Smartparquet. Campi di applicazione. Tipo di processo. Application Fields Domaines d application Campos de aplicación Anwendungsgebiete

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Smartparquet. Campi di applicazione. Tipo di processo. Application Fields Domaines d application Campos de aplicación Anwendungsgebiete"

Transkript

1

2 Campi di applicazione Smartparquet Application Fields Domaines d application Campos de aplicación Anwendungsgebiete Parquet Wood Flooring Parquet Parkett Parquet Tipo di processo Type of process / Type de processus Tipo de proceso / Verfahrensart Applicazione a rullo Roller application / Application à rouleau Walzenauftrag / Aplicación con rodillo 3

3 Concetto di prodotto Product concept Coating line up to a maximum width of 300mm, suitable for medium-small productions, to be installed in limited spaces Extremely easy use Ideal for the application of natural oils, UV oils and coats, urethane oils, traditional waxes, as well as stains and pigmented products Great flexibility in the machine composition thanks to modular solutions according to the different working cycles It allows collecting the coating product at the end of the coating process Concept du produit Ligne ayant une largeur utile maxi jusqu à 300 mm, particulièrement indiquée aux productions de petits à moyens lots et pouvant être installée dans des espaces limités Utilisation très conviviale Idéale pour l application d huiles naturelles, d huiles et de vernis UV, d huiles uréthaniques, de cires traditionnelles ainsi que pour l application de teintes et de produits pigmentés Composition de la machine extrêmement flexible grâce à sa conception modulaire en fonction des cycles de travail Permet de récupérer le produit à la fin du travail Linea fino ad una larghezza massima utile di 300mm, adatta a produzioni medio-piccole, installabile in spazi contenuti Estrema semplicità di utilizzo. Ideale per applicazione di oli naturali, oli e vernici UV, oli uretanici, cere tradizionali, oltre a tinte e prodotti pigmentati Grande flessibilità nel comporre la macchina - grazie a soluzioni modulari - in funzione dei cicli di lavoro Permette di recuperare il prodotto a fine lavorazione Concepto de producto Línea hasta una anchura máxima útil de 300 mm., adecuada a producciones mediano-pequeñas, instalable en espacios reducidos Extremada simplicidad de uso Ideal para la aplicación de aceite naturales, aceites y barnices UV, aceites poliuretánicos, ceras tradicionales, además de tintas y productos pigmentados Gran flexibilidad en la composición de la máquina - gracias a soluciones modulares - en función de los ciclos de trabajo Permite recuperar el producto al final del trabajo Produktkonzept Fertigungsstrasse bis zu einer max. Nutzbreite von 300mm für mittlere-kleine Produktionen und auf begrenztem Raum installierbar Extrem einfache Betreibung Ideal zum Auftrag von Naturölen, UV Ölen und UV Lacken, Urethanölen, traditionellen Wachsen, sowie Beizen und Pigmentprodukte Große Flexibilität in der Maschinenkonfiguration dank der modularen Bauweise je nach geforderten Arbeitszyklen Produktrückgewinnung am Arbeitsende Dati tecnici dei moduli per le macchine sorbini serie smartparquet / Technical data of the working units for sorbini machines of the smartparquet series / Données techniques des modules pour les machines sorbini série smartparquet / Datos técnicos de los módulos para las máquinas sorbini serie smartparquet / Technische Daten der Arbeitseinheiten für die Sorbini Maschinen der Serie Smartparquet Modulo Unit Module Módulo Einheit MF MRF SP1 VS SOFF. Rotante Rotating Blow. SOUFF. Rotative SOPL. Rotatorio Drehgebläse SOFF. Lineare Linear Blow. SOUFF Linéaire SOPL. Lineal Linear. mit Haube Descrizione Description Description Descripción Beschreibung Testa di applicazione MF Application head MF Tête d application MF Cabezal de aplicación MF MF Auftragskopf Testa di applicazione MRF Application head MRF Tête d application MRF Cabezal de aplicación MRF MRF Auftragskopf Testa di applicazione SP1 Application head SP1 Tête d application SP1 Cabezal de aplicación SP1 SP1 Auftragskopf Testa di Spazzolatura Brushing head Tête de brossage Cabezal de cepillado VB Bürstenkopf Soffiatore rotante con cappa Rotating Blower with hood Soufflante rotative avec hotte Soplador rotatorio con campana Drehgebläse mit Haube Soffiatore Lineare con cappa Linear Blower with hood Soufflante Linéaire avec hotte Soplador lineal con campana Lineargebläse mit Haube Per pannello for panels / pour panneau / für platten / por panel Potenza installata Installed Power Puissance installée Potencia instalada Installierte Leistung kw Cons. Aria Compressa Compressed Air Consumpt. Cons. air comprimé Consumo aire comprimido Druckluftverbrauch (NI-min)-8 bar Estrazione Aria+ Polvere Exhaust. Air + Powder Aspiration air+poussière Aspiración aire+polvo Luft/Staubablass mc/min 2,61 54 N 4,47 54 N 3,72 54 N 2,61 N N N 250 ( se per Wiping) (T for Wiping) (Non en cas de Wiping) (No en caso de Wiping) (NICHT FÜR BÜRSTEN) Estrazione Aria + Solvente Exhaust. Air + Solvents Aspiration Air + Solvants Aspiración Aire + disolventes Luft/Lösemittelablass mc/min N N N ( 250 se per Wiping) (No 250 for Wiping) (N 250 en cas de Wiping) ( 250 en caso de Wiping) ( 250 FÜR BÜRSTEN) N N Forno 1m UV Oven 1M FOUR 1M HOR 1M UV Trockner 1M Forno UV ad una lampada UV Oven with one lamp Four UV à une lampe Horno UV de una lámpara UV Trockner mit 1 Strahler 5,18 4 N 400 Forno 2m UV Oven 2M FOUR 2M HOR 2M UV Trockner 2M Forno UV a due lampade UV Oven with two lamps Four UV à deux lampes Horno UV de dos lámparas UV Trockner mit 2 Strahlern 10,36 8 N 800 Forno 3m UV Oven 3M FOUR 3M HOR 3M UV Trockner 3M Forno UV a tre lampade UV Oven with three lamps Four UV à trois lampes Horno UV de tres lámparas UV Trockner mit 3 Strahlern 15,54 12 N 1200 Forno 4m UV Oven 4M FOUR 4M HOR 4M UV Trockner 4M Forno UV a quattro lampade UV Oven with four lamps Four UV à quatre lampes Horno UV de cuatro lámparas UV Trockner mit 4 Strahlern 20,72 16 N 1600 Cappa IR IR IR IR IR Cappa di preriscaldamento IR IR Pre-heating hood Hotte de préchauffage à IR Campana de precalentamiento IR IR Vorerhitzungshaube 3,5 N N N 4 5

4 Standard This configuration is suitable for the application of natural and urethane oils. Base C est la configuration idéale pour l application d huiles naturelles et uréthaniques. Base Questa configurazione è ideale per l applicazione di oli naturali e uretanici. Base Esta configuración es ideal para la aplicación de aceites naturales y uretanados. Basis Diese Konfiguration eignet sich zum Auftrag von Naturölen und Urethanölen. Ciclo 1. applicazione a rullo su parquet in precedenza levigato e/o spazzolato. 2. stracciatura tramite due spazzole controrotanti. La verniciatrice a rullo applica vernici o oli su supporti piani per contatto tra un rullo gommato detto applicatore ed il pannello trasportato sul tappeto. Il rullo applicatore trattiene sul suo esterno un film di vernice e lavora a contatto con un rullo detto dosatore. Il rullo dosatore cromato è montato su di una slitta che permette di avvicinarlo o allontanarlo dal rullo applicatore, con l effetto appunto di dosare lo spessore del film di vernice che si deposita, in modo da assicurare un applicazione costante. L operazione di stracciatura si effettua con spazzole controrotanti, che facilitano la penetrazione della tinta od olio appena applicati nel poro spazzolato del legno, uniformando l applicazione. Cycle 1. roller application on previously sanded and/or brushed parquet planks. 2. wiping by two counter-rotating brushes. The roller coater applies coatings or oils on flat panels through the contact between a rubber roller called application roller and the panel conveyed on the belt. The application roller holds some coating on its outside, and it works in contact with a roller called doctor roller. The chromium plated doctor roller is assembled on a support which allows moving it near to or away from the application roller, with the very effect to dose the thickness of the coating and guarantee a constant application. Wiping is made through counterrotating brushes which facilitate the penetration of the just applied stain or oil into the wood brushed pore, thus making the application uniform. Cycle 1. application par rouleau sur parquet préalablement poncé et/ou brossé. 2. uniformisation par deux brosses contrarotatives. La machine à rouleau applique des vernis ou des huiles sur des supports plats par le contact entre un rouleau caoutchouc appelé applicateur et le panneau sur le transporteur à tapis. Le rouleau applicateur retient sur sa surface extérieure un film de vernis et travaille en contact avec un rouleau appelé «doseur». Le rouleau doseur chromé est monté sur un coulisseau qui permet de le rapprocher ou de l éloigner du rouleau applicateur, afin de «doser» l épaisseur du film de vernis qui se dépose, de manière à assurer une application constante. L uniformisation est obtenue par des brosses contrarotatives, qui facilitent la pénétration de la teinte ou de l huile appliquées dans les pores brossés du bois, ce qui rend l application uniforme. Ciclo 1. aplicación mediante rodillo sobre parquet precedentemente lijado o pulido. 2. acepillado mediante dos cepillos contrarrotatorios. La barnizadora de rodillo aplica barnices o aceites sobre soportes planos por contacto entre un rodillo engomado llamado aplicador y el panel transportador sobre la cinta. El rodillo aplicador retiene en su exterior una película de barniz y trabaja en contacto con un rodillo llamado dosificador. El rodillo dosificador cromado está montado sobre una guía de deslizamiento que permite acercarlo o alejarlo del rodillo aplicador, con el efecto de dosificar el espesor de la película de barniz que deposita, a fin de asegurar una aplicación constante. La operación de cepillado se efectúa con cepillos contrarrotatorios, que facilitan la penetración de la tinta o aceite que acaba de aplicarse en el poro acepillado de la madera, uniformando la aplicación. Zyklus 1. Walzenauftrag auf Parkett, der vorher geschliffen und/oder gebürstet wurde. 2. Produktverteilung mit zwei gegenlaufenden Bürsten. Die Lackierwalze appliziert Lacke oder Öle auf flache Träger aufgrund des Kontakts zwischen der Gummiwalze, genannt Auftragswalze und der, auf dem Band vorlaufenden Platte. Die Auftragswalze hält auf ihrer Außenseite einen Lackfilm und arbeitet in Kontakt mit einer sogenannten Dosierwalze. Diese verchromte Dosierwalze ist auf einem Schlitten montiert, wodurch sie an die Auftragswalze angenähert bzw. von dieser entfernt wird: auf diese Weise entsteht der Dosiereffekt, d.h. die Dosierung der Stärke des Lackfilms, der sich deponiert, was einen konstanten Auftrag garantiert. Die Produktverteilung erfolgt mittels zwei gegenlaufenden Bürsten, was das Eindringen der so ebenen aufgetragenen Beize oder des Öls in die gebürstete Holzpore bei gleichmäßigem Auftrag vereinfacht. Rulli Rollers Rouleaux Rodillos Walzen Pulpito di comando Control Board Pupitre de commande Consola de mando Steuerpult Spazzole Brushes Brosses Cepillos Bürsten 6 7

5 Rulli Diametro rullo applicatore 250mm Versione base: 1 rullo dosatore, 1 rullo applicatore, 2 spazzole Velocità regolabili indipendentemente mediante inverter - per l avanzamento di tappeto, rullo applicatore e rullo dosatore. Permette di regolare facilmente le grammature da applicare Durezza variabile dei rulli - in funzione dei tipi di utilizzo - da moosgummy a 50 sh Doppio supporto della testa: il sistema assicura una pressione costante sul manufatto Disponibile versione a doppio rullo per applicazione wet-on-wet o con tecnologia reverse per l applicazione di quantità di oli particolarmente elevate e maggiormente distese Rollers Application roller diameter 250mm Standard version: 1 doctor roller, 1 application roller, 2 brushes Independent adjustable speeds - by inverter - for conveying, application roller and doctor roller It is possible to easily adjust the quantity of coating to be applied Variable hardness of the rollers - according to the type of use - from Moosgummy to 50 SH Double support of the head: this system guarantees a constant pressure on the panel Version with double roller for wet-on-wet application or version with reverse technology for the application of oils in particularly large quantities Rouleaux Diamètre rouleau applicateur 250 mm Version base : 1 rouleau doseur, 1 rouleau applicateur, 2 brosses Vitesses réglables indépendamment l une de l autre par inverseur pour l avance du transporteur à tapis, du rouleau applicateur et du rouleau doseur. Cela permet de régler facilement les grammages à appliquer Dureté variable des rouleaux en fonction des différentes utilisations de moosgummy à 50 sh Double support de la tête : le système assure une pression constante sur la pièce Disponible une version à rouleau double pour l application mouillé sur mouillé ou par rouleau reverse pour l application de quantités d huiles particulièrement élevées très étalées Rodillos Diámetro rodillo aplicador 250 mm Versión base: 1 rodillo dosificador, 1 rodillo aplicador, 2 cepillos Velocidades regulables independientemente mediante inversor - para el avance de la cinta, rodillo aplicador y rodillo dosificador. Permite regular fácilmente los gramajes a aplicar Dureza variable de los rodillos - en función de los tipos de uso - desde moosgummy a 50 sh Doble soporte de la cabeza: el sistema asegura una presión constante sobre el producto Disponible versión de doble rodillo para aplicación weton-wet o con tecnología reverse para la aplicación de cantidades de aceite especialmente elevadas y mayormente extendidas Walzen Durchmesser Auftragswalze 250mm Grundausführung: 1 Dosierwalze, 1 Auftragswalze, 2 Bürsten Unabhängig einstellbare Geschwindigkeiten mit Inverter für Bandvorschub, Auftragswalze und Dosierwalze. Leichte Einstellung der aufzutragenden Grammmengen Variable Walzenhärte je nach Nutzungstyp von moosgummy bis 50 sh Doppelter Kopfträger: das System garantiert einen konstanten Druck auf dem Werkstück Lieferbar als Version mit Doppelwalze zum Auftrag von wet-on-wet oder mit der Reverse Technologie zum Auftrag von besonders hohen Ölmengen 8 9

6 Spazzole Questa configurazione è ideale per l applicazione di oli naturali e uretanici. Platorelli Gruppo/i con tamponi rotanti a velocità variabile per aumentare la penetrazione del prodotto applicato sulle plance ed evidenziare ulteriormente le venature del legno. Brushes 2 counter-rotating brushes with adjustable speed, to achieve the requested colour and uniformity Material: Tampico or horsehair, according to the tonality of the pore to be achieved Diameter: 190 mm Brosses 2 brosses contrarotatives à vitesse variable ; pour atteindre la couleur et l uniformité voulues Matière : tampico ou crin animal, en fonction de la tonalité du pore à obtenir Diamètre : 190 mm Cepillos 2 cepillos contrarrotantes con velocidad variable: para alcanzar el color y la uniformidad deseada Material: Támpico o crin de animal, en función del tono del poro que se desea obtener Diámetro: 190 mm Bürsten 2 gegenlaufende Bürsten mit variabler Geschwindigkeit: zum erzielen der gewünschten Farbe und gleichmässigen Verteilung Material: Tampico oder Tierhaar je nach gefordertem Porenfarbton Durchmesser: 190 mm Rotating pads unit Rotating pads unit(s) with variable speed, to increase penetration of the applied product on the planks, and further highlight wood effects. Tampon Grupo/s con tampones rotantes a velocidad variable para aumentar la penetración del producto aplicado sobre las planchas y remarcar aún más los veteados de la madera. Plateau de ponçage Groupe/s avec patins ponceurs à vitesse variable pour augmenter la pénétration du produit appliqué sur les planches et mettre encore plus en évidence les veines du bois. Schleifteller Gruppe /en mit rotierenden druckschuhen bei variabler geschwindigkeit zur verstärkten penetration des applizierten produkts und zum herausheben der holzmasern ßigem Auftrag vereinfacht. Pulpito di comando Display touch screen sulla consolle di comando: permette di visualizzare tutti i parametri e le funzionalità della macchina PLC: sistema di controllo centralizzato per gestire i parametri di regolazione macchina Control Board Touch screen display on the control board showing all the parameters and functionalities of the machine PLC: centralized control system to manage the machine control parameters Pupitre de commande Écran tactile sur le pupitre de commande ; il permet de visualiser l ensemble des paramètres et des fonctions de la machine Contrôleur à Logique Programmable (PLC) : système de contrôle centralisé pour gérer les paramètres de réglage de la machine Consola de mando Display táctil en la consola de mando: permite visualizar todos los parámetros y las funcionalidades de la máquina PLC: sistema de control centralizado para gestionar los parámetros de regulación de la máquina Steuerpult Display mit Touchscreen auf dem Bedienpult: Anzeige aller Maschinenparameter und -funktionen PLC: zentrales Steuersystem zur Verwaltung aller aschineneinstellungsparameter 10 11

7 Upgrade La linea base può essere ampliata anche in un secondo tempo, per nuove esigenze di produzione - con ulteriori elementi. Ciclo 1. rusticatura su parquet in precedenza levigati 2. applicazione a rullo 3. stracciatura tramite due spazzole controrotanti per uniformare l applicazione 4. essiccazione UV Upgrade The standard coating line can be extended also at a later date due to new production requirements by adding further units. Upgrade La ligne de base peut être élargie même successivement, pour répondre à de nouvelles exigences de production par d autres éléments. Upgrade La línea base puede ser ampliada incluso en un segundo momento, en caso de que se presenten nuevas exigencias de producción - con otros elementos. Upgrade Die Liniengrundausführung kann auch nachzeitig, aufgrund neuer Produktionsanforderungen, mit weiteren Elementen bestückt werden. Rusticatrice: a 4 teste di lavoro o per evidenziare la struttura e la venatura di legni teneri o per raggiungere un effetto rustico, con evidenziazione della venatura, su legni duri. Ideale per finiture ad olio e cera. Forno UV: sistema di essiccazione a lampade ultraviolette ad alta potenza con irraggiamento diretto. Permette l utilizzo di prodotti vernicianti UV. Cycle 1. distressing on previously sanded parquet planks 2. roller application 3. wiping by two counterrotating brushes to make the application uniform 4. UV drying Cycle 1. rusticage sur parquets précédemment poncés 2. application par rouleau 3. uniformisation par brosses contrarotatives servant à uniformiser l application 4. séchage UV Ciclo 1. rusticado en parquets precedentemente lijados 2. aplicación mediante rodillo 3. acepillado mediante dos cepillos contrarrotatorios para uniformar la aplicación 4. secado UV Zyklus 1. Rustikalfinishing des zuvor geschliffenen Parketts 2. Walzenauftrag 3. Verteilung mit zwei gegenlaufenden Bürsten für gleichmässigen Produktauftrag 4. UV Trocknung Forno UV UV Oven Four UV Horno UV UV Trockner Distressing Machine with 4 working units o to highlight the structure and grain of soft woods to get a rustic effect and highlight grain on hard woods. Ideal for oil and wax finishing. UV oven: drying system with high power UV lamps with direct radiation. It allows the use of UV coating products. Machine de rusticage : à 4 têtes d usinage soit pour mettre en évidence la structure et la veine des bois tendres soit pour donner une effet «rustique» avec mise en évidence de la veine, sur les bois durs. Idéale pour les finitions à l huile ou à la cire. Four UV : système de séchage à lampes ultraviolettes à grande puissance avec rayonnement direct. Il permet l utilisation de vernis UV. rusticadora: de 4 cabezas de trabajo para marcar la estructura y el veteado de maderas tiernas o para lograr un efecto rústico, con marcado del veteado, sobre maderas duras. Ideal para acabados de aceite y cera. Horno UV: sistema de secado de lámparas ultravioletas de alta potencia con irradiación directa. Permite usar productos de barnizado UV. Rustikalfinishingmaschine: mit 4 Arbeitsköpfen zum Herausheben der Struktur und der Maserungen von Weichholz oder zum Erzielen eines Rustikeffekts mit Herausheben der Maserung auf Hartholz. Ideal zum Deckauftrag mit Öl und Wachs. UV Trockner: UV-Strahler Trocknungssystem mit hoher direkter Einstrahlung; erlaubt den Einsatz von UV Lacken

8 UV Una o più unità monolampada, a seconda delle caratteristiche di reattività della vernice e del tipo di utilizzo: gelificazione o essiccazione completa Potenza variabile da 35 a 120 W/cm UV One or more units with one lamp, according to the coating reactivity features and to the type of use: either gelling or total drying Adjustable power from 35 to 120 W/cm UV Une ou plusieurs unités à une lampe, en fonction des caractéristiques de réactivité du vernis et du type d utilisation : gélification ou séchage complet Puissance variable de 35 à 120 W/cm UV Una o varias unidades monolámpara, en función de las características de reactividad de la barniz y del tipo de empleo: gelificación o secado completo Potencia variable de 35 a 120 W/cm UV Eine oder mehrere Einstrahlereinheiten je nach den Reaktivitätseigenschaften des Lacks und des Nutzungstyps: Angelierung oder komplette Aushärtung Variable Leistung von 35 bis120 W/cm Rusticatrice Sistema di trasporto ad alto potere di traino pezzi Pressori individuali su ogni spazzola Inverter su ogni motore, con inversione automatica del senso di rotazione Sostituzione rapida delle spazzole per adeguare la macchina alle differenti operazioni Distressing machine Conveying system with high adherence rubber belt Single pressure switches on each brush Inverter on each motor, with automatic reversal of the direction of rotation Quick change of the brushes to make the machine suitable for the different operations Machine de rusticage Système de transport à haute puissance d entraînement des pièces Un presseur sur chaque brosse Inverseur sur chaque moteur avec inversion automatique du sens de rotation Remplacement rapide des brosses pour adapter la machine aux différentes opérations Rusticadora Sistema de transporte con alto poder de arrastre de las piezas Prensadores individuales en cada cepillo Inversor en cada motor, con inversión automática del sentido de rotación Sustitución rápida de los cepillos para adecuar la máquina a las distintas operaciones Rustikalbürstmaschine Effizientes Werkstückfördersystem mit hohem Antriebsvermögen Individuelle Niederhalter auf jeder Bürste Inverter auf jedem Motor mit automatischer Inversion der Drehrichtung Schneller Austausch der Bürsten für Maschinenumrüstung für andere Fertigungen 14 15

9 Line examples It is possible to manufacture production lines meeting specific requirements of the customer by adding other machines from the broad range of products by Cefla Finishing Group. Exemples de ligne Possibilité de réaliser des lignes de production répondant à des exigences spécifiques du client, en ajoutant d autres machines à choisir parmi l ample gamme de produits proposés par Cefla Finishing Group. Esempi di linea E possibile realizzare linee di produzione in risposta a specifiche necessità del cliente, con l aggiunta di altre macchine dell ampia offerta prodotti del Cefla Finishing Group. Ejemplos de línea Se pueden realiza líneas de producción como respuesta a específicas necesidades del cliente, con la adición de otras máquinas de la amplia oferta de productos del Cefla Finishing Group. Linienbeispiele Die Produktionsstrassen lassen sich durch Erweiterung mit anderen Maschinen aus der breiten Produktreihe von Cefla Finishing Group auf die spezifischen Kundenbedürfnisse zuschneiden. Ciclo per la verniciatura con oli naturali e uretanici Trasporto e pulizia con due spazzole Preriscaldamento con cappa ventilata e lampade ir Applicazione oli naturali o uretanici con tecnologia a rullo reverse Uniformazione e stracciatura con due spazzole controrotanti per consentire la penetrazione dell olio nei pori Scarico Essiccazione aria ambiente Coating cycle with natural and urethane oils Conveying and cleaning by two brushes Pre-heating by ventilated hood and IR lamps Natural and urethane oils application by reverse roller technology Uniform-making and wiping by two counter-rotating brushes to allow the penetration of oil into the pores Unloading Room air drying Cycle de finition par huiles naturelles et uréthaniques Transporteur et nettoyage à deux brosses Préchauffage avec hotte ventilée et lampes IR Application d huiles naturelles ou uréthaniques par rouleau reverse Uniformisation et égalisation par deux brosses contrarotatives pour permettre la pénétration de l huile dans les pores Déchargement Séchage à l air ambiant Ciclo para el barnizado con aceites naturales y uretanados Transporte y limpieza con dos cepillos Precalentamiento con campana de ventilación y lámparas IR Aplicación de aceites naturales o uretanados con tecnología de rodillo reverse Uniformado y acepillado con dos cepillos contrarrotantes para permitir que el aceite penetre en los poros Descarga Secado aire ambiente Lackierzyklus mit Naturölen und Urethanölen Fördersystem und Reinigung mit zwei Bürsten Vorerhitzung mit Lüftungshaube und IR Strahlern Auftrag von Naturölen oder Urethanölen mit Reversewalze Gleichmäßige Produktverteilung mit zwei gegenlaufenden Bürsten für Penetration des Öls in die Poren Entladen Trocknen in Umgebungsluft 16 17

10 Linea per la verniciatura con oli naturali, uretanici ed UV Trasporto e pulizia con due spazzole Preriscaldamento con cappa ventilata e lampade IR Applicazione oli naturali o uretanici con tecnologia a rullo reverse Uniformazione e stracciatura con due spazzole controrotanti per consentire la penetrazione dell olio nei pori Scarico Essicazione aria ambiente Possibilità di applicare anche oli uv in alternativa ai naturali ed uretanici grazie ai forni uv inuscita alla macchina per consentire l immediata essicazione Flessibilità massima per passare da oli uv e naturali sullo stesso impianto Coating cycle with natural, urethane and UV oils Conveying and cleaning by two brushes Pre-heating by ventilated hood and IR lamps Natural or urethane oils application by reverse roller technology Uniform-making and wiping by two counter-rotating brushes to allow the penetration of oil into the pores Unloading Room air drying Possibility to apply also UV oils, instead of natural and urethane oils, thanks to the UV ovens in the outfeed of the machine, to allow immediate drying Maximum flexibility to go from UV oils to natural oils on the same equipment Ligne de finition par huiles naturelles, uréthaniques et UV Transporteur et nettoyage par deux brosses Préchauffage avec hotte ventilée et lampes IR Application d huiles naturelles ou uréthaniques par rouleau reverse Uniformisation et égalisation par deux brosses contrarotatives pour permettre la pénétration de l huile dans les pores Déchargement Séchage à l air ambiant Possibilité d appliquer aussi des huiles UV au lieu des huiles naturelles et uréthaniques, grâce aux fours UV à la sortie de la machine, qui assurent le séchage immédiat Flexibilité maximale pour passer des huiles UV aux huiles naturelles sur la même installation Línea para el barnizado con aceites naturales, uretanados y UV Transporte y limpieza con dos cepillos Precalentamiento con campana ventilada y lámparas IR Aplicación de aceites naturales o uretanados con tecnología de rodillo reverse Uniformado y acepillado con dos cepillos contrarrotantes para permitir que el aceite penetre en los poros Descarga Secado aire ambiente Posibilidad de aplicar también aceites como alternativa a los naturales y uretanados gracias a los hornos uv en salida de la máquina para permitir el secado inmediato Flexibilidad máxima para pasar de aceites uv a naturales en la misma instalación Lackierstrasse mit Naturölen, Urethanölen und UV Fördersystem und Reinigung mit zwei Bürsten Vorerhitzung mit Lüftungshaube und IR Strahlern Auftrag von Naturölen oder Urethanölen mit Reversewalze Gleichmäßige Produktverteilung mit zwei gegenlaufenden Bürsten für Penetration des Öls in die Poren Entladen Trocknen in Umgebungsluft. Möglichkeit des Auftrags auch von UV Ölen als Alternative zu den Natur-/ Urethanölen dank der Platzierung von UV Trocknern im Maschinenauslauf zur unmittelbaren Trocknung Maximale Flexibilität beim Wechsel von UV Ölen auf Naturöle in derselben Anlage 18 19

11 Linea per la verniciatura di tinte a base acqua, oli naturali, uretanici ed uv Trasporto di carico Rusticatura/spazzolatura con rusticatrice a quattro spazzole Trasporto Applicazione tinte a base acqua con spruzzatrice Performa Trasporto Tunnel essicazione ad aria calda e lampade ir Trasporto Applicazione oli naturali o uretanici con tecnologia a rullo Uniformazione e stracciatura con due spazzole controrotanti per consentire la penetrazione dell olio nei pori Seconda e terza applicazione in funzione dell utilizzo di oli naturali o uv e relativa uniformazione con due spazzole controrotanti Forno uv di essicazione Scarico Possibilità di applicare anche oli uv in alternativa ai naturali ed uretanici grazie ai forni uv in uscita alla macchina per consentire l immediata essiccazione Flessibilità massima per passare da oli uv e naturali sullo stesso impiantoalla macchina per consentire l immediata essicazione Flessibilità massima per passare da oli uv e naturali sullo stesso impianto Coating cycle with waterborne stains, natural, urethane and uv oils Loading Distressing/brushing by distressing machine with 4 brushes Conveying Waterborne stains application by Performa spraying machine Conveying Drying tunnel with hot air and IR lamps Conveying Natural or urethane oils application by roller technology Uniform-making and wiping by two counter-rotating brushes to allow the penetration of oil into pores Second and third application depending on the use of either natural or UV oils and relevant uniform- making by two counter-rotating brushes UV drying oven Unloading Possibility to apply also UV oils, instead of natural and urethane oils, thanks to the UV ovens in the outfeed of the machine, to allow immediate drying Maximum flexibility to go from UV oils to natural oils on the same equipment Ligne de finition pour teintes à base d eau, d huiles naturelles, uréthaniques et UV Transporteur de chargement Rusticage/brossage par machine de rusticage à quatre brosses Transporteur Application de teintes à base d eau par machine de pistolage Performa. Transporteur Tunnel de séchage à air chaud et lampes IR Transporteur Application d huiles naturelles ou uréthaniques à rouleau Uniformisation et égalisation par deux brosses contrarotatives pour permettre la pénétration de l huile dans les pores Deuxième et troisième application en fonction de l utilisation d huiles naturelles ou UV et uniformisation y relative par deux brosses contrarotatives Four UV de séchage Déchargement Possibilité d appliquer aussi des huiles UV au lieu des huiles naturelles ou uréthaniques grâce aux fours UV à la sortie de la machine, qui assurent le séchage immédiat Flexibilité maximale pour passer des huiles UV aux huiles naturelles sur la même installation Línea para el barnizado con tintas a base de agua, aceites naturales, uretanados y uv Transporte de carga Rusticado/acepillado con rusticadora de cuatro cepillos Transporte Aplicación de tintas a base de agua con rociadora Performa Transporte Túnel de secado mediante aire caliente y lámparas Ir Transporte Aplicación de aceites naturales o uretanados con tecnología de rodillo Uniformado y acepillado con dos cepillos contrarrotantes para lograr que el aceite penetre en los poros Segunda y tercera aplicación en función del uso de aceites naturales o uv y uniformado correspondiente con dos cepillos contrarrotantes Horno uv de secado Descarga Posibilidad de aplicar también aceites uv como alternativa a los aceites naturales y uretanados gracias a los hornos uv en salida de la máquina para permitir el secado inmediato Flexibilidad máxima para pasar de aceites uv a naturales en la misma instalación Lackierstrasse für Wasserbeizen, Naturölen, Urethanölen und UV Beschickungsförderer Rustikalbürstmaschine mit 4 Bürsten Förderer Auftrag von Wasserbeizen mit der Spritzmaschine Performa Förderer Komibinierter Heissluft/IR Trockner Förderer Walzenauftrag von Natur-/ oder Urethanölen Gleichmäßige Produktverteilung mit zwei gegenlaufenden Bürsten für Penetration des Öls in die Poren Zweiter und dritter Autrag je nach Porudkteinsatz, d.h. Naturöle oder UV und entsprechende Gleichmäßige Produktverteilung mit zwei gegenlaufenden Bürsten UV Trockner Entladen Möglichkeit des Auftrags auch von UV Ölen als Alternative zu den Natur-/ Urethanölen dank der Platzierung von UV Trocknern im Maschinenauslauf zur unmittelbaren Trocknung Maximale Flexibilität beim Wechsel von UV Ölen auf Naturöle in derselben Anlage Moduli aggiunti Spruzzatrice Performa Forno in linea IR/aria calda Con l aggiunta di questi moduli è possibile applicare tinte e prodotti pigmentati in modo efficace, anche in presenza di un legno molto strutturato. Soluzione particolarmente flessibile nel caso di frequenti cambi colore. Additional units Performa spraying machine In-line oven with hot air and IR lamps By adding the above units it is possible to get a good application of pigmented stains and products also in case of a very structured wood. Particularly flexible solution in case of frequent colour changes. Modules additionnels Machine de Pistolage Performa Four sur la ligne IR/air chaud En ajoutant ces deux modules il est possible d appliquer des teintes et des produits pigmentés de manière efficace, même en cas de bois très structuré. Une solution particulièrement flexible en cas de changements de couleurs fréquents. Módulos adicionales Rociadora Performa Horno en línea IR/aire caliente Añadiendo estos módulos se pueden aplicar tintas y productos pigmentados de modo eficaz, también en caso de madera muy estructurada. Solución especialmente flexible en caso de frecuentes cambios de color. Zusatzmodule Spritzmaschine Performa IR/Heissluft-In-Line Trockner Durch Zusatz dieser Module lassen sich Beizen und pigmentierte Produkte effizient, auch auf ein sehr strukturiertes Holz auftragen. Dies ist eine besonders flexible Lösung im Fall von häufigen Farbwechseln

12 Cefla Finishing Group Surface Enhancement Technology Leader Creiamo soluzioni tecnologiche e innovative per migliorare l estetica, la qualità ed il comfort dei prodotti della nostra vita quotidiana. Ricerchiamo, a fianco dei nostri clienti e fornitori, la perfetta combinazione di eccellenza, competitività e rispetto ambientale. Puntiamo sulla nostra passione, competenza e inventiva per essere il riferimento nel Mondo della decorazione e della finitura di alta qualità. Da quasi 70 anni Cefla Finishing Group - leader mondiale nella verniciatura del Legno e dei suoi derivati dialoga con i propri Clienti per sfruttare al massimo i vantaggi dell automazione nella verniciatura e nobilitazione di pannelli e profili in legno e derivati, vetro e plastica, per ogni tipo di industria. La vicinanza ai Clienti è assicurata da una rete distributiva capillare, oltre che da una presenza produttiva in Paesi quali Italia, Germania, USA e Cina, accompagnata da qualità, produttività, efficienza e ridotto impatto ambientale. We create innovative, technological solutions to improve the quality, the look and the feel of everyday products. We seek out the perfect mix of excellence, competitiveness and respect for the environment, together with our customers and suppliers. We invest in our passion, skills and creative genius to represent the benchmark in the field of premium quality decoration and finishing. Cefla Finishing Group - worldwide leader in the finishing of wooden, plastic and nonferrous material products - has spent the last 70 years asking Customers worldwide What are you looking for when investing in finishing automation? The answers have come in hundreds of forms - the widest variety of coating, drying and wrapping machines for wood and nonwood panels and profiles used in all industrial sectors. Cefla Finishing Group works close to its Customers, thanks to a widespread sales network made up of branch offices and a large number of dealers, as well as production plants in Italy, Germany, USA and China, together with productivity, high quality, efficiency and low environmental impact. Nous créons des solutions technologiques innovantes pour améliorer la qualité, l aspect et la perception des produits de tous les jours. Nous recherchons le mix parfait de l excellence, de la compétitivité et du respect de l environnement, en collaboration avec nos clients et fournisseurs. Nous investissons dans notre passion, nos compétences et le génie créateur pour être la référence dans les domaines de la décoration et de la finition. Depuis presque 70 ans Cefla Finishing Group le leader mondial dans la finition du bois et de ses dérivés est constamment à l écoute de ses clients pour les aider à exploiter au mieux les avantages de l automatisation dans le secteur de la finition et du placage des panneaux et des moulures en bois et de ses dérivés, en verre et en plastique. Une grande variété de solutions d installations est développée pour tout type d industrie. Notre proximité des clients est assurée par un réseau de distribution capillaire ainsi que par nos usines de production en Italie, Allemagne, Chine et aux États-Unis jointe à la qualité, productivité efficacité, et impact environnemental très réduit. Creamos soluciones tecnológicas e innovadoras para mejorar la estética, la calidad y el confort de los productos de nuestra vida cotidiana. Desarrollamos, junto a nuestros clientes y proveedores, la combinación perfecta de excelencia, competividad y respeto al medioambiente Añadimos a nuestra pasión, competencia e imaginación para ser la referencia en el Mundo de la decoración y del acabado de alta calidad. Desde hace casi 70 años Cefla Finishing Group - líder mundial en el barnizado de la Madera y sus derivados - dialoga con sus Clientes para ayudarles a disfrutar al máximo de las ventajas de la automación en el barnizado y el ennoblecimiento de tableros y perfiles de madera y sus derivados, así como del cristal y el plástico, para cualquier tipo de industria. La cercanía a los Clientes está garantizada gracias a una red de distribución capilar, además de su presencia productiva en Países como Italia, Alemania, USA y China, junto con productividad, eficiencia, calidad y reducido impacto ambiental. Wir bieten technologische und innovative Lösungen zur Verbesserung der Ästhetik, der Qualität und des Komforts der Produkte unseres täglichen Lebens. Gemeinsam mit unseren Kunden und Lieferanten forschen wir nach der perfekten Kombination von Exzellenz, Wettbewerbsfähigkeit und Umweltfreundlichkeit. Wir setzen auf unsere Leidenschaft, Kompetenz und unser Innovationsvermögen, um auf dem Weltmarkt des Dekors und der hochqualitativen Lackierung der Bezugspunkt zu sein. Seit fast 70 Jahren unterhält der Cefla Finishing Konzernweltweit führend im Bereich der Lackierung von Holz und seinen Derivaten einen engen Dialog mit seinen Kunden, um die Vorteile aus der automatisierten Lackierung und Veredelung von Holzplatten/ -leisten, Derivaten, Glas und Plastik für jeden Industriezweig maximal auszunutzen. Die Kundennähe ist durch ein kapillares Verteilernetz sowie durch Produktionsstätten in Italien, Deutschland, USA und China garantiert. Die bedeutet im Klartext: Qualität, Produktivität, Effizienz, Umweltfreundlichkeit. Nous créons des solutions technologiques innovantes 22 23

13 Un centro ricerche unico al mondo A worldwide reference for finishing research The LAB in Imola, recognized by the Ministry of University and of Scientific and Technological Research, stands out as state-of-the-art research centre in the wood finishing field. Out of this positive experience, the Group has opened new test sites around the world - Pesaro (I), Charlotte (US), Schloß Holte-Stukenbrock (D), Suzhou (China). Un centre de recherche unique au monde Le LAB d Imola est le centre de recherche le plus avancé dans le secteur de la finition du bois, reconnu par le Ministère de l Université et de la Recherche Scientifique et Technologique: aujourd hui il est complété par de nouvelles implantations auprès des établissements du groupe à Pesaro (I), Charlotte (É-U), Schloß Holte-Stukenbrock (D), Suzhou (Chine). Un centro de investigación único en el mundo El LAB de Imola es el centro de investigación más a la vanguardia en el sector del barnizado de la madera. Reconocido por el Ministerio de la Universidad y de la Investigación Científica y Tecnológica, el LAB cuenta hoy con nuevas sedes en Pesaro (I), Charlotte (USA) Schloß Holte-Stukenbrock (D) y Suzhou (China). Ein weltweit einzigartiges Forschungszentrum Das Labor in Imola ist, im Bereich der Holzlackierung, das weltweit meist entwickelte Forschungszentrum und als solches vom Ministerium der Wissenschaftlichen und Technologischen Forschungsuniversität anerkannt; es hat heute neue Niederlassungen in Pesaro (I), Charlotte (USA), Schloß Holte-Stukenbrock (D), Suzhou (China). Lab Il LAB di Imola è il centro ricerche più all avanguardia nel settore della verniciatura del legno, riconosciuto dal Ministero dell Università e della Ricerca Scientifica e Tecnologica; oggi con nuove sedi presso i siti del Gruppo a Pesaro (I), Charlotte (USA), Schloß Holte-Stukenbrock (D), Suzhou (China)

14 WORLDWIDE SUBSIDIARIES AND BRANCH OFFICES CEFLA DEUTSCHLAND GMBH Eisbachstrasse, 2 D Meckenheim Germany Tel Fax info@cefla-deutschland.de CEFLA FINISHING Via Bicocca 14/C Imola (BO) Italy Tel Fax cefla.finishing@cefla.it CEFLA FINISHING ASIA Blk 2, Bukit Batok St 24 Unit 06-04, Skytech Singapore Tel lawrence.wang@cefla.com.sg CEFLA FINISHING EQUIPMENT (SUZHOU) CO.LTD. Bldg#12 No.855. ZhuJiang Rd Suzhou New District Jiangsu China Tel. +86 (0) Fax +86 (0) info@ceflafinishingsuzhou.com CEFLA FINISHING EUROPE Giso-Ring 44 D Marktoberdorf Deutschland Tel Fax cefla-europe@cefla-europe.com CEFLA FINISHING EUROPE 1 rue de Marienthal F Bischwiller France Tel Fax cefla-europe@cefla-europe.com CEFLA FINISHING IBERICA Poligono Industrial de Picassent Calle 1 Parcela Nº 9 Nave Picassent (Valencia) España Tel. +34 (96) Fax +34 (96) ceflaiberica@ceflaiberica.es CEFLA FINISHING INDIA private limited 8/13, 2nd Floor, Lakshmikanth Complex Above BBMP/Amada Office, Nandhini Layout Bangalore India Tel / Fax info@ceflaindia.com CEFLA FINISHING MIDDLE EAST FZE P.O Box: Warehouse No. FZS2AB02 Jebel Ali Free Zone Dubai - UAE Tel Fax info@ceflamiddleeast.ae CEFLA FINISHING POLSKA Ul. Utrata 4 Lok Warszawa Tel Fax biuro@cefla.pl CEFLA FINISHING RUSSIA Proletarskiy Prospekt 10, Office 706 Schelkovo, Moscow Region Russia Phone Fax info@ceflafinishing.ru CEFLA RTH AMERICA 6125 Harris Technology Blvd. Charlotte, NC28269 USA Tel Fax info@ceflaamerica.com DELLE VEDOVE Via delle Industrie, Valvasone (PN) Italy Tel Fax info@dellevedove.it DÜSPOHL MASCHINENBAU GMBH An der Heller Schloß Holte-Stukenbrock Germany Tel Fax infogermany@duespohl.com DV - SYSTEMS 6125 Harris Technology Blvd. Charlotte, NC, United States Tel: Fax: info@ceflaamerica.com SORBINI SRL Via della Meccanica Pesaro Italy Tel Fax info@sorbini.com Pursuing the constant improvement of its production range, the manufacturer reserves the right of modifying its products without notice. Additionally, the information, the technical specifications, the drawings and the pictures shown in this brochure serve just as an indication and are not binding for the manufacturer who expressly reserves the right of changing this brochure without notice. 26

15 CEFLA FINISHING Via Bicocca 14/C Imola (BO) - Italy Tel Fax cefla.finishing@cefla.it -

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) Update Software Rel.: 9,23 Nuova selezione del veicolo (KW/CV) New vehicle selection (KW/CV) Nouvelle selection du vehicule (KW/CV) Nueva selecion del vehiculo (KW/CV) Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) 1 Update

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario

Mehr

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes FINITURE A BASE DI CALCE PER INTERNI ED ESTERNI MINERAL FINISHES offre una

Mehr

Tara-Wood. Specialize in Manufacture of High Quality Solid Wood Flooring. TARA GROUP OF COMPAINES PRICE LIST - Catalogue

Tara-Wood. Specialize in Manufacture of High Quality Solid Wood Flooring. TARA GROUP OF COMPAINES PRICE LIST - Catalogue TARA Note: These s FOB UAE Port. PRICE LIST - Catalogue Introduction: is a Specialized mass production operation located in Hamriya Free Zone in Sharjah, U.A.E certified by PEFC Certification. Based on

Mehr

Stenditrice a rulli ad una testa con inversione d avanzamento del rullo dosatore

Stenditrice a rulli ad una testa con inversione d avanzamento del rullo dosatore Evo 1 MF EVO Stenditrice a rulli ad una testa con inversione d avanzamento del rullo dosatore Macchina adatta all applicazione di vernici sia di fondo che di finitura. Testa rigida, o flottante autolivellante

Mehr

UV-MASTER. Härtung von Foliendekoroberflächen mit UV-Strahlung UV-Curing of film decorated mold parts (IMD/IML)

UV-MASTER. Härtung von Foliendekoroberflächen mit UV-Strahlung UV-Curing of film decorated mold parts (IMD/IML) UV-MASTER Härtung von Foliendekoroberflächen mit UV-Strahlung UV-Curing of film decorated mold parts (IMD/IML) OBERFLÄCHEN-REINIGUNGS-SYSTEME SURFACE-CLEANING-SYSTEMS UV-MASTER UV-HÄRTUNG von Design-Folien

Mehr

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten L-09-1-50 Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten Komponenten / Components / Composants / Componenti PGD Touch

Mehr

linea air AIR ZINCATO

linea air AIR ZINCATO ZINCATO Tubi e gomiti zincati Galvanised sheet iron pipes and elbows Tubes et coudes en tôle galvanisée Rohre und Knie aus verzinktem Blech Galvanised Galvanisé Verzinkt linea air ZINCATO AIR TUBI galvanised

Mehr

Brazo Stor. COMPRARTOLDOS - C/ Camino Santiago, Benavente - Zamora - Tel: Móvil:

Brazo Stor. COMPRARTOLDOS - C/ Camino Santiago, Benavente - Zamora - Tel: Móvil: Características y aplicaciones Characteristics and aplications Caractéristiques et les usages Eigenschaften und Anwendungen Sistema con aplicación principal en balcones con techo, con brazos de 50 cm.

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

Entgratungsmaschinen MACHINE D ÉBAVURAGE

Entgratungsmaschinen MACHINE D ÉBAVURAGE Entgraten von äußeren Kanten Ébavurage des angles extérieurs Entgraten von inneren Kanten Ébavurage des angles intérieurs Max. Breite Largeur maximale 1100 Max. Dicke Epaisseur maximale 120 Anz. Schleifband-Stationen

Mehr

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni Mineral finishes for interiors and exteriors

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes IT - Finiture a base di calce per interni ed esterni MINERAL FINISHES offre

Mehr

assembled with 2, 4 or 6 lamination heads and automatic flour dusters.

assembled with 2, 4 or 6 lamination heads and automatic flour dusters. The MULTI LAMINATION LINE allows production of a continuous sheet of dough of required thickness. The number of lamination heads and length of the line depend on the thickness of dough to obtain. For this

Mehr

Glasbilder. image en verre. Deco Glass. 2018/1

Glasbilder. image en verre. Deco Glass. 2018/1 . 2018/1 Glasbilder Image en verre Deco Glass imageland ist seit 32 Jahren Hersteller von modernen Bildern und mittlerweile einer der größten Lieferanten handgemalter Bilder in Europa. Die Kunden sind

Mehr

E C C E L L E N Z A N R.

E C C E L L E N Z A N R. ECCELLENZA NR.4 NEBBIA FUMO AURORA ECCELLENZA NR.4 TRAMONTO Eccellenza nr. 4 è una serie effetto legno moderna e versatile, nelle sue quattro tinte naturali e pulite. 17 facce grafiche si combinano in

Mehr

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH Otto Dieterle Spezialwerkzeuge Gmb Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Fax:+49(0) 741 94205-50 Übersicht System Fix-Profil Overview system Fix-Profil / Aperçu système Fix-Profil Ihr Anspruch - unsere

Mehr

MASS TUTTO QUELLO CHE VORRESTI DA UN PARQUET TOUT CE QUE VOUS AIMERIEZ D UN PARQUET

MASS TUTTO QUELLO CHE VORRESTI DA UN PARQUET TOUT CE QUE VOUS AIMERIEZ D UN PARQUET EVERYTHING YOU MASS TUTTO QUELLO CHE VORRESTI DA UN PARQUET YOU EXPECT FROM A PARQUET ALLES, WAS SIE SICH VON EINEM PARKETT WÜNSCHEN TOUT CE QUE VOUS AIMERIEZ D UN PARQUET 100% SOLID WOOD 100% MASSIVHOLZ

Mehr

ABBATTITORI/SURGELATORI - Blast chiller/blast freezez

ABBATTITORI/SURGELATORI - Blast chiller/blast freezez www.techfrost.com blast chillers and shock freezers SERIE K MODELLO K5 Cod. 350A0100 ABBATTITORE SURGELATORE 5 teglie GN 1/1 5 teglie 600x400 BLAST CHILLER/BLAST FREEZER 5 trays GN 1/1 5 trays 600x400

Mehr

Bosch Rexroth - The Drive & Control Company

Bosch Rexroth - The Drive & Control Company Bosch Rexroth - The Drive & Control Company Alle Rechte bei Bosch Rexroth AG, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, bei uns. 1 Case study

Mehr

Casemaking innovations. Innovative Lösungen für die Buchdeckenproduktion

Casemaking innovations. Innovative Lösungen für die Buchdeckenproduktion Casemaking innovations Innovative Lösungen für die produktion Einzigartigkeit durch Vielfalt Singularity through variety Einzigartigkeit In Zeiten von gesättigten Märkten ist es mehr denn je wichtig sich

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Scopri le Soluzioni...

Scopri le Soluzioni... Scopri le Soluzioni... per il Trattamento dei Trucioli e degli Oli Find solutions for the treatment of Chips and Oil Entdeckungslösung für die Behandlung der Späne und Öl una collaborazione in association

Mehr

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0 Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die

Mehr

Die Passive Revolution

Die Passive Revolution Die Passive Revolution FrigoDynamics Hybrid Wärmetauscher für absolut geräuschlos kein Verschleiß keine CO2 Emission kühlt alle Lumenwerte leichter als andere passive Lösungen kompakt arbeitet in allen

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali

Mehr

B-1040 B-6040 KAMPIONA

B-1040 B-6040 KAMPIONA GANZGLASGELÄNDER UND VORDAC SYSTEME B-1040 B-6040 KAMPIONA 146 GANZGLASGELÄNDER UND VORDAC SYSTEME Massima portata e sicurezza grazie al sistema antisfilamento del vetro. Riduzione dei costi fino al 75%

Mehr

Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques

Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques Standard Holder cut execution off / Opposite cut off Standardabstechen Halter-Ausführung / Umgekehrte Abstechen Tronçonnage Exécution

Mehr

BALDO design Ferruccio Laviani

BALDO design Ferruccio Laviani BALDO design Ferruccio Laviani Series of tables inspired by the 40 s modernism. Its four supporting legs are conceived like frames in which shapes and volumes intersect like real mini-sculptures. Structure

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

BULLETIN INFINITI QX30 POCKET GUIDE

BULLETIN INFINITI QX30 POCKET GUIDE BULLETIN 10 TH OF AUGUST 2016 Attention to: INFINITI Centre Manager INFINITI Sales Manager INFINITI Sales Consultant Dear Partners, INFINITI QX30 POCKET GUIDE INFINITI Training is pleased to announce the

Mehr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 DUVsWO M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 2 EBA 4376 / EBA 4476 3 EBA 4376 / EBA 4476 Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt seitlich nicht bündig

Mehr

FlightSim Commander Database Manager 9.5

FlightSim Commander Database Manager 9.5 FlightSim Commander Database Manager 9.5 Compatible with Lookheed Martin Prepar3D 1.0, 1.4 and Prepar3D v 2.0 The most recently updated database of the Prepar3D version is at the start of FlightSim Commander

Mehr

JAN design Ferruccio Laviani

JAN design Ferruccio Laviani JAN design Ferruccio Laviani Table completely made of wood, covered with veneer. Available in any dimension, standard or customized, in one or more units. Top thickness cm.7,5. Base thickness cm.15. Available

Mehr

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS. TAVOLA BILD DRAWING TAB. 001 IR2A 1 75660310 1 21 12505 1 41 81660220A 1 61 2 13901 6 22 11230 1 42 75450320 1 62 3 14001 2 23 01502200A 1 43 63 4 13809 2 24 99000149Z 1 44 64 5 14703 2 25 15660660A 1

Mehr

Scioglichoc Analogici

Scioglichoc Analogici Scioglichoc Analogici CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione: 220/240 V Temperatura: regolabile fino a 50 C Modelli:...Potenza: Lt. 3,5 (110 V disponibili)... 80 W Lt. 6,0 (110 V disponibili)...130 W Lt. 9,0

Mehr

ZERTIFIKAT. seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm Hamburg Deutschland ISO 9001:2015

ZERTIFIKAT. seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm Hamburg Deutschland ISO 9001:2015 ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Deutschland einschließlich der Standorte und Geltungsbereiche gemäß Anlage ein Qualitätsmanagementsystem

Mehr

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA Pallet Rollers Serie Inhalt Laufrollen Wir führen eines der umfangreichsten Laufrollenprogramme des europäischen Marktes. Für nahezu jedes gängige elektrisch betriebene Regal- und Flurförderzeug bzw. jeden

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

«Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt. Chêne antique fumé huilé nature. Rovere antico bisellato oliata natura

«Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt. Chêne antique fumé huilé nature. Rovere antico bisellato oliata natura «Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt Chêne antique fumé huilé nature Rovere antico bisellato oliata natura «Alberta» Eiche handgehobelt weiss geölt Chêne raboté huilé blanc Rovere piallato oliata

Mehr

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~ Kleiner Ring 9 /Germany Phone: 0049 4122 / 977 381 Fax: 0049 4122 / 977 382 Sample connections: Feedback module with integrated detection of occupied tracks for the RS-feedback bus (Lenz Digital plus)

Mehr

Design Burkhard Mario RuizVogtherr

Design Burkhard Mario RuizVogtherr Sellex Lasai Bildu Design Burkhard Mario RuizVogtherr El sistema de asientos modulares BILDU permite realizar composiciones de una, dos, tres y cuatro plazas. Con brazos ó sin brazos en cualquier posición.

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

CONFEZIONATRICE TERMORETRAIBILE PER ROTOLI IN FARDELLI

CONFEZIONATRICE TERMORETRAIBILE PER ROTOLI IN FARDELLI CONFEZIONATRICE TERMORETRAIBILE PER ROTOLI IN FARDELLI Studiata per soddisfare tutte le particolari esigenze dei rotoli di carta ad uso industriale in fardelli. SPECIFICHE TECNICHE ML 1500 A Velocità di

Mehr

One sided bench glue spreader type GST and GZT Werkbank Einseitige Leimauftragmaschine Typ GST und GZT GST

One sided bench glue spreader type GST and GZT Werkbank Einseitige Leimauftragmaschine Typ GST und GZT GST One sided bench glue spreader type GST and GZT Werkbank Einseitige Leimauftragmaschine Typ GST und GZT Incollatrici unilaterali da banco, tipo GST e GZT ENCOLLEUSE type GST et GZT APLICADORES DE COLA UNILATERALES

Mehr

CAPPE CENTRALI SENZA MOTORE AISI 430 ZENTRALHAUBEN OHNE MOTOR / CENTRAL EXHAUST HOODS WITHOUT MOTOR

CAPPE CENTRALI SENZA MOTORE AISI 430 ZENTRALHAUBEN OHNE MOTOR / CENTRAL EXHAUST HOODS WITHOUT MOTOR cappe CAPPE A PARETE SENZA MOTORE AISI 430 WANDHAUBEN OHNE MOTOR AISI 430/ WALL EXHAUST HOODS WITHOUT MOTOR AISI 430 Costruzione in acciaio satinato, saldata e completamente ribordata anche nelle parti

Mehr

Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen

Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen Rise (20-24 cm) Contremarche ouverte (20-24 cm) Steigungshöhe (20-24 cm) Going (25 cm)

Mehr

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS FORNO. funktionell gradlinig modern langlebig. functional linear modern durable

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS FORNO. funktionell gradlinig modern langlebig. functional linear modern durable BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS FORNO funktionell gradlinig modern langlebig functional linear modern durable FORNO Besteckeinsätze In manchen Einbauküchen ist Platz Mangelware der FORNO-Besteckeinsatz

Mehr

DESS - 3SHAPE INTERFACE LIBRARY 1

DESS - 3SHAPE INTERFACE LIBRARY 1 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL DESS - 3SHAPE Interface library Download and installation instructions of dess interfaces (titan bases, gap cemented 0.09mm diameter) 3shape libraries. Download der Bibliotheken

Mehr

-weishaupt- November 12, Wolf Point Ballroom 350 W. Mart Center Drive, Chicago, IL. Christoph Petri. Technical Sales, Chicago-Area

-weishaupt- November 12, Wolf Point Ballroom 350 W. Mart Center Drive, Chicago, IL. Christoph Petri. Technical Sales, Chicago-Area Green Building Innovation Conference November 12, 2008 Holiday Inn Chicago Mart Plaza, Wolf Point Ballroom 350 W. Mart Center Drive, Chicago, IL Christoph Petri Technical Sales, Chicago-Area Weishaupt-America

Mehr

PATENT PENDING T4 9380198-8580198 - 8880198-2080198 INDICE / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS Contenuto della scatola / Box contents / Verpackungsinhalt... 3 Informazioni tecniche / Technical information / Technische

Mehr

Leading the innovation in the traditional field of Constructions. C. Chiti, Technical Director Knauf Italy

Leading the innovation in the traditional field of Constructions. C. Chiti, Technical Director Knauf Italy Leading the innovation in the traditional field of Constructions C. Chiti, Technical Director Knauf Italy 1 The Knauf Group The Knauf Group today is one of the leading companies in the building materials

Mehr

River Wall. Möglichkeit zur Befestigung an der Wand mit speziellem Bügel (auf Anfrage).

River Wall. Möglichkeit zur Befestigung an der Wand mit speziellem Bügel (auf Anfrage). River Wall Lineare Einbauleuchte, verstellbar mit Bügeln, aus fl ießgepresstem Aluminium und Sicherheitsglas mit Schutz IP66. Sie ist in asymmetrischer Ausführung mit einem innovativen System von Wall

Mehr

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Word-CRM-Upload-Button. User manual Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...

Mehr

lavabo wc.bidet.sospesi 53x36 cod x48 cod x36 cod x36 cod x36 cod

lavabo wc.bidet.sospesi 53x36 cod x48 cod x36 cod x36 cod x36 cod X2 X2 X2 ben rappresenta la volontà aziendale di ricercare nei prodotti un equilibrio tra estetica e funzionalità. Una ricerca che punta a realizzare oggetti della quotidianità caratterizzati da forme

Mehr

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO TESTA RADIALE R GENERAL INFORMATION TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO I Tipo: Testa radiale per recessi Applicazione: La testa radiale è utilizzata su macchine transfer nelle lavorazioni

Mehr

Machine Brochure. MÜLLER WEINGARTEN Blanking line. https://youtu.be/1_gz2wxmmo

Machine Brochure. MÜLLER WEINGARTEN Blanking line. https://youtu.be/1_gz2wxmmo Machine Brochure MÜLLER WEINGARTEN Blanking line https://youtu.be/1_gz2wxmmo0 7-40263 Goedicke Werkzeugmaschinenhandels GmbH Heinz-Nixdorf-Straße 2 74172 Neckarsulm GERMANY +49 (0) 7132 99936 0 www.goedicke.com

Mehr

design: Studio OML design: Studio OML

design: Studio OML design: Studio OML ÈL COLLEZIONE ÈL design: Studio OML Collezione realizzata in tubo di ottone verniciato in tre varianti di colore: cromo, bianco e bianco-blu. La gamma comprende accessori che esaltano un design pulito

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

Bio BIO ACC INOX. Bioetanolo Bioethanol Bioéthanol Bioethanol Bioetanol. Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio

Bio BIO ACC INOX. Bioetanolo Bioethanol Bioéthanol Bioethanol Bioetanol. Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio BIO AL INOX Bioetanolo Bioethanol Bioéthanol Bioethanol Bioetanol Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio Acciaio al Carbonio Carbon steel Acier au carbone Carbon Stahl Acero de carbono Acciaio

Mehr

Laufrollen Serie 136

Laufrollen Serie 136 Serie 136 Inhalt Wir führen eines der umfangreichsten programme des europäischen Marktes. Für nahezu jedes gängige elektrisch betriebene Regal- und Flurförderzeug bzw. jeden handgeführten Gabelhubwagen

Mehr

Falena. rotazione 360. Alvaro Siza 1994

Falena. rotazione 360. Alvaro Siza 1994 Alvaro Siza 1994 Lampada da tavolo a bassa tensione con trasformatore elettronico a spina e interruttore sul cavo per doppia intensità. Base in vetro molato. Corpo, orientabile di 360 sul piano orizzontale,

Mehr

Applications. General technical specifications according to ISO Parallelism mm: 5/1x0,10 L3x0,008

Applications. General technical specifications according to ISO Parallelism mm: 5/1x0,10 L3x0,008 Bandpass Filter Schneider-Kreuznach magnetron sputtered industrial bandpass filters impress with steep slopes and high transmission at stable cut-on and cut-off wavelengths. The very flat surface makes

Mehr

VIKING. Stanzmesserstahl Clicking die steel Feuillard pour emporte-pièces Fleje de acero para troqueles

VIKING. Stanzmesserstahl Clicking die steel Feuillard pour emporte-pièces Fleje de acero para troqueles VIKING Stanzmesserstahl Clicking die steel Feuillard pour emporte-pièces Fleje de acero para troqueles INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS CONTENU CONTENIDO VIKING FLEX GOLD... 4 VIKING ZACK... 6 VIKING TEX...

Mehr

Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen

Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen Operation Guide AFB 60 Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen PCB automation systems AFB 30/60/90 Die flexiblen Puffer der Baureihe AFB werden zwischen zwei Produktionslinien eingesetzt, um unterschiedliche

Mehr

Wissen schafft Fortschritt

Wissen schafft Fortschritt Wissen schafft Fortschritt» Thermal analysis of six heat-reflective exterior paints on concrete under irradiation 20130730 Dr. Julius Nickl Geschäftsführer Senior-Experte für industrielle Prozesse und

Mehr

River. EINBAULEUCHTEN FÜR INNEN- UND AUSSENBEREICHE Spots encastrables d extérieur et d intérieur

River. EINBAULEUCHTEN FÜR INNEN- UND AUSSENBEREICHE Spots encastrables d extérieur et d intérieur EINBAULEUCHTEN FÜR INNEN- UND AUSSENBEREICHE River Lineare Einbauleuchte aus fl ießgepresstem Aluminium und Sicherheitsglas mit Schutz IP67. Das Fehlen äußerer Rahmen ermöglicht eine ohne Veränderung der

Mehr

Simulation of Cold Forging. - examples of applications from around the world - Dr. Gerhard H. Arfmann CPM GmbH, Herzogenrath

Simulation of Cold Forging. - examples of applications from around the world - Dr. Gerhard H. Arfmann CPM GmbH, Herzogenrath Simulation of Cold Forging - examples of applications from around the world - Dr. Gerhard H. Arfmann CPM GmbH, Herzogenrath 1 CV Dr. Arfmann Till 1974 High School at Kreisgymnasium Halle, Halle Westfalen,

Mehr

caos crea casa Credits: styling e fotografia curati da Studio Verderame Location: Segrate Village

caos crea casa Credits: styling e fotografia curati da Studio Verderame Location: Segrate Village NEWSLETTER PRESS caos crea casa Credits: styling e fotografia curati da Studio Verderame Location: Segrate Village nota: credits e location riferite solo alla prima di copertina FILOSOFIA PHILOSOPHY caoscreo

Mehr

LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE

LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE SELF-IN SELF-IN LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE LA TECHNOLOGIE LINEA ELEGANCE QUANDO

Mehr

02.41/2 04/2008. Artikel - Nr. Articolo - No. Stck. Pcs.

02.41/2 04/2008. Artikel - Nr. Articolo - No. Stck. Pcs. 'KPUVGEMUEJCTPKGTG tahl vermessingt farblos lackiert 2QEMGV JKPIGU steel brass plated clear lacquered %JCTPKÄTGU FG ICKPGTKG ¼ NCTFGT acier laitonné verni incolore $KUCITCU RCTC KPVGTKQTGU acero latonado

Mehr

Your safety with us...

Your safety with us... Your safety with us... Flame-proof Conversions Ex Schutzumrüstungen Industrie Maschinen Wir rüsten Maschinen mit Ex-Schutz aus, zur Verwendung in industrieller Umgebung mit feuer- und explosionsrisikoklassifizierter

Mehr

BLADE design Mammini+Candido

BLADE design Mammini+Candido BLADE design Mammini+Candido Installazione in parete e soffitto di cartongesso o laterizio (vedere avvertenze specifiche per laterizio) Incasso in Coral a scomparsa totale Corpo in Coral elettrificato

Mehr

durlum GmbH

durlum GmbH 6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte

Mehr

Cycling. and / or Trams

Cycling. and / or Trams Cycling and / or Trams Experiences from Bern, Switzerland Roland Pfeiffer, Departement for cycling traffic, City of Bern Seite 1 A few words about Bern Seite 2 A few words about Bern Capital of Switzerland

Mehr

INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE

INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE MONOd INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE p. 240 p. 22 DIN 69893 HSK-A p. 24 ISO 26623- PSC p. 240 p. 26 DIN 6987 AD+B p. 240 p. 28 MAS 403 BT AD+B p. 220 PR 20 AD + B B Quality, precision, strength

Mehr

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht Let me show you around 9 von 26 Where are we now? The administration building M 3 12 von 26 Let me show you around Presenting your company 2 I M 5 Prepositions of place and movement There are many prepositions

Mehr

Protection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten

Protection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten Protection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten 2 Contents / Inhaltsverzeichnis Page Seite 1 2 60mm Classic Busbar System / 60mm Classic

Mehr

Plaid. Alpi italiane. Autumn - Winter 2018/2019 Collection

Plaid. Alpi italiane. Autumn - Winter 2018/2019 Collection Alpi italiane Autumn - Winter 2018/2019 Collection BERNINA cm 135x190 91785 91788 CERVINO v.6 cm 135x190 91789 91790 91794 v.6 v.6 cm 155x220 91830 91833 cm 180x250 91868 91870 cm 240x250 91886 91887 cm

Mehr

COLLECTION WOOD FORM STONE

COLLECTION WOOD FORM STONE COLLECTION WOOD FORM STONE WWW.LHVFORMLINER.COM con nosotros. EN.Try it and better yourself with us. FR.Essayez-le et améliorez-vous avec nous DE.Probieren Sie es aus und wachsen Sie mit uns über sich

Mehr

Level 2 German, 2013

Level 2 German, 2013 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five

Mehr

Wir sind von Resysta überzeugt

Wir sind von Resysta überzeugt Wir sind von überzeugt We believe in Reysta Möbel von MBM bestehen zum großen Teilen aus - weil wir von diesem Werkstoff 100%ig überzeugt sind. Möbel von MBM sind daher nachhaltig, witterungsresistent

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Zubehör / Accessoires. Zubehör Accessoires

Zubehör / Accessoires. Zubehör Accessoires Zubehör / Accessoires 105 Zubehör Accessoires Fugenprofile und Design-Fugenprofile / Featrue strips and design strips 107 Fugenprofile Feature strips Design-Fugenprofile Design strips Zur Betonung der

Mehr

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union.

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union. Konformitätserklärung Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union. Konformitätserklärung des Herstellers (Artikel 8 der Richtlinie 89/686/EWG). Der Hersteller / Importeur

Mehr

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben

Mehr

VERPACKUNGSMASCHINEN ENSACHEUSES

VERPACKUNGSMASCHINEN ENSACHEUSES VERPACKUNGSMASCHINEN ENSACHEUSES www.mftecno.it VERTIKALE VERPACKUNGSMASCHINEN ENSACHEUSES VERTICALES VERTIKALE VERPACKUNGSMASCHINEN 2 MF Tecno hat die vertikalen automatischen Verpackungsmaschinen entworfen

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

With your design proposals or our available simulation and calculation programs, our R&D department realizes and delivers quick solutions.

With your design proposals or our available simulation and calculation programs, our R&D department realizes and delivers quick solutions. HAHN offers solutions for product developers of switching power supplies. In response to the variety of designs which are available on the market, HAHN combines demands and wishes of the developers to

Mehr

BAGS GROUP I PRICE IN EUR/PCS TECHNICAL SPECIFICATION 1,47 1,05 1,86 1,31 1,51 1,09 0,90 0,88 1,06 0,79 0,81 0, , ,76 0,77 0,74

BAGS GROUP I PRICE IN EUR/PCS TECHNICAL SPECIFICATION 1,47 1,05 1,86 1,31 1,51 1,09 0,90 0,88 1,06 0,79 0,81 0, , ,76 0,77 0,74 BAG/BOX Made-to-measure paper bags! The production of our bags is based on innovative solutions and high-quality materials. We pay a lot of attention to details. The majority of elements in our bags is

Mehr

Plattenkollektion Panel Collection

Plattenkollektion Panel Collection Plattenkollektion Panel Collection Acrylux Wir liefern 20 aktuelle Acrylux-Oberflächen auf unterschiedlichen Trägermaterialien und diversen Plattenstärken, einseitig oder beidseitig beschichtet. Die Flächen

Mehr

VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4

VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 Fixation à point d ancrage unique dans le béton fissuré et non fissuré. Fixations multiples dans le béton et les dalles alvéolaires en béton précontraint. Homologué

Mehr

Multidiscussion Systems

Multidiscussion Systems Multidiscussion Systems A Great View from Every Position The image orientation is identical for all observers and is completely independent of the configuration. The image orientation is displayed for

Mehr

OP-SUCTION SETS / HANDPIECES. Innovative plastic products and systems for medicine and technology. Fon: +49 (0)

OP-SUCTION SETS / HANDPIECES. Innovative plastic products and systems for medicine and technology. Fon: +49 (0) Systems for your life... OP-SUCTION SETS / HANDPIECES Innovative plastic products and systems for medicine and technology 1 Product Description As one of Europe s leading suppliers, we produce an extensive

Mehr

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Roma project: tonettidesign

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Roma project: tonettidesign tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles project: tonettidesign Il particolare disegno della struttura e le numerose combinazioni

Mehr