CER OPTIMA. Endoscope Reprocessing System. Bedienungsanleitung

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "CER OPTIMA. Endoscope Reprocessing System. Bedienungsanleitung"

Transkript

1 CER OPTIMA Endoscope Reprocessing System Bedienungsanleitung 1

2 DE Rev C Medivators Inc. Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Das Kopieren, Veröffentlichen und Verwenden dieses Dokuments ist nur mit ausdrücklicher, schriftlicher Genehmigung von MEDIVATORS gestattet. MEDIVATORS behält sich das Recht vor, Änderungen an den hierin aufgeführten Spezifikationen ohne Ankündigung oder Verpflichtung vorzunehmen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem MEDIVATORS-Vertreter oder beim MEDIVATORS- Kundendienst. 2.

3 INHALTSVERZEICHNIS Kapitel 1 - EINFÜHRUNG Verwendung des Handbuchs... 5 Verwendungszweck... 5 Sicherheit... 6 Bestimmungsgemäße Verwendung... 6 Zur Ihrer Sicherheit... 6 Umsetzen des CER Optima... 6 Wasserqualität und Filtration... 7 Chemikalien... 8 Reinigungslösung... 8 Desinfektionslösung... 8 Wirksamkeit der Desinfektion... 9 Vorreinigung und Inspektion des Endoskops... 9 Elektromagnetische Verträglichkeit... 9 Endoskop-Hookups Reinigung und Desinfektion Anforderungen Kapitel 2 - PUMPEN UND ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN Wasseranschluss Ablauf Stromversorgung Kapitel 3 - INSTALLATION IInstallationsanweisungen Wasserfiltrationssystem Systeminstallation Luftfilter Barcode-Leser Daten Wasser Ablauf Netzkabel Strom Drucker Alkohol Beckenablaufsieb Kanalanschlüsse Zubehörbeutel Desinfektionsmittelbehälter Auffüllen und Entleeren des Desinfektionsmittelbehälters Empfohlene Füllmethode Alternative Füllmethode Behälter mit Umfüllpumpe und Schlauchset leeren Manuelle Entleerung Alternative Entleerung

4 Kapitel 4 BETRIEB Strom Wasseranschluss Beheizter Desinfektionsmittelbehälter Bedienfeld Funktionstasten Endoskope für Aufbereitung vorbereiten Endoskope in das Aufbereitungssystem einlegen Endoskop-Hookups CER anschalten Zyklusauswahl: Automatic (Automatisch) oder Manual (Manuell) Ausschalten Qualitätssicherungstest Kapitel 5 WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG Einführung Systemwartung Alkohol Druckerpapier Beckenablaufsieb Desinfektionsmittelfilter Luftfilter Hilfe zur Fehlerbehebung Aufbereitungszyklusdauer Glossar ANHANG Garantie

5 EINFÜHRUNG Kapitel 1 Verwendung des Handbuchs Dieses Handbuch gilt für das automatische Endoskopaufbereitungssystem MEDIVATORS CER OPTIMA, erhältlich in den folgenden Ausführungen: CER-1 OPTIMA, Aufbereitungssystem für 1 Endoskop CER-2 OPTIMA, Aufbereitungssystem für 1 oder 2 Endoskope In diesem Handbuch werden die Funktionen des Aufbereitungssystems, seine Einrichtung und Bedienung sowie Maßnahmen zur Wartung, Fehlersuche und -behebung beschrieben, um den Ordnungsgemäßen Zustand des Systems zu gewährleisten. Sie finden in diesem Handbuch außerdem neben allgemeinen und Wartungshinweisen auch Warn- und Vorsichtshinweise, die weitere wichtige Informationen enthalten. Je ein Beispiel ist unten aufgeführt. Verwendungszweck Das Endoskopaufbereitungssystem MEDIVATORS CER OPTIMA dient zur Reinigung, Desinfektion und zum Abspülen von flexiblen Endoskopen, darin eingeschlossen fiberoptische, Ultrasound- und Videoendoskope, zwischen Verfahren am Patienten. Das CER OPTIMA-System ermöglicht eine hochwirksame Desinfektion thermolabiler semikritischer Endoskope und verwendet das High-Level-Desinfektionsmittel Rapicide, Desinfektionsmittel auf Glutaraldehydbasis oder Ortho-Phthalaldehyd Desinfektionsmittel (OPA). Vor dem Einlegen in das CER OPTIMA-System ist eine manuelle Reinigung der Endoskope erforderlich. Hinweis: Ein Hinweis enthält zusätzliche Informationen, die im Haupttext nicht enthalten sind. Wartung: Ein Wartungshinweis bezieht sich auf Wartungs- bzw. Instandsetzungsmaßnahmen, die nur von qualifizierten Servicetechnikern durchzuführen sind.! Achtung! Ein solcher Vorsichtshinweis enthält Informationen zu Situationen und Vorgängen, deren Nichtbeachtung zu (Total-)Schäden des Systems führen kann. Warnung! Warnhinweise enthalten Informationen bzw. Anweisungen, die bei Nichtbeachtung eine Gesundheitsgefährdung darstellen und zu Verletzungen, einschließlich schwerer oder tödlicher Art, des Bedieners oder Patienten führen können. 5

6 Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt enthält allgemeine Sicherheitshinweise für die korrekte Bedienung und Wartung des Aufbereitungssystems. Ein Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Verletzungen, einschließlich schwerer oder tödlicher Art, des Patienten und/oder Bedieners führen. Vergewissern Sie sich deshalb, vor Bedienung und Wartung des Systems alle Bedienungs- und Wartungsabläufe gelesen und verstanden zu haben. Wird das Gerät nicht wie vorgesehen verwendet, kann die Funktion des Geräts, Endoskope hochwirksam zu desinfizieren, beeinträchtigt werden. Kontaktieren Sie Ihre MEDIVATORS-Vertretung, falls Sie weitere Fragen bezüglich der sicheren und korrekten Bedienung und Wartung des Aufbereitungssystems haben. Bestimmungsgemäße Verwendung Nur ordnungsgemäß geschultes Personal darf das Aufbereitungssystem bedienen oder warten. Das Aufbereitungssystem darf ausschließlich entsprechend seiner laut Hersteller bestimmungsgemäßen Verwendung benutzt werden. Die jeweilige Einrichtung ist für die angemessene Schulung der Bediener verantwortlich. Es wird empfohlen, dass das Personal, das das System nutzt bzw. wartet, regelmäßig geschult wird. Diese Schulungen sollten auch Notfallmaßnahmen für den sicheren Umgang mit versehentlich ausgetretenen Chemikalien umfassen. Die Teilnahme an solchen Schulungen sollte dokumentiert werden und es sollte nachgewiesen werden, dass diese auch verstanden wurden. Zu Ihrer Sicherheit Um biologische Verunreinigungen und Verätzungen zu vermeiden, ist im Umgang mit Endoskopen und Desinfektionslösungen immer entsprechende persönliche Schutzausrüstung erforderlich. Öffnen Sie die Systemabdeckung nie während des Betriebs. Umsetzen des CER OPTIMA Stellen Sie vor dem Umsetzen des CER OPTIMA immer sicher, dass Netzkabel, Desinfektionsmittelschlauch, Ablauf- und Wasserleitung entweder getrennt sind oder einen Standortwechsel erlauben. Anderenfalls können Schäden am System entstehen. Achten Sie während des Umsetzens des CER OPTIMA darauf, dass das System in aufrechter Position gehalten wird. Wird das System nicht in aufrechter Position umgesetzt oder gelagert, kann dies zu Schäden am System führen. Treffen Sie Maßnahmen gegen ein Umfallen des Systems, da dies zu Schäden am System oder Verletzungen führen kann. Das System kann auf einen Transportwagen oder Dolly gesetzt werden. Beim Auf- und Abladen des Systems auf den bzw. vom Transportwagen oder Dolly sollte angemessenes Hebegerät oder ausreichende Arbeitskraft verwendet werden, um Schäden am System oder Verletzungen vorzubeugen. Hinweis: Zum Vermeiden von Verletzungen, auch tödlicher Art, durch eine Unterbrechung der Elektroisolierung innerhalb des Geräts, sollte der FI- Schutzschalter jährlich auf seine Funktion überprüft werden. Hinweis: Sollten Sie während der Verwendung dieses Gerätes Rauch sehen oder riechen, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung, stellen Sie die Benutzung ein und kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von MEDIVATORS unter

7 Hinweis: Trennen Sie vor Instandsetzungs- und Wartungsmaßnahmen oder auch dem Zurücksetzen des FI-Schutzschalters das CER OPTIMA von der Stromversorgung. Bei Instandsetzungs- und Wartungsarbeiten am Wassersystem muss das CER OPTIMA zudem von der Wasserversorgung getrennt sein. Warnung! Das Aufbereitungssystem muss geschützt geerdet sein. Hinweise zu Installation und Wartung Vollständige Installationsanweisungen und Einzelheiten finden Sie hier: CER OPTIMA Vorbereitende Installationsanweisungen CER OPTIMA Installationsanweisungen für das Filtrationssystem CER OPTIMA Installationsanweisungen Positionieren Sie während der Installation das Gerät so, dass der Netzschalter leicht durch den Bediener zu erreichen ist. Stellen Sie vor Inbetriebnahme des Systems sicher, dass die Vorgaben in der Installationsanleitung eingehalten werden. Das Aufbereitungssystem muss ordnungsgemäß geerdet sein. Die Einlegezeit (Einwirkzeit) wird durch die CER OPTIMA-Software festgelegt und hängt vom High- Level-Desinfektionsmittel ab, das zu Beginn des Zyklus auf dem Bildschirm dargestellt wird. Alle Druckregler sind werkseitig eingestellt. Die Einstellungen nicht eigenhändig ändern. Wenden Sie sich bei Bedarf an den technischen Kundendienst von MEDIVATORS. Niemals Alkohol oder Mittel auf Alkoholbasis zur Reinigung des Systemschranks verwenden. Die Hookups sind nicht autoklavierbar und dürfen ausschließlich mit Niedrigtemperatur-Desinfektion aufbereitet werden. Ersatzteile sind zur Wahrung des Garantieanspruchs ausschließlich vom Hersteller zu beziehen. Überprüfen Sie das Aufbereitungssystem regelmäßig auf Schäden an Becken, Rohren und Schläuchen, die zu Leckagen führen können. Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, dass das CER OPTIMA-System waagerecht ist. Platzieren Sie eine Wasserwaage auf der Vorderseite und den Seiten des Beckens. Stellen Sie das Gerät mithilfe der vier (4) einstellbaren Füße auf der Unterseite des Aufbereitungssystems waagerecht ein. Zum Verändern der Höhe des Aufbereitungssystems drehen Sie den Fuß zum Erhöhen der jeweiligen Ecke im Uhrzeigersinn und zum Herunterlassen gegen den Uhrzeigersinn. Ist das Becken ganz mit Flüssigkeit gefüllt, sollte der Stand an der Oberkante des Beckens gleichmäßig sein. Ordnungsgemäße Wartung stellt High-Level-Desinfektion sicher und erhöht die Nutzungsdauer des Systems. Wasserqualität und Filtration Das Wasser muss mindestens Trinkwasserqualität haben. Das eingespeiste Wasser muss auf höchstens 1 Mikron vorgefiltert werden. Verwenden Sie eine Kaltwasserleitung mit 2,8 bis 4,1 bar (40 bis 60 PSI) und einem Wasserdurchsatz von 9,4 LPM bis 11,4 LPM (2,5 bis 3 GPM) zum Filtrationssystem. Das kalte Wasser sollte nicht wärmer als 40 C (104 F) sein. Der 0,2-Mikron Hochleistungs-Wasserfilter, der im Aufbereitungssystem eingebaut ist, kann auch Bakterien zurückhalten. Dieser Filter filtert alle Mikroorganismen und Partikel heraus, die größer als 0,2 Mikron sind. Gemäß dem routinemäßigen Wartungsplan sollte der 0,2-Mikron-Wasserfilter, je nach verwendetem Vorfiltrationssystem und je nach Wasserqualität vor Ort, spätestens alle 6 Monate ausgetauscht werden. Nie einen nominalen 0,2-Mikron-Wasserfilter verwenden. 7

8 Die Wasserzufuhr (vor dem externen Vorfiltersystem) sollte am Ende des Arbeitstages abgestellt werden. Stellen Sie vor Inbetriebnahme des Aufbereitungssystems sicher, dass diese Wasserzufuhr angestellt ist. Das Vorfiltersystem muss auf übermäßigen Druckabfall überwacht werden, da dies auf eine verstopfte Filtermembran hindeutet. Tauschen Sie in diesem Fall den Wasserfilter aus. Chemikalien Das CER OPTIMA ist für Verwendung mit dem High-Level-Desinfektionsmittel Rapicide, Desinfektionsmittel auf Glutaraldehydbasis oder Ortho-Phthalaldehyd-Desinfektionsmittel (OPA) vorgesehen. Richtlinien sind unter anderem dem American National Standard Chemical Sterilants and High Level Disinfectants: A Guide to Selection and Use (AAMI TIR7:1999) bzw. dem US-Standard Handling and Biological Decontamination of Reusable Medical Devices in Health Care Facilities and in Nonclinical Settings (AAMI/ANSI ST35:2003) zu entnehmen. Diese Dokumente können bei Bedarf von der Association for the Advancement of Medical Instrumentation bezogen werden. Im CER OPTIMA können zum Trocknen der Endoskope am Ende der Zyklen auch andere Reinigungsmittel für Endoskopreinigung oder 70% Ethylalkohol und Isopropylalkohol verwendet werden. Die chemische Zusammensetzung der und Richtlinien zum sicheren Umgang mit den im CER OPTIMA-System verwendeten Chemikalien entnehmen Sie den jeweiligen Etiketten, Gebrauchsanweisungen und/oder dem Sicherheitsdatenblatt. Diese Dokumente sollten für schnellen Zugriff im Falle von ausgetretenen Chemikalien oder Notfällen durch den Kontakt mit einer als gefährlich eingestuften Chemikalie sichtbar und in Reichweite des CER OPTIMA aufbewahrt werden. Im Falle eines Notfalls durch Augen- oder Hautkontakt oder auch Inhalation, beispielsweise verursacht durch Freisetzung von toxischem oder pathogenem Material, oder Auslaufen eines Desinfektionsmitteloder Reinigungsmittelbehälters (alkalisch, säurehaltig, nicht-enymatisch or enzymatisch), entnehmen Sie Informationen für Erste-Hilfe-Maßnahmen, Maßnahmen bei unbeabsichtigter Freisetzung und Begrenzung und Überwachung der Exposition/Persönliche Schutzausrüstung immer den Etiketten, der Gebrauchsanweisung und/ oder dem Sicherheitsdatenblatt. Für weitere Informationen des Herstellers rufen Sie die Notfallnummer auf dem Sicherheitsdatenblatt an Reinigungslösung Falls der Benutzer in den Aufbereitungszyklus auch eine Vorreinigung integrieren möchte, empfiehlt MEDIVATORS ein für medizinische Zwecke zugelassenes Reinigungsmittel, das bakteriostatisch ist, geringe Schaumbildung aufweist, sich rückstandsfrei spülen lässt und ph-neutral ist.! Achtung! Verwenden Sie im Aufbereitungssystem nie Haushaltsreiniger. Desinfektionslösung Das CER OPTIMA ist für Verwendung vom High-Level-Desinfektionsmittel Rapicide, Glutaraldehyd- Desinfektionsmittel oder Ortho-Phthalaldehyd-HLD (OPA) vorgesehen. MEDIVATORS empfiehlt die Verwendung eines High-Level-Desinfektionsmittels, das rechtmäßig in den Verkehr gebracht und von der US-Gesundheitsbehörde FDA als High-Level-Desinfektionsmittel/Sterilisationsmittel für die Verwendung mit flexiblen Endoskopen und medizinischen Geräten/Instrumenten freigegeben wurde. Überprüfen Sie auf der Internetseite der US-Gesundheitsbehörde FDA, ob das jeweilige High-Level-Desinfektionsmittel freigegeben ist. 8

9 Es liegt in der Verantwortung des Nutzers sicherzustellen, dass das High-Level-Desinfektionsmittel wie vom Desinfektionsmittelhersteller vorgeschrieben verwendet wird, einschließlich der ordnungsgemäßen Einwirkzeit, Verwendungstemperatur und Nachspülungen. Weitere Anweisungen entnehmen Sie der Gebrauchsanweisung des High-Level-Desinfektionsmittelherstellers. Wirksamkeit der Desinfektion Das High-Level-Desinfektionsmittel (HLD) muss vor jedem Aufbereitungszyklus getestet werden. Das Testen der Mindestkonzentration des High-Level-Desinfektionsmittels stellt sicher, dass die Wirksamkeit des High-Level- Desinfektionsmittels eine Desinfektion von Endoskopen oder anderen medizinischen Geräten zulässt. Testen der Wirksamkeit vor Starten eines Aufbereitungszyklus bestätigt die Mindestkonzentration des Desinfektionsmittels und dass es für High-Level-Desinfektion eines Endoskops oder medizinischen Gerätes verwendet werden kann. Zum Testen der Wirksamkeit des High-Level-Desinfektionsmittels nur die vom Desinfektionsmittelhersteller empfohlenen Teststreifen verwenden. Unterschreitet das High-Level-Desinfektionsmittel die Mindestkonzentration, entsorgen Sie das benutzte Desinfektionsmittel und ersetzen Sie es mit neuem Desinfektionsmittel, bevor Sie einen Aufbereitungszyklus starten. Weitere Hinweise und eine Schritt-für-Schritt-Anleitung entnehmen Sie den Anweisungen des Teststreifenherstellers. Vorreinigung und Inspektion des Endoskops Alle Endoskope müssen vor der Desinfektion von Hand gereinigt werden. Befolgen Sie die Anweisungen des Endoskopherstellers und die geltenden Fachrichtlinien, um eine ordnungsgemäße Vorreinigung des Endoskops durchzuführen. Endoskope mit Albarran-Draht-Kanälen benötigen zusätzliche manuelle Reinigungs- und Desinfektionsschritte. Endoskope vor der Desinfektion auf ihre Dichtheit überprüfen. Elektromagnetische Verträglichkeit Das CER OPTIMA erfüllt alle Sicherheitsanforderungen des internationalen Standards IEC für medizinische elektrische Geräte und darf im Laborbetrieb eingesetzt werden.! Achtung! Portable und mobile Kommunikationsgeräte können medizinische elektrische Geräte stören.! Achtung! Für medizinische elektrische Geräte müssen bezüglich EMV besondere Vorkehrungen getroffen werden und sie müssen gemäß der im zugehörigen Dokument enthaltenen EMV-Informationen installiert und in Betrieb genommen werden. 9

10 ! Achtung! Die Verwendung von nicht von MEDIVATORS vorgegebenen Zubehörteilen, Bauteilen und Kabeln als Ersatzteile für interne Bauteile oder externes Zubehör und Verbindungen kann zu erhöhten Emissionen oder geringerer Störfestigkeit des CER OPTIMA führen.! Achtung! Die Pins an Anschlüssen mit EGB-Warnhinweis sollten nicht berührt werden. Verbindungen mit diesem Hinweis sollten nicht hergestellt werden, sofern keine EGB-Vorsichtsmaßnahmen verwendet werden. Hinweis: Alle Mitarbeiter, die an der Bedienung, Installation und/oder Wartung des CER OPTIMA beteiligt sind, haben eine Erklärung des EGB-Warnhinweises und eine Schulung für EGB-Vorsichtsmaßnahmen erhalten. Endoskop-Hookups Endoskope werden mit speziellen Schlauch-Hookups an den Beckenanschlüssen des CER OPTIMA angebracht. Um den passenden Endoskop-Hookup zu finden, benutzen Sie den interaktiven Hookup-Guide auf der Internetseite von MEDIVATORS unter Der Kundendienst von MEDIVATORS kann Ihnen auch telefonisch unter bei der Auswahl des richtigen Endoskop-Hookups helfen. JEDER ENDOSKOP-HOOKUP IST NUR FÜR DEN ANSCHLUSS MIT BESTIMMTEN ENDOSKOPMODELLEN VORGESEHEN, DIE IM MEDIVATORS HOOKUP-GUIDE AUF DER INTERNETSEITE AUFGELISTET SIND. DIE PASSENDE KOMBINATION AUS ENDOSKOPMODELL UND HOOKUP-VERBINDUNG, INKLUSIVE VERBINDUNGEN FÜR ALLE PASSENDEN ENDOSKOPKANÄLE, DIE EINEN SEPARATEN AUFBEREITUNGSANSCHLUSS BENÖTIGEN, MUSS VOR DER VERBINDUNG ÜBERPRÜFT WERDEN. Den Online-Hookup-Guide finden Sie unter In diesem Hookup-Guide finden Sie weitere Anmerkungen und Hinweise zu bestimmten Endoskopmodellen. Endoskope müssen nach den Herstellerangaben und geltenden Fachrichtlinien vor dem Hookup- Anschluss gründlich gereinigt werden. Werden Endoskope nicht ordnungsgemäß gereinigt und vorbereitet, kann dies zu unzureichender High-Level-Desinfektion und/oder Schäden am Endoskop führen. Vor der Hookup-Verbindung müssen Endoskope auf Schäden hin überprüft werden, und deren ordnungsgemäßer Arbeitszustand muss bestätigt werden. Werden bei der Reinigung oder Dichtheitsprüfung Schäden am Endoskop festgestellt oder nicht oder nur teilweise durchlässige Kanäle gefunden, sollte das Endoskop vor der weiteren Aufbereitung repariert werden. Der Anschluss von Hookups an beschädigte Endoskope oder Endoskope mit nicht oder nur teilweise durchlässigen Kanälen kann eine ungenügende High-Level-Desinfektion zur Folge haben. Alle Benutzer, die die MEDIVATORS AERs oder Hookups bedienen, müssen eine entsprechende Schulung durchlaufen haben und für den Einsatz und die Handhabung von Endoskopkanalsystemen qualifiziert sein. Vor dem Hookup-Anschluss müssen Benutzer sicherstellen, dass der eingesetzte Hookup Anschlüsse für alle verwendeten Endoskopkanäle aufweist, die einen getrennten Aufbereitungsanschluss erforderlich machen. 10

11 Stellen Sie vor dem Anbringen sicher, dass alle Anschlüsse sachgemäß auf die zugehörigen Endoskopteile ausgerichtet sind. Falsches Anbringen kann Hookup-Komponenten und/oder Anschlüsse beschädigen. Sämtliche Anschlüsse und Adapter müssen während der gesamten Desinfektionsphase fest verbunden und frei beweglich bleiben, um eine angemessene High-Level-Desinfektion sicherstellen zu können. Benutzer müssen die Endoskop- und Hookup-Kombination überprüfen, um eine korrekte Verbindung und einen entsprechenden Fluss gewährleisten zu können. Entfernen Sie die Anschlüsse von den Anschlussstellen, indem Sie den Anschluss direkt greifen und ihn vom Endoskop abnehmen. Entfernen Sie die Anschlüsse nicht durch Ziehen an den Schläuchen. Hookups müssen regelmäßig überprüft werden, um ihre uneingeschränkte Funktionalität gewährleisten zu können. Hookups sollten auf beschädigte oder abgenutzte Anschlüsse, fehlende Komponenten, abgeknickte/blockierte Schlauchsysteme und andere Verfallserscheinungen überprüft werden. Werden Schäden oder Verfallserscheinungen gefunden, sollte der Hookup ausgetauscht werden. Änderungen oder Reparaturen an Hookups, die nicht den Spezifikationen des Herstellers entsprechen, können zu einer ungenügenden High-Level-Desinfektion und/oder Schäden an den Endoskopen führen. Eine Dichtheitsprüfung sollte im Einklang mit den Empfehlungen des Endoskopherstellers vor dem Endoskopanschluss durchgeführt werden. Bringen Sie vor dem Eintauchen alle notwendigen wasserdichten Verschlusskappen, Stecker und Reinigungsadapter an. Behandeln Sie MEDIVATORS-Hookups NICHT im Autoklav. Vermeiden Sie biologische Verunreinigungen. Tragen Sie beim Umgang mit Endoskopen stets persönliche Schutzausrüstung. MEDIVATORS kann keine hochwertige Desinfektionsleistung garantieren, wenn diese Anweisungen nicht eingehalten werden oder wenn dieser Hookup mit anderen als den im interaktiven Hookup-Guide spezifizierten Endoskopen verwendet wird. 11

12 Reinigung und Desinfektion Befolgen Sie beim Reinigen und Desinfizieren der Endoskope immer die geltenden Fachrichtlinien. Die folgenden Organisationen haben Empfehlungen und Richtlinien veröffentlicht. Society of Gastroenterology Association for Professionals in Nurses and Associates Infection Control and Epidemiology, Inc. 401 North Michigan Ave K Street, NW, Suite 1000 Chicago, IL Washington, DC TEL: (800) TEL: (202) FAX: (312) FAX: (202) American Society for American Society for Gastrointestinal Endoscopy Testing and Materials 13 Elm Street 100 Bar Harbor Drive P. O. Box 1565 West Conshohocken, PA Manchester, MA TEL: (610) TEL: (978) FAX: (610) FAX: (978) Association of Operating Canadian Society of Gastroenterology Room Nurses Nurses & Associates 2170 So. Parker Rd., Suite 300 P.O. Box 366 Denver, CO Adelaide Street East TEL: (303) Toronto, Ontario M5C 2J5 FAX: (303) British Society of Gastroenterology 3 St. Andrews Place Regents Park, London NW1 4LB BSG@mailbox.u2cc.ac.uk. 12

13 Leitlinien und Herstellererklärung Elektromagnetische Strahlungen Das CER Optima ist für Verwendung in den unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des CER Optima sollte die Verwendung in einer solchen Umgebung sicherstellen. Emissionsprüfung Einhaltung Elektromagnetische Umgebung Leitlinie HF-Strahlung CISPR 11 Gruppe 1 Das CER Optima verwendet nur für seine internen Funktionen HF-Energie. Deshalb ist die HF-Strahlung sehr niedrig und es ist unwahrscheinlich, dass Störungen in benachbarten elektronischen Geräten auftreten. HF-Strahlung CISPR 11 Klasse A Das CER Optima eignet sich für Verwendung in allen Einrichtungen außer in Wohngebäuden und darf in häuslichen Umgebungen und solchen, die mit dem öffentlichen Niederspannungsnetz, Oberschwingungsströme das auch Wohngebäude versorgt, verwendet werden, wenn folgendes Warnschild angebracht ist: IEC Klasse A WARNUNG! Dieses Gerät/System ist nur für die Verwendung durch medizinisches Fachpersonal vorgesehen. Dieses Gerät/System kann Funkstörungen verursachen oder die Funktion von Spannungsschwankungen benachbarten Geräten stören. Eventuell müssen Gegenmaßnahmen getroffen werden, wie und Flicker IEC Einhaltung beispielsweise ein Neuausrichten oder Umsetzen des CER Optima oder eine Abschirmung des Aufstellortes. Leitlinien und Herstellererklärung Elektromagnetische Strahlungen Das CER Optima ist für Verwendung in den unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des CER Optima sollte die Verwendung in einer solchen Umgebung sicherstellen. Elektrostatische Entladung IEC Schnelle transiente elektrische Störgröße/ Burst IEC Stoßspannung IEC Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen und Spannungsschwankungen von Stromeingangsleitungen Netzfrequenz(50/60 Hz) magnetisches Feld IEC IEC Prüfpegel ± 6 kv Kontakt ± 8 kv Luft ± 2 kv für Stromleitungen ± 1 kv für Eingangs-/Ausgangsleitungen ± 1 kv Leitung(en) zu Leitung(en) ± 2 kv Leitung(en) an Erde <5% Ut (>95% Einbruch der Ut) für 0,5 Zyklen 40% Ut (60% Einbruch der Ut) für 5 Zyklen 70% Ut (30% Einbruch der Ut) für 25 Zyklen <5% Ut (>95% Einbruch der Ut) für 5 Sekunden 3 A/m 3 A/m Störfestigkeitsprüfung Übereinstimmungs pegel ± 6 kv Kontakt ± 8 kv Luft ± 2 kv für Stromleitungen ± 1 kv für Eingangs-/Ausgangsleitungen ± 1 kv Leitung(en) zu Leitung(en) ± 2 kv Leitung(en) an Erde <5% Ut (>95% Einbruch der Ut) für 0,5 Zyklen 40% Ut (60% Einbruch der Ut) für 5 Zyklen 70% Ut (30% Einbruch der Ut) für 25 Zyklen <5% Ut (>95% Einbruch der Ut) für 5 Sekunden HINWEIS: Ut entspricht dem Netzstrom vor Anwendung des Testpegels. Elektromagnetische Umgebung Leitlinie Der Untergrund sollte aus Holz, Beton oder Keramikfliesen bestehen. Ist der Untergrund mit synthetischem Material ausgelegt, sollte die relative Luftfeuchtigkeit mindestens 30% betragen Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der im kommerziellen Bereich bzw. im Krankenhaus üblichen entsprechen. Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der im kommerziellen Bereich bzw. im Krankenhaus üblichen entsprechen. Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der im kommerziellen Bereich bzw. im Krankenhaus üblichen entsprechen. Muss das CER Optima auch bei Unterbrechungen der Stromzufuhr ununterbrochen in Betrieb bleiben, sollte das CER Optima an eine unterbrechungsfreie Stromversorgung oder einen Akku angeschlossen werden. Netzfrequente magnetische Felder sollten dem Pegel einer typischen Umgebung im kommerziellen Bereich bzw. im Krankenhaus entsprechen. 13

14 Leitlinien und Herstellererklärung Elektromagnetische Störfestigkeit Das CER Optima ist für Verwendung in den unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des CER Optima sollte die Verwendung in einer solchen Umgebung sicherstellen. IEC Prüfpegel 3 Ueff 150 khz bis 80 MHz 3 Ueff 80 MHz bis 2,5 GHz Störfestigkeitsprüfung Durchgeleitete HF IEC Ausgestrahlte HF IEC Übereinstimmungspegel 3 Ueff 3 Ueff Elektromagnetische Umgebung Leitlinie Werden tragbare oder mobile HF-Kommunikationsgeräte verwendet, sollte der empfohlene Abstand zum CER Optima und zu den Kabeln eingehalten werden, der sich aus der für die Frequenz des Senders geltenden Gleichung ergibt. Empfohlene Entfernung d = [ 3,5 ] P V 1 d = [ 3,5 ] P 80 MHz bis 800 MHz E 1 d = [ 7 ] P E MHz bis 2,5 GHz wobei P laut Angaben des Senderherstellers der maximalen Ausgangsnennleistung des Senders in Watt (W) und d der empfohlenen Entfernung in Metern (m) entspricht. Feldstärken von festen HF-Sendern, die durch ein elektromagnetisches Standortgutachten, a, ermittelt wurden, müssen unter dem Übereinstimmungspegel in jedem Frequenzbereich, b, liegen Störungen können in der Nähe von Geräten auftreten, die mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet sind. HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich HINWEIS 2 Diese Angaben gelten ggf. nicht in allen Situationen. Elektromagnetische Ausbreitung wird durch Aufnahme und Reflektion von Strukturen, Objekten und Menschen beeinflusst. a Feldstärken von stationären Sendern, wie beispielsweise Basisstationen für Funktelefone (mobil/schnurlos) und Landmobilfunk, Amateurfunk, AM- und FM-Radiosendern und Fernsehsendern, können nicht mit Sicherheit theoretisch bestimmt werden. Zur Beurteilung elektromagnetischer Umgebungen von stationären HF-Sendern sollte unter Umständen ein Standortgutachten durchgeführt werden. Überschreitet die gemessene Feldstärke am Standort, an dem das CER Optima verwendet wird, die oben aufgeführten Übereinstimmungspegel, sollte das CER Optima auf normalen Betrieb überprüft werden. Wird eine anomale Leistung beobachtet, sind unter Umständen zusätzliche Maßnahmen notwendig, wie eine Neuausrichtung oder Umsetzung des CER Optima. b Im Frequenzbereich von 150 khz bis 80 MHz dürfen die Feldstärken [V1] V/m nicht überschreiten 14

15 Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem CER OPTIMA Das CER OPTIMA ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der RF-Störstrahlungen kontrolliert werden. Der Kunde bzw. Nutzer des CER OPTIMA kann zur Verhinderung von elektromagnetischen Störungen beitragen, indem er, wie unten aufgeführt, einen minimalen Abstand zwischen der tragbaren und mobilen HF-Ausrüstung (Sender) und dem CER OPTIMA einhält, der sich nach der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationgerätes richtet. Separation distance according to frequency of transmitter (m) Maximale Ausgangsnennleistung des Senders (W) 150 khz bis 80 MHz 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 2,5 GHz d = [ 3,5 ] P d = [ 3,5 ] P d = [ 7 ] P V 1 E 1 E 1 0, , Für Sender mit einer maximalen Ausgangsnennleistung, die nicht oben aufgeführt ist, kann der empfohlene Abstand d in Metern (m) mithilfe der entsprechenden Gleichung für die Senderfrequenz bestimmt werden, wobei P die maximale Ausgangsnennleistung des Senders in Watt (W) gemäß dem Hersteller des Senders darstellt. HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Abstand für den höheren Frequenzbereich. HINWEIS 2 Diese Angaben gelten ggf. nicht in allen Situationen. Elektromagnetische Ausbreitung wird durch Aufnahme und Reflektion von Strukturen, Objekten und Menschen beeinflusst. 15

16 Technische Daten Abmessungen Gehäuseabmessungen 41 X 56 X 51 cm (16 X 22 X 20 Zoll) 84 cm (33 Zoll) mit geöffneter Abdeckung (Höhe - Breite - Tiefe) 41 x 56 x 51cm 84cm 10cm (4 Zoll) breiter, wenn Barcode-Leser angebracht ist Weight CER-1 OPTIMA (120V) CER-2 OPTIMA (120V) CER-1 OPTIMA (230V) CER-2 OPTIMA (230V) Stromversorgung Elektrisch Sicherungen Stromkabel Lagerung und Transport Maximale Luftfeuchtigkeit Temperatur Höhe Sicherheitseinstufung: Installation/Überspannung 32 kg 71 lb (ca.) 35 kg 77 lb (ca.) 34 kg 75 lb (ca.) 37 kg 81 lb (ca.) 120 VAC 50/60 Hz, 1Φ, 360 WATTS 230/240 VAC 50/60 Hz, 1Φ, 360 WATTS Zwei träge 4,0 A Sicherungen (120 VAC CER OPTIMA) Zwei träge 2,0 A Sicherungen (230/240 CER OPTIMA) Steckdose nach Krankenhausnorm 2,4m (10 ft) Demontierbar 80%, nicht kondensierend 5 C 70 C (41 F F) Bis zu 2000 Meter 1, Normaler Schutz Das Aufbereitungssystem ist nicht für den Gebrauch in der Nähe von entzündlichen Narkosegasmischungen mit Luft, Sauerstoff oder Stickoxid geeignet. Kategorie: II Verschmutzungsgrad 2 CER-1 OPTIMA Wasserverbrauch CER-2 OPTIMA Wasserverbrauch Beckenkanäle HLD/RINSE-Zyklus (High-Level-Desinfektion/Abspülen) mit 2 Schlussspülungen: 42 Liter (11 Gall.) GANZER Zyklus mit 2 Schlussspülungen: 60 Liter (16 Gall.) *Für Geräte mit OPA-Desinfektionsmittel, zusätzlich 15 Liter (4 Gall.) für dritte Spülung hinzufügen HLD/RINSE-Zyklus (High-Level-Desinfektion/Abspülen) mit 2 Schlussspülungen: 49 Liter (13 Gall.) GANZER Zyklus mit 2 Schlussspülungen: 75 Liter (20 Gall.) *Für Geräte mit OPA-Desinfektionsmittel, zusätzlich 19 Liter (5 Gall.) für dritte Spülung hinzufügen 0,6-0,7 bar (8-10 PSI) pro Kanal 8,5-10 ml/sekunde Durchflussmenge Zertifizierung der ETL Intertek Listed, Nr UL-Standard , EN-Standard , elektrischen Sicherheit: ELaborausstattung: CAN/CSA-Standard C22.2, Nr , CE 0050 Endoskop-Aufbereitungsmethode: Umweltklassifizierung Betriebsart Mobilitätsgrad Betriebskapazität Becken Betriebskapazität Behälter Außenfläche in High-Level-Desinfektionsmittel eingetaucht. Interne Kanäle durch Flüssigkeitsdruck durchgespült. Standard Kontinuierlich Arbeitstisch oder Transportwagen 13 Liter (3,44 Gall.) Modell CER-1 OPTIMA 17,4 Liter (4,6 Gall.) Modell CER-2 OPTIMA 15,1 Liter (4 Gall.) Modell CER-1 OPTIMA 18,9 Liter (5 Gall.) Modell CER-2 OPTIMA 16

17 Kapitel 2 PUMPEN UND ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN Beziehen Sie sich für weitere Informationen zur Installation des CER OPTIMA auf CER OPTIMA Vorbereitende Installationsanweisungen, die CER OPTIMA Installationsanweisungen und die CER OPTIMA Installationsanweisungen für das Filtrationssystem. Wasserzufuhr Die Wasserdurchflussmenge in das Aufbereitungssystem beträgt mindestens 7,6 bis 11,3 Liter (2 bis 3 Gallonen) pro Minute. Wasserdruck: Temperatur: Mindestens 2,8 bar (40 PSI) Höchstens 4,1 bar (60 PSI) Wasseranschluss [40 C (104 F) nicht überschreiten] Hinweis: Endoskophersteller empfehlen, Endoskope nicht einer Temperatur von mehr als 55 C (130 F) auszusetzen. Ein Absperrventil ist notwendig. Der Wasserzufuhranschluss am Aufbereitungssystem und der Vorfilterseite (Wasserzufuhrseite) des Filtrationssystems ist ein 2cm (¾-Zoll)-Schlauch mit Außengewinde. Alle Aufbereitungssysteme und Vorfiltersysteme sind mit einem flexiblen, 1,5m (5-ft) langen, 2cm (¾-Zoll)-Edelstahlschlauch mit Innengewinde ausgestattet. Alle Schläuche, die zum Anschluss des Filtrationssystems an das Aufbereitungssystem notwendig sind, sind im Systemumfang enthalten. Das Filtrationssystem kann in Fließrichtung eingebaut werden. Der Wasseranschluss kann als T-Stück unter dem Arbeitstisch abzweigen oder eine eigens zugeordnete Leitung sein. Örtliche Abflussbestimmungen unterscheiden sich bezüglich der Installation von: Vakuumbrechern für den Wasserzufluss. Rückflussschutz für den Ablauf. Hinweis: MEDIVATORS empfiehlt, dass der Benutzer örtliche Bestimmungen bezüglich Heberschutzventilen und Vakuumbrechern überprüft, bevor er ein Aufbereitungssystem installiert. 17

18 Hinweis: Die Wasserzufuhr am Ende des Arbeitstages immer ABSTELLEN! Ablauf Die Abflaufleitung der Einrichtung muss einen Mindestdurchmesser von 4cm (1,5 Zoll) haben und mindestens 30cm (1 ft) unterhalb der Ablaufarmatur des CER OPTIMA eingebaut werden, um eine vollständige Flüssigkeitsentleerung des Systems sicherzustellen. Die Ablaufarmatur auf dem Aufbereitungssystem beträgt 3,2cm (1 1/4 Zoll) OD mit einem Rohrgewinde von 2cm (¾ Zoll) ID. Es wird empfohlen, das Aufbereitungssystem mit dem 1,2m (4 Fuß) langen, flexiblen Ablaufschlauch zu installieren, der mit jedem Aufbereitungsgerät bereitgestellt wird. Das Ablaufrohr muss an der Stelle, wo der CER-Ablaufschlauch hineingeführt wird, über einen Spalt verfügen. Der Ablauf der Einrichtung muss eine Ablaufmenge von 19 Litern pro Minute (5 Gallonen pro Minute) bewältigen können. Ein Ablauf mit Y-Verteiler, wie er bei Spülmaschinen zu finden ist, ist keine akzeptable Ablaufmethode und kann nicht verwendet werden. Der Y-Verteiler erlaubt keine ausreichende Durchflussmenge und darf nicht verwendet werden. Informieren Sie sich in den örtlichen Ablaufbestimmungen über weitere Angaben zum Rückflussschutz für den Abfluss. Stromversorgung Alle Modelle des Aufbereitungssystems: Die folgende Stromstärke wird für jedes der folgenden Modelle benötigt: CER OPTIMA MODELL SPANNUNG STROMSTÄRKE SICHERUNGSGRÖSSE CER-1 OPTIMA 120 VAC 3 A (2) Typ 3 AG 250 VAC träge, Netzeingang, PN CF (2) 2,5 A 5x20mm 250V träge, interne Pumpe, PN CER-1 OPTIMA 230/240 VAC 1,5 A (2) 2 A Typ 3 AG 250 VAC träge, Netzeingang, PN CF (2) 2,5 A 5x20mm 250V träge, interne Pumpe, PN CER-2 OPTIMA 120 VAC 3 A (2) 4 A Typ 3 AG 250 VAC träge, Netzeingang, PN CF (2) 2,5 A 5x20mm 250V träge, interne Pumpe, PN CER-2 OPTIMA 230/240 VAC 1,5 A (2) 2 A Typ 3 AG 250 VAC träge, Netzeingang, PN CF (2) 2,5 A 5x20mm 250V träge, interne Pumpe, PN Desinfektionsmittelpumpe (optional) Beheizer für Desinfektionsmittelbehälter (optional) 120 VAC 230/240 VAC 120 VAC 230/240 VAC 0,50 A 0,25 A 3,5 A 1,75 A (1) 1,5 A, 250V träge, PN MF (2) 1 A, 250V träge, PN (1) 5 A, 250V träge, PN (2) 2,0 A, 250V träge, PN CF Die Gesamtstromaufnahme eines CER OPTIMA-Modells mit allen 120 VAC Zubehörteilen ist 7 A. Hinweis: Für maximale Sicherheit empfiehlt MEDIVATORS, das CER OPTIMA-System nur an eine Stromversorgung mit FI-Schutzschalter (GFI/RCD) anzuschließen. Jedes Gerät enthält ein Stromkabel nach Krankenhausnorm 18

19 INSTALLATION Kapitel 3 Installationsanweisungen Beziehen Sie sich für weitere Informationen zur Installation des CER OPTIMA auf CER OPTIMA Vorbereitende Installationsanweisungen, die CER OPTIMA Installationsanweisungen und die CER OPTIMA Installationsanweisungen für das Filtrationssystem. Installation auf einem Arbeitstisch Alle Modelle Der Arbeitstisch muss mindestens 61cm (24 Zoll) tief sein. Es sind zwei Löcher mit 5,1cm (2 Zoll) Durchmesser im Arbeitstisch notwendig, damit das Ablaufrohr und der Schlauch des Desinfektionsmittelbehälters von unterhalb des Arbeitstisches hineingeführt werden können. Zwei zusätzliche Löcher sind notwendig, falls sich der Wasseranschluss und der Stromanschluss unter dem Arbeitstisch befinden. Installation auf einem Transportwagen Alle Modelle Die Bauweise des Wagens ermöglicht leichten Zugang zum Desinfektionsmittelbehälter, den Anschlussschläuchen und dem Filtrationssystem. Abbildung 1. CER OPTIMA-SYSTEM 19

20 Wasserfiltrationssystem Anschluss des Filtrationssystems an den Wasseranschluss. Schlauchanschluss 1,9cm (3/4 -Zoll) IN-Anschluss Schnellverschluss 0,2-Mikron vollständiger Nachfilter 1-Mikron nominaler Vorfilter Abbildung 2. Filtrationseinheit Mit Wasserleitung verbinden. Dies muss von Fachpersonal durchgeführt werden. Verbinden Sie den Schnellanschlussstecker mit der Wasserleitung. Verbinden Sie die Wasserleitung mit der Schnellanschlussbuchse auf der Vorfilterseite des Filtrationssystems. 20

21 Verbindung des Schlauchs des Filtrationssystems mit dem Aufbereitungssystem. Verbinden Sie die mitgelieferten Edelstahlschläuche zwischen der Schlaucharmatur auf der Seite des Nachfilters mit der blauen Schlaucharmatur auf der Rückseite des Aufbereitungssystems. Installation, Desinfektion und Wartung des Filtrationssystems. Hinweis: Wasserfilter müssen je nach Wasserqualität alle drei bis sechs Monate ausgetauscht werden. Zeigen die Druckmesser einen Druckunterschied von 0,3 bar (5 PSI) oder mehr an, müssen einer oder beide Filter ausgetauscht werden. Um ordnungsgemäßen Betrieb und Leistungsfähigkeit der Aufbereitungssysteme sicherzustellen, müssen die von MEDIVATORS bereitgestellten Ersatzteile und Filter verwendet werden. Filter müssen zum Zeitpunkt des Einbaus trocken sein. Für Austauschfilter wenden Sie sich telefonisch an Ihre MEDIVATORS-Vertretung oder den Kundendienst von MEDIVATORS ( ). Stellen Sie die Wasserzufuhr zum System direkt am Anschluss ab. Drücken Sie START, um die Gehäuse drucklos zu machen. Drücken Sie die Taste STOP. Entfernen Sie die Filter und reinigen Sie die Gehäuse mit Seife und Wasser. Anschließend sorgfältig abspülen. Setzen Sie den Vorfilter in das Vorfiltergehäuse ein. Beide Filterseiten sind geöffnet. Setzen Sie den 0,2-Mikron Nachfilter in das blaue Nachfiltergehäuse ein, mit dem orangefarbenen O-Ring nach OBEN und dem geschlossenen Ende nach UNTEN. Unter Umständen müssen Sie den O-Ring mit Wasser oder einem Schmiermittel auf Wasserbasis befeuchten. Stellen Sie sicher, dass der O-Ring oben liegt und sicher auf dem Stift auf dem oberen Teil des Gehäuses sitzt. Verwenden der Desinfektionsmittelpumpe. Drehen Sie die Gehäuse in die Halterung. Vergewissern Sie sich, dass die Filter genau auf dem Stift in der Abdeckung des Gehäuses sitzen. Sitzen der Vorfilter und der Dichtungsring nicht genau, lässt sich das Gehäuse nicht in die Halterung drehen. Trennen Sie die Wasserzufuhr von der Eingangsseite des Filtrationssystems. Verbinden Sie den Auslass der Umfüllpumpe mit der Eingangsseite des Filtrationssystems. 21

22 Umfüllpumpe Filtrationssystem Desinfektionsmittelbehälter (1,8l/1 Gall.) Abbildung 3. Mit Vorfilter und Lösung verbundene Umfüllpumpe Führen Sie den Zulaufschlauch der Umfüllpumpe in einen Desinfektionsmittelbehälter mit 1,8l (1 Gall.) Fassungsvermögen. Drücken Sie auf dem Aufbereitungssystem START. Schalten Sie die Umfüllpumpe EIN, bis der Vorfilterbehälter gefüllt ist und das Desinfektionsmittel gleichmäßig in das Becken läuft. Drücken Sie auf dem Aufbereitungssystem die Taste STOP. Schalten Sie die Umfüllpumpe AUS. Lassen Sie die Filter für die Zeit einwirken, die für das jeweilige High-Level-Desinfektionsmittel zur Dekontamination/Desinfektion empfohlen wird. Verbinden Sie die Wasserzufuhr wieder mit der Eingangsseite des Filtrationssystems. Stellen Sie das Wasser wieder AN. Drücken Sie START, um den Reinigungszyklus zu beginnen, damit das Desinfektionsmittel aus dem Becken gewaschen werden kann. Wenn das Wasser vollständig aus dem Becken abgelaufen ist, drücken Sie STOP. 22

23 Ohne Verwenden der Desinfektionsmittelpumpe. Füllen Sie jedes Gehäuse mit ca. 1,2l (40 oz) High-Level-Desinfektionsmittel. Drehen Sie die Gehäuse in die Halterung. Vergewissern Sie sich, dass die Filter genau auf dem Stift in der Abdeckung des Gehäuses sitzen. Sitzen der Vorfilter und der Dichtungsring nicht genau, lässt sich das Gehäuse nicht in die Halterung drehen. Lassen Sie die Filter für die Zeit einwirken, die für das jeweilige High-Level-Desinfektionsmittel zur Dekontamination/Desinfektion empfohlen wird. Stellen Sie das Wasser AN. Drücken Sie auf dem Aufbereitungssystem START. Sobald High-Level-Desinfektionsmittel in das Becken fließt, drücken Sie STOP. Lassen Sie das System so lange mit Desinfektionsmittel gefüllt stehen, wie es für das jeweilige High- Level-Desinfektionsmittel zur Dekontamination/Desinfektion empfohlen wird. Drücken Sie START, um den Reinigungszyklus zu beginnen, damit das High-Level- Desinfektionsmittel aus dem Becken gewaschen werden kann. Wenn das Wasser vollständig aus dem Becken abgelaufen ist, drücken Sie STOP. Systeminstallation Luftfilter Setzen Sie den Luftfilter in den Anschluss mit der Bezeichnung Air Filter (Luftfilter) ein, der sich auf der Rückwand des Aufbereitungssystems befindet. HINWEIS: Der Luftfilter kann direkt oder mit den Luftfilter-Anschlussschläuchen an das CER OPTIMA-System angeschlossen werden. Durch die Luftfilter- Anschlussschläuche sind die Luftfilter unter Umständen leichter zugänglich, je nach Verwendungsort des CER OPTIMA-Systems. Weitere Informationen zum Auswechseln des Luftfilters finden Sie im Abschnitt Wartung und Fehlerbehebung.! Achtung! Das CER OPTIMA ist für den Gebrauch mit einem MEDIVATORS Luftfilter ausgelegt. Ein Nichtverwenden des Luftfilters kann zu Systemschäden führen. Barcode-Lesegerät Befestigen Sie den Halter für das Barcode-Lesegerät mit zwei Befestigungsschrauben an der rechten Seite des CER OPTIMA. Stecken Sie den Stromversorgungsanschluss des Barcode-Lesegeräts in den Anschluss mit der Bezeichnung Barcode an der Rückwand des Aufbereitungssystems. Setzen Sie das Barcode-Lesegerät in den Halter ein. Daten Bei Verwendung des optionalen CER OPTIMA-Softwarepakets zum Datenmanagement stecken Sie das USB-Datenkabel in den Anschluss mit der Bezeichnung Data, der sich an der Rückwand des Aufbereitungssystems befindet. 23

24 Schlauchsystem zum Behälter Abbildung 4. Rückseite des Aufbereitungssystems Modell CER-2 OPTIMA Wasserversorgung Siehe Abschnitt Wasseranschluss Ablauf Verbinden Sie den flexiblen Ablaufschlauch mit der mit DRAIN (Ablauf) gekennzeichneten Armatur an der Rückseite des Aufbereitungssystems und befestigen Sie die Schraubzwinge. Der Ablauf muss sich 30cm (12 Zoll) unterhalb der Ablaufarmatur am Aufbereitungssystem befinden. Entfernen Sie alle Krümmungen im Ablaufschlauch, damit Flüssigkeiten vollständig ablaufen können. Ein offener Ablauf oder Luftspalt ist notwendig. Verwenden Sie für den CER OPTIMA-Ablaufanschluss nie einen Spülmaschinenanschluss. Ein unvollständiger Ablauf kann zu einem Alarmzustand oder einer Verdünnung des High-Level- Desinfektionsmittels führen. Netzkabel Bei Verwendung eines High-Level-Desinfektionsmittels, das erwärmt werden muss, stecken Sie das Netzkabel FEST in das Netzeingangsmodul auf der Vorderseite des Desinfektionsmittelbehälters ein. Stecken Sie das andere Ende in eine Standardsteckdose mit 240 V. Drücken Sie den Netzschalter des Behälters, um die Erhitzer des Desinfektionsmittelbehälters EINZUSCHALTEN. Informationen zur Anpassung der Desinfektionsmittelbehältertemperatur finden Sie im Abschnitt Betrieb. Siehe Abbildung 8. Verbinden Sie das Schlauchende des Desinfektionsmittelbehälters (rechtwinkliger Verbinder und eingebauter Desinfektionsmittelfilter) mit dem Anschluss mit der Bezeichnung CHEMICAL INLET (Chemikalienzulauf), der sich an der Rückwand des Aufbereitungssystems befindet. Verbinden Sie das andere Ende (gerader Verbinder) mit einer passenden Anschlussstelle des Desinfektionsmittelbehälters. Verbinden Sie das Schlauchende des Desinfektionsmittelbehälters (rechtwinkliger Verbinder, kein eingebauter Desinfektionsmittelfilter) mit dem Anschluss mit der Bezeichnung CHEMICAL RETURN (Chemikalienrücklauf), der sich an der Rückwand des Aufbereitungssystems befindet. Verbinden Sie das andere Ende (gerader Verbinder) mit einer passenden Anschlussstelle des Desinfektionsmittelbehälters. Verwenden Sie den beigelegten Blindstecker, um den nicht verwendeten Anschluss auf dem Desinfektionsmittelbehälter zu verschließen. 24

25 Für alle Aufbereitungssystem-Modelle gilt: Stecken Sie das Netzkabel nach Krankenhausnorm FEST in das Netzeingangsmodul auf der rechten Seite des Aufbereitungssystems ein. Stecken Sie das andere Ende in eine Standardsteckdose! Achtung! Es können nur Steckdosen mit FI-Schutzschalter verwendet werden. Spannungsversorgung Drücken Sie den Netzschalter zum EINSCHALTEN des Aufbereitungssystems. Drucker Das CER OPTIMA verwendet Thermodruckerpapier um alle Gerätefunktionen zu dokumentieren. Vergewissern Sie sich, dass der Drucker vor Betrieb des Gerätes oder einem neuen Zyklus mit einer neuen Papierrolle ausgestattet wird. Eine schmale pinkfarbene/rote Linie zeigt an, wenn das Druckerpapier fast aufgebraucht ist. Ist das Papier alle oder wird während eines Druckzyklus aufgebraucht, kann der gerade ausgeführte Zyklus durch die Auswahl des Touchpads Print (Drucken) noch einmal gedruckt werden. Die Zyklusdaten können gedruckt werden, bis das Touchpad Start gedrückt wird und ein neuer Aufbereitungszyklus begonnen wird oder bis das CER OPTIMA-System ausgeschaltet wird. Weitere Informationen zum Nachfüllen des Druckerpapiers finden Sie im Abschnitt Wartung und Fehlerbehebung.. Alkohol Verwenden Sie zum Trocknen des Endoskops nach dem Ende der Zyklen ausschließlich 70% Ethylalkohol oder Isopropylalkohol. Das CER OPTIMA hat ein Fach für die Alkoholflasche, das sich auf der vorderen linken Seite des CER OPTIMA-Systems befindet und mit der Aufschrift ALCOHOL (Alkohol) gekennzeichnet ist. Zum Öffnen des Alkoholfachs drücken Sie auf die kleine Vertiefung in der Tür und lassen diese dann los. Die Tür wird sich leicht öffnen. Öffnen Sie die Tür ganz, um die Alkoholflasche vollständig sehen zu können. Die Alkoholflasche sollte täglich während des Qualitätssicherungstests überprüft werden und bei niedrigem Füllstand aufgefüllt oder ausgetauscht werden. Das Alkoholfach ist für den Gebrauch mit runden oder rechteckigen Alkoholflaschen mit 500ml Fassungsvermögen ausgerichtet. Geht der Alkohol während eines Aufbereitungszyklus zu Ende, erkennt der Alkoholsensor einen niedrigen Alkoholfluss und LOW ALCOHOL (Alkohol niedrig) erscheint auf dem LCD-Display. Der Bediener kann dann die Alkoholflasche auffüllen oder austauschen. Geschieht dies nicht innerhalb von 10 Minuten, wird der Zyklus abgeschlossen, aber es wird angezeigt, dass kein Alkohol verbraucht wurde. Weitere Informationen zum Nachfüllen oder Austauschen der Alkoholflasche finden Sie im Abschnitt Wartung und Fehlerbehebung. Beckenablaufsieb Vergewissern Sie sich, dass das Beckenablaufsieb über der Öffnung des CER-Beckenablaufs ausgerichtet ist (entfernen Sie das Markierungsklebeband, das das Ablaufsieb während des Transports fixiert hat). Das Beckenablaufsieb verhindert den Eintritt von losen Teilen in den Abfluss, wodurch der Flüssigkeitsstrom eingeschränkt und interne Funktionen des Geräts beschädigt werden könnten, was wiederum zu Wartungsarbeiten führt. Kanalanschlüsse Verbinden Sie die Kanalanschlüsse mit den schnell lösbaren Verschlüssen im Becken. Vergewissern Sie sich, dass sie sicher angebracht sind und mit einem Klick einrasten. Zubehörbeutel Legen Sie den Zubehörbeutel mit Verschlussband in das Becken. 25

26 ! Achtung: Legen Sie den Zubehörbeutel NICHT über das Ablaufsieb. Dies kann zu unvollständigem Ablauf führen. Hängen Sie den Zubehörbeutel NICHT über den Schwimmerschalter Legen Sie den Zubehörbeutel nicht über das Ablaufsieb oder den Niveauschalter Abbildung 5. Leeres Becken 26

27 Desinfektionsmittelbehälter Der Behälter kann eingebaut werden: Unter dem Arbeitstisch. Im Unterteil des kundenspezifischen Transportwagens.! Achtung! Stellen Sie den Behälter nicht neben das Aufbereitungssystem. Das High-Level-Desinfektionsmittel könnte über Nacht wieder zurück in das Becken laufen. Der Behälter muss tiefer liegen als das Becken. Auffüllen und Entleeren des Desinfektionsmittelbehälters! Achtung! Im Umgang mit und beim Austauschen von Desinfektionsmittel immer persönliche Schutzausrüstung tragen. Empfohlene Füllmethode Abbildung 6. Desinfektionsmittelpumpe 1. Verbinden Sie die Desinfektionsmittelpumpe mit einer Steckdose. 2. Verbinden Sie das Pumpen-Set zwischen der Pumpe und dem Behälter. Legen Sie das starre Ende von Schlauch A in den Desinfektionsmittelbehälter und das andere Ende in den Anschluss der Umfüllpumpe. Verbinden Sie Schlauch B zwischen dem Auslass der Pumpe und dem Behälter. Verbinden Sie Schlauch B zwischen dem Auslass der Pumpe und dem Adapter. Die Pumpe mit dem Schalter EINSCHALTEN. 27

28 Hinweis: Stellen Sie sicher, dass es keine Leckagen gibt. Sollte ein Leck vorhanden sein, stellen Sie die Pumpe AUS. Hinweis: Für das Modell CER-1 OPTIMA müssen 15,1 Liter (4 Gallonen) High-Level-Desinfektionsmittel im Behälter sein. Für das Modell CER-2 OPTIMA müssen 18,9 Liter (5 Gallonen) High-Level-Desinfektionsmittel im Behälter sein. Befüllen Sie den Desinfektionsmittelbehälter bis das gesamte Desinfektionsmittel übertragen wurde und stellen Sie die Pumpe AUS. Spülen Sie die Umfüllpumpe mit klarem Wasser durch. Siehe Durchspülen der Umfüllpumpe und der Schläuche. Alternative Füllmethode Methode 1 Für das CER-1 OPTIMA füllen Sie 15,1 Liter (4 Gallonen) frisches High-Level-Desinfektionsmittel in das Becken des CER OPTIMA und leiten anschließend einen manuellen Basin to Reservoir - Zyklus (Becken nach Behälter) ein, um das Desinfektionsmittel in den Desinfektionsmittelbehälter zu füllen. Siehe Abschnitt Zyklusauswahl: Automatic oder Manual (Automatisch/manuell) für weitere Informationen zum Einleiten des Manual-Zyklus. Für das CER-2 OPTIMA füllen Sie 18,9 Liter (5 Gallonen) frisches High-Level-Desinfektionsmittel in des Becken des CER OPTIMA und leiten anschließend einen manuellen Basin to Reservoir - Zyklus (Becken nach Behälter) ein, um das Desinfektionsmittel in den Desinfektionsmittelbehälter zu füllen. Siehe Abschnitt Zyklusauswahl: Automatic oder Manual (Automatisch/manuell) für weitere Informationen zum Einleiten des Manual-Zyklus. Methode 2 Füllen Sie 15,1 Liter (4 Gallonen) High-Level-Desinfektionsmittel in den Behälter des Modells CER-1 OPTIMA. Füllen Sie 18,9 Liter (5 Gallonen) High-Level-Desinfektionsmittel in den Behälter des Modells CER-2 OPTIMA. 28

Installationsvoraussetzungen für CER-1 & CER-2 EINFÜHRUNG PLATZBEDARF

Installationsvoraussetzungen für CER-1 & CER-2 EINFÜHRUNG PLATZBEDARF Installationsvoraussetzungen für CER-1 & CER-2 1 2 EINFÜHRUNG In diesem Dokument wird dargelegt, welche Voraussetzungen im Bezug auf den Platzbedarf, die Wasserversorgung, den Ablauf und die Stromversorgung

Mehr

Installations- und Testanweisungen für CER-1 und CER-2

Installations- und Testanweisungen für CER-1 und CER-2 Installations- und Testanweisungen für CER-1 und CER-2 i 1 2 3 Lesen Sie vor der Installation des Gerätes alle Installationsanweisungen vollständig durch. EINFÜHRUNG Dieses Dokument bietet Informationen

Mehr

Installationsanweisungen für das Wasserfiltrationssystem

Installationsanweisungen für das Wasserfiltrationssystem Installationsanweisungen für das Wasserfiltrationssystem 1 2 HINWEIS: Das Filtergehäuse beim Wechsel nur handfest anziehen. Der Filterschlüssel sollte nur zum Entfernen eines Filtergehäuses verwendet werden.

Mehr

Richtlinien und Konformitätserklärung des Herstellers: Elektromagnetische Emissionen Elektromagnetische Störfestigkeit Empfohlene Mindestabstände

Richtlinien und Konformitätserklärung des Herstellers: Elektromagnetische Emissionen Elektromagnetische Störfestigkeit Empfohlene Mindestabstände Richtlinien und Konformitätserklärung des Herstellers: Elektromagnetische Emissionen Elektromagnetische Störfestigkeit Empfohlene Mindestabstände Warnung Warnung Für medizinische elektrische Geräte bestehen

Mehr

Bedienungsanleitung OL2731EU Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung

Bedienungsanleitung OL2731EU Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung Bedienungsanleitung OL2731EU 2.000 Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung Bitte lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Heizstrahler benutzen. Packen Sie den Heizstrahler

Mehr

Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN. QUEEN AQUA Table Top QUEEN AQUA Standgerät. Wasserspender für gekühltes Wasser mit CO2 und gekühltes stilles Wasser

Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN. QUEEN AQUA Table Top QUEEN AQUA Standgerät. Wasserspender für gekühltes Wasser mit CO2 und gekühltes stilles Wasser Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN QUEEN AQUA Table Top QUEEN AQUA Standgerät Wasserspender für gekühltes Wasser mit CO2 und gekühltes stilles Wasser Ihr Händler... U_DE Rev. 090914... 1. Inhalt. WATER LINE

Mehr

ADVANTAGE PLUS Checkliste zur Inbetriebnahme

ADVANTAGE PLUS Checkliste zur Inbetriebnahme Name der Einrichtung: Adresse: Ort, Postleitzahl: Telefon: Fax: Kontaktperson: Anred: Modellnummer: Serien nummer: E-Mail: Installationsdatum: Datum der Inbetrieb-nahme: IT Kontaktdaten: Installiert durch:

Mehr

CITATION SURROUND BEDIENUNGSANLEITUNG

CITATION SURROUND BEDIENUNGSANLEITUNG CITATION SURROUND BEDIENUNGSANLEITUNG / WICHTIGE SICHER- HEITSANWEISUNGEN Vor Inbetriebnahme die Versorgungsspannung überprüfen Der Citation-Lautsprecher ist für die Verwendung mit einem Wechselstrom von

Mehr

TNX Series. page 1-3 USER S MANUAL. TNX-10a TNX-12a TNX-15a

TNX Series. page 1-3 USER S MANUAL. TNX-10a TNX-12a TNX-15a TNX Series GB page 1-3 USER S MANUAL D Seite 4-6 Bedienungsanleitung TNX-10a TNX-12a TNX-15a WARNINGS 1 CONTROLS AND FEATURES: 2 Specifications Manufacturer: MUSIC STORE professional GmbH Tel: +49 (0)

Mehr

Richtlinie und Erklärung des Herstellers Elektromagnetische Emissionen und Störfestigkeit

Richtlinie und Erklärung des Herstellers Elektromagnetische Emissionen und Störfestigkeit Richtlinie und Erklärung des Herstellers Elektromagnetische Emissionen und Störfestigkeit Seite S8 und S8 Serie II / VPAP Serie III 1 3 S9 Serie 4 6 VPAP Tx 7 9 Richtlinie und Erklärung des Herstellers

Mehr

Arbeitsspeicher. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse

Arbeitsspeicher. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse Deutsch Arbeitsspeicher Austausch Anleitung Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können die Geräte beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch kann verlorengehen. Hinweis:

Mehr

Ladestation NANOX10-PEARL10 Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung. Ladestation. für NANOX10 und PEARL10. Version: 1.1. medlab. Medlab GmbH V1.

Ladestation NANOX10-PEARL10 Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung. Ladestation. für NANOX10 und PEARL10. Version: 1.1. medlab. Medlab GmbH V1. Bedienungsanleitung Ladestation für NANOX10 und PEARL10 Version: 1.1 medlab 1 Inhaltsverzeichnis Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise für den sicheren und erfolgreichen Gebrauch des Geräts.

Mehr

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung DE Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung NC-5381-675 Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung 01/2011 - EX:MH//EX:CK//SS Inhaltsverzeichnis Ihr neues

Mehr

USB-GT USB-Isolator. Störsicher Modell MED erhältlich Vollkommen transparent

USB-GT USB-Isolator. Störsicher Modell MED erhältlich Vollkommen transparent USB-GT USB-Isolator Störsicher Modell MED erhältlich Vollkommen transparent Sorgen Sie für mehr Störsicherheit bei Ihrer USB-Übertragung. Dieses Modul isoliert Ihre USB-Strecke bis 4000 V. Ideal für Profi-Anwendungen

Mehr

Tourguide System Kurzanleitung EK 2020 D

Tourguide System Kurzanleitung EK 2020 D Tourguide System 2020 Kurzanleitung EK 2020 D 6 Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung

Mehr

Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44

Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44 Betriebsanleitung Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44 Version: Draft () - de Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1, 96138 Burgebrach, Germany www.thomann.de Inhalt Inhalt 1 Sicherheit...4 1.1

Mehr

DRINGENDER SICHERHEITSHINWEIS

DRINGENDER SICHERHEITSHINWEIS DRINGENDER SICHERHEITSHINWEIS Fehlaktivierung der Sicherung des internen Akkus der Astral kann zu einem Stromausfall führen BRIEF FÜR PATIENTEN/PFLEGEPERSONEN Referenz: FSN1706001 Datum: 27. Juni 2017

Mehr

Technische Dokumentation SMPS

Technische Dokumentation SMPS Technische Dokumentation SMPS Typ SMPS 29V/2A Rev.0 Irrtümer und technische Änderungen sind vorbehalten. Modico-systems übernimmt keinerlei Haftung bei Fehlbedienung oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch

Mehr

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55 Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55 Bei halbautomatischen oder automatischen Schweißanlagen erfolgt die Bedienung und Steuerung des Schweißkopfes meist von einem Leitstand aus.

Mehr

Rada Universal-Transformator 12V 50Hz

Rada Universal-Transformator 12V 50Hz Rada Universal-Transformator 12V 50Hz WICHTIG An den Installateur: Dieses Produkthandbuch ist Eigentum des Kunden und muss für Betriebs- und Wartungszwecke zusammen mit dem Produkt aufbewahrt werden. EINFÜHRUNG

Mehr

Jucon Heizstrahler. Model:EH901. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den. Heizstrahler in Betrieb nehmen.

Jucon Heizstrahler. Model:EH901. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den. Heizstrahler in Betrieb nehmen. Jucon Heizstrahler Model:EH900 Model:EH901 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den Heizstrahler in Betrieb nehmen. Technische Daten Model EH900 EH901 Nennleistung Max:

Mehr

Wireless DMX Transmitter/Receiver

Wireless DMX Transmitter/Receiver Bedienungsanleitung Wireless DMX Transmitter/Receiver Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Beschreibung... 4 2.1. Features...

Mehr

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-50

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-50 Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-50 Bei halbautomatischen oder automatischen Schweißanlagen erfolgt die Bedienung und Steuerung des Schweißkopfes meist von einem Leitstand aus.

Mehr

LED Cube & Seat White PE

LED Cube & Seat White PE Bedienungsanleitung LED Cube & Seat White PE Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Statement... 4 2.1. Produktbeschreibung...

Mehr

Bild kann vom Original abweichen.

Bild kann vom Original abweichen. Eismaschine Kibernetik 12A Bild kann vom Original abweichen. 2 Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 4 2 Gerätebeschreibung 5 3 Bedienungspanel 6 4 Sicherheit 6 5 Voreinstellungen 8 6 Anschluss 8 7 Bedienung

Mehr

Flexible Tastatur ID0019

Flexible Tastatur ID0019 Flexible Tastatur ID0019 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1.0 Einführung 2.0 Features 3.0 Inbetriebnahme 4.0 Fehlerbehebung 5.0 Sicherheitshinweise 6.0 CE Erklärung 1.0 Einführung Bei der ID0019

Mehr

AirPort Extreme Kart. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse

AirPort Extreme Kart. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse Deutsch Austausch Anleitung AirPort Extreme Kart AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können die Geräte beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch kann verlorengehen.

Mehr

Inhaltsverzeichnis 2 / 9

Inhaltsverzeichnis 2 / 9 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Grundsätzliche Instruktionen... 4 3. Beschreibung... 5 4. Betriebsmodi...

Mehr

Umlenkrolle Modell RP-701. Gebrauchsanweisung HINWEIS ZUR INSTALLATION. Bitte vor Nutzung immer erst die Gebrauchsanweisung durchlesen

Umlenkrolle Modell RP-701. Gebrauchsanweisung HINWEIS ZUR INSTALLATION. Bitte vor Nutzung immer erst die Gebrauchsanweisung durchlesen Umlenkrolle Modell RP-701 Gebrauchsanweisung HINWEIS ZUR INSTALLATION Bitte vor Nutzung immer erst die Gebrauchsanweisung durchlesen DIE GEBRAUCHSANWEISUNG ENTHÄLT INFORMATIONEN ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN NUTZUNG

Mehr

ADVANTAGE PLUS Endoscope Reprocessing System

ADVANTAGE PLUS Endoscope Reprocessing System Installationsvoraussetzungen vor Ort ADVANTAGE PLUS Endoscope Reprocessing System MODELL 2.0 International 1 MEDIVATORS und ADVANTAGE sind eingetragene Marken der Medivators Inc. WINDOWS und WINDOWS 7

Mehr

Bedienungsanleitung PAN VOLTFINDER

Bedienungsanleitung PAN VOLTFINDER Bedienungsanleitung PAN VOLTFINDER Kontaktloser Spannungsprüfer Inhalt 1. Einleitung... 2 2. Lieferumfang... 3 3. Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 4. Erläuterungen der Symbole am Gerät... 4 5. Bedienelemente...

Mehr

DVWS-100W. * Änderungen des Designs und der Spezifikationen sind ohne Vorankündigung möglich.

DVWS-100W. * Änderungen des Designs und der Spezifikationen sind ohne Vorankündigung möglich. DVWS-100W Vielen Dank für den Erwerb unseres Produktes. Für einwandfreie Bedienung und Anwendung, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch * Änderungen des Designs und der Spezifikationen

Mehr

01. Sicherheitsmaßnahmen

01. Sicherheitsmaßnahmen Bedienungsanleitung 01. Sicherheitsmaßnahmen - Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an die richtige Stromversorgung angeschlossen ist. Bei Anschluss an die falsche Stromspannung kann der Motor überhitzen

Mehr

Bedienungsanleitung A - Heizungssteuerung 230 V

Bedienungsanleitung A - Heizungssteuerung 230 V Dosier- und Mischtechnik Bedienungsanleitung 990235A - Heizungssteuerung 230 V Made in Germany 1 Version 2017/08-01 GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Vielen Dank für Ihren Einkauf dieser Heizungssteuerung.

Mehr

Infrarot Terrassenheizung

Infrarot Terrassenheizung Infrarot Terrassenheizung LIHS 1 L Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung Einführung Ihre Infrarot-Heizung heizt durch Strahlung und ist besonders effektiv. Da es nicht die umliegende Luft mitheizt,

Mehr

Color Wheel with Motor for T-36

Color Wheel with Motor for T-36 BEDIENUNGSANLEITUNG Color Wheel with Motor for T-36 Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Copyright Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG...3

Mehr

MS Semen Storage Pro

MS Semen Storage Pro MS Semen Storage Pro 150 4508425 DE MS Semenstorage PRO 150 Betriebsanleitung... 3 4508425/11-01-2016/F Inhaltsübersicht MS Semen Storage Pro 150... 1 Bestimmungen... 3 Einführung... 4 MS Semen Storage...

Mehr

INS-F1. Digitales Voltmeter. Bedienungsanleitung

INS-F1. Digitales Voltmeter. Bedienungsanleitung INS-F1 Digitales Voltmeter Bedienungsanleitung INS-F1_2016.05_0112_DE Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit... 2 1.1 Abgestufte Sicherheitshinweise... 2 1.2 Gefahren... 2 2 Bestimmungsgemäße Verwendung... 3

Mehr

Inhaltsverzeichnis 2 / 12

Inhaltsverzeichnis 2 / 12 Manual Dimmer UP-2 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Produktansicht... 5 2.1. Frontansicht... 5 2.2. Rückansicht... 6 3. Bedienung...

Mehr

Bluetooth-Lautspre cher für drinnen und draußen

Bluetooth-Lautspre cher für drinnen und draußen BTS-50 Bluetooth-Lautspre cher für drinnen und draußen BITTE VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. www.facebook.com/denverelectronics BEDIENUNGSANLEITUNG Sicherheitshinweise Dieses Produkt wurde so entworfen

Mehr

Bedienungsanleitung. Elektrischer Heizstrahler ZHQ1821SH-ADTC HIRST210-HA

Bedienungsanleitung. Elektrischer Heizstrahler ZHQ1821SH-ADTC HIRST210-HA Bedienungsanleitung Elektrischer Heizstrahler ZHQ1821SH-ADTC HIRST210-HA Packen Sie das Gerät aus. Kontrollieren Sie, ob alle benötigten Teile vorhanden sind, nichts mehr in der Packung liegt und dass

Mehr

WHIRLPOOL BADEWANNE-HEIZUNG BETRIEBSANLEITUNG WICHTIGER HINWEIS: LESEN SIE BITTE VOR DER INSTALLATION DIESES ELEKTRISCHEN GERÄTEN DIESE ANLEITUNG.

WHIRLPOOL BADEWANNE-HEIZUNG BETRIEBSANLEITUNG WICHTIGER HINWEIS: LESEN SIE BITTE VOR DER INSTALLATION DIESES ELEKTRISCHEN GERÄTEN DIESE ANLEITUNG. WHIRLPOOL BADEWANNE-HEIZUNG BETRIEBSANLEITUNG WICHTIGER HINWEIS: LESEN SIE BITTE VOR DER INSTALLATION DIESES ELEKTRISCHEN GERÄTEN DIESE ANLEITUNG. Warnung 1. GEFAHR: STROMSCHLAGRISIKO, schließen Sie nur

Mehr

ALLGEMEINE HINWEISE ZUM BETRIEB DER MASCHINE Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Bedienungsanleitung und die Garantiebeschränkungen DISPLAY

ALLGEMEINE HINWEISE ZUM BETRIEB DER MASCHINE Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Bedienungsanleitung und die Garantiebeschränkungen DISPLAY Schnellstart ALLGEMEINE HINWEISE ZUM BETRIEB DER MASCHINE Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Bedienungsanleitung und die Garantiebeschränkungen sorgfältig durch. Die Maschine muss an eine geerdete

Mehr

Bedienungsanleitung. Mini-Luftbefeuchter Steamy. Artikelnummer T90211

Bedienungsanleitung. Mini-Luftbefeuchter Steamy. Artikelnummer T90211 Bedienungsanleitung Mini-Luftbefeuchter Steamy Artikelnummer T90211 Inhaltsverzeichnis Einleitung... 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 2 Sicherheitshinweise... 2 Teilebeschreibung... 3 Lieferumfang... 4

Mehr

ADVANTAGE PLUS Checkliste zur Inbetriebnahme

ADVANTAGE PLUS Checkliste zur Inbetriebnahme Name der Einrichtung: Adresse: Ort, Bundesland, Postleitzahl: Telefon Fax: Name der K k Modell-Nr.: Seriennr.: E-Mail: Titel: Installationsdatum Installiert durch: Datum der Inbetriebnahme: IT-Kontakt:

Mehr

Lade- und Trockenstation BENUTZERHANDBUCH

Lade- und Trockenstation BENUTZERHANDBUCH Lade- und Trockenstation BENUTZERHANDBUCH 1 Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Haushaltsgerät eignet sich nicht für die Verwendung durch Personen (u. a. Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen

Mehr

Bedienungsanleitung CONTROL - STAR CS 100 / 230 VAC

Bedienungsanleitung CONTROL - STAR CS 100 / 230 VAC CONTROL - STAR CS 00 / 30 VAC Abb.: 94 87 9 0,5 6 0 57 5,5 54,6 7,9 7,9 43, Inhaltsverzeichnis: 40,5 8 8,05 8, Seite: 87 Sicherheitsvorschriften 3 Verwendung, Allgemein, Funktion 07 4 Frontansicht 5 Elektr.

Mehr

MC70 (v1.0) BENUTZER INSTALLATEUR HANDBUCH V1.0 REV. 03/2016

MC70 (v1.0) BENUTZER INSTALLATEUR HANDBUCH V1.0 REV. 03/2016 MC70 (v1.0) BENUTZER INSTALLATEUR HANDBUCH V1.0 REV. 03/2016 00. INHALT 01. SICHERHEITSHINWEISE INX 01. SICHERHEITSHINWEISE ZU BEFOLGEN REGELN 02. ANSCHLUSS SCHEMA ANSCHLUSS AN WANDSCHALTER MIT 2 TASTEN

Mehr

USB-Ladegerät. Bedienungsanleitung. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI /

USB-Ladegerät. Bedienungsanleitung. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI / USB-Ladegerät Bedienungsanleitung Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 071 / 333 072 Sicherheitshinweise Lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Artikel nur wie

Mehr

TOP BENDER 050-EDT - Bedienungsanleitung -

TOP BENDER 050-EDT - Bedienungsanleitung - TOP BENDER 050-EDT - Bedienungsanleitung - Seite 1 Sicherheitsrichtlinien Dieses Handbuch enthält Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit sowie dem Schutz der Produkte und der damit verbundenen Anlage

Mehr

Anleitung für PARKELL PerioSelect Ultraschall Scaler

Anleitung für PARKELL PerioSelect Ultraschall Scaler Anleitung für PARKELL PerioSelect Ultraschall Scaler Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Installation des PerioSelect Ultraschall Scalers: Platzieren

Mehr

Gumax Terrassenwärmer

Gumax Terrassenwärmer Gumax Terrassenwärmer Der Energiespar-Terrassenwärmer auf Infrarotbasis ohne Rotlicht Bedienungsanleitung Modell PAH-2011-1 3200 Watt Lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen vor der Installation und Verwendung

Mehr

POWERLINE-ADAPTER. Bedienungsanleitung

POWERLINE-ADAPTER. Bedienungsanleitung POWERLINE-ADAPTER Bedienungsanleitung www.bascom-cameras.com Inhalt SICHERHEITSHINWEISE...1 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG... 1 VERPACKUNGSINHALT... 2 EIGENSCHAFTEN... 2 ZWEI TIPPS VORAB... 3 INSTALLATION... 4

Mehr

WebFiber 4000 Lichtleiter-Netzteil. Installations- und Gebrauchsanleitung

WebFiber 4000 Lichtleiter-Netzteil. Installations- und Gebrauchsanleitung WebFiber 4000 Lichtleiter-Netzteil Installations- und Gebrauchsanleitung 1. Inhalt 1. Inhalt 3 2. Produkthinweis 4 3. Sicherheitsvorschriften 5 4. Entsorgung 5 5. Aufbau eines Heimnetzwerkes 6 5.1 Beispiele

Mehr

Bedienungsanleitung Zentrifuge PCE-CFE 100

Bedienungsanleitung Zentrifuge PCE-CFE 100 PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 D-59872 Meschede Deutschland Tel: 02903 976 99 0 Fax: 02903 976 99 29 info@pce-instruments.com www.pce-instruments.com/deutsch Bedienungsanleitung Zentrifuge PCE-CFE 100

Mehr

Bedienungsanleitung. Kompaktanlage Super Sonic Column

Bedienungsanleitung. Kompaktanlage Super Sonic Column Bedienungsanleitung Kompaktanlage Super Sonic Column Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einleitung... 4 2.1.1. Set... 4 2.1.2.

Mehr

NAUTIZ X4 KURZANLEITUNG

NAUTIZ X4 KURZANLEITUNG NAUTIZ X4 KURZANLEITUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN! Vorsicht Verwenden Sie nur die vom Hersteller gelieferten Komponenten für die Anwendung des Nautiz X4. Entfernen Sie aus Sicherheitsgründen keine befestigten

Mehr

Nokia Lautsprecher-Station MD-3

Nokia Lautsprecher-Station MD-3 Nokia Lautsprecher-Station MD-3 9253870/2 DEUTSCH Die Lautsprecher-Station MD-3 bieten eine qualitativ hochwertige Audiowiedergabe, wenn Sie mit einem kompatiblen Nokia Telefon oder Audiogerät Musik oder

Mehr

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Bedienungsanleitung

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Bedienungsanleitung BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Bedienungsanleitung Vorsichtsmaßnahmen Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung platziert und angeschlossen wird. Versuchen Sie

Mehr

Gebrauchsanweisung HEIßWASSERGERÄT

Gebrauchsanweisung HEIßWASSERGERÄT Gebrauchsanweisung HEIßWASSERGERÄT DE 1 2 3 4 5 Gebrauchsanweisung (Deutsch) Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, damit das Heißwassergerät gut und sicher benutzt wird. 1.1 Einleitung Dieses

Mehr

Bedienungsanleitung UP - 1

Bedienungsanleitung UP - 1 Bedienungsanleitung UP - 1 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch 3 2. Gerätebeschreibung.4 2.1 Frontansicht.4 2.2 Rückseite.4 3. Bedienung..5

Mehr

WIDI-X8 Drahtlos-MIDI-Interface

WIDI-X8 Drahtlos-MIDI-Interface Inhaltsverzeichnis WIDI-X8 Drahtlos-MIDI-Interface Bedienungsanleitung Vor dem ersten Einsatz...2 Auspacken...2 Sicherheitshinweise...3 Weitere Hinweise...4 Features...4 Systemanforderungen bei USB-Betrieb...4

Mehr

Bedienungsanleitung MC-10/MC-12/MC-15

Bedienungsanleitung MC-10/MC-12/MC-15 Bedienungsanleitung USER S MANUAL MC-10/MC-12/MC-15 Wichtige Sicherheitssymbole 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Alle Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung sollten sorgfältig gelesen werden, bevor

Mehr

DEUTSCH. Wartungsanleitung

DEUTSCH. Wartungsanleitung DEUTSCH Wartungsanleitung SICHERHEIT UND KORREKTER GEBRAUCH Um einer sichere und dauerhaft korrekte Funktion des Produktes zu gewährleisten, sind die beigefügten Hinweise streng einzuhalten. Die Nichteinhaltung

Mehr

DIE QUEEN, DIE IN JEDER UMGEBUNG GLÄNZT BEDIENUNGSANLEITUNG COFFEE QUEEN. Modell A-1, A-2

DIE QUEEN, DIE IN JEDER UMGEBUNG GLÄNZT BEDIENUNGSANLEITUNG COFFEE QUEEN. Modell A-1, A-2 DIE QUEEN, DIE IN JEDER UMGEBUNG GLÄNZT BEDIENUNGSANLEITUNG COFFEE QUEEN Modell A-1, A-2 Filterkaffeemaschine mit automatischer Wassereinfüllung Kapazität 1.8 Liter Einfache Installation und einfache Handhabung

Mehr

PAN Volttester 400FI

PAN Volttester 400FI BEDIENUNGSANLEITUNG PAN Volttester 400 LED Spannungsprüfer PAN Volttester 400FI LED Spannungsprüfer mit Prüftaste für 30 ma FI Schalter Inhalt 1. 2. Einleitung und Lieferumfang... 2 Allgemeine Sicherheitshinweise...

Mehr

V a k u u m - V e r p a c k u n g s m a s c h i n e W e b e r. Achtung: Foto kann vom Original abweichen

V a k u u m - V e r p a c k u n g s m a s c h i n e W e b e r. Achtung: Foto kann vom Original abweichen V a k u u m - V e r p a c k u n g s m a s c h i n e W e b e r Achtung: Foto kann vom Original abweichen 2 Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 4 2 Betrieb 4 3 Inbetriebnahme 4 4 Auffüllen und Entleeren

Mehr

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200 Bedienungsanleitung Stage Master S-1200 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 2. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2.1. Vorsicht bei Hitze und extremen Temperaturen!...

Mehr

Bildschirmlesegerät Viva

Bildschirmlesegerät Viva Bildschirmlesegerät und Color Bedienungsanleitung 01.November 2012, Version TFT Inhalt 1. Allgemeines 2. Wichtige Sicherheitsinformationen 3. Lieferumfang 4. Aufstellen des Gerätes 5. Die ersten Schritte

Mehr

THERMOELEKTRISCHER WEINKÜHLER. Modell-Nr. WC-7518D BEDIENUNGSANLEITUNG

THERMOELEKTRISCHER WEINKÜHLER. Modell-Nr. WC-7518D BEDIENUNGSANLEITUNG THERMOELEKTRISCHER WEINKÜHLER Modell-Nr. WC-7518D BEDIENUNGSANLEITUNG Lieber Kunde, Lesen Sie sich bitte folgende Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, um durch Bedienungsfehler

Mehr

WHIRLPOOL BADEWANNE-HEIZUNG BETRIEBSANLEITUNG WICHTIGER HINWEIS: LESEN SIE BITTE VOR DER INSTALLATION DIESES ELEKTRISCHEN GERÄTEN DIESE ANLEITUNG.

WHIRLPOOL BADEWANNE-HEIZUNG BETRIEBSANLEITUNG WICHTIGER HINWEIS: LESEN SIE BITTE VOR DER INSTALLATION DIESES ELEKTRISCHEN GERÄTEN DIESE ANLEITUNG. WHIRLPOOL BADEWANNE-HEIZUNG BETRIEBSANLEITUNG WICHTIGER HINWEIS: LESEN SIE BITTE VOR DER INSTALLATION DIESES ELEKTRISCHEN GERÄTEN DIESE ANLEITUNG. Warnung 1. GEFAHR: STROMSCHLAGRISIKO, schließen Sie nur

Mehr

Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde,

Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, DVB-T Notebook Antenne Aktiv, 20 db PE-8126 Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt

Mehr

INSTALLATIONSANLEITUNG

INSTALLATIONSANLEITUNG 8-2016 INSTALLATIONSANLEITUNG 2 DEUTSCH ENGLISH SICHERHEIT UND KORREKTER GEBRAUCH Um eine sichere und dauerhaft korrekte Funktion des Produktes gewährleisten zu können, sind die beigefügten Hinweise strikt

Mehr

GEBRAUCHSANWEISUNG BEHEIZTER BEATMUNGSSCHLAUCH

GEBRAUCHSANWEISUNG BEHEIZTER BEATMUNGSSCHLAUCH GEBRAUCHSANWEISUNG BEHEIZTER BEATMUNGSSCHLAUCH Der beheizte Beatmungsschlauch hilft, Kondensation in Beatmungsschläuchen für erwachsene Patienten, die eine Beatmung mit positivem Luftdruck oder eine Maskenventilierung

Mehr

Hygienische Wiederaufbereitung

Hygienische Wiederaufbereitung Hygienische Wiederaufbereitung HEINE Classic+ und Modular+ Fiber Optik (F.O.) Spatel Allgemeine Warn- und Sicherheitsinformationen: WARNUNG! Dieses Symbol macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation

Mehr

1. Inhaltsverzeichnis 2 2. Lieferumfang 3 3. Einführung 4 4. Installation 4.1 Membran-Einbau Filter-Einbau Anschluss an die Armatur 10

1. Inhaltsverzeichnis 2 2. Lieferumfang 3 3. Einführung 4 4. Installation 4.1 Membran-Einbau Filter-Einbau Anschluss an die Armatur 10 1. Inhaltsverzeichnis 2 2. Lieferumfang 3 3. Einführung 4 4. Installation 4.1 Membran-Einbau 5 4.2 Filter-Einbau 8 4.3 Anschluss an die Armatur 10 4.4 Tank anschließen (nur Tankanlagen) 12 4.5 Wasser-Anschluß

Mehr

KRUCH Gasflaschenwärmer (GFW)

KRUCH Gasflaschenwärmer (GFW) KRUCH Gasflaschenwärmer (GFW) 1 Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig vor dem Gebrauch des KRUCH- Gasflaschenwärmers. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für

Mehr

SPCE120 Anzeigeerweiterung Benutzeranleitung

SPCE120 Anzeigeerweiterung Benutzeranleitung SPCE120 Anzeigeerweiterung Benutzeranleitung 3.4 Urheberrecht Urheberrecht Technische Spezifikationen und Verfügbarkeit können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Copyright Alle Rechte an diesem

Mehr

Bedienungsanleitung 12 V-Mini-Filterpumpe

Bedienungsanleitung 12 V-Mini-Filterpumpe Bedienungsanleitung 12 V-Mini-Filterpumpe Modell 78088 Achtung: Lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Filterpumpe installieren. Nur für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke bestimmt

Mehr

Bedienungsanleitung. Home Dimmer

Bedienungsanleitung. Home Dimmer Bedienungsanleitung Home Dimmer Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 3. Anschluss... 4 3.1. Schaltnetzteil...

Mehr

Bedienungsanleitung Gabellichtschranke. OPU70x. OPU70x / / 2010

Bedienungsanleitung Gabellichtschranke. OPU70x. OPU70x / / 2010 Bedienungsanleitung Gabellichtschranke OPU70x OPU70x / 00 05 / 010 Inhalt 1 Vorbemerkung...3 1.1 Verwendete Symbole...3 1. Verwendete Warnhinweise...3 Sicherheitshinweise...3 3 Bestimmungsgemäße Verwendung...4

Mehr

Gumax Terrassenwärmer

Gumax Terrassenwärmer Gumax Terrassenwärmer Der Energiespar-Terrassenwärmer auf Infrarotbasis ohne Rotlicht Bedienungsanleitung Modell PAH-2011-1 3200 Watt Lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen vor der Installation und Verwendung

Mehr

Version-D Bedienungsanleitung VGA Offline Modus

Version-D Bedienungsanleitung VGA Offline Modus Version-D110609 Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihrer ALGE-TIMING Gerät diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie ist Bestandteil des Gerätes und

Mehr

Alarmtab Profi Bewegungsmelder / Außen

Alarmtab Profi Bewegungsmelder / Außen Alarmtab Profi Bewegungsmelder / Außen 06/12/2017 (01) Einführung Der Alarmtab Profi Bewegungsmelder vereint das Beste aus den beiden Bewegungserkennungs- Systemen: Passiv Infrarot und Mikrowellen Bewegungssensor.

Mehr

Sichere Endoskopaufbereitung & praktische Lagerung Ein geschlossener Kreislauf Anwendung für Anwendung

Sichere Endoskopaufbereitung & praktische Lagerung Ein geschlossener Kreislauf Anwendung für Anwendung AUFBEREITUNGSSYSTEM Sichere Endoskopaufbereitung & praktische Lagerung Ein geschlossener Kreislauf Anwendung für Anwendung ADVANTAGE AUFBEREITUNGSSYSTEM von MEDIVATORS Die Aufbereitungslösung ADVANTAGE

Mehr

Version-D Bedienungsanleitung

Version-D Bedienungsanleitung Version-D160401 Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihrer ALGE-TIMING Geräte diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie ist Bestandteil des Gerätes und

Mehr

Standmixer Modell: SM 3000

Standmixer Modell: SM 3000 Standmixer Modell: SM 3000 Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch gut auf. Sicherheitshinweise - Vor

Mehr

Wir bedanken uns für den Kauf dieser Leinwand. Vor der Benutzung lesen Sie bitte diese Anleitung und bewahren sie für den späteren Gebrauch auf.

Wir bedanken uns für den Kauf dieser Leinwand. Vor der Benutzung lesen Sie bitte diese Anleitung und bewahren sie für den späteren Gebrauch auf. Wir bedanken uns für den Kauf dieser Leinwand. Vor der Benutzung lesen Sie bitte diese Anleitung und bewahren sie für den späteren Gebrauch auf. Seite 1 Beschreibung Aluminium Gehäuse Oberseite Leinwand

Mehr

INSTALLATION UND BETRIEB

INSTALLATION UND BETRIEB EINBAUSATZ TASTENBLOCK FUNKTIONEN INSTALLATION UND BETRIEB ACHTUNG: Die Anleitungen in diesem Handbuch sind ausschließlich für Personal mit entsprechender Fachausbildung bestimmt. DE TEILE EINBAUSATZ Der

Mehr

SingStar -Mikrofon-Set Bedienungsanleitung. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -Mikrofon-Set Bedienungsanleitung. SCEH Sony Computer Entertainment Europe SingStar -Mikrofon-Set Bedienungsanleitung SCEH-0001 7010521 2010 Sony Computer Entertainment Europe Vielen Dank, dass Sie das SingStar -Mikrofon-Set erworben haben. Bevor Sie dieses Produkt verwenden,

Mehr

Bedienungsanleitung. Tauchpumpe Speedpump FLAT TPX 3200

Bedienungsanleitung. Tauchpumpe Speedpump FLAT TPX 3200 Bedienungsanleitung Tauchpumpe Speedpump FLAT TPX 3200 Art. Nr. 00-41050 2012_V3 Seite 1 von 6 Grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen sind stets einzuhalten. Fehler durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen

Mehr

DIE QUEEN, DIE IN JEDER UMGEBUNG GLÄNZT BEDIENUNGSANLEITUNG COFFEE QUEEN. Modell THERMOS M, THERMOS A, MEGA M, MEGA A

DIE QUEEN, DIE IN JEDER UMGEBUNG GLÄNZT BEDIENUNGSANLEITUNG COFFEE QUEEN. Modell THERMOS M, THERMOS A, MEGA M, MEGA A DIE QUEEN, DIE IN JEDER UMGEBUNG GLÄNZT BEDIENUNGSANLEITUNG COFFEE QUEEN Modell THERMOS M, THERMOS A, MEGA M, MEGA A Filterkaffeemaschine mit manueller oder automatischer Wassereinfüllung in Thermos-Krüge

Mehr

Optisches Laufwerk. Achtung : Achten Sie darauf, dass Kinder keinen Zugang zu ausgebauten Kleinteilen haben.

Optisches Laufwerk. Achtung : Achten Sie darauf, dass Kinder keinen Zugang zu ausgebauten Kleinteilen haben. Deutsch Anweisungen zum Aus- und Einbau Optisches Laufwerk AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können kann Ihr Computersystem beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch

Mehr

Mini-Backofen Modell: MB 1200P

Mini-Backofen Modell: MB 1200P Mini-Backofen Modell: MB 1200P Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für späteren Gebrauch gut auf. Sicherheitshinweise - Diese

Mehr

REINIGUNG. Wassertank

REINIGUNG. Wassertank REINIGUNG Wassertank 1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Kaltwasser-/Heißwasserauswahltaste auf der Vorderseite des Geräts etwa 3 Sekunden lang drücken und ziehen Sie dann den Netzstecker aus

Mehr

BETRIEBSANLEITUNG WELLDRY 20. Mobiler Haushaltsluftentfeuchter

BETRIEBSANLEITUNG WELLDRY 20. Mobiler Haushaltsluftentfeuchter BETRIEBSANLEITUNG WELLDRY 20 Mobiler Haushaltsluftentfeuchter Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 3 2. Technische Daten 3 3. Gerätebeschreibung 4 3.1 Das Einstellrad (Hygrostat-Einstellung) 4 4.

Mehr

Aufladbare Camping-Dusche

Aufladbare Camping-Dusche Aufladbare Camping-Dusche Bedienungsanleitung Diese Kennzeichnung gibt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Um die Umwelt oder menschliche

Mehr