Liste der Europäischen Standardsorten

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Liste der Europäischen Standardsorten"

Transkript

1 Liste der Europäischen Standardsorten GRUPPE 1 - UNTERE SORTEN GROUP 1 - ORDINARY GRADES GROEP 1 - ONDERSOORTEN GROUPE 1 - SORTES ORDINAIRES 1.01 / B10 Unsortierte gemischtes Altpapier, unerwünschte Stoffe entfernt Eine Mischung verschiedener Papier- und Pappesorten ohne Begrenzung der Anteile an kurzfaserigem Material / B12 Sortiertes gemischtes Altpapier Eine Mischung verschiedener Papier- und Pappenqualitäten, die maximal 40 % an Zeitungen und Illustrierten enthalten Mixed paper and board, unsorted, but unusable materials removed A mixture of various grades of paper and board, without restriction on short fi bre content Mixed papers and board (sorted) A mixture of various qualities of paper and board, containing a maximum of 40% of newspapers and magazines Ongesorteerd papier en karton, ongewenste materialen verwijderd Een mix van verschillende papier- en kartonsoorten, zonder restrictie t.a.v. kortvezelig materiaal Papiers et carton mêlés d origine, non triés, mais sans matières impropres. Mélange de diverses sortes de papiers et carton, sans limitation du contenu en fi bres courtes Gesorteerd papier en karton Papiers et carton mêlés d origine, triés Een mix van verschillende kwaliteiten papier en karton, dat maximaal 40% kranten en geïllustreerde tijdschriften bevat. Mélange de diverses sortes de papiers et carton, contenant au maximum 40% de journaux et magazines / B42 Graukarton Grey board Grijskarton Carton gris Bedruckter und unbedruckter, weiß Printed and unprinted white lined gedeckter und ungedeckter grauer and unlined grey board or mixed Karton oder gemischter Karton, frei board, free from corrugated von Wellpappe. material / B19 Kaufhausaltpapier Supermarket corrugated paper and board. Gebrauchte Papier- und Kartonverpackungen, die mindestens 70 % Wellpappe enthalten, Rest Vollpappe und Packpapier / - Alte Wellpappe- Verpackungen Gebrauchte Verpackungen, Bogen aus Wellpappe verschiedener Qualitäten / D21 Unverkaufte Illustrierte Unverkaufte Illustrierte, mit oder ohne / D29 Unverkaufte Illustrierte ohne Kleberücken Unverkaufte Illustrierte ohne Used paper and board packaging, containing a minimum of 70% of corrugated board, the rest being solid board and wrapping papers. Bedrukt en onbedrukt, wit gedekt en ongedekt grijs karton of gemengd karton, vrij van golfkarton Carton gris, imprimé ou non avec ou sans couverture blanche ou mélange de cartons exempt de matériaux ondulés Karton van supermarkten Emballages commerciaux Gebruikte papieren en kartonnen verpakkingen, die tenminste 70% golfkarton bevatten, het overige bestaat uit massief karton en papieren verpakkingen Old corrugated containers Gebruikte golfkartonverpakkingen Used boxes and sheets of corrugated board of various qualities. Gebruikte verpakkingen en vellen golfkarton van verschillende kwaliteiten. Emballages en papier ou carton usagé, comportant au moins 70% de carton ondulé, le reste étant constitué de carton plat er de papiers d emballage Ondulés récupérés Caisses et feuilles usagées de cartons ondulés de diverses qualités Unsold magazines Onverkochte tijdschriften Magazines invendus sans dos collé Unsold magazines, with or without glue Unsold magazines without glue Unsold magazines without glue. Onverkochte tijdschriften, met of zonder lijmrug Onverkochte tijdschriften zonder lijmrug Onverkochte tijdschriften zonder lijmrug Magazines invendus, avec ou sans dos collé Magazines invendus sans dos collé Magazines invendus, sans dos collé / - Telefonbücher Telephone Books Telefoonboeken Annuaires téléphoniques Neue und gebrauchte New and used telephone books, Nieuwe en gebruikte telefoonboeken, Annuaires neufs ou usagés, Telefonbücher, ohne Begrenzung des Anteils von durchgefärbten with unlimited content of pages coloured in the mass, with and incl. doorgekleurde bladzijden, met of zonder lijmrug. Rijfels toegestaan. sans limitation du contenu en pages teintées dans la Seiten, mit und ohne without glue. Shavings allowed. Späne erlaubt. masse, avec ou sans dos collé. Rognures tolérées 1.08 / D31 Zeitungen und Illustrierte 1, gemischt Eine Mischung aus Zeitungen und Illustrierten, die mindestens 50 % Zeitungen enthält, mit oder ohne Mixed newspapers and magazines I A mixture of newspapers and magazines, containing a minimum of 50% of newspapers, with or without glue Kranten en tijdschriften I, gemengd Een mix bestaande uit kranten en tijdschriften, dat tenminste 50% kranten bevat, met of zonder lijmrug Journaux et magazine mélangés I Mélange de journaux et de magazines, contenant un minimum de 50% de journaux, avec ou sans dos collé.

2 Liste der Europäischen Standardsorten 1.09 / D31 Zeitungen und Illustrierte 2, gemischt Eine Mischung aus Zeitungen und Illustrierten, die mindestens 60 % Zeitungen enthält mit und ohne 1.10 / - Illustrierte und Zeitungen, gemischt Eine Mischung aus Illustrierten und Zeitungen, die mindestens 60 % Illustrierte enthält, mit und ohne Kleberücken Mixed newspapers and magazines II A mixture of newspapers and magazines, containing a minimum of 60% of newspapers, with or without glue Mixed magazines and newspapers A mixture of newspapers and magazines, containing a minimum of 60% of magazines, with or without glue / D39 Deinkingware Sorted graphic paper for deinking Sortiertes grafi sches Papier aus haushaltsnaher Erfassung, Zeitungen und Illustrierte mit einem Mindestanteil von 40 %. Der prozentuale Anteil von nicht deinkbarem Papier sollte im Laufe der Zeit auf 1,5 % reduziert werden. Der jeweilige prozentuale Anteil ist zwischen Käufer und Verkäufer zu vereinbaren. Sorted graphic paper from households, newspapers and magazines, each at a minimum of 40%. The percentage of nondeinkable paper and board should be reduced over time to a maximum level of 1.5%. The actual percentage is to be negotiated between buyer and seller Kranten en tijdschriften II, gemengd Een mix bestaande uit kranten en tijdschriften, dat tenminste 60% kranten bevat, met of zonder lijmrug Tijdschriften en kranten, gemengd Een mix bestaande uit tijdschriften en kranten, dat tenminste 60% tijdschriften bevat, met of zonder lijmrug Journaux et magazines mélangés II Mélange de journaux et de magazines contenant un minimum de 60% de journaux, avec ou sans dos collé Journaux et magazines mélangés Mélange de journaux et de magazines contenant un minimum de 60% de magazines, avec ou sans dos collé Ontinkingsdruk Papiers graphiques triés, pour désencrage Gesorteerd grafi sch papier afkomstig Papiers graphiques triés en uit de huishoudens, bestaande uit provenance des ménages, kranten en tijdschriften met een journaux et magazines, avec un minimumaandeel van beide 40%. minimum de 40% de journaux et Het procentuele aandeel van papier un minimum de 40% de en karton dat niet van inkt te ontdoen magazines. Le pourcentage de is, moet in de loop van de tijd tot papiers et 1,5% gereduceerd worden. Het cartons nondésencrables devrait werkelijke procentuele aandeel être réduit, à terme, à 1,5% moet tussen koper en verkoper maximum. Le pourcentage effectif afgesproken worden. doit être négocié entre l acheteur et le vendeur. GROEP 2 - MIDDENSOORTEN GROUPE 2 - SORTES MOYENNES GRUPPE 2 - MITTLERE GRUPPEN GROUP 2 - MEDIUM GRADES 2.01 / E 12 Zeitungen Newspapers Kranten Journaux Zeitungen, die maximal 5 % Kranten die maximaal 5% doorgekleurd durchgefärbte Zeitungen oder papier of doorgekleurde durchgefärbte Beilagen enthalten. bijlagen bevatten. Newspapers, containing a maximum of 5% of newspapers or advertisements coloured in the mass. Journaux contenant un maximum de 5% de journaux ou d encarts publicitaires teintés dans la masse / - Unverkaufte Zeitungen Unsold newspapers Onverkochte kranten Journaux invendus Unverkaufte Zeitungen, frei Unsold daily newspapers, free Onverkochte kranten, zonder Journaux quotidiens non vendus, von nachträglich hinzugefügten from additional inserts or illustrated toegevoegde doorgekleurde bijlagen exempts d encarts ou d inserts durchgefärbten Beilagen oder durchgefärbten Werbeprospekten. material coloured in the mass. of doorgekleurde reclamefolders publicitaires teintés dans la masse / - Unverkaufte Zeitungen, Flexodruck unzulässig Unverkaufte Tageszeitungen, frei von nachträglich hinzugefügten durchgefärbten Beilagen oder durchgefärbten Werbeprospekten, Schnüre zugelassen. Flexobedrucktes Material unzulässig / - Weiße Späne mit leichtem Andruck Weiße Späne mit leichtem Andruck, überwiegend aus holzhaltigem Papier / O14 Weiße Späne mit leichtem Andruck, ohne Kleberücken Unsold newspapers, no flexographic printing allowed Unsold daily newspapers, free from additional inserts or illustrated material coloured in the mass, strings allowed. No fl exographic printed material allowed Lightly printed white shavings Lightly printed white shavings, mainly mechanical pulp based paper Lightly printed white shavings without glue Onverkochte kranten, flexodruk niet toegestaan Onverkochte dagbladen, vrij van doorgekleurde bijlagen of doorgekleurde reclamefolders, touwtjes toegestaan. Flexodruk niet toegestaan Witte rijfels met lichte opdruk Witte rijfels met lichte opdruk, overwegend bestaand uit houthoudend papier Witte rijfels met lichte opdruk, zonder lijmrug Journaux invendus, sans imprimés flexographiques Journaux quotidiens non vendus, exempts d encarts ou d inserts publicitaires teintés dans la masse, fi celles tolérées. Les imprimés fl exographique ne sont pas tolérés Rognures blanches légèrement imprimées Rognures blanches légèrement imprimées, composées principalement de papier à base de pâte mécanique Rognures blanches légèrement imprimées sans colle

3 Liste der Europäischen Standardsorten Weiße Späne mit leichtem Andruck, überwiegend aus holzhaltigem Papier, ohne 2.04 / - Weiße Späne, stark bedruckt Weiße Späne, stark bedruckt, überwiegend aus holzhaltigem Papier. Lightly printed white shavings, mainly mechanical pulp based paper, without glue Heavily printed white shavings Heavily printed white shavings, mainly mechanical pulp based paper. Witte rijfels met lichte opdruk overwegend bestaand uit houthoudend papier, zonder lijmrug. Rognures blanches légèrement imprimées sans colle, composées principalement de papier à base de pâte mécanique Witte rijfels, zwaar bedrukt Rognures blanches fortement imprimées Witte rijfels, zwaar bedrukt, overwegend bestaande uit houthoudend papier. Rognures blanches fortement imprimées, composées principalement de papier à base de pâte mécanique / - Weiße Späne, stark bedruckt Weiße Späne, stark beruckt, überwiegend aus holzhaltigem Papier, ohne 2.05 / J11 Sortiertes Büroaltpapier Heavily printed white shavings without glue Heavily printed white shavings, mainly mechanical pulp based paper, without glue Witte rijfels, zwaar bedrukt zonder lijmrug Witte rijfels, zwaar bedrukt, overwegend bestaande uit houthoudend papier, zonder lijmrug Rognures blanches fortement imprimées sans colle Rognures blanches fortement imprimées sans colle, composées principalement de papier à base de pâte mécanique Sorted office paper Gesorteerd kantoor papier Papier de bureau triés Sortiertes Büroaltpapier Sorted offi ce paper. Gesorteerd kantoor papier. Papiers de bureau triés 2.06 / J19 Bunte Akten Coloured letters Kleurschrijf Archives couleur Schriftwechsel auf Druck- und Schreibpapier, gemischte Correspondence, in mixed papers coloured in the mass, with or Druk- en schrijfpapier, gemengd, doorgekleurd papier, bedrukt of Correspondances à base de papiers d impression-écriture durchgefärbte Papiere, bedrucktes without print, of printing or writing onbedrukt schrijfpapier. Zonder mélangés, teintés dans la masse, oder unbedrucktes Druckoder Schreibpapier. Frei von Kohlepapier und Aktenordnern. paper. Free from carbon paper and hard covers. carbonpapier en harde kaften. imprimés ou non, exemptes de couvertures rigides et de papier carbone / - Weiße Bücher, holzfrei White woodfree books Boekdruk, houtvrij Bouquins en papier blanc, sans bois décartonnés Bücher, einschließlich Buchfehldrucken, ohne harte Buchdeckel, überwiegend aus holzfreiem weißen Papier, ausschließlich schwarz bedruckt. Der Anteil an gestrichenem Papier beträgt maximal 10 %. Books, including misprints of books, without hard covers, mainly of woodfree white paper, black printed only. Containing a maximum of 10% of coated paper / - Bunte Illustrierte, holzfrei Coloured woodfree magazines Gestrichene oder ungestrichene Illustrierte, weiß oder durchgefärbt, frei von harten Deckeln, Kleberücken, nicht dispergierbaren Druckfarben und Klebestoffen, Posterpapieren oder Etiketten. Stark bedruckte Beilagen und durchgefärbte Späne sind zugelassen. Der Anteil an holzhaltigen Papieren beträgt maximal 10 % / H22 Andere PEbeschichteter Karton Coated or uncoated magazines, white or coloured in the mass, free from non-fl exible covers, bindings, non-dispersible inks and adhesives, poster papers, labels or label trim. May include heavily printed circulars and coloured in the mass shavings. Containing a maximum of 10% mechanical pulp based papers. Boeken, inclusief misdrukken van boeken, zonder harde kaft, overwegend bestaand uit houtvrij wit papier, uitsluitend zwart bedrukt. Het percentage gestreken papier bedraagt maximaal 10%. Livres, y compris rebuts d impression, exemptes de couvertures rigides, principalement en papier blanc sans bois, imprimés en noir seulement, ne contenant pas plus de 10% de papier couché Tijdschriften, houtvrij Brochures sans bois colorées Gestreken of ongestreken tijdschriften, wit of doorgekleurd, zonder harde kaften, lijmruggen, niet-oplosbare drukinkten en lijmen, papieren voor posters of etiketten. Zwaar bedrukte bijlagen en doorgekleurde rijfels zijn toegestaan. Het percentage houthoudende papieren bedraagt maximaal 10%. Brochures en papier couché ou non couché, blanches ou teintées dans la masse, exemptes de couvertures rigides, de reliures, d encres ou de colles non dispersables, de papier affi che, d étiquettes ou de rognures d étiquettes. Peuvent comprendre des circulaires fortement imprimées et des rognures teintées dans la masse. Contiennent moins de 10 % de papiers à base de pâte mécanique Other PE-coated board Overige, PE-gecoat karton Autres cartons, couchépolyéthylène

4 Liste der Europäischen Standardsorten Ungebleichter Karton oder ungebleichtes Papier von Kartonherstellern und Verarbeitern ist zugelassen / F12 Endlosformulare, holzhaltig Endlosformulare, holzhaltig nach Farben sortiert, darf rezyklierte Fasern enthalten. Other PE-coated board. May contain unbleached board and paper from board manufacturers and converters Mechanical pulp based computer print-out Continuous computer print-out, mechanical pulp based, sorted by colours, may include recycled fi bres. Overig PE-gecoat. Mag ongebleekt papier en karton bevatten van kartonindustrie en verwerkers Kettingformulieren, houthoudend Kettingformulieren, houthoudend op kleur gesorteerd, mag gerecyclede vezels bevatten. Cartons blanchis couchés polyéthylène pouvant comporter des papiers et cartons non blanchis, en provenance des fabricants et transformateurs de carton Formulaires en continu à base de pâte de mécanique Formulaires en continu, en papier à base de pâte mécanique, triés par couleur, et pouvant comprendre des fi bres recyclées. GRUPPE 3- BESSERE SORTEN GROUP 3 - HIGH GRADES GROEP 3 - BETERE SOORTEN 3.01 / L11 Gemischte hellbunte Druckspäne Mixed lightly coloured printers shavings Gemengde licht doorgekleurde bedrukte rijfels GROUPE 3 - SORTES SUPÉRIEURES Rognures d imprimerie mêlées, de couleur claires Gemischte hellbunte Druckspäne aus Druck- und Schreibpapier, hellbunt durchgefärbt, die mindestens 50 % holzfreies Papier enthalten. Mixed shavings of printing and Gemengde licht doorgekleurde writing papers, lightly coloured in bedrukte rijfels, bestaande uit drukthe mass, containing a minimum of en schrijfpapier, licht doorgekleurd. 50% of woodfree paper. Bevat tenminste 50% houtvrij papier. Rognures mêlées de papier d impression-écriture légèrement teintés dans la masse, comportant au moins 50% de papier sans bois / L11 Gemischte hellbunte Druckspäne, holzfrei Gemischte hellbunte Druckspäne, holzfrei, aus Druck- und Schreibpapier, hellbunte durchgefärbte, die mindestens 90 % holzfreies Papier enthalten Mixed lightly coloured woodfree printer shavings Mixed shavings of printing and writing papers lightly coloured in the mass, containing a minimum of 90% of woodfree paper Houtvrij gemengde lichtgekleurde bedrukte rijfels Houtvrij gemengde lichtgekleurde bedrukte rijfels, bestaande uit druken schrijfpapier, licht doorgekleurd. Bevat tenminste 90% houtvrij papier Rognures d imprimerie mêlées, de couleur claires, sans bois Rognures mêlées de papier d impression-écriture légèrement teintés dans la masse, comportant au moins 90% de papier sans bois / - Buchbinderspäne, holzfrei Weiße holzfreie Späne mit Kleberücken und leichtem Andruck, frei von durchgefärbten Papieren. Sie dürfen maximal 10 % holzhaltiges Papier enthalten / Q14 Weiße Späne mit leichtem Andruck, holzfrei Weiße holzfreie Späne ohne White woodfree lightly printed Kleberücken, mit leichtem Andruck, shavings without glue, free from frei von nassfestem Papier und wet-strength paper and paper durchgefärbtem Papier. coloured in the mass Woodfree binders Houtvrije boekbinderrijfels Rognures blanches légèrement imprimées sans bois White woodfree lightly printed Witte, houtvrije rijfels met lichte shavings with glue, free from paper opdruk, vrij van lijm zonder coloured in the mass. May contain doorgekleurd papier. Mag maximaal a maximum of 10% of mechanical 10% houthoudend papier bevatten. pulp based paper Tear white shavings Houtvrije witte rijfels met lichte opdruk Houtvrije witte rijfels, met lichte opdruk, zonder lijm of watervast papier en vrij van doorgekleurd papier. Rognures blanches sans bois, légèrement imprimées, avec colle, exemptes de papier teinté dans la masse, pouvant comporter un maximum de 10% de papier à base de pâte mécanique Rognures blanches légèrement imprimées sans colle Rognures blanches, sans bois. Légèrement imprimées, sans colle, exemptes de papier traité, résistant à l état humide, et de papier teinté dans la masse / K22 Weiße Akten, holzfrei White woodfree letters Houtvrij wit schrijf Archives blanches sans bois Weißes Schreib- und Druckpapier, sortiert, holzfrei, aus Büro- Archiven, frei von Kassenblocks, Kohlepapier und nicht wasserlöslichen Sorted white woodfree writing papers, originating from offi ce records, free from cash books, carbon paper and non-water soluble adhesives. Houtvrij wit schrijfpapier, gesorteerd, afkomstig van kantoren, zonder kasboeken, carbonpapier en niet wateroplosbare lijmen. Papiers d écriture blanc triés sans bois, en provenance d archives de bureau, exempts de livres de caisse, de papier carbone et d adhésifs insolubles dans l eau.

5 3.06 / - Weiße Geschäftsformulare White business forms Witte kettingformulieren Imprimés professionnels blanc Weiße, holzfreie, bedruckte Geschäftsformulare / K59 Weiße Endlosformulare, holzfrei Weiße Endlosformulare, holzfrei, frei von Selbstdurchschreibepapier und White woodfree printed business forms White woodfree computer print-out White woodfree computer printout, free from carbonless paper and glue. Witte, houtvrije, bedrukte kettingformulieren Witte computerformulieren, houtvrij Witte computerformulieren, houtvrij, zonder doordrukpapier en lijmrug Imprimés professionnels blancs sans bois Formulaires blancs, sans bois Formulaires blancs sans bois, exempts de papier autocopiant et de colle / - Gebleichter Sulfatkarton, bedruckt Stark gebleichter Sulfatkarton, ohne Kleberücken, sowie ohne Kunststoffbeschichtete oder gewachste Materialien Printed bleached sulphate board Heavily printed sheets of bleached sulphate board, without glue, polycoated or waxed materials Gebleekt sulfaatkarton, bedrukt Zwaar bedrukt sulfaatkarton, gebleekt, zonder lijmrug, alsmede vrij van kunststofgelaagde of geparaffi neerde materialen Carton pur pâte blanchie, imprimé Feuilles très imprimées de carton pur pâte blanchie, sans colle, exemptes de matériaux extrudés ou paraffi nés / - Gebleichter Sulfatkarton mit leichtem Andruck Ohne Kleberücken, sowie ohne Kunststoffbeschichtete oder gewachste Materialien Lightly printed bleached sulphate board Lightly printed sheets of bleached sulphate board, without glue, polycoated or waxed materials Gebleekt sulfaatkarton met lichte opdruk Zonder lijmrug alsmede zonder kunststofgelaagde of geparaffi neerd materiaal Carton pur pâte blanchie, légèrement imprimés Feuilles légèrement imprimées de carton pur pâte blanchie, sans colle, exemptes de matériaux extrudé ou paraffi nés / K02 Multidruck Multi printing Multidruk Imprimés sans bois Holzfreies, gestrichenes Papier, frei von nassfestem oder durchgefärbtem Papier, mit leichtem Andruck. Woodfree, coated, lightly printed, free from wetstrength paper or paper coloured in the mass. Houtvrij, gestreken papiermet lichte opdruk, zonder watervast of doorgekleurd papier. Imprimés sans bois, couchés, légèrement imprimés, exempts de papier traité, résistant à l état humide, ou de papier teinté dans la masse 3.11 / - Weißer mehrlagiger Karton, stark bedruckt (Chromoersatzkarton) Abschnitte von stark bedrucktem, weißem, mehrlagigem Karton. Bestehend aus Zellstoff, Holzschliff- oder TMP-Lagen, jedoch keine grauen Lagen / T14 Weißer mehrlagiger Karton, mit leichtem Andruck (Chromoersatzkarton) Abschnitte von weißem, mehrlagigem Karton, mit leichtem Andruck. Bestehend aus Zellstoff, Holzschliff- oder TMP-Lagen, jedoch keine grauen Lagen White heavily printed multiply board New cuttings of heavily printed white multi-ply board, containing woodfree, mechanical or thermomechanical pulp plies, but without grey plies White lightly printed multiply board New cuttings of lightly printed white multi-ply board, containing woodfree, mechanical or thermomechanical pulp plies, but without grey plies Zwaar bedrukt wit duplex Carton blanc multicouche, fortement imprimé Afsnijdsels zwaar bedrukt duplex, Chutes de carton blanc bestaande uit cellulose, lagen multicouche fortement imprimé, houtslijpsel of lagen TMP, maar geen comportant des couches sans grijze lagen. bois à base de pâte mécanique ou thermomécanique, mais sans couche grise Wit duplex met lichte opdruk Carton blanc multicouche, légèrement imprimé Afsnijdsels duplex, licht bedrukt, bestaande uit cellulose, lagen houtslijp of lagen TMP, maar geen grijze lagen Chutes de carton blanc multicouche légèrement imprimé, comportant des couches sans bois, à base de pâte mécanique ou thermomécanique, mais sans couche grise / T14 Weißer mehrlagiger Karton, unbedruckt (Chromoersatzkarton) White unprinted multiply board Wit duplex, onbedrukt Carton blanc multicouche, sans impression

6 Abschnitte von unbedrucktem, weißem, mehrlagigem Karton. Bestehend aus Zellstoff, Holzschliff- oder TMP-Lagen, jedoch keine grauen Lagen. New cuttings of unprinted white multi-ply board, containing woodfree, mechanical or thermomechanical pulp plies, but without grey plies. Afsnijdsels wit duplex, onbedrukt. Bestaande uit cellulose, lagen houtslijp of lagen TMP, maar geen grijze lagen. Chutes de carton blanc multicouche sans impression, comportant des couches sans bois, à base de pâte mécanique ou thermomécanique, mais sans couche grise / P22 Weißes Zeitungspapier Späne und Zeitungsrotationspapier unbedruckt, weiß, frei von Illu- Druckpapier / P23 Weißes gestrichenes und ungestrichenes Papier, holzhaltig Späne und Rotationsabrisse von unbedrucktem, gestrichenem und ungestrichenem Papier, holzhaltig, weiß / P22 Weißes Zeitungspapier Späne und Zeitungsrotationspapier unbedruckt, weiß, frei von Illu- Druckpapier / P23 Weißes gestrichenes und ungestrichenes Papier, holzhaltig Späne und Rotationsabrisse von unbedrucktem, gestrichenem und ungestrichenem Papier, holzhaltig, weiß / P32 Weißes gestrichenes Papier, holzhaltig White newsprint Rotatie Papier journal blanc unprinted newsprint, free from magazine paper White mechanical pulp based coated and uncoated paper unprinted coated and uncoated mechanical pulp based paper. Rijfels en stroken krantenrotatie, onbedrukt, wit, zonder gestreken papier. blanc, non imprimé, exemptes de papier magazine Rotatie/illustratie Papier blanc à base de pâte mécanique, couche et non couche Rijfels en stroken rotatie/illustratie, gestreken en ongestreken, onbedrukt wit papier. Rognures et feuilles de papier blanc, à base de pâte mécanique, couché et non couché, non imprimé White newsprint Rotatie Papier journal blanc unprinted newsprint, free from magazine paper White mechanical pulp based coated and uncoated paper unprinted coated and uncoated mechanical pulp based paper White mechanical pulp based paper containing coated paper Weißes gestrichenes Papier, holzhaltig, Späne und unprinted mechanical pulp based Rotationsabrisse von gestrichenem coated paper. Papier, holzhaltig weiß. Rijfels en stroken krantenrotatie, onbedrukt, wit, zonder gestreken papier. blanc, non imprimé, exemptes de papier magazine Rotatie/illustratie Papier blanc à base de pâte mécanique, couche et non couche Rijfels en stroken rotatie/illustratie, gestreken en ongestreken, onbedrukt wit papier. Rognures et feuilles de papier blanc, à base de pâte mécanique, couché et non couché, non imprimé Illustratie Papier blanc à base de pâte mécanique contenant du papier couché Houthoudend gestreken onbedrukte rijfels en vellen. Rognures et feuilles de papier blanc, à base de pâte mécanique, couché, non imprimé / S12 Weißes gestrichenes Papier, holzfrei, ohne Kleberücken Späne und Abrisse von gestrichenem Papier, holzfrei, weiß, unbedruckt, ohne White woodfree coated paper, without glue unprinted woodfree coated paper, without glue Houtvrij gestreken wit, zonder lijmrug Houtvrije rijfels en vellen gestreken papier, wit, onbedrukt, zonder lijmrug Papier blanc couché, sans bois, sans colle blanc couché, sans bois, non imprimé, sans colle / - Weiße Späne White shavings Witte rijfels Rognures blanches Späne und Abrisse von unbedrucktem Papier, weiß, frei von Zeitungs- und Illu-Druckpapier, die mindestens 60 % holzfreies Papier enthalten, maximal 10 % gestrichenes Papier sind zugelassen, ohne unprinted paper, free from newsprint and magazine paper containing a minimum of 60% of woodfree paper; may contain a maximum of 10% of coated paper. Without glue. Rijfels en vellen onbedrukt papier, wit, zonder rotatie en illustratie die tenminste 60% houtvrij papier bevatten, maximaal 10% gestreken papier is toegestaan, zonder lijmrug. blanc non imprimé, exemptes de papier journal et de magazines, contenant un minimum de 60% de papiers sans bois et pouvant contenir un maximum de 10% de papier couché. Sans colle.

7 3.18 / - Weiße Späne, holzfrei White woodfree shavings Witte rijfels, houtvrij Rognures blanches sans bois Späne und Abrisse von unbedrucktem Papier, holzfrei, weiß, maximal 5 % gestrichenes Papier ist zugelassen, ohne unprinted woodfree paper; may contain a maximum of 5% of coated paper. Without glue. Rijfels en vellen onbedrukt papier, houtvrij, wit, maximaal 5% gestreken papier is toegestaan, zonder lijmrug. blanc sans bois non imprimé, avec un maximum de 5% de papier couché. Sans colle / R12 Weiße ungestrichene Späne, holzfrei Weiße ungestrichene Späne, holzfrei, Späne und Abrisse von unbedrucktem Papier, holzfrei, weiß, frei von gestrichenen Papieren, ohne White woodfree uncoated shavings unprinted woodfree paper, free from coated paper. Without glue Witte ongestreken rijfels, houtvrij Witte ongestreken rijfels en vellen, houtvrij, rijfels en stroken onbedrukt papier, houtvrij, wit, zonder gestreken papier, zonder lijmrug Rognures blanches sans bois, non couchées blanc sans bois non imprimé, exemptes de papier couché. Sans colle / - Gebleichter Sulfatkarton, unbedruckt Unprinted bleached sulphate board Gebleekt sulfaatkarton, onbedrukt Carton pur pâte blanchie, sans impression Unbedruckte Bogen von gebleichtem Sulfatkarton, ohne Kleberücken und ohne kunststoffbeschichtete oder gewachste Materialien. Unprinted sheets of bleached sulphate board, without glue, polycoated or waxed materials. Onbedrukte vellen gebleekt sulfaatkarton, zonder lijmrug, alsmede kunststofgecoat of geparaffi neerde lagen. Feuilles non imprimées de carton pur pâte blanchie, sans colle, exemptes de matériaux extrudés ou paraffi nés. GRUPPE 4 - KRAFTHALTIGE SORTEN 4.01 / W41 Neue Späne aus Wellpappe GROUP 4 - KRAFT GRADES New shavings of corrugated board GROEP 4 - KRAFTHOUDENDE SOORTEN Nieuwe afsnijdsels van golfkarton GROUPE 4 - SORTES KRAFT Rognures neuves de carton ondulé Neue Späne aus Wellpappe mit Decken aus Kraft- oder Testlinern / - Unbenutzte Kraftwellpappe Unbenutzte Verpackungen, Bogen und Späne aus Wellpappe, ausschließlich mit Kraftlinern. Welle aus Zellstoff oder Halbzellstoff. Shavings of corrugated board, with liners of kraft or testliner Nieuwe afsnijdsels van golfkarton met kraft- of testliner Rognures de carton ondulé, avec des couvertures en kraft ou testliner Unused corrugated kraft Ongebruikt kraftkarton Ondulé kraft neuf Unused boxes, sheets and shavings of corrugated board, with kraft liners only, the fl uting made from chemical or thermo-chemical pulp. Ongebruikte verpakkingen, vellen en afsnijdsels van golfkarton, uitsluitend met kraftliners. De golf vervaardigd uit cellulose of semichemische pulp. Caisses, plaques et rognures neuves de carton ondulé, avec uniquement des couvertures en kraft, la cannelure étant en pâte chimique oud mi-chimique / - Unbenutzte Wellpappe Unused corrugating material Ongebruikt golfkarton Ondulé neuf Unbenutzte Verpackungen, Bogen und Späne aus Wellpappe mit Decken aus Kraft- oder Testlinern / W62 Gebrauchte Kraftwellpappe 1 Gebrauchte Verpackungen aus Wellpappe, Decken ausschließlich mit Kraftlinern, Welle aus Zellstoff oder Halbzellstoff. Unused boxes, sheets and shavings of corrugated board, with liners of kraft or testliner. Ongebruikte verpakkingen, vellen en afsnijdsels van golfkarton van kraft- of testliner. Caisses, plaques et rognures neuves de carton ondulé, des couvertures en kraft ou testliner Used corrugated kraft I Gebruikt kraftkarton I Ondulé kraft I Used boxes of corrugated board, Gebruikte verpakkingen van with kraft liners only, the fl uting made golfkarton, uitsluitend van from chemical or thermo-chemical kraftliners. De golf vervaardigd uit pulp. cellulose of semi-chemische pulp. Caisses usagées de carton ondulé, avec uniquement des couvertures en kraft, la cannelure étant en pâte chimique ou mi-chimique / W52 Gebrauchte Kraftwellpappe Used corrugated kraft II Gebruikt kraftkarton II Ondulé kraft II

8 Gebrauchte Verpackungen aus Used boxes of corrugated board, Wellpappe, mit Decken aus with liners of kraft or testliners but Kraftlinern oder Testlinern, wobei having at least one liner made of jedoch mindestens eine Decke aus kraft Kraftlinern hergestellt ist. Gebruikte verpakkingen van golfkarton, van kraft- of testliner, waarbij minimaal één laag van kraftliner is vervaardigd. Caisses usagées de carton ondulé, avec des couvertures en kraft ou testliner, mais avec au moins une couverture en kraft / V11 Gebrauchte Kraftpapiersäcke Used kraft sacks Gebruikte kraftzakken Sacs kraft usagés Saubere, gebrauchte Kraftpapiersäcke, nassfest und nicht nassfest / - Gebrauchte Kraftpapiersäcke mit kunststoffbeschichteten Papieren Saubere, gebrauchte Kraftpapiersäcke, nassfest oder nicht nassfest, kunststoffbeschichtete Papiere sind zugelassen. Clean used kraft sacks. Wet-strength and non wet-strength Used kraft sacks with polycoated papers Clean used kraft sacks. Wet-strength and non wet-strength. May include polycoated papers. Schone, gebruikte kraftzakken, watervast en niet watervast Gebruikte kraftzakken met kunststofgecoat papier Schone, gebruikte kraftzakken, watervast en niet watervast. Kunststofgecoat papier is toegestaan. Sacs kraft usagés propres, traités, ou non traités Sacs kraft usagés avec papier couché Sacs kraft usagés propres, traités, ou non traités, résistant à l état humide, pouvant contenir du papier couché / - Unbenutzte Kraftpapiersäcke Unbenutzte Kraftpapiersäcke, nassfest oder nicht nassfest Unused kraft sacks Ongebruikte kraftzakken Sacs kraft neufs Unused kraft sacks. Wet-strength and non wet-strength. Ongebruikte kraftzakken, watervast en niet watervast. Sacs kraft neufs, traités ou non traités, résistant à l état humide / - Unbenutzte Kraftpapiersäcke mit kunststoffbeschichteten Papieren Unused kraft sacks with polycoated papers Ongebruikte kraftpapieren zakkenmet kunststofgelaagde papieren Sacs kraft neufs avec papier couché Unbenutzte Kraftpapiersäcke, nassfest oder nicht nassfest, kunststoffbeschichtete Papiere sind zugelassen. Unused kraft sacks. Wet-strength and non wet-strength, may include polycoated papers. Ongebruikte kraftzakken, watervast en niet watervast. Kunststofgecoat papier is toegestaan. Sacs kraft neufs, traités ou non traités, résistant à l état humide, pouvant contenir du papier couché / W12 Gebrauchte Kraftpapiere Kraftpapiere und Pappe, gebraucht, naturfarbig oder hell / W13 Unbenutztes Kraftpapier Späne und andere Kraftpapiere und Pappen, unbenutzt, naturfarbig / - Unbenutzter Krafttragekarton Used kraft Gebruikt kraftpapier Kraft usagé Used kraft paper and board of a natural or white shade. Kraftpapier en -karton, gebruikt. Ongebleekt of gebleekt. Papier et carton usagé, de couleur naturelle ou blanche New kraft Ongebruikt kraftpapier Kraft neuf Shavings and other new kraft paper and board of a natural shade New carrier kraft Ongebruikt draagkraftkarton Rijfels en ander kraftpapier en Rognures et autres chutes de -karton. Ongebruikt en ongebleekt. papier et carton kraft neufs de couleur naturelle Kraft, transport, neuf Unbenutzter Krafttragekarton, nassfestes Papier zugelassen. New carrier kraft, may include wetstrength paper. Ongebruikt draagkraftkarton, watervast papier toegestaan. Kraft, transport, neuf pouvant comporter du papier traité, résistant à l état humide. GRUPPE 5 - SONDERSORTEN GROUP 5 - SPECIAL GRADES 5.01 / A00 Altpapier, gemischt Mixed recovered paper and board Unsortiertes Altpapier, getrennt von anderen Materialien gesammelt. Unsorted paper and board, separated at source. GROEP 5 - BIJZONDERE GROUPE 5 - SORTES SOORTEN SPÉCIALES Oudpapier, gemengd Papiers et cartons récupérés mêlés Ongesorteerd oudpapier en karton, gescheiden aan de bron. Papiers et carton mêlés non triés, séparés à la source.

9 5.02 / - Verpackungen, gemischt Mixed packaging Verpakkingen, gemengd Emballages mêlés Eine Mischung von unterschiedlichen Arten von gebrauchten Papier- und Pappenverpackungen, frei von Zeitungen und Illustrierten / B22 Getränkekartonverpa ckungen A mixture of various qualities of used paper and board packaging, free from newspapers and magazines. Een mix van verschillende soorten gebruikte papieren en kartonnen verpakkingen, zonder kranten en tijdschriften. Mélange de diverses qualités d emballages, papiers et cartons exempt de journaux et de magazines Liquid board packaging Drankenverpakkingen Emballages en carton pour liquides alimentaires Gebrauchte Getränkekarton verpackungen, einschließlich kunststoffbeschichtete Getränkek artonverpackungen (mit oder ohne Aluminiumanteil), die mindestens 50 % Gewichtsanteile an Fasern beinhalten, Restaluminium oder Beschichtungen. Used liquid packaging board including used PE-coated liquid packaging board (with or without aluminium content), containing a minimum of 50% by weight of fi bres, and the balance being aluminium or coatings. Gebruikt verpakkingskarton voor vloeistoffen, incl. PE-gecoate drankenverpakking (met of zonder aluminiumbestanddeel), waarvan het gewicht tenminste voor 50% uit vezels bestaat. De rest bestaat uit aluminium of coatings. Emballages eb carton pour liquides alimentaires, usagés incluant des emballages en carton couché polyéthylène (avec ous sans aluminium) comportant un minimum de 50% en masse de fi bres, le reste étant constitué d aluminium ou de produits de couchage / - Kraftpackpapier Wrapper kraft Kraftpakpapier Kraft d emballage Gebrauchtes Kraftpackpapier mit Kunststoffeinlagen, besprüht oder beschichtet. Ohne Bitumen- oder Wachsbeschichtungen. Poly-lined, sprayed, or laminated used kraft. Must not contain bitumen or wax coatings. Gebruikt kraftpakpapier met kunststofl agen, gespoten of gelamineerd. Zonder bitumen- of paraffi ne-coating. Kraft usagé couché, pulvérisé ou laminé, ne devant comporter ni goudron ni paraffi ne / X01 Nassetiketten Wet labels Natte etiketten Étiquettes humides Gebrauchte, feuchte Etiketten aus nassfestem Papier, maximal 1 % Glas zugelassen und höchstens 50 % Feuchtegehalt, ohne andere unerwünschte Stoffe / - Nassfeste weiße holzfreie Papiere, unbedruckt Unbedruckte, weiße, nassfeste, holzfreie Papiere Nassfeste weiße holzfreie Papiere, bedruckt Bedruckte, weiße, nassfeste, holzfreie Papiere. Used wet labels from wet-strength papers, containing a maximum of 1% glass content, and a maximum of 50% moisture, without other unusable materials Unprinted white wetstrength woodfree papers Unprinted white wet-strength woodfree papers Printed white wet-strength woodfree papers Printed white wet-strength woodfree papers. Gebruikte, vochtige etiketten van watervast papier, maximaal 1% glas is toegestaan en hoogstens 50% vochtigheidsgehalte, zonder andere ongewenste stoffen Watervaste, witte, houtvrije papieren, onbedrukt Onbedrukte, witte, watervaste, houtvrije papieren Watervaste, witte, houtvrije papieren, bedrukt Bedrukte witte, watervaste, houtvrije papieren. Étiquettes humides usagées en papier traité, résistant à l état humide, contenant un maximum de 1% de verre et un taux maximal d humidité de 50%, sans autres matières impropres Papiers blanc traités, résistant à l état humide, sans bois, sans impression Papiers blanc traités, résistant à humide, sans bois, sans impression Papiers blanc traités, résistant à l état humide, sans bois, imprimés Papiers blanc traités, résistant à l état humide, sans bois, imprimés.

1.03 Graukarton Bedruckter und unbedruckter, weiß gedeckter und ungedeckter grauer Karton oder gemischter Karton, frei von Wellpappe.

1.03 Graukarton Bedruckter und unbedruckter, weiß gedeckter und ungedeckter grauer Karton oder gemischter Karton, frei von Wellpappe. Einteilung Altpapier ist in folgende Sorten eingeteilt: Gruppe 1 / Untere Sorten Gruppe 2 / Mittlere Sorten Gruppe 3 / Bessere Sorten Gruppe 4 / Krafthaltige Sorten Gruppe 5 / Sondersorten Gruppe 1 / Untere

Mehr

Liste der Europäischen Standardsorten

Liste der Europäischen Standardsorten Liste der Europäischen Standardsorten GRUPPE 1 - UNTERE SORTEN GROUP 1 - ORDINARY GRADES GROEP 1 - ONDERSOORTEN GROUPE 1 - SORTES ORDINAIRES 1.01 / B10 Unsortierte 1.01 - Mixed paper and board, 1.01 -

Mehr

Diese Liste legt Europäische Standardsorten für Altpapier fest. Sie enthält eine allgemeine Beschreibung

Diese Liste legt Europäische Standardsorten für Altpapier fest. Sie enthält eine allgemeine Beschreibung Einleitung Diese Liste legt Europäische Standardsorten für Altpapier fest. Sie enthält eine allgemeine Beschreibung der Standardsorten, indem sie definiert, was sie enthalten, und was sie nicht enthalten

Mehr

Abfallseminar. Clausthal, den

Abfallseminar. Clausthal, den Abfallseminar Clausthal, den 22.06.2011 NEUHAUS Gruppe Organigramm der NEUHAUS Gruppe NEUHAUS OHG Dach-OHG NEUHAUS Verwaltungs GmbH Verwaltungs GmbH NEUHAUS Handels GmbH & Co.KG NEUHAUS Recycling GmbH

Mehr

EUROPÄISCHE ALTPAPIER SORTENLISTE

EUROPÄISCHE ALTPAPIER SORTENLISTE EUROPÄISCHE ALTPAPIER SORTENLISTE GRUPPE 1 SORTEN-NR. BEZEICHNUNG BESCHREIBUNG PAPIERFREMDE BESTANDTEILE UNERWÜNSCHTE MATERIALIEN 1.01.00 einfaches gemischtes Altpapier Mischung verschiedener Papier-,

Mehr

Liste der europäischen (CEPI/B.I.R.) Standardsorten und ihre Qualitäten Juli 2000

Liste der europäischen (CEPI/B.I.R.) Standardsorten und ihre Qualitäten Juli 2000 Altpapier Liste der europäischen (CEPI/B.I.R.) Standardsorten und ihre Qualitäten Juli 2000 Einleitung Diese Liste legt Europäische Standardsorten für Altpapier fest. Sie enthält eine allgemein Beschreibung

Mehr

Altpapier-Marktberichterstattung Nordrhein-Westfalen und Norddeutschland 2016

Altpapier-Marktberichterstattung Nordrhein-Westfalen und Norddeutschland 2016 Altpapier-Marktberichterstattung Nordrhein-Westfalen und Norddeutschland 216 Berichtsmonat: Februar 216 Beteiligte Firmen: 25 Sachbearbeiterin: Anja Eikel Tel.: 22 8-267 28 2 EMail a.eikel@papierindustrie.nrw

Mehr

BLAUER ENGEL Das Umweltzeichen Hygienepapier DE-UZ 5 Vergabekriterien Ausgabe Juli 2014 Version 2

BLAUER ENGEL Das Umweltzeichen Hygienepapier DE-UZ 5 Vergabekriterien Ausgabe Juli 2014 Version 2 BLAUER ENGEL Das Umweltzeichen Hygienepapier DE-UZ 5 Vergabekriterien Ausgabe Juli 2014 Version 2 Getragen wird das Umweltzeichen durch die folgenden Institutionen: Das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz

Mehr

Vergabegrundlage für Umweltzeichen. Hygienepapier RAL-UZ 5

Vergabegrundlage für Umweltzeichen. Hygienepapier RAL-UZ 5 Vergabegrundlage für Umweltzeichen Hygienepapier RAL-UZ 5 Ausgabe Juli 2014 RAL ggmbh Siegburger Straße 39, 53757 Sankt Augustin, Deutschland, Telefon: +49 (0) 22 41-2 55 16-0 Telefax: +49 (0) 22 41-2

Mehr

Vergabegrundlage für Umweltzeichen. Recyclingkarton RAL-UZ 56

Vergabegrundlage für Umweltzeichen. Recyclingkarton RAL-UZ 56 Vergabegrundlage für Umweltzeichen Recyclingkarton RAL-UZ 56 Ausgabe Juli 2014 RAL ggmbh Siegburger Straße 39, 53757 Sankt Augustin, Deutschland, Telefon: +49 (0) 22 41-2 55 16-0 Telefax: +49 (0) 22 41-2

Mehr

Jurismappen aus Fotokarton 300 g/m²

Jurismappen aus Fotokarton 300 g/m² Sammelmappen aus Graukarton Folders of grey board Protèges-dessins de carton gris 554.483-00 für DIN A4 ohne Band, 500 g/m² 10 Stück 10 Stück 554.484-00 für DIN A3 ohne Band, 500 g/m² 10 Stück 10 Stück

Mehr

KATZ DISPLAY BOARD unlined

KATZ DISPLAY BOARD unlined KATZ DISPLAY BOARD unlined unlined Typische, technische Werte für das Natur"Board Typical technical values for natural board Dicke Thickness DIN EN ISO 534* 1 mm ± 6% 0,80 0,90 1,20 1,40 1,60 1,80 Flächenmasse

Mehr

Vergabegrundlage für Umweltzeichen. Recyclingpapier RAL-UZ 14

Vergabegrundlage für Umweltzeichen. Recyclingpapier RAL-UZ 14 Vergabegrundlage für Umweltzeichen Recyclingpapier RAL-UZ 14 Ausgabe Januar 2013 RAL ggmbh Siegburger Straße 39, 53757 Sankt Augustin, Germany, Telefon: +49 (0) 22 41-2 55 16-0 Telefax: +49 (0) 22 41-2

Mehr

KATZ DISPLAY BOARD unlined unlined

KATZ DISPLAY BOARD unlined unlined KATZ DISPLAY BOARD unlined unlined Typische, technische Werte für KATZ DISPLAY BOARD unlined Typical technical values for KATZ DISPLAY BOARD unlined Dicke Thickness DIN EN ISO 534* 1 mm ± 6% 0,80 0,90

Mehr

KATZ DISPLAY BOARD unlined

KATZ DISPLAY BOARD unlined KATZ DISPLAY BOARD unlined unlined Typische, technische Werte für KATZ DISPLAY BOARD unlined Typical technical values for KATZ DISPLAY BOARD unlined Dicke Thickness DIN EN ISO 534* 1 mm ± 6% 0,80 0,90

Mehr

Kombinierbar mit: Reversibler Hochschrank mit Drehtür Spiegel auf Panel oder Spiegelschrank Verschiedenen Leuchten Verschiedene Integraltablette

Kombinierbar mit: Reversibler Hochschrank mit Drehtür Spiegel auf Panel oder Spiegelschrank Verschiedenen Leuchten Verschiedene Integraltablette TEMPUS Tempus is een greeploos hedendaags meubel van 50 cm hoog, verkrijgbaar in: Uitvoering in melamine 18 mm 4 afmetingen: 60 cm, 70 cm, 90 cm en 120 cm 4 tinten: White, Riverside Oak Hell, Artic Grey,

Mehr

Inhalt Contents Contenu. Bestelleinheit Selling unit Conditionnement. Inhalt Contents Contenu. Bestelleinheit Selling unit Conditionnement NEU

Inhalt Contents Contenu. Bestelleinheit Selling unit Conditionnement. Inhalt Contents Contenu. Bestelleinheit Selling unit Conditionnement NEU Skizzenpapier 110 g/m², grau, gerollt Grey sketch paper, on rolls Papier esquisse, papier gris, en rouleaux 570.478-00 100 cm x 20 m 1 Rolle 1 Rolle grau Skizzenpapier 100 g/m² Sketch paper Papier esquisse

Mehr

KATZ DISPLAY BOARD unlined

KATZ DISPLAY BOARD unlined KATZ DISPLAY BOARD unlined Typische, technische Werte für KATZ DISPLAY BOARD unlined Typical technical values for KATZ DISPLAY BOARD unlined Dicke Thickness DIN EN ISO 534* 1 mm ± 6% 0,80 0,90 1,20 1,40

Mehr

Verbandsgemeindeverwaltung Wörrstadt - Zentrale Ausschreibungsstelle -

Verbandsgemeindeverwaltung Wörrstadt - Zentrale Ausschreibungsstelle - Verbandsgemeindeverwaltung Wörrstadt - Zentrale Ausschreibungsstelle - Leistungsverzeichnis Projekt: Anschaffung von Kopierpapier OZ Leistungsbeschreibung Menge ME Einheitspreis Gesamtbetrag in Euro in

Mehr

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss Aluminium without topper rim Round moss/flat moss Aluminium with topper rim Round moss Special project Round moss Moss art Polystone rock finish Flat moss 4 Introduction 6 Polystone natural finish 7 Naturescast

Mehr

Ordo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur

Ordo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur Für eine farbenfrohe Ordnung Pour de l ordre en couleur ELCO / ELCO classico 41 Die Produkte von ELCO überzeugen nicht nur durch ihre Qualität, sondern erfüllen auch alle Anforderungen, die heutzutage

Mehr

Logo Kurzreferenz / Logo Short Reference

Logo Kurzreferenz / Logo Short Reference Logo Kurzreferenz / Logo Short Reference Version 09/2009 1. Logo und Logofarben / Logo and its Colours PANTONE: 1795 C CMYK: 0 94 100 0 RGB: 197 50 39 RAL: 3000, Feuerrot PANTONE: 356 C CMYK: 95 0 100

Mehr

Natural COLLECTIONS

Natural COLLECTIONS Natural COLLECTIONS Natural stone: real pleasure of natural stone, adapted to the ancient cultures using different cuttings and surfaces. Lively mosaic with natural colors. Pierre naturelle: la vraie sensation

Mehr

Moss art. Frame Aluminium without topper rim. Round moss/flat moss. Frame Polystone raw grey finish. Special project Round moss

Moss art. Frame Aluminium without topper rim. Round moss/flat moss. Frame Polystone raw grey finish. Special project Round moss Aluminium without topper rim Round moss/flat moss Polystone raw grey finish Round moss/flat moss Special project Round moss Moss art Aluminium with topper rim Flat moss 4 Introduction 6 Polystone natural

Mehr

QBIG WAVE GIRO.

QBIG WAVE GIRO. QBIG WAVE GIRO www.moderntrend.de QBIG BADWELTEN IN NEUER FORM ERLEBEN Schlichtheit und Eleganz - die Vollendung einer harmonischen Form. Zeitlos im Design, neu in der Form mit vielen raffinierten Details.

Mehr

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen / Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen VERSION 20.11.2002 Electrical components listed in this catalogue are rated for the following supply voltages: Les composants électriques énumérés

Mehr

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies Hohlwanddose HWD 90 HWD 90 cavity wall box / Boîtier pour parois creuses HWD 90 / Inbouwdoos voor holle wanden HWD 90 DIBt-Zulassung * Für Bauteile der Feuerwiderstandsklasse F90 nach DIN 40- Montageanleitung

Mehr

Rollenbreite width / largeur

Rollenbreite width / largeur Preisliste 2013 Gültig ab 01.01.2013 Verpacken im Shop >VRIO VRIO broller Dispensers Dérouleurs VRIO 141 Tisch-broller table dispenser dérouleur de table VRIO 142 Wand-broller VRIO 144 ufsatz-broller dispenser

Mehr

Glasarten glass types types de vitrages glassoorten

Glasarten glass types types de vitrages glassoorten 45 Glasarten glass types types de vitrages glassoorten Technische Hinweise Gläser / technical informations glasses indications techniques vitrages / technische aanwijzingen glas Sicherheit Zur allgemeinen

Mehr

Klassifikation Faltschachtelkarton und Vollpappe

Klassifikation Faltschachtelkarton und Vollpappe Klassifikation Faltschachtelkarton und Vollpappe GGZ GG1 GG2 GZ GC1 GC2 GT GD1 GD2 Gussgestrichener Zellstoffkarton E = hf weiß R = hf weiß Gussgestrichener Chromokarton E = hell R = hf weiß Gussgestrichener

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

Charte graphique - Guide d utilisation Grafische Charta - Gebrauchsanweisung

Charte graphique - Guide d utilisation Grafische Charta - Gebrauchsanweisung Charte graphique - Guide d utilisation Grafische Charta - Gebrauchsanweisung www.aop-igp.ch Tél. +41 31 381 49 53 info@aop-igp.ch 1. Logo AOP / AOP-Logo 1.1 Logo AOP en couleur positif / AOP-Logo farbig

Mehr

KATZ- Holzschliffpappe Wood Pulp Board

KATZ- Holzschliffpappe Wood Pulp Board KATZ- Holzschliffpappe Wood Pulp Board Typische, technische Werte für KATZ-Pappe Typical technical values for KATZ-Board Dicke Thickness DIN EN ISO 534* 1 mm ± 6% 0,80 0,90 1,20 1,40 1,60 1,80 2,00 2,40

Mehr

Cube. Cube leicht und unaufdringlich, auf vier schlanken Säulen oder einem zentralen Säulenkorpus, mit oder ohne Kommunikationstechnik:

Cube. Cube leicht und unaufdringlich, auf vier schlanken Säulen oder einem zentralen Säulenkorpus, mit oder ohne Kommunikationstechnik: Cubeube Cube Cube Cube Cube leicht und unaufdringlich, auf vier schlanken Säulen oder einem zentralen Säulenkorpus, mit oder ohne Kommunikationstechnik: für jede Runde. Cube light and discreet, on four

Mehr

Brand Label. Daimler Brand & Design Navigator

Brand Label. Daimler Brand & Design Navigator Daimler Brand & Design Navigator 30. März 2016 Brand Label FUSO Financial uses the FUSO letters in combination with the word Financial in the font Daimler CS for name and label. Black lettering is set

Mehr

Education TRANSPORTATION LA TRANSPORTATION. WARNING: CHOKING HAZARD Small Parts. Not for children under 3 years.

Education TRANSPORTATION LA TRANSPORTATION. WARNING: CHOKING HAZARD Small Parts. Not for children under 3 years. 15 blue / bleu / blau / blauw 25 yellow / jaune / gelb / geel Education 6 red / rouge / rot / rood WARNING: CHOKING HAZARD Small Parts. Not for children under 3 years. ATTENTION : RISQUE D ÉTOUFFEMENT

Mehr

KATZ Holzschliffpappe Wood Pulp Board

KATZ Holzschliffpappe Wood Pulp Board KATZ Holzschliffpappe Wood Pulp Board Typische, technische Werte für KATZ Holzschliffpappe Typical technical values for KATZ Wood Pulp Board Dicke Thickness DIN EN ISO 534* 1 mm ± 6% 0,80 0,90 1,20 1,40

Mehr

Modules hydrauliques Notice de montage. Anschlussgruppen Montageanleitung. Hydraulische modules Montage-instructies

Modules hydrauliques Notice de montage. Anschlussgruppen Montageanleitung. Hydraulische modules Montage-instructies FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS F D NL Modules hydrauliques Notice de montage Anschlussgruppen Montageanleitung Hydraulische modules Montage-instructies Colis/Kollis/Pakket EA 62 Colis/Kollis/Pakket EA 64

Mehr

Katalog INDUSTRIE Catalogue

Katalog INDUSTRIE Catalogue Entsorgung / Säcke Déchets / Sacs 2 Spital / Hygiene Hôpital / Hygiène 10 Direkt-Verkauf Vente directe 12 Schutz / Versand Protection / Expédition 16 Katalog INDUSTRIE Catalogue entsorgung / säcke déchets

Mehr

Paper Collection in the Rhine-Sieg Region

Paper Collection in the Rhine-Sieg Region 1 Paper Collection in the Rhine-Sieg Region Speaker: Heike-Marie Janning, Dipl. Oec. troph. RSAG AöR - Pleiser Hecke 4 D-53721 Siegburg www.rsag.de Paper Collection in the Rhine- Sieg Region 2 Rhine-Sieg

Mehr

news OLED-designstudies

news OLED-designstudies RE-peat S 3x3-MACH 9 S news OLED-designstudies 2011 GRAVITY S 3x3 MACH 9 S Gestalten im Licht. / shapes in the light. 2011 3x3 MACH 9 S Hängeleuchte / suspended lamp / suspension Designprojekt / designproject

Mehr

E. ANWANDER & CIE. AG

E. ANWANDER & CIE. AG 94 E. ANWANDER & CIE. AG LEBENSMITTEL ALIMENTAIRE Telefon 061 338 33 33 Fax 061 338 33 11 www.anwa.ch 95 LEBENSMITTEL Runddose aus PETG für Originalitäts-Verschluss, glasklar Pot rond en PETG pour fermeture

Mehr

Moderne, raffiné, pratique - ELCO, pour davantage d impression dans la correspondance commerciale.

Moderne, raffiné, pratique - ELCO, pour davantage d impression dans la correspondance commerciale. Modern, edel, praktisch - ELCO, für mehr Eindruck in der Geschäftskommunikation. Moderne, raffiné, pratique - ELCO, pour davantage d impression dans la correspondance commerciale. 4 Businesskuverts / Les

Mehr

River Wall. Möglichkeit zur Befestigung an der Wand mit speziellem Bügel (auf Anfrage).

River Wall. Möglichkeit zur Befestigung an der Wand mit speziellem Bügel (auf Anfrage). River Wall Lineare Einbauleuchte, verstellbar mit Bügeln, aus fl ießgepresstem Aluminium und Sicherheitsglas mit Schutz IP66. Sie ist in asymmetrischer Ausführung mit einem innovativen System von Wall

Mehr

basic. plot Stoffgruppe 2 Tissu groupe 2 Fabric category 2

basic. plot Stoffgruppe 2 Tissu groupe 2 Fabric category 2 basic. plot plot plot level Bezugsstoff Tissu de revêtement Upholstery rooibos 2/0843 marrakesh 2/0842 himalaya 2/0886 2/0887 2/0893 2/0891 2/0861 2/0862 2/0863 ocean 2/0897 cliff iceland leaves plot side

Mehr

Cache-pots et terrines Liste de prix 2019

Cache-pots et terrines Liste de prix 2019 Cache-pots et terrines Liste de prix 2019 COULEURS Farben glanz, surface lisse Weiss Perlweiss Elfenbein Zinkgelb Melonengelb Pastellorange Reinorange Karminrot RAL 1018 RAL 1028 RAL 2003 RAL 2004 RAL

Mehr

AUFZIEHEN, LAMINIEREN / CONTRECOLLAGE, LAMINAGE

AUFZIEHEN, LAMINIEREN / CONTRECOLLAGE, LAMINAGE AUFZIEHEN, LAMINIEREN / CONTRECOLLAGE, LAMINAGE Praktisch alle Bilder können von uns aufgezogen werden. Pratiquement toutes les images peuvent être montées et contrecollées. Attention! ACHTUNG! Bei Originalen

Mehr

CHIFFONS DE NETTOYAGE REINIGUNGSTÜCHER

CHIFFONS DE NETTOYAGE REINIGUNGSTÜCHER 21 CHIFFONS DE NETTOYAGE REINIGUNGSTÜCHER CHIFFONS / TÜCHER PREMIUM VOLUMA WORKER MAXIMA SUPER STAR Premium 510 Le chiffon économique, pour les surfaces fragiles, spécialement en rapport avec des détergents.haute

Mehr

Natron-Kraftpapier ca. 75 g/m² einseitig farbig. Natron-Kraftpapier 75 g/m² zweiseitig farbig

Natron-Kraftpapier ca. 75 g/m² einseitig farbig. Natron-Kraftpapier 75 g/m² zweiseitig farbig 02 weiß 46 hochrot 37 marine 90 schwarz 17 sonnengelb NEU! 44 orange 24 eosin 36 saphirblau 54 limone 57 smaragdgrün 94 silber 98 gold Natron-Kraftpapier ca. 75 g/m² einseitig farbig Natron-kraft paper,

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Artikel aus nachwachsenden Rohstoffen Produits matières premières renouvelables

Artikel aus nachwachsenden Rohstoffen Produits matières premières renouvelables Service und Lebensmittelverpackungen Services et emballages alimentaires Artikel aus nachwachsenden Rohstoffen Produits matières premières renouvelables nachhaltig und ökologisch geniessen savourer durable

Mehr

Ostern / Frühjahr. Pâques / Printemps. Easter / Spring. Taschen / Bags / Sacs

Ostern / Frühjahr. Pâques / Printemps. Easter / Spring. Taschen / Bags / Sacs Ostern / Frühjahr 0 Pâques / Printemps Easter / Spring Taschen / Bags / Sacs Papier, laminiert, gefüttert, 0 g/m, durchgefärbte Kordeln, VE: 0 Stück, 00 Stück pro Karton Paper, laminated, lined, 0 g/m,

Mehr

Christmas 2018 Christmas 2018

Christmas 2018 Christmas 2018 2018 Christmas 303101 303380 303391 303401 303425 303450 303501 303517 203501 303518 303520 303521 303533 2 / 12 2018-ti-flair-CHRISTMAS-Final-TIF-2mm-180126-1405.docx / 26.01.2018 14:09 303534 303540

Mehr

Christmas 2019 Christmas 2019

Christmas 2019 Christmas 2019 2019 Christmas 303101 303102 303110 303120 203102 203120 303380 303391 303392 303401 303425 303450 303517 303518 2 / 12 2019-ti-flair-CHRISTMAS-Final-TIF-DRAFT-181210-1452.docx / 10.12.2018 19:34 303520

Mehr

Richtlinie zur Belieferung von DS Smith Papierfabriken mit dem Rohstoff Altpapier. Werksspezifische Ergänzung DSS Paper Eerbeek DSS PfR G DE EB 01

Richtlinie zur Belieferung von DS Smith Papierfabriken mit dem Rohstoff Altpapier. Werksspezifische Ergänzung DSS Paper Eerbeek DSS PfR G DE EB 01 DSS PfR G DE EB 01 Stand 02. Februar 2015 Seite 1 von 6 Richtlinie zur Belieferung von DS Smith Papierfabriken mit dem Rohstoff Altpapier. Werksspezifische Ergänzung DSS Paper Eerbeek DSS PfR G DE EB 01

Mehr

FRÜHJAHR SPRING PRINTEMPS

FRÜHJAHR SPRING PRINTEMPS FRÜHJAHR SPRING PRINTEMPS 2 0 1 8 2 VARIO-KARTON MATT LINE MANDALAS ZUM AUSMALEN 250 g/m², einseitig bedruckt Mandalas to color in, one side printed Mandalas pour le coloriage, une face imprimée 304.330-00

Mehr

1. Woher kommt das Altpapier?

1. Woher kommt das Altpapier? 1. Woher kommt das Altpapier? Untersuche deinen Abfalleimer zu Hause nach Papier! Was hast du gefunden? Bist du schon eine umweltbewusste Papiersammlerin / ein umweltbewusster Papiersammler? Welche Altpapiere

Mehr

10, , hellgrau light grey gris clair Grundfliese, matt Plain tile, mat Uni, satiné

10, , hellgrau light grey gris clair Grundfliese, matt Plain tile, mat Uni, satiné Graffiti 33 80 33 010 hellgrau light grey gris clair Grundfliese, matt Plain tile, mat 33 011 petrol-orange petrol-orange orange pétrole Dekor 3er-Set Graffiti Decor set of 3 pcs Graffiti Décor set de

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

durlum GmbH

durlum GmbH 6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte

Mehr

1. Woher kommt das Altpapier?

1. Woher kommt das Altpapier? 1. Woher kommt das Altpapier? 1/5 Untersuche deinen Abfalleimer zu Hause nach Papier. Was hast du gefunden? Bist du schon ein/e umweltbewusste/r Papiersammler/in? Welche Altpapiere können wieder verwendet

Mehr

CHIFFONS DE NETTOYAGE REINIGUNGSTÜCHER

CHIFFONS DE NETTOYAGE REINIGUNGSTÜCHER 21 CHIFFONS DE NETTOYAGE REINIGUNGSTÜCHER CHIFFONS / TÜCHER PREMIUM VOLUMA WORKER MAXIMA SUPER STAR Premium 510 Le chiffon économique, pour les surfaces fragiles, spécialement en rapport avec des détergents.haute

Mehr

Fremdstoffe in Kompost und Gärgut

Fremdstoffe in Kompost und Gärgut Fremdstoffe in Kompost und Gärgut Kleine Stücke, grosse Herausforderung 1 Qualitätsanforderungen für Recyclingdünger Exigences de qualité pour engrais de recyclage Abfallverordnung (VVEA, Art. 34 Abs.

Mehr

Vergabegrundlage für Umweltzeichen. Recyclingpapier RAL-UZ 14

Vergabegrundlage für Umweltzeichen. Recyclingpapier RAL-UZ 14 Vergabegrundlage für Umweltzeichen Recyclingpapier RAL-UZ 14 Ausgabe Februar 2009 RAL ggmbh Siegburger Straße 39, 53757 Sankt Augustin, Germany, Telefon: +49 (0) 22 41-2 55 16-0 Telefax: +49 (0) 22 41-2

Mehr

EDUCATIEF SCHULUNG EDUCATIONAL ÉDUCATIF

EDUCATIEF SCHULUNG EDUCATIONAL ÉDUCATIF EDUCATIEF SCHULUNG EDUCATIONAL ÉDUCATIF MEERVLAKSBORDEN MULTI SURFACE BOARDS NL Meervlaksbord vaste muurmontage Bord met 5 schrijfvlakken in emailstaal wit (800ºC) of groen. Geanodiseerd aluminium profiel

Mehr

COLORI DISPONIBILI: ARANCIO, ROSSO, BIANCO, AVORIO, NERO

COLORI DISPONIBILI: ARANCIO, ROSSO, BIANCO, AVORIO, NERO COLORI DISPONIBILI: ARANCIO, ROSSO, BIANCO, AVORIO, NERO SACS EN PP NON TISSÉ LA SOLUZIONE PIÙ ECONOMICA TRA LE BORSE RIUTILIZZABILI!!! DIE PREISGÜNSTIGSTEN DER WIEDERVERWENDBAREN TRAGETASCHEN!!! REUSABLE

Mehr

Miniature aluminium casing

Miniature aluminium casing iniature aluminium L 2 29 2 2 GB GB /8 GB 8 21 AKG D-Sub 9-polig ( f.con I 1-) 1,3 GB 9 29,3 GB 9/60 GB 60 3,3 AKG 1 D-Sub 1-polig ( f.con I 1-) 3, AKG D-Sub 9-polig 3, 1,3 AKG 1 D-Sub 1-polig AKG 2 D-Sub

Mehr

MATERIAL UND FARBE MATERIAL AND COLORS MATÉRIEL ET COULEURS MATERIALE E COLORI

MATERIAL UND FARBE MATERIAL AND COLORS MATÉRIEL ET COULEURS MATERIALE E COLORI MATERIAL UND FARBE MATERIAL AND COLORS MATÉRIEL ET COULEURS MATERIALE E COLORI 2019 DEUTSCH Die hohe Kunst des Handwerks In den Tonwerk Produkten steckt Handarbeit «Made in Switzerland». Jedes Produkt

Mehr

Eigenart. Eisenart 8 / 1. Unsere Eisenrahmen werden vom Fachmann geschweisst, was man den Rahmen auch ansieht.

Eigenart. Eisenart 8 / 1. Unsere Eisenrahmen werden vom Fachmann geschweisst, was man den Rahmen auch ansieht. 1/16 Eigenart Eisenart Unsere Eisenrahmen werden vom Fachmann geschweisst, was man den Rahmen auch ansieht. Eisenrahmen haben eine Lieferfrist von 14 Arbeitstagen. Schattenfugenrahmen: - mit versenkten

Mehr

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR FIRE LARGE 35 x 24 x 75 cm Feuerlöscherhöhe / height extinguisher / max. 70 cm FIRE SMALL 30 x 20,2 x 65 cm Feuerlöscherhöhe

Mehr

Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser.

Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser. Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser www.normpack.ch SACS/CORNETS BOULANGER PAPIERSÄCKE BOITES PÂTISSIÈRES PATISSERIE SCHACHTELN CABAS ET SERVIETTES PAPIER TRAGTASCHEN UND PAPIERSERVIETTEN

Mehr

Schneidstoffleitfaden Cutting Grade Guide

Schneidstoffleitfaden Cutting Grade Guide Schneidstoffleitfaden Cutting Grade Guide SIMTEK Präzisionswerkzeuge GmbH Richard-Burkhardt-Strasse 11 DE-72116 Mössingen Deutschland/Germany Tel: +49 7473 9517-0 Fax: +49 7473 9517-77 Internet: http://www.simtek.de

Mehr

Kartentaschen zum Kleben

Kartentaschen zum Kleben 5 Kartentaschen zum Kleben 3.1.1 Zur Standortbestimmung und zur Optimierung von internen Bestellvorgängen To define positions and to optimise internal orders À definir un emplacement et à optimiser commandes

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

Borgward mit Pritsche/Plane

Borgward mit Pritsche/Plane Borgward mit Pritsche/Plane Borgward with platform/tarpaulin Borgward avec plateau/bâche Borgward met laadbak/zeil Art. Nr. 331861 331872 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen

Mehr

zement cement cément Grundfliese, rektifiziert, matt Plain tile, rectified, mat Uni, rectifié, satiné

zement cement cément Grundfliese, rektifiziert, matt Plain tile, rectified, mat Uni, rectifié, satiné CAMEO 15 046 zement cement cément 15 045 grau grey gris 15 048 silber silver argent Dekor Decor Décor 75 75 76 070 CAMPUS grau grey gris Bodenfliese, Feinsteinzeug, durchgefärbt, rektifiziert, R10 Floor

Mehr

TopColor Kollektion s. 4 TopColor collection. Ringhefter s. 5 Classeur à anneaux

TopColor Kollektion s. 4 TopColor collection. Ringhefter s. 5 Classeur à anneaux TOPCOLOR TopColor Inhaltsverzeichnis TopColor Sommaire TopColor Kollektion s. 4 TopColor collection Ringhefter s. 5 Classeur à anneaux Ringhefter mit Gummiband s. 5 Classeur à anneaux avec fermeture élastique

Mehr

ESSUIE-MAINS EN PAPIER PAPIERHANDTÜCHER

ESSUIE-MAINS EN PAPIER PAPIERHANDTÜCHER 23 ESSUIE-MAINS EN PAPIER PAGline C-1 21.02.18 Couche / Lagen 1 0020.23BN 35 gr./m2 blanchâtre recyclé / weisslich Recycling Plié / Gefaltet 23x9,5 cm o/ooo Fr. Ouvert / Offen 23x33 cm 2305 56 18 69'120

Mehr

PAPIERS DE NETTOIAGE REINIGUNGSPAPIER

PAPIERS DE NETTOIAGE REINIGUNGSPAPIER 20 PAPIERS DE NETTOIAGE ROULEAU / ROLLEN MINI STANDARD JUMBO MAXI ADVANCED PAG line Kitchenroll 3 gaufré colle / geprägt, zwischenblattverleimt g/m2 Kg. superblanc pure cellulose / hochweiss Zellstoff

Mehr

Neuheiten 2018 News 2018

Neuheiten 2018 News 2018 Neuheiten 2018 News 2018 PALMBLATT PALM LEAF TELLER QUADRATISCH PLATE SQUARE Art.-Nr. Art. no. 15598 Grösse Dimension 20.0 20.0 1.5 cm Stück Pieces 200 ZUCKERROHR SUGAR CANE TELLER RUND MIT BECHERHALTER

Mehr

Tara-Wood. Specialize in Manufacture of High Quality Solid Wood Flooring. TARA GROUP OF COMPAINES PRICE LIST - Catalogue

Tara-Wood. Specialize in Manufacture of High Quality Solid Wood Flooring. TARA GROUP OF COMPAINES PRICE LIST - Catalogue TARA Note: These s FOB UAE Port. PRICE LIST - Catalogue Introduction: is a Specialized mass production operation located in Hamriya Free Zone in Sharjah, U.A.E certified by PEFC Certification. Based on

Mehr

BAGS GROUP I PRICE IN EUR/PCS TECHNICAL SPECIFICATION 1,47 1,05 1,86 1,31 1,51 1,09 0,90 0,88 1,06 0,79 0,81 0, , ,76 0,77 0,74

BAGS GROUP I PRICE IN EUR/PCS TECHNICAL SPECIFICATION 1,47 1,05 1,86 1,31 1,51 1,09 0,90 0,88 1,06 0,79 0,81 0, , ,76 0,77 0,74 BAG/BOX Made-to-measure paper bags! The production of our bags is based on innovative solutions and high-quality materials. We pay a lot of attention to details. The majority of elements in our bags is

Mehr

HE 33 Tricom. Warewash

HE 33 Tricom. Warewash Warewash 33 Tricom Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen Thi s document is the property of Hobart Manufacturing.Reproductionof this document is prohibited without the written consent of Hobart

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

hobby products Plastic Profiles & Sheets Raboesch Models bv

hobby products Plastic Profiles & Sheets Raboesch Models bv Plastic Profiles & Sheets Raboesch Models bv This maquette is build by J&J Vriend GB Raboesch Models is a manufacturer that produces model ship parts and profiles & sheets for model builders. To customers

Mehr

Uphill cm cm. Uphill

Uphill cm cm. Uphill UPHILL Uphill 30 60 cm Uphill 3 4 Uphill graphit graphite graphite 5 Uphill Unglasiertes Feinsteinzeug durchgefärbt Unglazed porcelain gres solid-coloured Grès cérame solide-coloré Kalibriert und rektifiziert

Mehr

HERBST AUTUMN AUTOMNE

HERBST AUTUMN AUTOMNE HERBST AUTUMN AUTOMNE 2 0 1 7 BASTELSET PAPIERTÜTEN ADVENTSKALENDER 24 Papiertüten mit Seitenfalte, 2 bedruckte Bogen mit Anhängern zum Ausschneiden, 1 Stickerbogen silber 24 paper bags with side gussets,

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

KINDERKARUSSELL CHILDREN S MERRY-GO-ROUND MANÈGE D'ENFANTS KINDERDRAAIMOLEN Art. Nr D

KINDERKARUSSELL CHILDREN S MERRY-GO-ROUND MANÈGE D'ENFANTS KINDERDRAAIMOLEN Art. Nr D KINDERKARUSSELL CHILDREN S MERRY-GO-ROUND MANÈGE D'ENFANTS KINDERDRAAIMOLEN Art. Nr. 140316 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen. Sollte es

Mehr

Alles in bester Ordnung Everything Where It Should Be Où chaque chose devrait être. Boxline

Alles in bester Ordnung Everything Where It Should Be Où chaque chose devrait être. Boxline Alles in bester Ordnung Everything Where It Should Be Où chaque chose devrait être Boxline Ein cleveres Konzept A professional concept Un concept professionnel Mit der hochwertig verarbeiteten Serie S.O.H.O.

Mehr

Kleine Sticker ganz groß tolle Produkte mit geprüfter Qualität!

Kleine Sticker ganz groß tolle Produkte mit geprüfter Qualität! 24 Kleine Sticker ganz groß tolle Produkte mit geprüfter Qualität! Little stickers, big fun terrific products, quality-tested! Petits autocollants, grand effet - des produits de qualité certifiée! www.sticker.de

Mehr

Handstand Blocks. Manual. Bedienungsanleitung

Handstand Blocks. Manual. Bedienungsanleitung Handstand Blocks EN Manual DE Bedienungsanleitung EN Contents - 2 - DE Inhalt Preface p. 3 Components p. 4 Safety 1/2 p. 5 Safety 2/2 p. 6 Have fun and... p. 7 Vorwort S. 3 Komponenten S. 4 Sicherheit

Mehr

DESIGN PARQUET France

DESIGN PARQUET France Une collection de parquets très tendance A trendy floor collection Eine Trendige Parkett-Kollektion 4 PLINTHES DISPONIBLES SKIRTING BOARDS AVAILABLE. SOCKELLEISTEN VERFÜGBAR. 5 PAS DE CÉRUSÉ SUR LES

Mehr

WINDMÜHLE WINDMILL MOULIN À VENT WINDMOLEN Art. Nr

WINDMÜHLE WINDMILL MOULIN À VENT WINDMOLEN Art. Nr WINDMÜHLE WINDMILL MOULIN À VENT WINDMOLEN Art. Nr. 131312 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen. Sollte es einmal vorkommen, dass ein Teil im

Mehr

HALBE MAGNETRAHMEN / CADRE MAGNETIQUE HALBE

HALBE MAGNETRAHMEN / CADRE MAGNETIQUE HALBE HALBE AGETRAHE / CADRE AGETIQUE HALBE 1. Profilrahmen abheben Retirer le cadre 2. Glas abheben Retirer le vitre 3. Bild (Passepartout) einlegen Positionner l'image (passepartout) 4. Glas auflegen + Profilrahmen

Mehr

MONTAGEANLEITUNG NANOROLLO MILIMETERGENAU NACH MAß GEFERTIGT

MONTAGEANLEITUNG NANOROLLO MILIMETERGENAU NACH MAß GEFERTIGT MONTAGEANLEITUNG NANOROLLO MILIMETERGENAU NACH MAß GEFERTIGT E Demontage dismantling démontage B.de Rollos roller blinds stores enrouleurs Nanorollo K1 roller blind Nano Rollo K1 store enrouleur Nano Rollo

Mehr

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs Bringt Farbe ins Spiel Pour la communication en couleurs ELCO 37 Das Sortiment ELCO umfasst eine harmonisch zusammengesetzte Palette klarer Farben, passend zum Absender oder abgestimmt auf die Mitteilung.

Mehr

Güterverzeichnis für Produktionsstatistiken (GP 2009)

Güterverzeichnis für Produktionsstatistiken (GP 2009) Statistisches Bundesamt Güterverzeichnis für Produktionsstatistiken (GP 2009) Abteilung 17 Papier, Pappe und Waren daraus Erscheinungsfolge: unregelmäßig Erschienen im August 2008 Herausgeber: Statistisches

Mehr

Breiten unter 1400 mm largeurs inférieures à 1400 mm. +/ mm. +/-0.23 mm. +/ mm

Breiten unter 1400 mm largeurs inférieures à 1400 mm. +/ mm. +/-0.23 mm. +/ mm Warmgewalzte Bleche aus Warmband Markierung der Tafeln Unsere warmgewalzten Stahlbleche in Normalformaten ab Lager sind immer mindestens mit Werkstoff-Nummer, Schmelze und Hersteller sowie Prüfzeichen

Mehr