Kontrolle des Ölstands im Planetengetriebe Prüfen des Schmierstoffs in der Hinterachse (Nur Modellnr ) Prüfen des Reifendrucks Prüfen des Kontakts zwischen Spindel und Untermesser Prüfen des Drehmoments der Radmuttern oder -schrauben Seite Betrieb Bedienelemente Starten und Stoppen Entlüften der Kraftstoffanlage Rote Diagnostiklampe Schieben oder Abschleppen der Maschine Grüne Diagnostiklampe ACE-Diagnostikanzeige (optional) Prüfen der Sicherheitsschalter Fehlerspeicher und -abruf Funktionen des Hydraulikmagnetventils Betriebsmerkmale Wartung Empfohlener Wartungsplan Checkliste tägliche Wartungsmaßnahmen Wartungsintervall-Tabelle Warten des Luftfilters Wartung Motoröl und -filter Kraftstoffanlage Motorkühlanlage Prüfen des Motortreibriemens Einstellen Gasbedienungshebel Wechseln des Hydrauliköls Wechseln des Hydraulikölfilters Prüfen der Hydraulikleitungen und -schläuche Testanschlüsse für die Hydraulikanlage Einstellen der Neutralstellung des Fahrantriebs Hydraulikschema Zweiradantrieb Hydraulikschema Allradantrieb Einstellen der Betriebsbremsen Wechseln des Öls im Planetengetriebe Wechseln des Schmierstoffs in der Hinterachse Vorspur der Hinterräder Batteriepflege Sicherungen Optionale Scheinwerfer Schaltbild Schärfen Ablagen Zugmaschine Motor The Toro Company 8 Lyndale Avenue South Bloomington, MN Alle Rechte vorbehalten Druck: USA

3 Einführung Lesen Sie diese Anleitung bitte gründlich durch, um sich mit dem Betrieb und der Wartung des Produktes vertraut zu machen. Die Informationen in dieser Anleitung können dazu beitragen, Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden. Obwohl Toro sichere Produkte konstruiert und herstellt, sind Sie selbst für den korrekten und sicheren Betrieb des Produktes verantwortlich. Wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit. Bild zeigt die Position der Modellund Seriennummern am Produkt. Bild. Position der Modell- und Seriennummern Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern der Maschine ein: Modellnr.: Seriennr.: Diese Anleitung enthält Warnhinweise, die auf mögliche Gefahren hinweisen, sowie besondere Sicherheitshinweise, um Sie und andere vor Körperverletzungen bzw. Tod zu bewahren. Gefahr, Warnung und Vorsicht sind Signalwörter, durch die der Grad der Gefahr gekennzeichnet wird. Gehen Sie aber ungeachtet des Gefahrengrades immer sehr vorsichtig vor. Gefahr zeigt extrem gefährliche Situationen an, die zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen, wenn die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden. Warnung zeigt eine gefährliche Situation an, die zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann, wenn die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden. Vorsicht zeigt eine gefährliche Situation an, die zu leichteren Verletzungen führen kann, wenn die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden. In dieser Anleitung werden zwei weitere Ausdrücke benutzt, um Informationen hervorzuheben. Wichtig lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf besondere mechanische Informationen, und Hinweis: betont allgemeine Angaben, denen Sie besondere Beachtung schenken sollten. Sicherheit Diese Maschine entspricht zum Zeitpunkt der Herstellung beim Hinzufügen eines Ballasts von 8 kg zum Hinterrad den Anforderungen des CEN-Standards EN 836:997, ISO 5395:990 und ANSI B oder übertrifft diese sogar. Eine fehlerhafte Bedienung oder Wartung durch den Benutzer oder Besitzer kann Verletzungen zur Folge haben. Diese Sicherheitshinweise sollen dabei helfen, das Verletzungsrisiko zu reduzieren. Achten Sie immer auf das Warnsymbol! Es bedeutet VORSICHT, WARNUNG oder GEFAHR Sicherheitshinweis. Wenn der Hinweis nicht beachtet wird, kann es zu Verletzungen und Todesfällen kommen. Sichere Betriebspraxis Die folgenden Anweisungen wurden dem CEN-Standard EN 836:997, dem ISO-Standard 5395:990 und dem ANSI-Standard B entnommen. Schulung Lesen Sie die Bedienungsanleitung und weiteres Schulungsmaterial gründlich durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen, Sicherheitsschildern und der korrekten Anwendung des Geräts vertraut. Lassen Sie den Rasenmäher nie von Kindern oder Personen bedienen oder warten, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind. Örtliche Vorschriften bestimmen u. U. das Mindestalter von Benutzern. Mähen Sie nie, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in der Nähe aufhalten. Bedenken Sie immer, dass der Benutzer die Verantwortung für Unfälle oder Gefahren gegenüber anderen und ihrem Eigentum trägt. Nehmen Sie nie Passagiere mit. 3

4 Alle Fahrer und Mechaniker müssen sich um eine professionelle und praktische Schulung bemühen. Der Besitzer ist für die Schulung der Benutzer verantwortlich. Die Ausbildung muss Folgendes hervorheben: Die Bedeutung von Vorsicht und Konzentration bei der Arbeit mit Aufsitzrasenmäher. Die Kontrolle über einen Rasentraktor, der an einem Hang rutscht, lässt sich nicht durch den Einsatz der Bremse wiedergewinnen. Die Hauptgründe für den Kontrollverlust sind: Unzureichende Bodenhaftung Zu hohe Geschwindigkeit Unzureichendes Bremsen Nicht geeigneter Maschinentyp für die Aufgabe Mangelhafte Beachtung des Bodenzustands, insbesondere an Gefällen Falsch angebrachte Geräte und falsche Lastenverteilung Der Besitzer/Benutzer ist für eigene Unfälle, Verletzungen und Sachschäden sowie für die von Dritten verantwortlich und kann diese verhindern. Vorbereitung Tragen Sie beim Mähen immer feste Schuhe, lange Hosen, einen Schutzhelm, Schutzbrillen und einen Gehörschutz. Langes Haar, lose Kleidungsstücke und Schmuck können sich in beweglichen Teilen der Maschine verfangen. Fahren Sie die Maschine nie barfuss oder mit offenen Sandalen. Untersuchen Sie den Arbeitsbereich der Maschine gründlich und entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine aufgeworfen werden könnten. Warnung: Kraftstoff ist leicht brennbar. Befolgen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen: Bewahren Sie Kraftstoff nur in zugelassenen Vorratskanistern auf. Betanken Sie nur im Freien und rauchen Sie dabei nie. Betanken Sie die Maschine, bevor Sie den Motor anlassen. Entfernen Sie nie den Tankdeckel oder füllen Kraftstoff ein, wenn der Motor läuft oder noch heiß ist. Versuchen Sie nie, wenn Kraftstoff verschüttet wurde, den Motor zu starten. Schieben Sie die Maschine vom verschütteten Kraftstoff weg und vermeiden Sie offene Flammen, bis die Verschüttung verdunstet ist. Bringen Sie alle Kraftstofftank- und Kanisterdeckel wieder fest an. Tauschen Sie defekte Schalldämpfer aus. Begutachten Sie das Gelände, um das notwendige Zubehör und die Zusatzgeräte zu bestimmen, die zur korrekten und sicheren Durchführung der Arbeit erforderlich sind. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör und Zusatzgeräte. Kontrollieren Sie, ob die erforderlichen Steuerungselemente, Sicherheitsschalter und Ablenkbleche vorhanden sind und einwandfrei funktionieren. Nehmen Sie die Maschine nur in Betrieb, wenn diese richtig funktionieren. Betrieb Lassen Sie den Motor nie in unbelüfteten Räumen laufen, da sich dort gefährliche Kohlenmonoxidgase ansammeln können. Mähen Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung. Kuppeln Sie, bevor Sie versuchen, den Motor zu starten, alle Anbaugeräte aus, schalten auf Neutral und aktivieren die Feststellbremse. Fahren Sie nie an Hängen mit einem Gefälle von mehr als 5, wenn Sie quer zum Gefälle mähen, 0, wenn Sie hangaufwärts mähen, 5, wenn Sie hangabwärts mähen. Es gibt keinen sicheren Hang. Fahren Sie an Grashängen besonders vorsichtig. So vermeiden Sie ein Umkippen: Stoppen oder starten Sie beim Hangauf-/Hangabfahren nie plötzlich. Lassen Sie die Kupplung langsam greifen und lassen Sie immer einen Gang eingelegt, insbesondere beim Hinunterfahren. Halten Sie die Geschwindigkeit an Hängen und in engen Kurven niedrig. Achten Sie auf Buckel und Kuhlen und andere versteckte Gefahrenstellen. Mähen Sie nie quer zum Hang, es sei denn, der Rasenmäher wurde speziell für diesen Zweck konstruiert. Achten Sie auf Kuhlen und andere versteckte Gefahrenstellen im Gelände. 4

5 Gehen Sie beim Abschleppen schwerer Lasten und dem Einsatz schweren Zubehörs mit Vorsicht um. Verwenden Sie nur die zulässigen Abschlepppunkte. Beschränken Sie Lasten auf solche, die sicher transportiert werden können. Vermeiden Sie scharfes Wenden. Fahren Sie im Rückwärtsgang vorsichtig. Verwenden Sie Gegengewichte oder Radballast, wenn dies in der Bedienungsanleitung empfohlen wird. Achten Sie beim Überqueren und in der Nähe von Straßen auf den Verkehr. Stellen Sie die Schnittmesser ab, bevor Sie grasfreie Oberflächen überqueren. Richten Sie beim Einsatz von Anbaugeräten den Auswurf nie auf Unbeteiligte. Halten Sie Unbeteiligte aus dem Einsatzbereich fern. Setzen Sie den Rasenmäher nie mit beschädigten Schutzblechen, -schildern und ohne angebrachte Sicherheitsvorrichtungen ein. Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsschalter montiert, richtig eingestellt und funktionsfähig sind. Verändern Sie nie die Einstellung des Motorfliehkraftreglers, und überdrehen Sie niemals den Motor. Durch das Überdrehen des Motors steigt die Verletzungsgefahr. Bevor Sie den Fahrersitz verlassen: Stoppen Sie auf einer ebenen Fläche. Kuppeln Sie die Zapfwelle aus und senken Sie die Anbaugeräte ab. Schalten Sie auf Neutral und aktivieren Sie die Feststellbremse. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Kuppeln Sie den Antrieb der Anbaugeräte aus, wenn sich die Maschine außer Betrieb befindet und wenn Sie diese transportieren. Stellen Sie in den folgenden Situationen den Motor ab und kuppeln Sie den Antrieb der Anbaugeräte aus: Vor dem Tanken. Vor der Entnahme des Heckfangsystems. Vor dem Verstellen der Schnitthöhe. Es sei denn, die Einstellung lässt sich von der Fahrerposition aus bewerkstelligen. Vor dem Entfernen von Verstopfungen. Vor dem Prüfen, Reinigen oder Warten des Rasenmähers. Nach dem Kontakt mit einem fremden Objekt, oder wenn abnormale Vibrationen auftreten. Untersuchen Sie den Rasenmäher auf Schäden und führen die notwendigen Reparaturen durch, bevor Sie ihn erneut starten und in Betrieb nehmen. Reduzieren Sie vor dem Abstellen des Motors die Einstellung der Gasbedienung, und drehen Sie nach dem Abschluss der Mäharbeiten den Kraftstofffluss ab, wenn der Motor mit einem Kraftstoffhahn ausgestattet ist. Halten Sie Ihre Hände und Füße von den Mähwerken fern. Schauen Sie hinter sich und nach unten, um vor dem Rückwärtsfahren sicherzustellen, dass der Weg frei ist. Fahren Sie beim Wenden und beim Überqueren von Straßen und Gehsteigen vorsichtig und langsam. Stellen Sie die Zylinder bzw. Spindeln ab, wenn Sie nicht mähen. Bedienen Sie den Rasenmäher nie, wenn Sie Alkohol oder Drogen zu sich genommen haben. Gehen Sie beim Ver- und Abladen der Maschine auf/von einem Anhänger oder Pritschenwagen vorsichtig vor. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich nicht gut einsehbaren Biegungen, Sträuchern, Bäumen und anderen Objekten nähern, die Ihre Sicht behindern können. Wartung und Lagerung Halten Sie alle Muttern und Schrauben fest angezogen, damit das Gerät in einem sicheren Betriebszustand bleibt. Bewahren Sie das Gerät innerhalb eines Gebäudes nie mit Kraftstoff im Tank auf, wenn dort Dämpfe eine offene Flamme oder Funken erreichen könnten. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen. Halten Sie, um das Brandrisiko zu verringern, den Motor, Schalldämpfer, das Batteriefach und den Kraftstofflagerungsbereich von Gras, Laub und überflüssigem Fett frei. Prüfen Sie den Grasfangkorb regelmäßig auf Verschleiß und Abnutzung. Alle Teile müssen sich in gutem Zustand befinden, und alle Hardware und hydraulischen Verbindungen müssen festgezogen sein. Ersetzen Sie abgenutzte und beschädigte Teile und Schilder. Wenn Sie den Kraftstoff aus dem Tank ablassen müssen, sollte dies im Freien geschehen. 5

6 Passen Sie beim Einstellen der Maschine besonders auf, um ein Einklemmen der Finger zwischen den beweglichen Schnittmessern und permanenten Teilen der Maschine zu vermeiden. Achten Sie bei Maschinen mit mehreren Zylindern bzw. mehreren Spindeln darauf, dass ein sich drehender Zylinder bzw. eine sich drehende Spindel eine Drehung anderer Zylinder bzw. Spindeln auslösen kann. Lösen Sie die Antriebe, lassen Sie die Mähwerke ab, stellen Sie die Feststellbremse fest, stoppen Sie den Motor, ziehen Sie den Schlüssel und den Zündkerzenstecker ab. Lassen Sie vor dem Einstellen, Reinigen oder Reparieren alle beweglichen Teile zum Stillstand kommen. Entfernen Sie Gras und Schmutz von den Mähwerken, Antrieben, Schalldämpfern und dem Motor, um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf. Stützen Sie die Maschine bei Bedarf auf Achsständern ab. Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit gespeicherter Energie vorsichtig ab. Klemmen Sie die Batterie ab und ziehen Sie den Kerzenstecker ab, bevor Sie irgendwelche Reparaturen durchführen. Klemmen Sie immer zuerst die Minusklemme und dann die Plusklemme ab. Schließen Sie immer zuerst die Plusklemme und dann die Minusklemme wieder an. Prüfen Sie die Zylinder/Spindel vorsichtig. Lassen Sie bei der Wartung dieser Teile große Vorsicht walten, und tragen Sie Handschuhe. Halten Sie Ihre Hände und Füße von beweglichen Teilen fern. Bei laufendem Motor sollten keine Einstellungsarbeiten vorgenommen werden. Laden Sie Batterien an einem freien, gut belüfteten Ort, abseits von Funken und offenem Feuer. Ziehen Sie vor dem An- oder Abklemmen der Batterie den Netzstecker des Ladegeräts. Tragen Sie Schutzkleidung und verwenden Sie isoliertes Werkzeug. Sicherheit beim Einsatz von Toro Rasentraktoren Die folgende Liste enthält spezielle Sicherheitsinformationen für Toro Produkte sowie andere wichtige Sicherheitsinformationen, mit denen Sie vertraut sein müssen und die nicht in den CEN-, ISO- oder ANSI-Normen enthalten sind. Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen und Todesfällen immer sämtliche Sicherheitshinweise! Der zweckfremde Einsatz dieser Maschine kann für den Benutzer und Unbeteiligte gefährlich sein. Warnung Auspuffgase enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses tödliches Giftgas. Lassen Sie den Motor nie in geschlossenen Räumen laufen. Sie müssen wissen, wie Sie den Motor schnell stoppen können. Bedienen Sie die Maschine nie, wenn Sie Tennis- oder Laufschuhe tragen. Es sollten Sicherheitsschuhe und lange Hosen getragen werden, wie es auch in bestimmten örtlich geltenden Bestimmungen und Versicherungsvorschriften vorgeschrieben ist. Passen Sie beim Umgang mit Kraftstoff auf. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. Die Sicherheitsschalter müssen jeden Tag auf einwandfreie Funktion überprüft werden. Tauschen Sie alle defekten Schalter vor Inbetriebnahme der Maschine aus. Tauschen Sie die vier Sicherheitsschalter im Sicherheitssystem, ungeachtet ihrer Wirksamkeit, alle zwei Jahre aus. Setzen Sie sich auf den Sitz, bevor Sie den Motor starten. Der Einsatz der Maschine erfordert Ihre ganze Aufmerksamkeit. Damit Sie nicht die Kontrolle über die Maschine verlieren: Sollten Sie mit der Maschine nicht in der Nähe von Sandgruben, Gräben, Wasserläufen oder anderen Gefahrenbereichen arbeiten. Fahren Sie beim Nehmen von scharfen Kurven langsam. Vermeiden Sie es, unvermittelt abzubremsen oder loszufahren. Räumen Sie in der Nähe von oder beim Überqueren von Straßen immer das Vorfahrtsrecht ein. Treten Sie auf die Betriebsbremse, wenn Sie bergab fahren, um die Vorwärtsgeschwindigkeit niedrig zu halten und die Kontrolle über die Maschine zu behalten. Die Grasfangkörbe müssen aus Sicherheitsgründen beim Einsatz der Zylinder/Spindeln oder Vertikutierer eingesetzt sein. Schalten Sie den Motor ab, bevor Sie die Körbe entleeren. Heben Sie beim Fahren von einem Einsatzort zum nächsten die Mähwerke hoch. 6

7 Berühren Sie weder den Motor, die Schalldämpfer oder das Auspuffrohr, während der Motor läuft bzw. kurz nachdem er abgestellt wurde, da diese Bereiche so heiß sind, dass dies zu Verbrennungen führen würde. Halten Sie ausreichenden Abstand vom Drehgitter an der Seite des Motors, um einen Kontakt mit dem Körper oder Kleidung zu vermeiden. Wenn der Motor blockiert oder die Maschine an Geschwindigkeit verliert, und Sie nicht auf einen Hügel hinauffahren können, darf die Maschine nicht gewendet werden. Fahren Sie in einem solchen Fall den Hang langsam und gerade rückwärts wieder hinunter. Stellen Sie das Mähen sofort ein, wenn ein Mensch oder ein Haustier plötzlich in oder in der Nähe des Arbeitsbereichs erscheint. Ein fahrlässiger Betrieb kann in Verbindung mit dem Neigungsgrad des Geländes, Abprallungen und falsch montierten Ablenkblechen durch das Herausschleudern von Gegenständen Verletzungen verursachen. Beginnen Sie das Mähen erst wieder, wenn der Arbeitsbereich frei ist. Wartung und Einlagerung Stellen Sie sicher, dass alle hydraulischen Anschlüsse fest angezogen sind und dass sich alle hydraulischen Schläuche und Leitungen in einwandfreiem Zustand befinden, bevor Sie die Anlage unter Druck stellen. Halten Sie Ihren Körper und Ihre Hände von Nadellöchern und Düsen fern, aus denen Hydrauliköl unter hohem Druck ausgestoßen wird. Verwenden Sie zum Ausfindigmachen von undichten Stellen Pappe oder Papier und niemals Ihre Hände. Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und schwere Verletzungen verursachen. Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut sofort einen Arzt. Entspannen Sie vor dem Abtrennen hydraulischer Anschlüsse oder dem Durchführen von Arbeiten an der hydraulischen Anlage immer das System, indem Sie den Motor abstellen und die Mähwerke und Anbaugeräte auf den Boden absenken. Prüfen Sie regelmäßig die Festigkeit und Abnutzung aller Kraftstoffleitungen. Ziehen Sie die Leitungen an oder reparieren Sie sie ggf. Halten Sie, wenn der Motor zum Durchführen von Wartungseinstellungen laufen muss, Ihre Hände, Füße und Kleidungsstücke sowie alle Körperteile fern von den Mähwerken, den Anbaugeräten und allen beweglichen Teilen, besonders dem Drehgitter an der Motorenseite. Halten Sie Unbeteiligte von der Maschine fern. Lassen Sie, um die Sicherheit und Genauigkeit zu gewährleisten, die maximale Motordrehzahl mit einem Drehzahlmesser von Ihrem Toro Vertragshändler prüfen. Die maximale geregelte Motordrehzahl sollte 2900 Umdrehungen pro Minute betragen. Wenden Sie sich bitte an Ihren Toro Vertragshändler, falls größere Reparaturen erforderlich werden sollten oder Sie praktische Unterstützung benötigen. Verwenden Sie nur Original Toro Zubehör und Ersatzteile. Die Verwendung von Fremdgeräten kann zum Verlust Ihrer Garantieansprüche führen. Schalldruckpegel Der äquivalente A-bewertete Dauerschallpegel beträgt für diese Maschine am Ohr des Benutzers unter Zugrundelegung von Messungen an baugleichen Maschinen gemäß Richtlinie 98/37/EG in der jeweils gültigen Fassung 86 db(a). Vibrationsniveau Diese Maschine hat auf der Grundlage von Messungen an baugleichen Maschinen nach ISO 5349 an den Händen der Bedienungsperson ein maximales Vibrationsniveau von 2,5 m/s. Diese Maschine hat auf der Grundlage von Messungen an baugleichen Maschinen nach ISO 263 am Gesäß der Bedienungsperson ein maximales Vibrationsniveau von 0,5 m/s. 7

8 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Beschädigte oder verloren gegangene Schilder müssen ausgetauscht bzw. ersetzt werden Warnung: Quetschgefahr für Finger und Hände. Halten Sie die Spindeln an, bevor Sie fortfahren Explosionsgefahr: Tragen Sie eine Schutzbrille. 2. Gefahr durch beizende Flüssigkeit spülen Sie mit klarem Wasser und suchen Sie Erste Hilfe. 3. Feuergefahr: Kein(e) Funken, offenes Licht oder Rauchen. 4. Gift: Halten Sie Kinder in einem sicheren Abstand zur Batterie.. Nur Dieselkraftstoff Hydraulikölstand: Lesen Sie die Bedienungsanweisung für weitere Anweisungen.. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für weitere Anweisungen Sicherung für Anlasser 3. Sicherung für Scheinwerfer (optional). Antriebsgeschwindigkeit 2. Langsam Schnell. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für weitere Anweisungen Motor Start 3. Motor Ein/Glühkerzen 4. Stopp Gefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Hydraulikschläuche stehen unter Druck: Halten Sie einen Abstand zu sich bewegenden Teilen. 8

9 Gefahr: Gefedertes Gerät. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für weitere Anweisungen Lesen Sie die Bedienungsanleitung für weitere Anweisungen Treten Sie nicht auf die Hubarme Gefahr: Nehmen Sie keine Passagiere mit Gefahr: Schnittwunden/Amputation halten Sie sich von beweglichen Teilen fern Lesen Sie die Bedienungsanleitung für weitere Anweisungen. 2. Verbinden Sie zum Aktivieren der Feststellbremse die Bremspedale mit Arretierbolzen, drücken Sie beide Pedale durch und ziehen Sie den Feststellbremsriegel heraus. 3. Drücken Sie zum Lösen der Feststellbremse beide Pedale durch, bis sich der Feststellbremsriegel zurückzieht. 4. Gefahr: Spindeln sind aktiviert Verbrennungsgefahr: Halten Sie einen Sicherheitsabstand (nur Modellnr ). Gefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung für weitere Anweisungen. 2. Umkippgefahr: Legen Sie den Sicherheitsgurt an Die Batterie ist bleihaltig. Bitte nicht in den Müll werfen. 9

10 Gasbedienung: Langsam 2. Gasbedienung: Schnell 3. Spindeln sind angehoben und abgeschaltet 4. Spindeln sind abgesenkt und ggf. aktiviert: Vorwärts und Schleifen 5. Spindeln aktiviert 6. Spindeln deaktiviert nur Hub 7. Spindeln deaktiviert Hub und Absenken Scheinwerfer (optional) 9. Scheinwerfer eingeschaltet 0. Scheinwerfer ausgeschaltet. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für weitere Anweisungen. 0

11 . Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Schleppen Sie die Maschine nie. 3. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 5. Warnung: Alle Personen sollten den Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten Warnung: Aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab, bevor Sie die Maschine verlassen. 7. Warnung: Verwenden Sie ein Überrollschutzsystem und legen Sie den Sicherheitsgurt an. 8. Umkippgefahr: Beim Herabfahren von Hängen sollten Sie das Mähwerk absenken.. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Schleppen Sie die Maschine nie. 3. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 5. Warnung: Alle Personen sollten den Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten Ersatz für für CE 6. Warnung: Aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab, bevor Sie die Maschine verlassen. 7. Warnung: Verwenden Sie ein Überrollschutzsystem und legen Sie den Sicherheitsgurt an. 8. Umkippgefahr: Senken Sie das Mähwerk ab, wenn Sie Hänge herunterfahren. Fahren Sie Hänge, die ein Gefälle von mehr als 5 Grad haben, nicht herunter oder überqueren Sie diese.

12 . Spindel: Schnitthöhe 2. Spindel: Mähen und Schleifen 3. Lesen Sie die Bedienungsanleitung Maschinengeschwindigkeit 5. Schaltkreisbedienelemente für hintere Spindeln 6. Schaltkreisbedienelemente für vordere Spindeln 2

13 Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen unbeschränkt vorbehalten. Allgemeine technische Daten Motor Hauptrahmen Kühlanlage Kraftstoffanlage Fahrantrieb Fahrgeschwindigkeit Mähwerkantriebssystem Sitz Lenkung Reifen Bremsen Elektrische Funktionen Bedienelemente Messanzeigen Diagnostik Kubota Vierzylinder, OVH, flüssigkeitsgekühlt, Turbodieselmotor. 42, U/Min. Höchstdrehzahl bis 3200 U/Min. Abgelegen montierter 3-Stufen-Luftfilter für starke Beanspruchung. Abstellschalter hohe Wassertemperatur. Alle geschweißten, geformten Stahlrahmen haben Befestigungsschleifen Der Kühler hält ca. 9,4 l einer 50:50-Mischung aus Wasser und Ethylglykol-Frostschutzmittel. Abgelegen montiertes Ausdehnungsgefäß mit 0,9 l. Abnehmbares Ansauggitter am Ölkühler/Wasserkühler. Der vor dem Kühler eingebaute Luft:Ölkühler lässt sich zum Reinigen nach vorne kippen. Der Kraftstofftank fasst 57 l Nr. 2 Dieselkraftstoff. Der Tank enthält einen Kraftstofffilter bzw. Wasserabscheider zum Sammeln des Wassers im Kraftstoff. Hydrostatischer Servoantrieb von zwei Vorderrädern mit Planetenübersetzung. Fußpedal für Vorwärts-/Rückwärts-Fahrgeschwindigkeitsregelung. Nur Toro-Matic Allradantriebssystem: Die hintere Antriebsachse ist mit einer Freilaufkupplung mit dem hydrostatischen Getriebe gekuppelt und stellt zuschaltbaren Allradantrieb bereit. Ein Überrollschutz und Sitzgurt gehören zur Standardausrüstung. 0 6 km/u vorwärts, 0 6,5 km/u rückwärts Spindelmotoren weisen eine Schnellkupplung auf, mit der sie schnell vom Mähwerk entfernt oder am Mähwerk montiert werden können. Mähwerke können von beiden Seiten angetrieben werden. Deluxe-Sitz mit Rückenlehnenfederung, nach vorne und hinten, nach Gewicht und Höhe verstellbar. Werkzeugkasten befindet sich an der linken Seite des Sitzes. Servolenkung mit dedizierter Stromquelle Zwei Lenkreifen hinten: 20 x 0,00-0, schlauchlos, 6-Lagen. Zwei vordere Antriebsreifen: 29 x 4,00-5, schlauchlos, 6-Lagen. Empfohlener Reifendruck für vorne und hinten ist 03 bis 38 kpa (5 bis 20 psi). Einzeln, komplett eingeschlossene Nassbremsen mit mehreren Scheiben und Feststellbremsen an den vorderen Antriebsrädern. Hydrostatische Bremse über den Fahrantrieb. 2 Volt, 530 Kaltstartampere bei 8 C, 85 min. Reserveleistung bei 27 C, wartungsfreie Batterie. 55 Ampere Lichtmaschine mit I.C. Regler bzw. Gleichrichter. Elektrische Anlage im Automobilstil. Sicherheitsschalter: Sitz, Spindel und Antrieb. Fußpedale für Antrieb und Bremse. Gasbedienungshandhebel, Fahrpedal, Feststellbremsenarretierung, Zündung mit automatischem Vorheizzyklus, ein Hebel für das Zu- und Abschalten und Anheben bzw. Absenken des Mähwerks. Mähwerkschleifschalter befindet sich unter der Haube. Schnitthöhenauswahlhandrad befindet sich unter dem Armaturenbrett. Betriebsstundenzähler, Tachometer, Benzin-, Temperaturanzeige und 4 Warnlampen. Öldruck, Wassertemperatur, Ampere und Glühkerze. Die automatische Steuerungselektronik ACE ermöglicht die genaue Zeitabstimmung und Kontrolle der Maschinenfunktionen zur Gewährleistung optimaler Zuverlässigkeit. Die optionale Diagnostikanzeige lässt sich an die elektronische Steuerung anschließen, um irgendwelchen elektrischen Problemen schnell und problemlos nachzugehen. Mit dem zur Verfügung stehenden DATA LOG -System kann das Wartungspersonal periodisch auftretende Probleme aufspüren. 3

14 Abmessungen Schnittbreite 244 cm Gesamtbreite Transport 226 cm Betrieb 279 cm Gesamtlänge 305 cm Höhe Ohne Überrollschutz 52 cm Mit Überrollschutz 23 cm Gewicht Modellnr kg* Modellnr kg* * Mit fünf Messermähwerken und kompletten Flüssigkeitsständen Zubehör 5 Messermähwerk (7 Zoll) Modellnr Messermähwerk (7 Zoll) Modellnr Messermähwerk (7 Zoll) Modellnr Vertikutier-Einheit Modellnr Grasfangkorb-Kit Modellnr Hintere Rollen Modellnr Armlehnen Modellnr Turfdefender elektronischer Modellnr Leckdetektor Überrollschutz mit Textildach Bestellnummer Hinterradgewichte Bestellnummer Spindelmotor mit hohem Drehmoment Messlehren Neigungsmesser Schleifenbürstengruppe Schraubwerkzeug Untermesser Werkzeugsatz Mähwerk Spindelantriebadapter Funkenschutz * Von OTC Tool Co. erhältlich. Bestellnummer Bestellnummer Bestellnummer Bestellnummer TOR29900* Bestellnummer TOR50880* Bestellnummer TOR4070* Bestellnummer TOR4074* Bestellnummer

15 Einrichten Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Hinweis: Verwenden Sie diese Tabelle als Checkliste, um sicherzustellen, dass Sie alle für den Zusammenbau erforderlichen Teile erhalten haben. Ohne diese Teile können Sie die Maschine nicht komplett einrichten. Unter Umständen wurden einige dieser Teile bereits im Werk montiert. Beschreibung Menge Verwendung Gegengewicht 5 Montieren der Gegengewichte und Motoren an Großer O-Ring 0 den Mähwerken. Klappstecker Lenkradarretierstift ACE-Diagnostikanzeigenoverlay 5 5 Befestigen der Mähwerke an der Zugmaschine Arretieren der Mähwerke Diagnostizieren von Maschinenfehlfunktionen (bis zur Verwendung in der Werkstatt lagern) Schlüssel Verwenden mit Haubenschloss Schlüsselring Enthält Schlüssel Messlehre Schraube Flügelmutter EWG-Schilder 4 EWG-Zertifikat 2 Bedienungsanleitung (Zugmaschine) 2 Ersatzteilkatalog Registrationskarte 2 2 Einstellen der Mähwerke, siehe Bedienungsanleitung der Mähwerke Anbringen an Maschine, um europäischen Vorschriften zu entsprechen. Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme der Maschine. Bitte füllen Sie die Karte aus und senden Sie sie an Toro zurück. Einbauen der Mähwerke Die Mähwerke, Modelle 03860, 0386 und können an allen fünf Befestigungsstellen an der Zugmaschine montiert werden. In Bild 2 wird die Ausrichtung des hydraulischen Antriebsmotors für die fünf Stellen dargestellt. An allen Stellen, an denen der Motor rechts am Mähwerk montiert werden muss, müssen Sie ein Gegengewicht links am Mähwerk anbringen. An den Stellen, an denen der Motor links montiert werden muss, müssen Sie ein Gegengewicht rechts am Mähwerk anbringen. Hinweis: Die Kopfschrauben für das Befestigen des Gegengewichts werden im Werk am rechten Lagergehäuse der Mähwerke eingeschraubt. Die Kopfschrauben am linken Lagergehäuse werden zum Befestigen des Hydraulikmotors verwendet. Motor Gewicht #4 # #5 Motor Gewicht Gewicht Bild 2 Motor Gewicht Gewicht Motor Motor. Nehmen Sie die Mähwerke aus dem Karton. Bauen Sie die Mähwerke gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung der Mähwerke zusammen und stellen Sie sie ein. 2. Nehmen Sie die Schutzkappen an jedem Ende des Mähwerks ab. 5

16 3. Schmieren Sie einen großen O-Ring ein und setzen Sie ihn in die Lagergehäusekerbe an jedem Ende des Mähwerks ein (Bild 3 & 6). 3. Lagergehäuse 2. Großer O-Ring 2 Bild 3 3. Gegengewicht Hinweis: Sie sollten vor dem Einbau von Mähwerkmotoren oder Gegengewichten die internen Nuten der Spindelwellen des Mähwerks mit Fett einschmieren. 4. Bauen Sie das Gegengewicht mit den mitgelieferten Kopfschrauben am richtigen Ende jedes Mähwerks an (Bild 3). 5. Schmieren Sie die Spindellager des Mähwerks vor der Montage an der Zugmaschine gründlich ein. Fett sollte an den Dichtungen der inneren Spindeln sichtbar sein, siehe Bedienungsanleitung der Mähwerke für Anweisungen zum Schmieren. 6. Setzen Sie eine Druckscheibe auf die horizontale Welle des Kreuzgelenks, siehe Bild Setzen Sie die horizontale Welle des Kreuzgelenks in das Befestigungsrohr des Trägerrahmens ein (Bild 4). 8. Befestigen Sie das Kreuzgelenk mit einer Druckscheibe, einer flachen Scheibe und einer Bundkopfschraube am Trägerrahmen (Bild 4). 9. Setzen Sie eine Druckscheibe auf die vertikale Welle des Kreuzgelenks, siehe Bild Falls die vertikale Welle abgenommen ist, setzen Sie sie auf das Kreuzgelenk in den Gelenkhub des Hubarms ein (Bild 4). Platzieren Sie das Kreuzgelenk richtig zwischen die zwei mittleren Gummistangen unter der Hubarmlenkplatte.. Setzen Sie den Klappstecker in das Kreuzloch an der Kreuzgelenkwelle ein (Bild 4). 2. Nehmen Sie die Mutter ab, mit der die Befestigungshalterung der Rasenkompensierungsfeder am Stabilisatorohr des Mähwerks befestigt ist (Bild 5). Setzen Sie die Kippkette auf die Kopfschraube und befestigen Sie diese mit der entfernten Mutter. 2 Bild 5. Hubkette 2. Mähwerk-Stabilisatorohr 3. Montieren Sie den Motor am Antriebsende des Mähwerks und befestigen Sie ihn mit den zwei mitgelieferten Kopfschrauben (Bild 6) Trägerrahmen 2. Kreuzgelenk 3. Hubarmlenkplatte Bild 4 4. Klappstecker 5. Lenkradarretierstift Bild 6. Motor 2. O-Ring 6

17 Hinweis: Wenn Sie eine starre Mähwerkposition wünschen, setzen Sie den Lenkradarretierungsstift in das Befestigungsloch des Kreuzgelenks (Bild 4). 4. Haken Sie den Federdraht unten um den Lenkradarretierungsstift (Bild 4). Alternative Einstellungen Traktoren werden werksseitig für die meisten Mäheinsätze auf Fairways eingestellt. Die folgenden Einstellungen sind verfügbar, wenn Sie die Maschine genau auf Ihre Einsatzbedingungen einstellen möchten: Einstellen der Rasenkompensierungsfeder Die Rasenkompensierungsfeder (Bild 7), mit der der Trägerrahmen am Mähwerk befestigt ist, steuert den Umfang der möglichen Vorwärts- bzw. Rückwärtsrotation und die Bodenfreiheit um Transport und Wenden. Die Rasenkompensierungsfeder verlagert auch das Gewicht von der vorderen zur hinteren Rolle. Dies reduziert ein Bobbing genanntes Wellenmuster auf der Rasenfläche. Wichtig Stellen Sie die Feder ein, wenn das Mähwerk an der Zugmaschine montiert und auf den Boden der Werkstatt abgesenkt ist. Weitere Anweisungen zur Montage finden Sie in der Bedienungsanleitung der Zugmaschine.. Ziehen Sie die Sicherungsmutter hinten an der Federstange fest, bis der Abstand (C) zwischen der Federhalterung hinten und der Scheibe vorne 25 mm beträgt (Bild 7). C A B 2. Ziehen Sie die Sechskantmuttern vorne an der Federstange fest, bis die komprimierte Länge (A) der Feder 203 mm beträgt (Bild 7). Hinweis: Beim Schneiden von Roughs oder welliger Rasenfläche erhöhen Sie die komprimierte Länge (A) der Feder auf 26 mm und den Abstand (C) zwischen der Federhalterung hinten und der Scheibe vorne auf 38 mm (Bild 7). Hinweis: Wenn die komprimierte Federlänge (A) ABNIMMT, wird die Gewichtsverlagerung von der Vorderauf der Hinterrolle ERHÖHT und der Drehwinkel (B) des Trägerrahmens bzw. des Mähwerks VERRINGERT. Hinweis: Wenn der Abstand (C) zwischen der Federhalterung und der Scheibe ZUNIMMT, wird die Bodenfreiheit des Mähwerks VERRINGERT, und der Drehwinkel (B) des Trägerrahmens bzw. des Mähwerks ERHÖHT. Einstellen der Mähwerkabsenkrate Die Hubschaltkreise des Mähwerks sind mit einstellbaren Ventilen ausgestattet, um ein gleichmäßiges Absenken der Mähwerke zu gewährleisten. Stellen Sie folgendermaßen ein:. Lassen Sie die Zugmaschine so lange laufen, bis die Betriebstemperatur erreicht ist. Vordere Mähwerke 2. Stellen Sie mit den Ventilen unter dem Sitz die vorderen Mähwerke ein (Bild 8). 3. Lösen Sie die Schrauben, mit denen das Handrad befestigt ist. 4. Drehen Sie das entsprechende Ventil im Uhrzeigersinn, um die Absenkrate der Mähwerke zu verlangsamen. 5. Prüfen Sie die Hubrateneinstellungen. Heben Sie die Mähwerke mehrmals an und senken Sie sie ab. Stellen Sie diese ggf. erneut ein. Ziehen Sie die Schrauben fest, um die Einstellung zu arretieren. 2 Bild 7 Bild 8. Einstellungsventil für das vordere, mittlere Mähwerk 2. Einstellungsventil für die vorderen, äußeren Mähwerke 7

18 Hinteres Mähwerk. Ermitteln Sie das Ventil für die hinteren Mähwerke, das sich vor der Hinterachse befindet (Bild 9). 2. Lösen Sie den Arretierungsring, mit dem das Handrad befestigt ist (Bild 9). 2 Angehobene Höhe der vorderen, äußeren Mähwerke (Enable-Stellung) Die Wendehöhe der vorderen, äußeren Mähwerke (4 & 5) kann erhöht werden, um bessere Bodenfreiheit auf konturierten Fairways zu bieten. Hinweis: Sie sollten die Zeitverzögerung für RM CONFIG nicht von der Originaleinstellung von 0 verstellen, wenn Sie mit dieser Methode die Wendehöhe einstellen. Erhöhen bzw. stellen Sie die Wendehöhe der vorderen Mähwerke folgendermaßen ein: Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, senken die Mähwerke ab und stellen Sie den Motor ab. Lösen Sie die Schlossschraubenmutter, mit der die Hubarm-Schalterhalterung am Hubarm 4 (links vorne) befestigt ist (Bild 0). Bild 9. Einstellungsventil für das hintere Mähwerk 2. Arretierungsring 3 3. Drehen Sie das Ventil im Uhrzeigersinn, um die Absenkrate der hinteren Mähwerke zu verlangsamen. 4. Prüfen Sie die Hubrateneinstellungen. Heben Sie die Mähwerke mehrmals an und senken Sie sie ab. Stellen Sie diese ggf. erneut ein. Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest, um die Einstellung zu arretieren.. Hubarmschalter 2. Schlossschraubenmutter 2 Bild 0 3. Hubarmmarker Heben Sie die Hubschalterhalterung in den Schlitz der gewünschten Stellung. Stellen Sie den Abstand zwischen dem Hubarmschalter und dem Marker am Hubarm auf ungefähr,6 mm ein. Ziehen Sie die Schlossschraubenmutter fest. 8

19 Einstellen der Bewegung der drei vorderen Mähwerke Für sehr konturierte Flächen ist ggf. eine zusätzliche Bewegung nach unten für die drei vorderen Mähwerke wünschenswert. Wenn sich eines der drei vorderen Mähwerke beim Fahren über eine Hügelspitze vom Boden abhebt, können Sie den vorderen Trägerrahmen durch Entfernen der Befestigungsschrauben und Positionieren des Rahmens in die unteren Löcher im Hauptrahmen absenken (Bild ). Ihr Vertragshändler hilft Ihnen gerne weiter. Hinweis: Wenn Sie den Trägerrahmen absenken, wird die Bodenfreiheit zwischen den Mähwerken und dem Boden in den Wende- und Transportstellungen verringert. Sie müssen ggf. die Länge der Hubkette am Mähwerk einstellen. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Prüfen des Motoröls Kapazität des Kurbelgehäuses beträgt 7 l mit Filter.. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. Lösen Sie den Haubenriegel (Bild 2) und heben Sie die Haube an.. Motorhaubenriegel Bild 2 Bild. Befestigungsschrauben am Trägerrahmen Ballast hinten Die Zugmaschinen der Serie Reelmaster 6500-D entsprechen dem Standard ANSI B , wenn folgende Bauteile an der Maschine montiert sind. 45 kg Kalziumchlorid-Ballast auf den Hinterrädern. Radgewichte (Bestellnummer ) Wichtig Entfernen Sie, wenn ein Reifen, der mit Kalziumchlorid belastet wurde, platt wird, die Maschine so schnell wie möglich von der Rasenfläche. Gießen Sie reichlich Wasser auf die betreffende Fläche, um einer Beschädigung des Rasens vorzubeugen. 2. Nehmen Sie den Ölpeilstab heraus (Bild 3), wischen Sie ihn ab und stecken Sie ihn wieder rein. Ziehen Sie den Stab heraus und prüfen Sie den Ölstand am Ölpeilstab. Der Ölstand sollte an der VOLL-Marke am Ölpeilstab liegen.. Peilstab Bild 3 9

20 3. Nehmen Sie bei niedrigem Ölstand die Einfüllverschlusskappe ab und füllen Sie Öl der Sorte SAE 0W30 CD, CE, CF, CF-4 oder CG-4 ein, bis der Ölstand an der VOLL-Marke am Ölpeilstab liegt. Füllen Sie nicht zu viel ein.. Einfüllverschlusskappe Bild 4 4. Setzen Sie die Einfüllverschlusskappe wieder auf. 5. Schließen Sie die Haube und rasten Sie den Riegel ein. Prüfen der Kühlanlage Beseitigen Sie Verunreinigungen am Gitter und am Kühler/ Ölkühler jeden Tag; bei sehr staubigen oder schmutzigen Verhältnissen häufiger, siehe Motorkühlanlage. Die Kühlanlage enthält eine 50:50-Mischung aus Wasser und permanentem Ethylenglykol-Frostschutzmittel. Prüfen Sie jeden Tag vor dem Anlassen des Motors den Kühlmittelstand im Kühler und Ausdehnungsgefäß. Die Kühlanlage fasst circa 9,4 Liter.. Ausdehnungsgefäß Bild 5 3. Nehmen Sie bei niedrigem Stand des Kühlmittels den Deckel des Ausdehnungsgefäßes und des Kühlers ab. 4. Füllen Sie das Ausdehnungsgefäß bis zur Voll-Marke und den Kühler bis zur oberen Kante des Einfüllstutzens. Überfüllen Sie das Ausdehnungsgefäß nicht. Hinweis: Sollte sich Luft in der Anlage befinden, nehmen Sie den Entlüfterstutzen (Bild 6) oben am seitlichen Kühlertank ab, und lassen Sie die Luft austreten. Setzen Sie den Entlüfterstutzen wieder mit Teflonfadendichtungsmittel auf. Vorsicht Wenn der Motor gelaufen ist, kann bei Abschrauben des Kühlerdeckels unter Druck stehende heiße Kühlflüssigkeit austreten und Verbrennungen verursachen. Lassen Sie den Motor mindestens 5 Minuten oder so lange abkühlen, dass Sie den Kühlerdeckel berühren können, ohne Ihre Hand zu verbrennen.. Nehmen Sie den Kühler- und Ausdehnungsgefäßdeckel vorsichtig ab. 2. Prüfen Sie den Stand des Kühlmittels im Kühler und Ausdehnungsgefäß. Der Kühler muss bis zur Oberseite des Einfüllstutzens und das Ausdehnungsgefäß bis zur VOLL-Marke gefüllt sein.. Entlüfterstutzen Bild 6 5. Setzen Sie den Deckel wieder auf das Ausdehnungsgefäß und den Kühler auf. 6. Schließen Sie die Haube und rasten Sie den Riegel ein. 20

21 Betanken Gefahr Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen. Betanken Sie die Maschine mit Hilfe eines Trichters und nur im Freien sowie wenn der Motor abgestellt und kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf. Füllen Sie so lange Benzin in den Tank, bis der Füllstand 25 mm unter der Unterseite des Einfüllstutzens steht. Der verbleibende Raum im Tank ist für die Ausdehnung des Kraftstoffes erforderlich. Rauchen Sie beim Umgang mit Kraftstoff unter keinen Umständen und halten Kraftstoff von offenem Licht und jeglichem Risiko von Funkenbildung fern. Lagern Sie Kraftstoff in einem sauberen, zulässigen Kanister und halten den Deckel aufgeschraubt. Der Kraftstofftank hält ca. 57 l Kraftstoff.. Nehmen Sie den Tankdeckel ab (Bild 7). 2. Füllen Sie den Tank mit Nr. 2 Diesel, bis der Füllstand ungefähr 2,5 cm unter der Tankoberseite (nicht dem Füllstutzen) steht. Schrauben Sie den Deckel wieder auf. Prüfen des Hydrauliköls Der Ölbehälter der Maschine wird im Werk mit ungefähr 32 l Qualitäts-Hydrauliköl befüllt. Prüfen Sie den Hydraulikölstand vor dem ersten Anlassen des Motors und dann täglich. Die zulässigen Hydrauliköle werden nachstehend aufgeführt. Die nachfolgende Liste gilt nicht als ausschließlich. Hydrauliköl anderer Hersteller kann verwendet werden, vorausgesetzt diese können auf ein hier aufgeführtes Produkt bezogen werden. Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Substitution resultieren. Verwenden Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren. Mehrbereichs-Hydrauliköl ISO VG 46 Normaler Witterungsbereich: 8C bis 43C Mobil DTE 5M Amoco Rykon Premium ISO 46 Chevron Rykon Premium Oil ISO 46 Conoco Hydroclear AW MV46 Exxon Univis N46 Pennzoil AWX MV46 Shell Tellus T 46 Texaco Rando HDZ 46 Wichtig Nach unseren Erfahrungen hat sich ISO VG 46-Mehrbereichsöl bei verschiedenen Temperaturbedingungen als optimal erwiesen. Beim Einsatz bei dauerhaft hohen Umgebungstemperaturen, d. h. 8C bis 49C bietet ISO VG 68 Hydrauliköl ggf. eine bessere Leistung. Hinweis: Viele Hydraulikölsorten sind fast farblos, was das Ausfindigmachen von Undichtheiten erschwert. Als Beimischmittel für Hydrauliköl können Sie ein rotes Färbmittel in 20 ml-flaschen beziehen. Eine Flasche reicht für 5 bis 22 l Hydrauliköl. Sie können es mit der Bestellnummer über Ihren Toro Vertragshändler beziehen. Das Additiv ist nicht für biologisch abbaubare Öle geeignet (verwenden Sie dafür Lebensmittelfarben). Biologisch abbaubares Hydrauliköl Mobil 224H. Tankdeckel Bild 7 Wichtig Mobil EAL 224H ist das einzige biologisch abbaubare Öl, das von Toro getestet und zugelassen ist. Eine Verunreinigung durch Hydrauliköle auf Erdölbasis verändert die biologische Zersetzbarkeit und Giftigkeit dieses Öls. Stellen Sie, wenn Sie von einem herkömmlichen Öl zu einem biologisch abbaubaren wechseln sicher, dass Sie den von Mobil veröffentlichten Spülvorgängen folgen. Setzen Sie sich für weitere Einzelheiten mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung. Dieses Öl wird in 9 l Kanistern von Ihrem Toro Vertragshändler angeboten (Bestellnummer ). 2

22 . Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, senken die Mähwerke ab und stellen Sie den Motor ab. 2. Reinigen Sie den Bereich um den Einfüllstutzen und den Deckel des Hydrauliktanks (Bild 8). Schrauben Sie den Deckel vom Einfüllstutzen ab. 3. Gießen Sie bei Bedarf Getriebeöl in das Loch im Planetengetriebe, um den Ölstand auf das richtige Niveau anzuheben. Drehen Sie die Verschlussschraube wieder auf. 4. Wiederholen Sie die Schritte 3 an der gegenüberliegenden Getriebegruppe.. Deckel des Hydrauliktanks Bild 8 3. Entfernen Sie den Peilstab aus dem Einfüllstutzen und wischen ihn mit einem sauberen Lappen ab. Stecken Sie den Peilstab in den Einfüllstutzen und ziehen ihn dann heraus, um den Ölstand zu prüfen. Der Ölstand sollte ungefähr nicht mehr als 0,6 cm von der Marke am Ölpeilstab liegen. 4. Wenn der Ölstand niedrig ist, füllen Sie Öl bis zur Vollmarke auf. 5. Setzen Sie den Ölpeilstab und den Deckel am Einfüllstutzen ein.. Prüf-/Ablassschraube Bild 9 2 Kontrolle des Ölstands im Planetengetriebe Prüfen Sie den Ölstand, wenn Sie ein Leck feststellen. Verwenden Sie zum Nachfüllen ein Markenöl mit der Bezeichnung SAE 85W-40. Das System fasst 0,47 l.. Stellen Sie, wenn sich die Maschine auf einer ebenen Fläche befindet, das Rad so, dass sich die Prüf-/Ablassschraube (Bild 9) entweder in der 2-Uhr- oder der 0-Uhr-Stellung befindet. 2. Entfernen Sie die Schraube (Bild 9) vom Planetengetriebe und kontrollieren Sie die Prüfschraube an der Rückseite der Bremse (Bild 20). Der Ölstand muss die Unterseite des Prüfschraubenlochs an der Vorder- und Rückseite der Bremse erreichen. Bild 20. Bremsgehäuse 2. Prüfschrauben-Position 22

23 Prüfen des Schmierstoffs in der Hinterachse (Nur Modellnr ) Die Hinterachse wird im Werk mit SAE 85W-40 wt. Getriebeöl gefüllt. Prüfen Sie den Stand vor dem ersten Anlassen des Motors und dann alle 400 Stunden. Die Kapazität beträgt 2,4 l. Prüfen Sie die Dichtheit täglich.. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 2. Nehmen Sie eine Prüfschraube (Bild 2) von einem Achsenende ab und vergewissern Sie sich, dass das Schmiermittel bis zur Unterkante des Lochs steht. Entfernen Sie bei niedrigem Ölstand die Füllschraube (Bild 2) und füllen Sie genug Öl ein, um den Stand bis an die Unterseite der Prüfschraubenlöcher anzuheben. Prüfen des Kontakts zwischen Spindel und Untermesser Prüfen Sie täglich vor dem Einsatz der Maschine den Kontakt zwischen Spindel und Untermesser, unabhängig von der vorher erzielten Schnittqualität. Über die gesamte Länge der Spindel und des Untermessers muss es zu einem leichten Kontakt zwischen beiden kommen, siehe Einstellen der Spindel auf das Untermesser, in der Bedienungsanleitung des Mähwerks. Prüfen des Drehmoments der Radmuttern oder -schrauben Warnung 2 Wenn Sie die Radmuttern nicht fest genug ziehen, können Verletzungen daraus resultieren. Ziehen Sie die Vorderradmuttern und Hinterradschrauben nach bis 4 Arbeitsstunden und dann noch einmal nach 0 Betriebsstunden mit 5 35 Nm fest. Ziehen Sie dann die Muttern alle 200 Stunden nach. Bild 2. Prüfschraube 2. Füllschraube Prüfen des Reifendrucks Die Reifen werden für den Versand zu stark aufgeblasen. Lassen Sie also etwas Luft aus den Reifen ab, um den Druck zu verringern. Empfohlener Reifendruck für vorne und hinten ist 03 bis 38 kpa (5 bis 20 psi). Wichtig Behalten Sie den korrekten Druck in allen Reifen bei, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten. Blasen Sie nicht zu schwach auf. 23

24 Betrieb Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Bedienelemente Fahrpedal Das Fahrpedal (Bild 22) steuert die Vorwärts- und Rückwärtsfahrt. Treten Sie zum Vorwärtsfahren oben auf das Pedal, und zum Rückwärtsfahren unten auf das Pedal. Die Fahrgeschwindigkeit richtet sich danach, wie stark das Pedal durchgedrückt wird. Drücken Sie für die maximale Fahrgeschwindigkeit im unbelasteten Zustand das Pedal durch, während Sie den Gasbedienungshebel auf SCHNELL stellen. Reduzieren Sie zum Stoppen den Druck auf das Fahrpedal und lassen es in die Neutralstellung zurückgehen. Geschwindigkeitsbegrenzer vorwärts Stellen Sie die Vorwärtsfahrgeschwindigkeitsbegrenzung (Bild 22) so ein, dass sich das Fahrpedal zum Einschränken der Bewegung nur entsprechend Ihrer Einstellung in die Vorwärtsrichtung drücken lässt. Rote Diagnostiklampe Wenn die rote Diagnostiklampe (Bild 22) aufleuchtet, kann dies darauf hinweisen, dass die Maschine schneller als die Höchstgeschwindigkeit gefahren wird, die anfänglich im ECU programmiert wurde. Die Lampe blinkt auch, wenn eine elektrische Fehlfunktion besteht, und die Glühkerzen eingeschaltet sind. Zündschloss Das Zündschloss (Bild 22) hat drei Stellungen: AUS, EIN/Vorheizen und START. Tachometer Der Tachometer (Bild 22) gibt die Fahrgeschwindigkeit der Maschine an. Bremspedale Zwei Bremspedale (Bild 22) steuern unabhängige Radbremsen zum Unterstützen des Wendens und Parkens oder zum Beibehalten der Bodenhaftung an der Seite von Hängen. Ein Arretierbolzen verbindet die Pedale für die Feststell- und Transportfunktion. Feststellbremsriegel Ein Handrad an der linken Seite des Armaturenbretts betätigt den Feststellbremsriegel (Bild 22). Verbinden Sie, um die Feststellbremse zu aktivieren, die Pedale mit dem Arretierbolzen, drücken Sie beide Pedale durch und ziehen Sie den Feststellbremsriegel heraus. Drücken Sie, um die Feststellbremse wieder zu lösen, beide Pedale durch, bis sich der Feststellbremsriegel zurückzieht. Geschwindigkeitsbegrenzer rückwärts Stellen Sie die Schraube (Bild 22) so ein, dass sich das Fahrpedal zum Einschränken der Bewegung nur entsprechend Ihrer Einstellung in die Rückwärtsrichtung drücken lässt.. Fahrpedal 2. Geschwindigkeitsbegrenzer vorwärts 3. Rote Kontrolllampe 4. Tachometer 5. Bremspedale Bild Feststellbremsriegel 7. Arretierbolzen 8. Geschwindigkeitsbegrenzer rückwärts 9. Zündschloss 24

Sulky Markierungsgerät 1200

Sulky Markierungsgerät 1200 Form No. 3355 3 Rev C Sulky Markierungsgerät 00 Modellnr. 403 6000000 und höher Bedienungsanleitung Registrieren Sie das Produkt auf der Website www.toro. com Übersetzung des Originals (DE) Inhalt Seite

Mehr

Reelmaster 6700-D Zugmaschine mit Allradantrieb

Reelmaster 6700-D Zugmaschine mit Allradantrieb Form No. 339 69 Reelmaster 6700-D Zugmaschine mit Allradantrieb Modellnr. 03808 3000030 und höher Bedienungsanleitung Übersetzung des Originals (DE) Warnung KALIFORNIEN Antrag 65: Warnung Die Dieselauspuffgase

Mehr

Reelmaster 6500-D Zugmaschine mit Zwei- und Allradantrieb

Reelmaster 6500-D Zugmaschine mit Zwei- und Allradantrieb Form No. 3328 848 Rev A Reelmaster 6500-D Zugmaschine mit Zwei- und Allradantrieb Modell 03806 23000000 und höher Modellnr. 03807 23000000 und höher Bedienungsanleitung Übersetzung des Originals (D) Warnung

Mehr

Reelmaster 6700-D Zugmaschine mit Allradantrieb

Reelmaster 6700-D Zugmaschine mit Allradantrieb Form No. 338 859 Rev A Reelmaster 6700-D Zugmaschine mit Allradantrieb Modellnr. 03808 3000000 und höher Bedienungsanleitung Übersetzung des Originals (D) Warnung KALIFORNIEN Antrag 65: Warnung Die Dieselauspuffgase

Mehr

Vorbereiten der Maschine

Vorbereiten der Maschine Mid-Size-Schlegelanbaugerät (92 cm) Modellnr. 02720 Seriennr. 312000001 und höher Form No. 3368-525 Rev C Einrichtungsanweisungen Diese Anweisungen sind ausschließlich für Vertragshändler bestimmt. Diese

Mehr

Installation. Mengenteiler Zugmaschine Groundsmaster 4500-D/4700-D und Reelmaster 7000-D WARNUNG: Einzelteile. Installationsanweisungen

Installation. Mengenteiler Zugmaschine Groundsmaster 4500-D/4700-D und Reelmaster 7000-D WARNUNG: Einzelteile. Installationsanweisungen Form No. 3386-620 Rev A Mengenteiler Zugmaschine Groundsmaster 4500-D/4700-D und Reelmaster 7000-D Modellnr. 30876 Installationsanweisungen WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Dieses Produkt

Mehr

Vorbereiten der Maschine

Vorbereiten der Maschine Batterie Kompakter Werkzeugträger TX 1000 Modellnr. 136-5802 Form No. 3412-228 Rev B Installationsanweisungen Sicherheit WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Dieses Produkt enthält eine Chemikalie

Mehr

WARNUNG: Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben.

WARNUNG: Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Form No. Hochflusshydraulik Nutzfahrzeug der Serie Workman HD, HDX, HDX-D Modellnr. 07316 3408-315 Rev A Installationsanweisungen WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Dieses Produkt enthält eine

Mehr

Dreiradantrieb ohne Überrollschutz Groundsmaster 3250-D-Zugmaschine Modellnr Installationsanweisungen

Dreiradantrieb ohne Überrollschutz Groundsmaster 3250-D-Zugmaschine Modellnr Installationsanweisungen Form No. 69-825 Rev A Dreiradantrieb ohne Überrollschutz Groundsmaster 250-D-Zugmaschine Modellnr. 077 Installationsanweisungen Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im

Mehr

48 Zoll Schneeräumschild TimeCutter Z Aufsitzmäher-Zusatzgerät

48 Zoll Schneeräumschild TimeCutter Z Aufsitzmäher-Zusatzgerät Form No. 9-8 8 Zoll Schneeräumschild TimeCutter Z Aufsitzmäher-Zusatzgerät Modellnr. 9 Seriennr. 000000 und höher Bedienungsanleitung Registrieren Sie das Produkt auf der Website: www.toro.com Übersetzung

Mehr

Remotehydraulik-Schwebekit Nutzfahrzeug der Serie Workman HD WARNUNG:

Remotehydraulik-Schwebekit Nutzfahrzeug der Serie Workman HD WARNUNG: Remotehydraulik-Schwebekit Nutzfahrzeug der Serie Workman HD Modellnr. 117-4828 Form No. 3386-920 Rev A Installationsanweisungen WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Dieses Produkt enthält eine

Mehr

CE-Schutzvorrichtung Mehrzweckmaschine Groundsmaster 360

CE-Schutzvorrichtung Mehrzweckmaschine Groundsmaster 360 CE-Schutzvorrichtung Mehrzweckmaschine Groundsmaster 360 Modellnr. 30689 Form No. 3390-600 Rev A Installationsanweisungen WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Dieses Produkt enthält eine Chemikalie

Mehr

Befestigungskit für Laubbläser Pro Force Zugmaschine Groundsmaster 3280-D

Befestigungskit für Laubbläser Pro Force Zugmaschine Groundsmaster 3280-D Form No. Befestigungskit für Laubbläser Pro Force Zugmaschine Groundsmaster 80-D Modellnr. 049 95-847 Rev A Installationsanweisungen Installation Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle,

Mehr

Vorbereiten der Maschine

Vorbereiten der Maschine Form No. 3416-603 Rev A Sicherheitskäfig Zugmaschine der Serie Groundsmaster 4500, 4700 oder Reelmaster 7000 mit einer 2-Streben-Überrollschutzverlängerung Modellnr. 136-2030 Installationsanweisungen WARNUNG:

Mehr

Abschluss für Kotflügel und Heckauswurf Zugmaschine der Serie Groundsmaster 7200 mit 158cm-Mähwerk

Abschluss für Kotflügel und Heckauswurf Zugmaschine der Serie Groundsmaster 7200 mit 158cm-Mähwerk Form No. 3395-965 Rev A Abschluss für Kotflügel und Heckauswurf Zugmaschine der Serie Groundsmaster 7200 mit 158cm-Mähwerk Modellnr. 30469 Modellnr. 30472 Installationsanweisungen WARNUNG: KALIFORNIEN

Mehr

LED-Lampen Mäher der Serie Greensmaster 800, 1000, 1600, Flex 1820, 2120 und eflex 1820, 2120 ab Seriennummer

LED-Lampen Mäher der Serie Greensmaster 800, 1000, 1600, Flex 1820, 2120 und eflex 1820, 2120 ab Seriennummer Form No. 3415-338 Rev A LED-Lampen Mäher der Serie Greensmaster 800, 1000, 1600, Flex 1820, 2120 und eflex 1820, 2120 ab Seriennummer 400000000 Modellnr. 04063 Modellnr. 04064 Installationsanweisungen

Mehr

LED-Lampen Mäher der Serie Greensmaster 800, 1000 und 1600 ab Baujahr 2012

LED-Lampen Mäher der Serie Greensmaster 800, 1000 und 1600 ab Baujahr 2012 Form No. 3402-212 Rev A LED-Lampen Mäher der Serie Greensmaster 800, 1000 und 1600 ab Baujahr 2012 Modellnr. 04294 Installationsanweisungen WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Dieses Produkt

Mehr

CE-Umrüstungskit für 48 Zoll Schneeräumschilder Aufsitzrasenmäher der Serie TimeCutter ZD Modellnr Seriennr und höher

CE-Umrüstungskit für 48 Zoll Schneeräumschilder Aufsitzrasenmäher der Serie TimeCutter ZD Modellnr Seriennr und höher Form No. 8-7 Rev A CE-Umrüstungskit für 8 Zoll Schneeräumschilder Aufsitzrasenmäher der Serie TimeCutter ZD Modellnr. 76 Seriennr. 7000000 und höher Installationsanweisungen Hinweis: Dieses Dokument ersetzt

Mehr

Achsständer Mehrzweckmaschine der Serie Groundsmaster 360 Modellnr Installationsanweisungen

Achsständer Mehrzweckmaschine der Serie Groundsmaster 360 Modellnr Installationsanweisungen Form No. 3370-431 Rev B Achsständer Mehrzweckmaschine der Serie Groundsmaster 360 Modellnr. 30579 Installationsanweisungen Sicherheit Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder

Mehr

Installation. Schaltventile Sprühfahrzeug Multi Pro WM WARNUNG: Einzelteile. Installationsanweisungen

Installation. Schaltventile Sprühfahrzeug Multi Pro WM WARNUNG: Einzelteile. Installationsanweisungen Schaltventile Sprühfahrzeug Multi Pro WM Modellnr. 130-7190 Form No. 3386-63 Rev A Installationsanweisungen WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Dieses Produkt enthält eine Chemikalie oder Chemikalien,

Mehr

Reelmaster 6500-D und 6700-D Zugmaschine

Reelmaster 6500-D und 6700-D Zugmaschine Form No. 3355-659 Rev A Reelmaster 6500-D und 6700-D Zugmaschine Modellnr. 03806 Seriennr. 260000301 und höher Modellnr. 03807 Seriennr. 260000301 und höher Modellnr. 03808 Seriennr. 260000001 und höher

Mehr

Recycler (127 cm) ab Baujahr 2007, Aufsitzrasenmäher Modellnr

Recycler (127 cm) ab Baujahr 2007, Aufsitzrasenmäher Modellnr Recycler (127 cm) ab Baujahr 2007, Aufsitzrasenmäher Modellnr. 79019 Form No. 3367-648 Rev A Installationsanweisungen Installation Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle

Mehr

Elektro-Sofortstart Nutzfahrzeug der Serie Workman MD/MDX

Elektro-Sofortstart Nutzfahrzeug der Serie Workman MD/MDX Elektro-Sofortstart Nutzfahrzeug der Serie Workman MD/MDX Modellnr. 121-6338 Form No. 3397-347 Rev A Installationsanweisungen Dieses Kit kann mit einem 2013 Workman MD mit einer Seriennummer ab 313000401

Mehr

3 Positionslicht 2 Lampenhalterung (nur Kit ) 2 Schlossschraube (Nr. 10 x 1/2") (nur Kit ) 4 Bauen Sie die Positionslichter ein.

3 Positionslicht 2 Lampenhalterung (nur Kit ) 2 Schlossschraube (Nr. 10 x 1/2) (nur Kit ) 4 Bauen Sie die Positionslichter ein. Beleuchtung gemäß StVZO Nutzfahrzeuge der Serie Workman HD ab 202 Modellnr. 20-5030 Modellnr. 20-5045 Form No. 3386-907 Rev A Installationsanweisungen WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Dieses

Mehr

Erdbohrer und universeller pendelnder Antriebskopf für Erdbohrer

Erdbohrer und universeller pendelnder Antriebskopf für Erdbohrer Form No. 3353-82 Rev A Erdbohrer und universeller pendelnder Antriebskopf für Erdbohrer Modellnr. 22802 Seriennr. 22000000 und höher Modellnr. 22803 Seriennr. 22000000 und höher Operator s Manual Registrieren

Mehr

Aufrüstungskit für Antriebskomponenten Grünsroller GreensPro 1200, Modell 44905, oder 44907

Aufrüstungskit für Antriebskomponenten Grünsroller GreensPro 1200, Modell 44905, oder 44907 Form No. 338-637 Rev A Aufrüstungskit für Antriebskomponenten Grünsroller GreensPro 00, Modell 44905, 44906 oder 44907 Modellnr. 7-5899 Modellnr. 7-5907 Installationsanweisungen WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung

Mehr

Hydraulikölleck-Warnsystem Zugmaschine der Serie Greensmaster 3300 und 3400 TriFlex Modellnr

Hydraulikölleck-Warnsystem Zugmaschine der Serie Greensmaster 3300 und 3400 TriFlex Modellnr Form No. 3367-918 Rev B Hydraulikölleck-Warnsystem Zugmaschine der Serie Greensmaster 3300 und 3400 TriFlex Modellnr. 04715 Installationsanweisungen Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle,

Mehr

Wartungsprotokoll P520 D P525 D. German

Wartungsprotokoll P520 D P525 D. German P520 D P525 D German Inhaltsverzeichnis INHALT Inhalt... 2 EINLEITUNG Allgemeines... Vor der Verwendung... Service vor Auslieferung 4... Wartungsplan... 5 Durchgeführter Service 9... INHALT 3 3 2 Deutsch

Mehr

Kabelbaum für E-Spindeln Zugmaschine Greensmaster 3320 oder 3420 TriFlex, Baujahr Vorbereiten der Maschine WARNUNG: Installationsanweisungen

Kabelbaum für E-Spindeln Zugmaschine Greensmaster 3320 oder 3420 TriFlex, Baujahr Vorbereiten der Maschine WARNUNG: Installationsanweisungen Form No. 3396-468 Rev A Kabelbaum für E-Spindeln Zugmaschine Greensmaster 3320 oder 3420 TriFlex, Baujahr 2011 Modellnr. 132-6967 Installationsanweisungen WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65

Mehr

Mittlere Auslegersektion Sprühfahrzeug Multi Pro WM, 1750 oder 5800 ab Baujahr 2015

Mittlere Auslegersektion Sprühfahrzeug Multi Pro WM, 1750 oder 5800 ab Baujahr 2015 Form No. 3397-360 Rev A Mittlere Auslegersektion Sprühfahrzeug Multi Pro WM, 1750 oder 5800 ab Baujahr 2015 Modellnr. 131-3755 Installationsanweisungen Hinweis: Installieren Sie dieses Kit vor der Montage

Mehr

Kabelbaum für E-Spindeln Zugmaschine Greensmaster 3320 oder 3420 TriFlex. Vorbereiten der Maschine WARNUNG: Installationsanweisungen

Kabelbaum für E-Spindeln Zugmaschine Greensmaster 3320 oder 3420 TriFlex. Vorbereiten der Maschine WARNUNG: Installationsanweisungen Form No. Kabelbaum für E-Spindeln Zugmaschine Greensmaster 3320 oder 3420 TriFlex Modellnr. 131-8758 3394-597 Rev A Installationsanweisungen WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Dieses Produkt

Mehr

Sicherheit. Installation. Anbauvorrichtung Ausgewählte Groundsmaster Maschinen WARNUNG: Einzelteile. Installationsanweisungen

Sicherheit. Installation. Anbauvorrichtung Ausgewählte Groundsmaster Maschinen WARNUNG: Einzelteile. Installationsanweisungen Anbauvorrichtung Ausgewählte Groundsmaster Maschinen Modellnr. 130-8716 Modellnr. 130-8717 Modellnr. 130-8718 Form No. 3386-933 Rev A Installationsanweisungen WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition

Mehr

ENVIRO Handfräsmaschine A80

ENVIRO Handfräsmaschine A80 Bedienungsanleitung ENVIRO Handfräsmaschine A80 www.asup.info Die Maschine sofort abschalten bei Vibrationen im Falle einer anormalen Temperatur bei Rauchbildung WARNUNG Achtung: Bei der Verwendung dieses

Mehr

Sicherheit. LED-Arbeitsscheinwerfer Nutzfahrzeug der Serie Workman MD oder HD. Sicherheits- und Bedienungsschilder WARNUNG: Installationsanweisungen

Sicherheit. LED-Arbeitsscheinwerfer Nutzfahrzeug der Serie Workman MD oder HD. Sicherheits- und Bedienungsschilder WARNUNG: Installationsanweisungen LED-Arbeitsscheinwerfer Nutzfahrzeug der Serie Workman MD oder HD Modellnr. 133-0554 Form No. 3404-238 Rev A Installationsanweisungen WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Dieses Produkt enthält

Mehr

Baumgabel Zusatzgerät für Sitework-Systeme

Baumgabel Zusatzgerät für Sitework-Systeme Nr. 3323-277 Baumgabel Zusatzgerät für Sitework-Systeme Modellnr. 22438 890001 & darüber Bedienungsanleitung German (D) Inhalt Seite Einleitung................................... 2 Sicherheit...................................

Mehr

Hydraulische und elektrische Befestigung für Hochhub-Heckfangsystem Mehrzweckmaschine Groundsmaster 360 mit Vierradantrieb und Kubota-Motor WARNUNG:

Hydraulische und elektrische Befestigung für Hochhub-Heckfangsystem Mehrzweckmaschine Groundsmaster 360 mit Vierradantrieb und Kubota-Motor WARNUNG: Form No. 3402-279 Rev B Hydraulische und elektrische Befestigung für Hochhub-Heckfangsystem Mehrzweckmaschine Groundsmaster 360 mit Vierradantrieb und Kubota-Motor Modellnr. 3080 Installationsanweisungen

Mehr

Heizung Wassergekühltes Nutzfahrzeug Workman MD/HD

Heizung Wassergekühltes Nutzfahrzeug Workman MD/HD Form No. Heizung Wassergekühltes Nutzfahrzeug Workman MD/HD Modellnr. 07349 Seriennr. 312000001 und höher Modellnr. 07349 Seriennr. 313000001 und höher Modellnr. 07349 Seriennr. 314000001 und höher 3371-778

Mehr

Standardladeschaufel mit Distanzstück Kompaktnutzlader

Standardladeschaufel mit Distanzstück Kompaktnutzlader Form No. 3390-664 Rev A Standardladeschaufel mit Distanzstück Kompaktnutzlader Modellnr. 22522 Seriennr. 315000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.toro.com. Originaldokuments (DE) *3390-664*

Mehr

8- und 11-Messer-SPA- Spindelmäher Greensmaster 3250-D

8- und 11-Messer-SPA- Spindelmäher Greensmaster 3250-D Form No. 3326-89 8- und -Messer-SPA- Spindelmäher Greensmaster 3250-D Modell-Nr. 04472 Serien-Nr. 22000000 und höher Modell-Nr. 04473 Serien-Nr. 22000000 und höher Bedienungsanleitung Deutsch (D) Inhalt

Mehr

Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100

Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100 Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100 Inhaltsverzeichnis 1 Einführung... 2 2 Technische Daten... 2 3 Sicherheitshinweise... 5 Stand: 10.05.11 Seite 1 1 Einführung Winkelbieger sind mit

Mehr

Heckrollenbürste DPA-Schneideinheiten mit Universalgroomer für Serie Greensmaster 3120, 3150, 3250-D, TriFlex 3300 und 3400

Heckrollenbürste DPA-Schneideinheiten mit Universalgroomer für Serie Greensmaster 3120, 3150, 3250-D, TriFlex 3300 und 3400 Form No. Heckrollenbürste DPA-Schneideinheiten mit Universalgroomer für Serie Greensmaster 3120, 3150, 3250-D, TriFlex 3300 und 3400 Modellnr. 04650 3412-949 Rev B Installationsanweisungen WARNUNG: KALIFORNIEN

Mehr

John Deere ProGator Chassishalterung ProPass-200 Topdresser Modellnr Installationsanweisungen

John Deere ProGator Chassishalterung ProPass-200 Topdresser Modellnr Installationsanweisungen Form No. 3366-177 Rev A John Deere ProGator Chassishalterung ProPass-200 Topdresser Modellnr. 44714 Installationsanweisungen Sicherheit Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber

Mehr

Reelmaster 3100-D Zugmaschine

Reelmaster 3100-D Zugmaschine Form No. 3356 605 Rev. A Reelmaster 300-D Zugmaschine Modellnr. 0307 7000000 und höher Modellnr. 0306 7000000 und höher Modellnr. 030 Modellnr. 03 Bedienungsanleitung Übersetzung des Originals (DE) Warnung

Mehr

Ladeflächen-Verlängerungskit Nutzfahrzeug der Serie Workman GTX WARNUNG:

Ladeflächen-Verlängerungskit Nutzfahrzeug der Serie Workman GTX WARNUNG: Ladeflächen-Verlängerungskit Nutzfahrzeug der Serie Workman GTX Modellnr. 07149 Form No. 3407-647 Rev B Installationsanweisungen WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Dieses Produkt enthält eine

Mehr

Auto-Wartung Tipps. Durchführen von Instandhaltungstechniken auf der '98 -'02 Accord. Geschrieben von: Miroslav Djuric

Auto-Wartung Tipps. Durchführen von Instandhaltungstechniken auf der '98 -'02 Accord. Geschrieben von: Miroslav Djuric Auto-Wartung Tipps Durchführen von Instandhaltungstechniken auf der '98 -'02 Accord Geschrieben von: Miroslav Djuric ifixit CC BY-NC-SA /Www.ifixit.com Seite 1 von 15 EINFÜHRUNG Dieser Leitfaden zeigt

Mehr

ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG SCHNEEFRÄSE

ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG SCHNEEFRÄSE ORIGINAL BEIENUNGSANLEITUNG SCHNEEFRÄSE Empfohlenes Öl CASTROL Magnatec 5W-40 C3 Kontakt: bs-lagerverkauf@web.de Telefon: 02532-964535 Berühren beweglicher Teile erst nachdem sie gestoppt wurde. Verletzungsgefahr

Mehr

8-Messer und 11-Messer Spindelmäher mit 4-Bolzen-Einstellung Greensmaster 3000 Serie

8-Messer und 11-Messer Spindelmäher mit 4-Bolzen-Einstellung Greensmaster 3000 Serie Form No. 6-6 8-Messer und -Messer Spindelmäher mit -Bolzen-Einstellung Greensmaster 000 Serie Modellnr. 00 Seriennr. 000000 und höher Modellnr. 006 Seriennr. 000000 und höher Modellnr. 008 Seriennr. 000000

Mehr

Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben.

Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Form No. 3423-123 Rev B Stromkabelbaum Zugmaschine Groundsmaster 4500-D, 4700-D oder Reelmaster 7000-D Modellnr. 138-2995 Installationsanweisungen Installation Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden

Mehr

A 10 FORM NO B

A 10 FORM NO B A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Deutsch Grasfangeinrichtung Zu Ihrer Sicherheit Sicherheits- und Bedienhinweise

Mehr

Dodge Dakota Ölwechsel (2WD, 4.7 L

Dodge Dakota Ölwechsel (2WD, 4.7 L 1997-2004 Dodge Dakota Ölwechsel (2WD, 4.7 L V8) Ändern Sie das Öl in Ihrem Dodge Dakota mit 2WD Getriebe und V8-Motor. Geschrieben von: Phillip Takahashi ifixit CC BY-NC-SA /Www.ifixit.com Seite 1 von

Mehr

Scheinwerfer Mäher der Serie Groundsmaster 7200 Modellnr Seriennr und höher

Scheinwerfer Mäher der Serie Groundsmaster 7200 Modellnr Seriennr und höher Scheinwerfer Mäher der Serie Groundsmaster 7200 Modellnr. 02841 Seriennr. 311000001 und höher Form No. 3368-219 Rev A Installationsanweisungen Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass

Mehr

ARTIC2SP/4SP. Installation und Betrieb ALLGEMEINE INFORMATIONEN WERKZEUGE TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN INSTALLATIONS-ARTEN VERPACKUNG

ARTIC2SP/4SP. Installation und Betrieb ALLGEMEINE INFORMATIONEN WERKZEUGE TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN INSTALLATIONS-ARTEN VERPACKUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN WERKZEUGE TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN INSTALLATIONS-ARTEN VERPACKUNG MONTAGE UND INSTALLATION DES MECHANISMUS/MOTOREN 3 JUSTIERUNG /ENDE EINSCHLAG 5 NOTENTRIEGELUNG 6 ARTICSP/4SP

Mehr

Reelmaster 6500 & 6700-D

Reelmaster 6500 & 6700-D Reelmaster 6500 & 6700-D Gibt sich nie geschlagen 6500-D 34,3 kw (46 PS) Kubota Turbodieselmotor 244 cm Schnittbreite Zwei- oder Allradantrieb 6700-D 34,3 kw (46 PS) Kubota Turbodieselmotor 244 bis 338

Mehr

HUBTISCH SHTM-A-0500 Rotek Handels GmbH

HUBTISCH SHTM-A-0500 Rotek Handels GmbH HUBTISCH SHTM-A-0500 DE V1.1 Stand 07-2006 Artikel Nr.: HUB043 Rotek Handels GmbH -1- Spezifikation Idealer Werkstatt- und Bestückungswagen mit breitem Einsatzfeld im Gewerbe und in der Industrie. Durch

Mehr

Hochstuhl UNO 2-in-1

Hochstuhl UNO 2-in-1 Hochstuhl UNO 2-in-1 WICHTIG Anleitung bitte aufbewahren! Sicherheitshinweise_ Lesen Sie die Anleitung bevor Sie mit der Montage des Hochstuhls beginnen. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch

Mehr

Sicherheit. CE Kit für Sprühfahrzeug Multi-Pro 5700-D/5800 Modellnr Sicherheits- und Bedienungsschilder. Installationsanweisungen

Sicherheit. CE Kit für Sprühfahrzeug Multi-Pro 5700-D/5800 Modellnr Sicherheits- und Bedienungsschilder. Installationsanweisungen CE Kit für Sprühfahrzeug Multi-Pro 5700-D/5800 Modellnr. 106-4841 Form No. 3366-312 Rev A Installationsanweisungen Sicherheit Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder

Mehr

Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06

Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06 Installationsanleitung Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06 Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitsanweisungen................................................ 1 Zubehörliste...........................................................

Mehr

Einführung. Inhalt. Sicherheit. Heckrollenbürste (69 cm oder 81 cm) DPA-Schneideinheit der Serie Reelmaster 3100-D und 7000-D. Sichere Betriebspraxis

Einführung. Inhalt. Sicherheit. Heckrollenbürste (69 cm oder 81 cm) DPA-Schneideinheit der Serie Reelmaster 3100-D und 7000-D. Sichere Betriebspraxis Form No. 3395-109 Rev A Heckrollenbürste (69 cm oder 81 cm) DPA-Schneideinheit der Serie Reelmaster 3100-D und 7000-D Modellnr. 03186 Modellnr. 03187 Installationsanweisungen Einführung WARNUNG: KALIFORNIEN

Mehr

Bedienungsanleitung 7PM03. Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion

Bedienungsanleitung 7PM03. Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion 7PM03 Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion Bedienungsanleitung Bedienelemente: 1. Ein/Aus - Schalter 2. Feststellknopf für Ein/Aus - Schalter 3. Drehzahleinstellung (stufenlos) 4. Klett-Schleiftell

Mehr

GEBRAUCHSANWEISUNG Druckluftnagler MODELL: T90

GEBRAUCHSANWEISUNG Druckluftnagler MODELL: T90 GEBRAUCHSANWEISUNG Druckluftnagler MODELL: T90 HOLZMANN-MASCHINEN Schörgenhuber GmbH Marktplatz 4 A-4170 Haslach a.d.m. Tel.: +43/7289/71562-0 Fax.: +43/7289/71562-4 www.holzmann-maschinen.at AUSTRIA BEWAHREN

Mehr

Zugmaschine Reelmaster 3100-D Modellnr Seriennr und höher

Zugmaschine Reelmaster 3100-D Modellnr Seriennr und höher Form No. 3363-314 Rev C Zugmaschine Reelmaster 3100-D Modellnr. 03170 Seriennr. 310000001 und höher Modellnr. 03171 Seriennr. 310000001 und höher Modellnr. 03172 Modellnr. 03173 Für die Registrierung oder

Mehr

Anleitung Ballkompressor Art

Anleitung Ballkompressor Art 16.10.08 13:11 Anleitung Ballkompressor Art. 109 9209 Bitte lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Ballkompressor arbeiten. Beschreibung Modell: FTC-110 Strom: 0,5 A Spannung:

Mehr

Groundsmaster 4000-D Zugmaschine

Groundsmaster 4000-D Zugmaschine Form No. 3355-732 Rev A Groundsmaster 4000-D Zugmaschine Modellnr. 30410 Seriennr. 2600000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.toro.com Übersetzung des Originaldokuments (DE) Warnung: KALIFORNIEN

Mehr

Groundsmaster 4500-D oder 4700-D Zugmaschine Modellnr Seriennr und höher

Groundsmaster 4500-D oder 4700-D Zugmaschine Modellnr Seriennr und höher Form No. 3356-333 Rev B Groundsmaster 4500-D oder 4700-D Zugmaschine Modellnr. 30856 Seriennr. 260000801 und höher Modellnr. 30868 Seriennr. 260000801 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.toro.com.

Mehr

Kit für die Scheibenwaschanlagenflüssigkeit Nutzfahrzeug der Serie Workman GTX, HDX, MD, HD ab Modelljahr 2015 WARNUNG:

Kit für die Scheibenwaschanlagenflüssigkeit Nutzfahrzeug der Serie Workman GTX, HDX, MD, HD ab Modelljahr 2015 WARNUNG: Form No. Kit für die Scheibenwaschanlagenflüssigkeit Nutzfahrzeug der Serie Workman GTX, HDX, MD, HD ab Modelljahr 2015 Modellnr. 130-5615 3405-294 Rev A Installationsanweisungen WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung

Mehr

Straßenscheinwerfer und Abnahme-/Bremsen- und Blinkerkits Nutzfahrzeuge der Serie Workman MD

Straßenscheinwerfer und Abnahme-/Bremsen- und Blinkerkits Nutzfahrzeuge der Serie Workman MD Form No. 3371-326 Rev B Straßenscheinwerfer und Abnahme-/Bremsen- und Blinkerkits Nutzfahrzeuge der Serie Workman MD Modellnr. 120-5031 Modellnr. 120-5044 Installationsanweisungen Einzelteile Prüfen Sie

Mehr

HANDY SWEEP 600 Bedienungsanleitung Ihr Ersatzteilspezialist im Internet

HANDY SWEEP 600 Bedienungsanleitung Ihr Ersatzteilspezialist im Internet 2006 HANDY SWEEP 600 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung gründlich durchlesen. Beachten Sie vor allem die Sicherheitsvorschriften, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind: Inhaltsverzeichnis: Seite

Mehr

Sicherheit. Gebläse 60 Zoll Seitauswurfmähwerke für Groundsmaster 3320 & 3280 D. Vor der Inbetriebnahme. Beim Betrieb.

Sicherheit. Gebläse 60 Zoll Seitauswurfmähwerke für Groundsmaster 3320 & 3280 D. Vor der Inbetriebnahme. Beim Betrieb. Sicherheit Gebläse 60 Zoll Seitauswurfmähwerke für Groundsmaster 0 & 80 D Modellnr. 057 Seriennr. 6000000 und höher Eine fehlerhafte Bedienung oder Wartung durch den Benutzer oder Besitzer kann Verletzungen

Mehr

Greensmaster 3050 Greensmaster Zugmaschine

Greensmaster 3050 Greensmaster Zugmaschine Form No. 3355 670 Rev A Greensmaster 3050 Greensmaster Zugmaschine Modellnr. 0435 Seriennr. 6000000 und höher Bedienungsanleitung Übersetzung des Originals (DE) Warnung Die Auspuffgase des Motors enthalten

Mehr

Groundsmaster 4000-D Zugmaschine Modellnr Seriennr und höher

Groundsmaster 4000-D Zugmaschine Modellnr Seriennr und höher Form No. 3358-717 Rev A Groundsmaster 4000-D Zugmaschine Modellnr. 30410 Seriennr. 2800000001 und höher Modellnr. 30410TE Seriennr. 2800000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.toro.com.

Mehr

Groundsmaster 4000-D Groundsmaster Zugmaschine

Groundsmaster 4000-D Groundsmaster Zugmaschine Form No. 335 43 Groundsmaster 4000-D Groundsmaster Zugmaschine Modellnr. 3040 Seriennr. 5000000 und höher Bedienungsanleitung Übersetzung des Originals (DE) Warnung KALIFORNIEN Antrag 65: Warnung Die Dieselauspuffgase

Mehr

Sicherheit beim Rasenmähen

Sicherheit beim Rasenmähen Für die meisten Hausbesitzer ist das Rasenmähen eine reine Routinearbeit. Tatsächlich aber passieren beim Rasenmähen jährlich viele Unfälle, weil die Sicherheitsregeln nicht beachtet werden. Einige Fakten

Mehr

Installationsanleitung für Rohrmotoren Sirius, Imbius & Manolis Serien

Installationsanleitung für Rohrmotoren Sirius, Imbius & Manolis Serien Installationsanleitung für Rohrmotoren Sirius, Imbius & Manolis Serien Allgemeine Sicherheitshinweise Bei allen Arbeiten an elektronischen Anlagen besteht Lebensgefahr durch Stromschlag Der Netzanschluss

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Alle Rechte vorbehalten

BEDIENUNGSANLEITUNG. Alle Rechte vorbehalten BEDIENUNGSANLEITUNG Alle Rechte vorbehalten Sehr geehrter Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PARKIS! PARKIS ist ein Fahrradparksystem, das für ein gebrauchsfreundliches, platzsparendes Fahrradparken

Mehr

Anhänger-Kippbar 200 kg

Anhänger-Kippbar 200 kg Anhänger-Kippbar 200 kg Artikell nr.: 12003 DE Montageanleitung 2014/12 Sehr geehrter Kunde, Herzlichen Glückwunsch mit Ihrem neuen TROLLA Produkt. Wir hoffen, es werden Ihnen zum nutzen kommen. Den Umkarton

Mehr

Ford Focus Ölwechsel

Ford Focus Ölwechsel 2005-2007 Ford Focus Ölwechsel Ölwechsel in allen Ford Focus Fahrzeuge mit einem Duratec-Motor. Geschrieben von: David Hodson ifixit CC BY-NC-SA /Www.ifixit.com Seite 1 von 10 EINFÜHRUNG Das folgende Verfahren

Mehr

BEDIENUNG UND ERSATZTEILLISTE

BEDIENUNG UND ERSATZTEILLISTE TW AF 02 Wagenheber Tragkraft: 2000 kg BEDIENUNG UND ERSATZTEILLISTE Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Befolgen Sie die Anweisungen genauestens.

Mehr

HUB097. Palettenhubwagen 1.680kg PH PU. Rotek Handels GmbH. DE V1.0 Stand

HUB097. Palettenhubwagen 1.680kg PH PU. Rotek Handels GmbH. DE V1.0 Stand Palettenhubwagen 1.680kg PH-1680-1150-520-75-PU DE V1.0 Stand 01-2008 HUB097 Modell: Abmessungen: Kapazität Hub PH-1680 Gabellänge 1150 mm Gabelbreite 520mm 180mm Steuerungsrad 80mm Doppel-Gabelrad 210

Mehr

Zugmaschine Reelmaster 3550 Modellnr Seriennr und höher

Zugmaschine Reelmaster 3550 Modellnr Seriennr und höher Form No. 3375-826 Rev C Zugmaschine Reelmaster 3550 Modellnr. 03910 Seriennr. 313000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.toro.com. Originaldokuments (DE) *3375-826* C Dieses Produkt entspricht

Mehr

Infrarot Terrassenheizung

Infrarot Terrassenheizung Infrarot Terrassenheizung LIHS 1 L Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung Einführung Ihre Infrarot-Heizung heizt durch Strahlung und ist besonders effektiv. Da es nicht die umliegende Luft mitheizt,

Mehr

STARTBEREIT CITROËN BERLINGO VU

STARTBEREIT CITROËN BERLINGO VU STARTBEREIT CITROËN BERLINGO VU FERNBEDIENUNG LADERAUM ENTRIEGELN LENKRADVERSTELLUNG Ziehen Sie bei stehendem Fahrzeug den Hebel, um das Lenkrad zu entriegeln. Stellen Sie die gewünschte Höhe und Tiefe

Mehr

R/C Huan Qi 1:18 Big Wheels Model. Bedienungsanleitung

R/C Huan Qi 1:18 Big Wheels Model. Bedienungsanleitung R/C Huan Qi 1:18 Big Wheels Model 1 Achtung: Dieses Model ist kein Spielzeug, es ist geeignet für Personen ab 14 Jahren. Bitte nutzen Sie diese und die für die Fernbedienung. Diese ist passend für das

Mehr

Deutsch. Interactive Table Mount Bedienungsanleitung Deutsch

Deutsch. Interactive Table Mount Bedienungsanleitung Deutsch Deutsch Interactive Table Mount Bedienungsanleitung Deutsch Sicherheitsanweisungen Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit vor der Verwendung dieses Produkts alle Anweisungen in dieser Anleitung, der Bedienungsanleitung

Mehr

Laufräder Bestellnummer MSC01141 Bestellnummer MSC09215 Bestellnummer MSC09216 Bestellnummer MSC09235 Bestellnummer MSC09249

Laufräder Bestellnummer MSC01141 Bestellnummer MSC09215 Bestellnummer MSC09216 Bestellnummer MSC09235 Bestellnummer MSC09249 Laufräder Bestellnummer MSC01141 Bestellnummer MSC09215 Bestellnummer MSC09216 Bestellnummer MSC09235 Bestellnummer MSC09249 Form No. MSC09484 Rev A Installationsanweisungen WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung

Mehr

Form No Rev A Antriebswellenadapter für Universalgroomer Modellnr Installationsanweisungen

Form No Rev A Antriebswellenadapter für Universalgroomer Modellnr Installationsanweisungen Antriebswellenadapter für Universalgroomer Modellnr. 133-9230 Form No. 3412-239 Rev A Installationsanweisungen 1 Entfernen der Groomerbürste 2 Entfernen des Groomergetriebes 1. Wenn die Spindel an der

Mehr

Große Flächenleistung

Große Flächenleistung FRONTMÄHER CM214 CM284 CM364 Große Flächenleistung CM214 16,0 kw (21,5 PS) CM 20,8 kw Optimaler Bedienungskomfort Ein einfaches und gut sichtbares Instrumentenbrett. Anlage für Geschwindigkeitsregelung

Mehr

Deutsch. 1 von 5. Mitgelieferte Teile:

Deutsch. 1 von 5. Mitgelieferte Teile: Deutsch Montageanweisungen: Street Triple Rx, Street Triple ab FIN 560477, Street Triple R ab FIN 560477, Street Triple R LRH (tiefergelegt), Street Triple S, Street Triple S 660 cm 3, Street Triple RS

Mehr

SWAT 552. Instruction Manual Bedienungsanleitung. Aged above: 14 years Frei ab: 14 Jahre. Diese Version ist in der BRD nicht erhältlich.

SWAT 552. Instruction Manual Bedienungsanleitung. Aged above: 14 years Frei ab: 14 Jahre. Diese Version ist in der BRD nicht erhältlich. SWAT 552 Aged above: 14 years Frei ab: 14 Jahre Instruction Manual Bedienungsanleitung Diese Version ist in der BRD nicht erhältlich. Vor der Inbetriebnahme sollten Sie sich genauestens die Bedienungsanleitung

Mehr

Rotavator Dingo Zusatzgerät

Rotavator Dingo Zusatzgerät Form No. 336-353 Rotavator Dingo Zusatzgerät Model Nr. 30 0000000 und höher Bedienungsanleitung Deutsch (D) Inhalt Seite Einleitung.................................. Sicherheit..................................

Mehr

E-Z Vac Gebläse und Antrieb (122 cm, 132 cm oder 152 cm) GrandStand Mäher, ab Modelljahr 2016

E-Z Vac Gebläse und Antrieb (122 cm, 132 cm oder 152 cm) GrandStand Mäher, ab Modelljahr 2016 Form No. 3407-160 Rev B E-Z Vac Gebläse und Antrieb (1 cm, 13 cm oder 15 cm) GrandStand Mäher, ab Modelljahr 016 Modellnr. 78574 Seriennr. 400010798 und höher Modellnr. 78575 Seriennr. 400010798 und höher

Mehr

Reelmaster 2000-D Zugmaschine

Reelmaster 2000-D Zugmaschine Form No. 7 7 Reelmaster 000-D Zugmaschine Modellnr. 048 000000 und höher Bedienungsanleitung Deutsch (D) Warnung Die Auspuffgase dieser Maschine enthalten Chemikalien, die laut den Behörden des Staates

Mehr

Serie Reelmaster

Serie Reelmaster Serie 5010 Reelmaster König der Fairways. Serie 5010 Reelmaster DPA-Mähwerke 20,9 kw, 26,5 kw oder 33 kw (28 PS, 35,5 PS oder 44,2 PS) Kubota Dieselmotore CrossTrax Allradantrieb EdgeMax Untermesser 2,54

Mehr

Multifunktionsstange IMONTAGEHINWEISE

Multifunktionsstange IMONTAGEHINWEISE IMONTAGEHINWEISE Multifunktionsstange Montagehinweise Für Reparaturen jeglicher Art, der KRONE Produktpalette betreffend, sind grundsätzlich Original KRONE Ersatzteile zu verwenden, unter Berücksichtigung

Mehr

Aufladbare Camping-Dusche

Aufladbare Camping-Dusche Aufladbare Camping-Dusche Bedienungsanleitung Diese Kennzeichnung gibt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Um die Umwelt oder menschliche

Mehr

Bedienungsanleitung. Montageschritte. Elektrokinderauto G55 Mercedes Benz Jeep

Bedienungsanleitung. Montageschritte. Elektrokinderauto G55 Mercedes Benz Jeep Bedienungsanleitung Montageschritte Elektrokinderauto G55 Mercedes Benz Jeep Radmontage Montieren Sie die beiden Vorderräder: Als Erstes schieben Sie eine Scheibe auf, dann eines der Räder; Legen Sie noch

Mehr

Serviceinformation. Ölwechselkit für ZF-Automatgetriebe 8HP

Serviceinformation. Ölwechselkit für ZF-Automatgetriebe 8HP Verbrennungsgefahr durch Kontakt mit heißem Öl. Leichte bis mittelschwere Verletzung möglich. Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe tragen. Schutzkleidung tragen. Sachschaden durch elektrostatische Entladung

Mehr

Motorölwechsel Jeep Wrangler BJ

Motorölwechsel Jeep Wrangler BJ Motorölwechsel Jeep Wrangler BJ 2007-2012 Diese Anleitung unterstützt den Leser beim Motorölwechsel an ihrem Jeep Wrangler BJ 2007-2012 Geschrieben von: Erik Wolken ifixit CC BY-NC-SA de.ifixit.com Seite

Mehr

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Inhaltsverzeichnis

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Inhaltsverzeichnis Thunderbird Storm Thunderbird Storm Inhaltsverzeichnis Einleitung................................................................... Vorwort - Sicherheit geht vor...................................................

Mehr

MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany J5 FORM NO. 769-07903A MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany x A B D C E F 4 x G 4 x H x I x K J x L 3 H E H 4 D 5 B J L L 6 7 C 3 C 8 9 K G K G I F I 0 A A 3 A A English (Original operating

Mehr

Bedienungsanleitung. Teileliste. Elektrokinderauto SLR Mclaren 158. Actionbikes GmbH, Gewerbepark 20, Breitengüßbach, Germany

Bedienungsanleitung. Teileliste. Elektrokinderauto SLR Mclaren 158. Actionbikes GmbH, Gewerbepark 20, Breitengüßbach, Germany Bedienungsanleitung Teileliste Elektrokinderauto SLR Mclaren 158 Artikelnummern: 522020 Sterling Moss 1 Schlüssel 2 Muttern & Scheiben 3 Radkappen 4 Räder 5 Karosserie 6 Spiegel & Überrollbügel 7 Sitzbank

Mehr