A-ISOMETER IR423. Isolationsüberwachungsgerät. Insulation monitoring device. Intended use. Bestimmungsgemäße Verwendung. Safety instructions
|
|
- Karoline Ulrike Schumacher
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das A-ISOMETER IR423 überwacht den Isolationswiderstand R F eines ungeerdeten AC-Systems von V gegen Erde, das von einem mobilen Stromerzeuger gespeist wird, gemäß DIN VDE Das IR423 ist für AC-Systeme mit Betriebsfrequenzen 30 Hz sowie enthaltene DC-Anteile geeignet. Die zulässige Netzableitkapazität C e max beträgt 5 μf. Sicherheitshinweise allgemein Bestandteil der Gerätedokumentation sind neben diesem Datenblatt die beiliegenden Wichtigen sicherheitstechnischen Hinweise für Bender-Produkte. Sicherheitshinweise gerätespezifisch In jedem leitend verbundenen System darf nur ein Isolationsüberwachungsgerät angeschlossen sein. Vor Isolations- und Spannungsprüfungen an der Anlage muss das Isolationsüberwachungsgerät für die Dauer der Prüfung vom IT-System getrennt sein. Funktionsbeschreibung Deutsch Das A-ISOMETER IR423 erzeugt eine pulsförmige Messspannung. Diese wird über die Klemmen L1/L2 und KE/E dem zu überwachenden IT-System überlagert. Ohmsche Isolationsfehler zwischen IT-System und Erde schließen den Messkreis. Der aktuelle gemessene Isolationswiderstand wird auf dem Display des Geräts angezeigt. Selbsttest, automatisch Nach dem Zuschalten der Versorgungsspannung führt das Gerät einen Selbsttest durch. Eventuelle Anschlussfehler oder Funktionsstörungen werden ermittelt. Durch den Selbsttest wird der Beginn der Isolationsüberwachung um s verzögert. Danach findet stündlich ein automatischer Selbsttest statt. Während eines automatischen Selbsttests werden die Alarm-Relais nicht umgeschaltet. Selbsttest, manuell Durch Betätigen der internen/externen Testtaste > 1,5 s führt das Gerät einen Selbsttest durch, bei dem interne Funktionsstörungen oder Anschlussfehler ermittelt und als Fehlercode auf dem Display angezeigt werden. Die Alarm-Relais werden dabei geprüft. Während des Drückens der Test-Taste werden alle für dieses Gerät verfügbaren Display-Elemente angezeigt. Funktionsstörung Liegt eine Funktionsstörung vor, schaltet Relais K2 (21, 22, 24) und alle 3 LEDs blinken. Das Display zeigt einen Fehlercode. E01 = Schutzleiter-Anschluss fehlerhaft, keine niederohmige Verbindung zwischen E und KE. E02 = Netz-Anschlussfehler, keine niederohmige Verbindung zwischen L1 und L2. E03...Exx = Interner Gerätefehler Verzögerungszeiten t und t on Die nachfolgend beschriebenen Zeiten t und t on verzögern die Ausgabe von Alarmen über LEDs und Relais. Insulation monitoring device English Intended use The IR423 A-ISOMETER monitors the insulation resistance of an unearthed AC system of V to earth that is supplied by a mobile generator according to DIN VDE The IR423 is suitable for AC systems with operating frequencies 30 Hz as well as for included DC components. The maximum permissible system leakage capacitance C e is 5 μf. Safety instructions In addition to this data sheet, the documentation of the device includes a sheet entitled "Important safety instructions for BENDER products". Device-specific safety information Function Only one insulation monitoring device may be used in each interconnected system. When insulation and voltage tests are to be carried out, the device shall be isolated from the system for the test period. The IR423 A-ISOMETER generates a pulsating measuring voltage which is superimposed on the IT system being monitored via the terminals L1/L2 and KE/earth. Ohmic insulation faults close the measuring circuit between the IT system and earth. The currently measured insulation resistance is shown on the display of the device. Automatic self test After connecting to the supply voltage, the device carries out a self test. Any connection faults or malfunctions will be detected. Due to this self test, the start of insulation monitoring will be delayed by s. A self test is also automatically carried out at hourly intervals. During this test the alarm relays are not operated. Manual self test After pressing the internal/external test button for > 1.5 s, the device carries out a self test. During this test, internal functional faults, or connection faults will be determined and will appear in form of an error code on the display. The alarm relays are checked during this test. With the test button pressed and held down, all device-related display elements appear on the display. Malfunction In case of a malfunction, the relay K2 (21, 22, 24) switches and all of the three LEDs flash. An error code appears on the display. E01 = PE connection fault, no low-resistance connection between E and KE. E02 = system connection fault, no low-resistance connection between L1 and L2. E03...Exx = internal device error Time delays t and t on The times t and t on described below delay the indication of alarms via LEDs and relays. TBP101013deen /
2 Anlaufverzögerung t Nach Zuschalten der Versorgungsspannung U S wird die Ausgabe von Alarmen um die eingestellte Zeit t ( s) verzögert. Ansprechverzögerung t on Bei Unterschreiten eines Ansprechwerts R an benötigt das A-ISOMETER in Abhängigkeit vom überwachten IT-System bis zur Ausgabe eines Alarms die Ansprechzeit t an. Eine eingestellte Ansprechverzögerung t on ( s) addiert sich zur systembedingten Ansprechzeit t an und zögert die Signalisierung hinaus (Gesamtverzögerung = t an + t on ). Besteht der Isolationsfehler während der Ansprechverzögerung nicht weiter, entfällt die Signalisierung des Alarms. Passwort-Schutz (on, OFF) Wurde der Passwort-Schutz aktiviert (on), können Einstellungen nur nach Eingabe des korrekten Passworts ( ) vorgenommen werden. Werkseinstellung FAC Nach Aktivieren der Werkseinstellung werden alle geänderten Einstellungen auf den Auslieferungszustand zurückgesetzt. Montage und Anschluss Sorgen Sie für Spannungsfreiheit im Montagebereich und beachten Sie die Regeln für das Arbeiten an elektrischen Anlagen. Starting delay t After connection to the supply voltage U S, the alarm indication is delayed by the preset time t ( s). Response delay t on When the value falls below the set response value R an, the A-ISO- METER delays the alarm indication by the response time t an corresponding to the IT system being monitored. Both the set response delay t on ( s) and the system-related response time t an delay the alarm indication (total delay= t an + t on ). If the insulation fault does not continue to exist during the response delay, no alarm will be signalled. Password protection (on, OFF) When password protection has been activated (on), settings can only be carried out after entering the correct password ( ). Factory setting FAC After activating the factory setting, all settings previously changed are reset to delivery status. Installation and connection Ensure safe isolation from supply in the installation area. Observe the installation rules for live working. 1. Montage auf Hutschiene: Rasten Sie die rückseitigen Montageclip des Geräts auf der Hutschiene so ein, dass ein sicherer und fester Sitz gewährleistet ist. Schraub-Befestigung: Bringen Sie die rückseitigen Montageclips (2. Montageclip erforderlich, siehe Bestellinformation) mittels Werkzeug in eine über das Gehäuse hinaus ragende Position. Befestigen Sie danach das Gerät mit zwei M4-Schrauben. 2. Verdrahten Sie das Gerät gemäß Anschlussplan Die Leitungen an KE und E sind getrennt zu führen! 1. DIN rail mounting: Snap the rear mounting clip of the device into place in such a way that a safe and tight fit is ensured. Screw fixing: Use a tool to move the rear mounting clip (another mounting clip required, see ordering details) into a position that it projects beyond the enclosure. Then fix the device using two M4 screws. 2. Connect the device according to the wiring diagram The connections to KE and E must be led separately! 70,5 47,5 31,1 36 mm 2 Zubehör/ Accessory 67,5 90 mm mm 116 mm 45 3 Die Frontplattenabdeckung ist an der mit einem Pfeil gekennzeichneten unteren Seite aufzuklappen. The front plate cover can be opened by raising the lower part marked with an arrow. 2 TBP101013deen /
3 U> A-ISOMETER IR423 Anschlussplan Un G ~ L1 L2 Wiring diagram E KE L1 A1 A2 L2 PE K1 U s ~/+ ~/ IT-System TEST RESET 6A 6A MENU K2 T/R T/R KE E L1 L2 A1 A Klemme Anschlüsse E, KE Separater Anschluss von E und KE an PE A1, A2 Versorgungsspannung U S (siehe Typenschild) über Schmelzsicherung 6 A 11, 12, 14 Alarm-Relais K1 21, 22, 23 Alarm-Relais K2 (Systemfehler-Relais) T/R für kombinierte, externe Test/Reset-Taste L1, L2 Anschluss an das zu überwachende IT-System Anwendungsbeispiele mit Überspannungsauslöser oder Schütz Generator Terminal Connection E, KE Connect the leads E and KE separately to PE. A1, A2 Supply voltage U S (see nameplate) via 6 A fuse 11, 12, 14 Alarm relay K1 21, 22, 23 Alarm relay K2 (system fault relay) T/R for combined external test/reset button L1, L2 Connection to the system being monitored. Application examples with overvoltage release or contactor Generator A-ISOMETER A-ISOMETER < R < R Test PA PA Test PA PA Verbraucher/ Load Verbraucher/ Load Einstellung K1/K2 für Überspann.-auslöser: Arbeitsstrom-Betr. (n.o.) Einstellung Fehlerspeicher: OFF Einstellung K1/K2 für Schütz: Ruhestrom-Betrieb Einstellung Fehlerspeicher: on Verbraucher/ Load Verbraucher/ Load Setting K1/2 for the overvoltage release: N/O operation (n.o.) Setting fault memory: OFF Setting K1/2 for the contactor: N/C operation (n.c.) Setting fault memory: on Anzeige- und Bedienelemente Funktion Genutzte Elemente des Displays/ Display segments in use Indicating and operating elements Element Element Function R1, R2 Ansprechwerte R an1, R an2 R1, R2 Response values R an1, R an2 1, 2 Alarm-Relais K1, K2 1, 2 Alarm relay K1, K2 t, t on Anlaufverzögerung t, Ansprechverzögerung t on t, t on Starting delay t, Response delay t on off Passwort-Schutz abgeschaltet off Password protection disabled M Fehlerspeicher aktiv M Fault memory activated Betriebsart der Relais K1, K2 Passwort-Schutz aktiv Operating mode of the relays K1, K2 Password protection enabled TBP101013deen /
4 Funktion Gerätefront/ Front of the device Element Element Function ON Betriebs-LED, grün ON Power ON LED, green AL1, AL2 LED Alarm 1 leuchtet( gelb): Ansprechwert 1 unterschritten LED Alarm 2 leuchtet (gelb): Ansprechwert 2 unterschritten >1 MΩ Display im Standard-Betrieb: Isolationswiderstand R F > 1 MΩ T, Test-Taste: Starten eines Selbsttests (> 1,5 s); Aufwärts-Taste: Menüpunkte/Werte R, Reset-Taste: Löschen des Fehlerspeichers (> 1,5 s); Abwärts-Taste: Menüpunkte/Werte MENU, Start des Menübetriebs (> 1,5 s) ; Enter-Taste: (< 1,5 s) Menü-, Untermenü-Punkt, Wert bestätigen. (> 1,5 s) zurück zur nächst höheren Menü-Ebene. ON AL1 AL2 T R MENU AL1, AL2 LED Alarm 1 lights ( yellow): value below response value 1 LED Alarm 2 lights (yellow): value below response value 2 >1 MΩ Display in standard mode: insulation resistance R F > 1 MΩ T, Test button: Starting a self test (> 1.5 s); Up key: menu items/values R, Reset button: deleting the fault memory (> 1.5 s); Down key: menu items/values MENU, Starting the menu mode (> 1,5 s) ; Enter button: (< 1,5 s) MENU, Sub menu item, confirm value. (> 1,5 s) back to the next higher menu level. Werkseinstellung / Preset-Funktion Ansprechwert 1/2 (Alarm 1/2) = 46 kω / 23 kω Arbeitsweise K1/K2: Arbeitsstrom-Betrieb N/O (n.o.) Fehlerspeicher: deaktiviert (OFF) Anlaufverzögerung: t = 0 s Ansprechverzögerung: t on = 0 s Passwort: 1, deaktiviert Factory setting / Preset function Response value 1/2 (Alarm 1/2) = 46 kω / 23 kω Operating mode K1/K2: N/O operation (n.o.) Fault memory: deactivated (OFF) Starting delay: t = 0 s Response delay: t on = 0 s Password: 1, disabled Menü-Übersicht Menü Einstellbare Parameter punkt AL out t SEt InF ESC Ansprechwerte R an1 /R an2 abfragen und einstellen Fehlerspeicher ein- oder ausschalten, Arbeitsstrom- oder Ruhestrom- Betrieb für K1/K2 auswählen Anlaufverzögerung t einstellen; Ansprechverzögerung t on einstellen Passwortschutz ein- oder ausschalten, Passwort ändern; Werkseinstellung wiederherstellen; Servicemenü SyS gesperrt Hard- und Software-Version abfragen Zur nächst höheren Menüebene bewegen (Zurück) Menü-Struktur/ Menu structure t > 1,5 s t < 1,5 s Menu overview t >1,5 s t > 1,5 s AL out t SEt InF ESC t < 1,5 s Menu item AL out t SEt InF ESC Parameter setting Response values R an1 /R an2 requesting and setting Fault memory activate or deactivate, Select N/O or N/C operation for K1/K2 Setting the starting delay t and response delay t on Enabling or disabling password protection, changing the password; Reestablish the factory settings, service menu SyS blocked Calling up hardware and software versions Move to the next higher menu level ESC Einstellen der Parameter Beispielhaft wird die Änderung des Alarm-Ansprechwerts R an2 (R 2) beschrieben. So gehen Sie vor: Parameter settings An example is given below on how to change the alarm response value R an2 (R 2). Proceed as follows: 4 TBP101013deen /
5 1. Drücken Sie die Taste MENU/Enter länger als 1,5 s. Im Display erscheint das blinkende Kürzel AL. 2. Bestätigen Sie mit Enter. Der Parameter R1 blinkt. 3. Drücken Sie die Abwärts-Taste, um den Parameter R 2 auszuwählen. Der Parameter R 2 blinkt. 4. Bestätigen Sie die Auswahl mit Enter. Der zugehörige Wert in kω blinkt. 5. Stellen Sie mit der Aufwärts- oder Abwärtstaste den gewünschten Ansprechwert ein. Bestätigen Sie mit Enter. R 2 blinkt. 6. Um das Menü zu verlassen, können Sie wahlweise durch: Drücken der Enter-Taste länger als 1,5 s je eine Ebene höher gelangen oder Anwahl des Menüpunkts ESC und Bestätigung mit Enter je eine Ebene höher gelangen. 1. Press the MENU/Enter button for more than 1.5 seconds. The flashing short symbol AL appears on the display. 2. Confirm with Enter. The parameter R1 flashes. 3. Press the Down key to select the parameter R2. The parameter R 2 flashes. 4. Confirm with Enter. The associated value in kω flashes. 5. Use the Up or Down key to set the appropriate response value. Confirm with Enter. R 2 flashes. 6. You can exit the menu by: pressing the Enter key for more than 1.5 seconds to reach the next higher level or selecting the menu item ESC and confirming with Enter to reach the next higher level. Die jeweils einstellbaren Bereiche des Displays blinken! Dargestellt wird dies durch eine ovale Markierung in den folgenden Abbildungen. Der Einstieg in den Menübetrieb erfolgt durch Drücken der Taste MENU länger als 1,5 s. Ansprechwerte R an1 / R an2 einstellen Mit diesen Einstellungen legen Sie fest, ab welchen Isolationswert-Unterschreitungen Vorwarnungen bzw. Alarme signalisiert werden. The currently active segments are flashing! In the figures below, the segments where device settings can be carried out are highlighted by an oval. The menu mode can be reached by pressing the MENU button for at least 1.5 seconds. Response value R an1 / R an2 setting Set the response value below which prewarnings and alarms are to be signalled. Fehlerspeicher und Alarm-Relais einstellen Hiermit können Sie den Fehlerspeicher M aktivieren oder deaktivieren. Außerdem können Sie die Arbeitsweise der Alarmrelais K1 (1) und K2 (2) ändern: Arbeitsstrom-Betrieb (n.o.) oder Ruhestrom-Betrieb (n.c.) Setting the fault memory and alarm relays Use this segment to enter the settings for the fault memory M. In addition, the operating principle of the alarm relays K1 (1) and K2 (2) can be selected: N/O operation (n.o.) or N/C operation (n.c.) Verzögerungszeiten einstellen Hiermit können Sie eine Ansprechverzögerung t on ( s) sowie Setting the time delay Use this segment to enter the response delay t on ( s) and the TBP101013deen /
6 eine Anlaufverzögerung t ( s) vorgeben starting delay t ( s). Werkseinstellung herstellen und Passwort-Schutz Mit Hilfe dieses Menüs können Sie den Passwort-Schutz einschalten, das Passwort ändern oder den Passwort-Schutz abschalten. Zudem können Sie das Gerät auf die Werkseinstell. zurücksetzen. a) Passwort aktivieren Reset to factory setting and password protection Use this menu to activate the password protection, to change the password or to deactivate the password protection. In addition, you can reset the device to its factory settings. a) Activating the password b) Passwort ändern b) Changing the password c) Passwort deaktivieren c) Deactivating the password Werkseinstellung wiederherstellen To reset to factory settings... Abfrage von Geräteinformationen Hiermit fragen Sie die Software-Version (D231, V1.xx) ab. Die Daten werden nach Start dieser Funktion als Laufband eingeblendet. Nach Durchlauf der Routine können Sie mit den Aufwärts-/Abwärts-Tasten einzelne Datenabschnitte auswählen. How to call up device information Use this function to call up the software version (D231, V1.xx). After activating this function, data will be displayed as a scrolling text. Once one pass is completed you can select individual data sections using the UP/DOWN keys Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme ist eine Kontrolle des ordnungsgemäßen Anschlusses des A-ISOMETER s erforderlich. Führen Sie eine Funktionsprüfung mittels eines echten Isolationsfehlers R F gegen Erde durch, ggf. über einen dafür geeigneten Widerstand. Commissioning Prior to commissioning, check proper connection of the A-ISOMETER. It is recommended to carry out a functional test using a genuine earth fault, e.g. via a suitable resistance! 6 TBP101013deen /
7 Technische Daten IR423-D4W-... ( )* = Werkseinstellung Isolationskoordination nach IEC /IEC Bemessungsspannung V Bemessungs-Stoßspannung / Verschmutzungsgrad... 2,5 kv / III Sichere Trennung (verstärkte Isolierung) zwischen:... (A1, A2) - (L1, L2, E, KE, T/R) - ( ) - ( ) Spannungsprüfung nach IEC ,21 kv Versorgungsspannung Versorgungsspannung U s... siehe Bestellangaben Frequenzbereich U s Hz, DC Eigenverbrauch... 3 VA Überwachtes IT-System Netznennspannung U n... AC V Nennfrequenz f n Hz Ansprechwerte Ansprechwert R an1 (ALARM 1) kω (46 kω) Ansprechwert R an2 (ALARM 2) kω (23 kω) Ansprechabweichung (1...5 kω) / ( kω)... ±0,5 kω / ±15 % Hysterese (1...5 kω) / ( kω) kω / +25 % Zeitverhalten Ansprechzeit t an bei R F = 0,5 x R an und C e = 1 μf... 1 s Anlaufverzögerung t s (0 s)* Ansprechverzögerung t on s (0 s)* Messkreis Messspannung U m... ±12 V Messstrom I m (bei R F = 0Ω) µa Innenwiderstand DC R i kω Impedanz Z i bei 50 Hz kω Zulässige Fremdgleichspannung U fg... DC 300 V Zulässige Netzableitkapazität C e... 5 µf Anzeigen, Speicher Anzeige... LC-Display, multifunktional, unbeleuchtet Anzeigebereich Messwert... 1 kω...1 MΩ Betriebsmessabweichung (1...5 kω)... ± 0,5 kω Betriebsmessabweichung (5 kω...1 MΩ)... ±15 % Passwort... off / (off, 1)* Fehlerspeicher (Alarmrelais)... on / off (off)* Eingänge Leitungslänge externe Test- / Reset-Taste m Schaltglieder Anzahl... 2 (Wechsler K1, K2) Arbeitsweise K1/K2... Ruhestrom / Arbeitsstrom (Arbeitsstrom)* Elektrische Lebensdauer bei Bemessungsbedingungen Schaltspiele Kontaktdaten nach IEC : Bemessungsbetriebsspannung AC V V Gebrauchskategorie AC... AC AC 14 Bemessungsbetriebsstrom AC... 5 A... 3 A Bemessungsbetriebsspannung DC V V V Gebrauchskategorie DC... DC DC DC 12 Bemessungsbetriebsstrom DC... 0,1 A... 0,2 A... 1 A Mindeststrom...1 ma bei AC/DC 10 V Umwelt/EMV EMV... nach IEC Arbeitstemperatur ºC ºC Klimaklassen nach IEC 60721: Ortsfester Einsatz (IEC ) (ohne Betauung und Eisbildung)... 3K5 Transport (IEC ) (ohne Betauung und Eisbildung)... 2K3 Langzeitlagerung (IEC ) (ohne Betauung und Eisbildung)... 1K4 Technical data IR423-D4W-... ( )* = factory setting Insulation coordination acc. to IEC /IEC Rated insulation voltage V Rated impulse voltage / Pollution degree kv / III Protective separation (reinforced insulation) between:... (A1, A2) - (L1, L2, E, KE, T/R) - (11, 12, 14) - (21, 22, 24) Voltage test acc. IEC kv Supply voltage Supply voltage U s... see ordering details Frequency range U s Hz Power consumption... 3 VA IT System being monitored Nominal system voltage U n... AC V Nominal frequency f n Hz Response values Response value R an1 (ALARM 1)... 1 kω kω (46 kω) Response value R an1 (ALARM 2)... 1 kω kω (23 kω) Operating error (1...5 kω) / ( kω)... ±0.5 kω / ±15 % Hysteresis (1...5 kω) / ( kω) kω / +25 % Time response Response time t an at R F = 0,5 x R an and C e = 1 μf... 1 s Starting delay t s (0 s)* Response delay t on s (0 s)* Measuring circuit Measuring voltage U m... ±12 V Measuring current I m (R F = 0Ω) µa Internal d.c. resistance R i kω Internal impedance Z i (50 Hz) kω Admissible extraneous d.c. voltage U fg... DC 300 V System leakage capacitance C e... 5 µf Displays, memory Display... LC display, multi-functional, non-illuminated Display range, measuring value... 1 kω...1 MΩ Operating error (1...5 kω)... ±0.5 kω Percentage operating error (5 kω...1 MΩ)... ±15 % Password... off / (off, 1)* Fault memory (alarm relay)... on / off (off)* Inputs Cable length external test / reset button m Switching elements Number of... 2 (changeover contacts K1, K2) Operating principle K1/K2... (N/O operation) (N/C operation) (N/C operation)* Electrical endurance switching operations Contact data according IEC Rated operational voltage AC V V Utilization category AC... AC AC 14 Rated operational current AC... 5 A... 3 A Rated operational voltage DC V V V Utilization category DC... DC DC DC 12 Rated operational current DC A A... 1 A Minimum current... 1 ma at AC/DC 10 V Environment/EMC EMC... acc. to IEC Operating temperature C C Climatic categories acc. to IEC 60721: Stationary use (IEC ) (except condensation and formation of ice)... 3K5 Transport (IEC ) (except condensation and formation of ice)... 2K3 Storage (IEC ) (except condensation and formation of ice)... 1K4 TBP101013deen /
8 Mechanische Beanspruchung nach IEC 60721: Ortsfester Einsatz (IEC )... 3M4 Transport (IEC )... 2M2 Langzeitlagerung (IEC )... 1M3 Anschluss... Schraubklemmen Anschlussvermögen: starr / flexibel / Leitergrößen AWG... 0,2...4 / 0,2...2,5 mm 2 / AWG Mehrleiteranschluss (2 Leiter gleichen Querschnitts): starr / flexibel... 0,2...1,5 / 0,2...1,5 mm 2 Abisolierlänge... 8 mm Anzugsdrehmoment... 0,5...0,6 Nm Anschluss... Federklemmen Anschlussvermögen: starr... 0,2...2,5 mm2 ( AWG ) flexibel ohne Aderendhülse... 0,2...2,5 mm2 (AWG ) flexibel mit Aderendhülse... 0,2...1,5 mm2 ( AWG ) Abisolierlänge mm Öffnungskraft N Testöffnung, Durchmesser... 2,1 mm Sonstiges Betriebsart... Dauerbetrieb Einbaulage... beliebig Schutzart, Einbauten (DIN EN 60529)... IP30 Schutzart, Klemmen (DIN EN 60529)... IP20 Gehäusematerial... Polycarbonat Entflammbarkeitsklasse... UL94 V-0 Schnellbefestigung auf Hutprofilschiene... IEC Schraubbefestigung... 2 x M4 mit Montageclip Software-Version... D248 V1.3x Gewicht... ca. 150 g Option W Arbeitstemperatur ºC ºC Klimaklassen nach IEC 60721: Ortsfester Einsatz (IEC ) (mit Betauung und Eisbildung)... 3K5 Mechanische Beanspruchung nach IEC 60721: Ortsfester Einsatz (IEC )... 3M7 Bestellangaben ( B 7... = Federklemmen) Typ Versorgungsspg. U s * Nennspg. U n Art.-Nr. IR423-D4-1 AC V, Hz AC V, Hz B DC 9, V B IR423-D4-2 AC/DC V, Hz AC V, Hz B B IR423-D4W-1 AC V, Hz AC V, Hz B W DC 9, V B W IR423-D4W-2 AC/DC V, Hz AC V, Hz B W B W Montageclip für Schraubmontage (1 Stück je Gerät, Zubehör) B *Absolutwerte des Spannungsbereichs Classification of mechanical conditions acc. to IEC 60721: Stationary use (IEC )...3M4 Transport (IEC )...2M2 Storage (IEC )...1M3 Connection... screw terminals Connection properties: rigid / flexible / AWG / mm 2 / AWG Two conductors with the same cross section: rigid / flexible / mm 2 Stripping length... 8 mm Tightening torque, terminal screws Nm Connection... push-wire terminals Connection properties: rigid mm2 ( AWG ) flexible without ferrules mm2 ( AWG ) flexible with ferrules mm2 ( AWG ) Stripping length mm Opening force N Test opening, diameter mm Other details Operating mode... continuous Position... any position Degree of protection internal components (EN 60529)... IP30 Degree of protection terminals (EN 60529)... IP20 Enclosure material... polycarbonat Flammability class... UL94 V-0 DIN rail mounting acc. to... IEC Screw fixing... 2 x M4 with mounting clip Software version... D248 V1.3x Weight... approx. 150 g Option W Operating temperature C C Climatic categories acc. to IEC 60721: Stationary use (IEC ) (with condensation and formation of ice)... 3K5 Classification of mechanical conditions acc. to IEC 60721: Stationary use (IEC )...3M7 Ordering details (B 7... = Push-wire terminals) Type Supply voltage U s * Nominal voltage U n Art. No. IR423-D4-1 AC V, Hz AC V, Hz B DC 9, V B IR423-D4-2 AC/DC V, Hz AC V, Hz B B IR423-D4W-1 AC V, Hz AC V, Hz B W DC 9, V B W IR423-D4W-2 AC/DC V, Hz AC V, Hz B W B W Mounting clip for screw fixing (1 piece per device, accessories) B *absolute value of the voltage range Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck und Vervielfältigung nur mit Genehmigung des Herausgebers. Änderungen vorbehalten! Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co. KG All rights reserved. Reprinting and duplicating only with permission of the publisher. Subject to change! Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co. KG Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co. KG Tel.: info@bender-de.com Londorfer Str Grünberg Germany Fax: Web: Postfach Grünberg Germany 8 TBP101013deen /
A-ISOMETER IR425. Isolationsüberwachungsgerät. Insulation monitoring device. Intended use. Bestimmungsgemäße Verwendung. Safety instructions
Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das A-ISOMETER IR425 überwacht den Isolationswiderstand R F eines ungeerdeten AC/DC-Steuerstromkreises (IT-System) von AC 0...300 V bzw. DC 0...300
MehrISOMETER IR423-D4. Insulation monitoring device. Isolationsüberwachungsgerät. Bestimmungsgemäße Verwendung. Intended use. Safety instructions
Handbuch/Manual ISOMETER IR423-D4 Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Deutsch Das ISOMETER IR423 überwacht den Isolationswiderstand R F eines ungeerdeten AC-Systems von 0...300 V gegen
MehrISOMETER IR423. Isolationsüberwachungsgerät für mobile Stromerzeuger. Mit Sicherheit Spannung IR423-D4_D00038_02_D_XXDE/
Isolationsüberwachungsgerät für mobile Stromerzeuger IR423-D4_D00038_02_D_XXDE/06.2016 Mit Sicherheit Spannung Isolationsüberwachungsgerät für mobile Stromerzeuger Produktbeschreibung Das ISOMETER IR423
MehrISOMETER IR425-D4. Isolationsüberwachungsgerät für ungeerdete AC/DC-Steuerstromkreise (IT-Systeme) Mit Sicherheit Spannung
Isolationsüberwachungsgerät für ungeerdete AC/DC-Steuerstromkreise (IT-Systeme) IR425-D4_D00039_03_D_XXDE/06.2016 Mit Sicherheit Spannung Isolationsüberwachungsgerät für ungeerdete AC /DC-Steuerstromkreise
MehrISOMETER IR425-D4. Isolationsüberwachungsgerät. Insulation monitoring device. Intended use. Bestimmungsgemäße Verwendung. Safety instructions
DE EN Handbuch/Manual ISOMETER IR425-D4 Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das ISOMETER IR425 überwacht den Isolationswiderstand R F eines ungeerdeten AC/DC-Steuerstromkreises (IT-System)
MehrDE EN ISOMETER IR423-D4
DE EN Handbuch/Manual ISOMETER IR423-D4 Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das ISOMETER IR423 überwacht den Isolationswiderstand R F eines ungeerdeten AC-Systems von 0 300 V gegen
MehrISOMETER IR426-D47. Insulation monitoring device. Isolationsüberwachungsgerät. Bestimmungsgemäße Verwendung. Intended use. Safety instructions
DE EN Handbuch/Manual ISOMETER IR426-D47 Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das ISOMETER IR426-D47 überwacht den Isolationswiderstand R F eines ungeerdeten AC/DC-Steuerstromkreises
MehrISOMETER IR425-D4. Isolationsüberwachungsgerät. Insulation monitoring device. Intended use. Bestimmungsgemäße Verwendung. Safety instructions
DE EN Handbuch/Manual ISOMETER IR425-D4 Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das ISOMETER IR425 überwacht den Isolationswiderstand R F eines ungeerdeten AC/DC-Steuerstromkreises (IT-System)
MehrIR420-D64 plus AGH676S
DE EN Handbuch/Manual IR420-D64 plus AGH676S Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Der Offline-Monitor IR420-D64 überwacht in Verbindung mit dem Ankoppelgerät AGH676S-4 den Isolationswiderstand
MehrISOMETER IR420-D6. Offline-Monitor (Erdschlusssperre) für abgeschaltete AC-, DC- und 3(N)AC-Verbraucher in TN-,TT- und IT-Systemen
Offline-Monitor (Erdschlusssperre) für abgeschaltete AC-, DC- und 3(N)AC-Verbraucher in TN-,TT- und IT-Systemen IR420-D6_D00117_02_D_XXDE/11.2017 Mit Sicherheit Spannung Offline-Monitor (Erdschlusssperre)
MehrISOMETER IR420-D4 Deutsch English Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use Sicherheitshinweise allgemein Safety instructions
Handbuch/Manual ISOMETER IR420-D4 Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Deutsch Das ISOMETER IR420 überwacht den Isolationswiderstand R F ungeerdeter AC-Steuerstromkreise (IT-System)
MehrIR420-D64 plus AGH676S
DE EN Handbuch/Manual IR420-D64 plus AGH676S Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Der Offline-Monitor IR420-D64 überwacht in Verbindung mit dem Ankoppelgerät AGH676S-4 den Isolationswiderstand
MehrISOMETER IR425-D4M. Isolationsüberwachungsgerät. Insulation monitoring device IR425-D4M siehe Seite 1 ff. IR425-D4M1C siehe Seite 11 ff.
DE EN Handbuch/Manual ISOMETER IR425-D4M Isolationsüberwachungsgerät DE Insulation monitoring device EN IR425-D4M siehe Seite 1 ff. IR425-D4M1C siehe Seite 11 ff. IR425-D4M see from page 1 onwards IR425D4M1C
MehrISOMETER IR420-D6. Offline-Monitor (Erdschlusssperre) für abgeschaltete AC-, DC- und 3(N)AC-Verbraucher in TN-,TT- und IT-Systemen
Offline-Monitor (Erdschlusssperre) für abgeschaltete AC-, DC- und 3(N)AC-Verbraucher in TN-,TT- und IT-Systemen IR420-D6_D00117_01_D_XXDE/06.2016 Mit Sicherheit Spannung Offline-Monitor (Erdschlusssperre)
MehrISOMETER IR425-D4M. Insulation monitoring device IR425-D4M siehe Seite 1 ff. IR425-D4M1C siehe Seite 10 ff. Isolationsüberwachungsgerät
DE EN Handbuch/Manual ISOMETER IR425-D4M Isolationsüberwachungsgerät DE Insulation monitoring device EN IR425-D4M siehe Seite 1 ff. IR425-D4M1C siehe Seite 10 ff. IR425-D4M see from page 1 onwards IR425D4M1C
MehrA-ISOMETER IR425-D4M1C
Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das A-ISOMETER überwacht den Isolationswiderstand R F eines ungeerdeten AC/DC-Steuerstromkreises (IT-System) von AC 0...300 V bzw. DC 0...300 V.
MehrISOMETER IR420-D6M. Isolationsüberwachungsgerät. Insulation monitoring device IR420-D6M siehe Seite 1 ff. IR420-D6M1C siehe Seite 11
DE EN Handbuch/Manual ISOMETER IR420-D6M Isolationsüberwachungsgerät DE Insulation monitoring device EN IR420-D6M siehe Seite 1 ff. IR420-D6M1C siehe Seite 11 IR420-D6M see from page 1 onwards IR420-D6M1C
MehrElectrical tests on Bosch unit injectors
Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,
MehrHandbuch ISOMETER IZ427
Handbuch ISOMETER IZ427 Isolationsüberwachungsgerät (Impedanz) für medizinische IT-Systeme mit integrierter Last-, Temperatur- und Spannungsüberwachung Software-Version: D283 V1.2x IZ427_D00041_00_M_XXDE
MehrISOMETER IR425-D4M...
Handbuch/Manual ISOMETER IR425-D4M... Isolationsüberwachungsgerät IR425-D4M siehe Seite 1 ff. IR425-D4M1C siehe Seite 10 ff. Deutsch Insulation monitoring device IR425-D4M see from page 1 onwards IR425D4M1C
MehrISOMETER isoev425 mit Ankoppelgerät AGH420
mit Ankoppelgerät AGH420 Isolationsüberwachungsgerät für ungeerdete DC-Stromkreise (IT-Systeme) zur Ladung von Elektrofahrzeugen Vorläufiges Datenblatt isoev425_d00126_01_d_xxde/08.2014 Mit Sicherheit
MehrISOMETER IR420-D6M...
Isolationsüberwachungsgerät IR420-D6M siehe Seite 1 ff. IR420-D6M1C siehe Seite 10 ff. Deutsch Insulation monitoring device IR420-D6M see from page 1 onwards IR420-D6M1C see from page 10 onwards English
MehrISOMETER isopv mit Ankoppelgerät AGH-PV
Isolationsüberwachungsgerät für ungeerdete AC-, AC/DC- und DC-Stromversorgungen (IT-Systeme) für Photovoltaik-Anlagen bis AC 793 V/DC 1100 V IsoPV_D00024_00_D_XXDE/06.2015 Mit Sicherheit Spannung ISOMETER
MehrISOMETER IR427 plus MK7
DE EN Handbuch/Manual ISOMETER IR427 plus MK7 Isolationsüberwachungsgerät und Meldekombination DE Insulation monitoring device and control panel EN Bestimmungsgemäße Verwendung Das SOMETER IR427 überwacht
MehrElectrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors
Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445
MehrElectrical testing of Bosch common rail piezo injectors
Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid
MehrPROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module
LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.
MehrElectrical testing of Bosch common rail Injectors
Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid
MehrISOMETER isoev425 mit Ankoppelgerät AGH420
mit Ankoppelgerät AGH420 Isolationsüberwachungsgerät für ungeerdete DC-Stromkreise (IT-Systeme) zur Ladung von Elektrofahrzeugen Vorläufiges Datenblatt isoev425_d00126_02_d_xxde/09.2015 Mit Sicherheit
MehrA-ISOMETER IR427 plus MK7
Isolationsüberwachungsgerät und Meldekombination Deutsch Insulation monitoring device and control panel English Bestimmungsgemäße Verwendung Das A-ISOMETER IR427 überwacht den Isolationswiderstand R F
MehrDatenblatt / Data sheet
Seite/Page 1/5 Abbildungen / Illustration Maßzeichnung / Dimensions Produktbeschreibung Product specification Kompaktes, steckbares Relais für den industriellen Einsatz. Compact, pluggable relay for industrial
MehrUndervoltage/overvoltage relay. Unter-/Überspannungsrelais. English. Deutsch. This manual is intended for experts in electrical engineering
Handbuch/Manual VMD258 Unter-/Überspannungsrelais Deutsch Undervoltage/overvoltage relay English Dieses Handbuch richtet sich an Fachpersonal der Elektrotechnik und Elektronik! Bestimmungsgemäße Verwendung
MehrDatenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs
2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with
MehrEINZELAUSWERTUNG INDIVIDUAL MONITORING
TYTAN HR11 HAUPTSCHUTZ-Relais MAIN PROTECTION-Relay FOTO EINZELAUSWERTUNG INDIVIDUAL MONITORING INFO Optische Anzeigen Optical indication TYTAN HR11 LED - Lasttrennschalter EIN / grün / Hauptschutz STÖRUNG
MehrLINETRAXX RCMB42 EC. AC/DC sensitive residual current monitor for electric vehicle charging systems
IETRAXX RCMB42 EC AC/DC sensitive residual current monitor for electric vehicle charging systems RCMB42xEC_D00167_02_D_XXE/11.2016 IETRAXX RCMB42 EC AC/DC sensitive residual current monitor for electric
MehrSUD473. Unter- oder Überspannungsrelais für 3/N AC-Systeme. Under or overvoltage relay for 3/N AC systems. Bestimmungsgemäße Verwendung.
Unter- oder Überspannungsrelais für 3/ AC-Systeme Deutsch Under or overvoltage relay for 3/ AC systems English Bestimmungsgemäße Verwendung Das SUD473 wird wahlweise als Unter- oder Überspannungsrelais
MehrDatenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN
Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means
MehrISOMETER isopv mit Ankoppelgerät AGH-PV
Isolationsüberwachungsgerät für ungeerdete AC-, AC/DC- und DC-Stromversorgungen (IT-Systeme) für Photovoltaik-Anlagen bis AC 793 V/DC 1100 V IsoPV_D00024_01_D_XXDE/03.2018 Mit Sicherheit Spannung ISOMETER
MehrMF-Schleifenüberwachung. Bedienungshandbuch
Bedienungshandbuch G ~ 1 khz I Gen ma I m I Gen MF-Schleifenüberwachung System zur Überwachung des Schleppkabel-Schutzleiters durch eine Messfrequenz-Schleife. Geeignet für ortsveränderliche, elektrische
MehrISOMETER IR470LY. Isolationsüberwachungsgerät für ungeerdete AC- und 3(N)AC-Stromversorgungen (IT-Systeme) Mit Sicherheit Spannung
Isolationsüberwachungsgerät für ungeerdete AC- und 3(N)AC-Stromversorgungen (IT-Systeme) IR470LY_D00119_00_D_XXDE/05.2015 Mit Sicherheit Spannung Isolationsüberwachungsgerät für ungeerdete AC- und 3(N)AC-Stromversorgungen
MehrTYTAN TH1. Optische Anzeigen - Hauptschutz betriebsbereit grün - Thermisch überhitzt gelb - Sicherung ausgelöst rot
HAUPTSCHUTZ-Lasttrennschalter mit Sicherungen mit integrierter Überwachungselektronik MAIN PROTECTION-Switch disconnector fuse with integrated monitoring electronic circuit FOTO INFO Optische Anzeigen
Mehr1.7. Isolationsfehler-Auswertegeräte EDS460 / 490 EDS461 / 491
Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co. KG Londorfer Str. 65 35305 Grünberg Tel.: 06401 807-0 Fax: 06401 807-59 Isolationsfehler-Auswertegeräte EDS460 / 490 EDS461 / 491 Isolationsfehler-Auswertegeräte mit Steuer-
MehrBender GmbH & Co. KG Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck nur mit Genehmigung des Herausgebers. Änderungen vorbehalten!
Handbuch RCMA426H Differenzstrom-Überwachungsgerät zur Überwachung von AC-, DC- und pulsierenden DC-Strömen in geerdeten und widerstandsgeerdeten Systemen Software-Version D309 V1.0x RCMA426_D00065_00_M_XXDE/05.2014
MehrABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units
ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!
MehrMessstromwandler. Measuring current transformer. Intended use. Bestimmungsgemäße Verwendung. Sicherheitshinweise allgemein. General safety information
Messstromwandler Deutsch Bestimmungsgemäße Verwendung Messstromwandler der Serie W sind bestimmt für den Einsatz in Verbindung mit: Differenzstrom-Überwachungssystemen der Serie RCMS460/490 und RCMS470,
MehrBedienungsanleitung / Manual
HAUPTSCHUTZ-Lasttrennschalter mit Sicherungen mit integrierter Überwachungselektronik MAIN PROTECTION-Switch disconnector fuse with integrated monitoring electronic circuit FOTO INFO Optische Anzeigen
MehrMonitor VIS 3xx Kurzanleitung
Monitor VIS 3xx Kurzanleitung 19.08.08 Art. Nr. 22261 Inhalt: 1. Spezifikationen...2 2. Tastenfunktionen...2 3. Menüführung und Einstellungen...3 Technik nach Maß Wöhler Monitor VIS 3xx 1. Spezifikationen
MehrLINETRAXX RCM420. Differenzstrom-Überwachungsgerät zur Überwachung von AC-Strömen in TN- und TT-Systemen. Mit Sicherheit Spannung
LINETRAXX RCM420 Differenzstrom-Überwachungsgerät zur Überwachung von AC-Strömen in TN- und TT-Systemen RCM420_D00057_01_D_XXDE/06.2016 Mit Sicherheit Spannung LINETRAXX RCM420 Differenzstrom-Überwachungsgerät
MehrISOMETER IZ427-D5TCB
DE Handbuch ISOMETER IZ427-D5TCB Isolationsüberwachungsgerät (Impedanz) für medizinische IT-Systeme mit integrierter Last-, Temperatur- und Spannungsüberwachung Software-Version: D461 V1.0x IZ427_D00174_01_M_XXDE
MehrVMD4105. Dreiphasiges Spannungs- und Frequenzüberwachungsrelais für BHKWs, Wind-, Wasserkraft- und Photovoltaikanlagen nach VDE-AR-N 4105
3 VMD4105 Dreiphasiges Spannungs- und Frequenzüberwachungsrelais für BHKWs, Wind-, Wasserkraft- und Photovoltaikanlagen nach VDE-AR-N 4105 TDB301020de / 06.2012 Mit Sicherheit Spannung VMD4105 Dreiphasiges
MehrRCMB / RCMB35-500
RCMB0-500 / RCMB35-500 Differenzstrom- Überwachungsmodul Deutsch Residual current monitoring module English Bestimmungsgemäße Verwendung Die allstromsensitiven Differenzstrom-Überwachungsmodule RCMB0-500-0
MehrOverview thermostat/ temperature controller
Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:
MehrISOMETER isonav685-d. Isolationsüberwachungsgerät für IT-Wechselspannungssysteme mit galvanisch verbundenen Gleichrichtern und Umrichtern
Isolationsüberwachungsgerät für IT-Wechselspannungssysteme mit galvanisch verbundenen Gleichrichtern und Umrichtern isonav685-d_d00215_00_d_xxde/04.2016 Mit Sicherheit Spannung Isolationsüberwachungsgerät
MehrTECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil
TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil Seite Modell Bauart Funktion Dauerstrom Elektrischer Anschluß Page Model Design Function Duty rating Electrical link 2-3
Mehr1. Komponenten des Bausatzes
1. Komponenten des Bausatzes Der Teilesatz 0510 590044 besteht aus folgenden Komponenten. 1 x Halter für Lasermarkierungen 3 x Lasermarkierungsleuchten mit Positionshalter 1 x Anschlußleiste für Lasermarkierungen
Mehr7LQ Insulation monitoring device with transformer monitoring. Isolationswächter mit Transformatorüberwachung. Intended Use
Isolationswächter mit Transformatorüberwachung Deutsch Insulation monitoring device with transformer monitoring English Bestimmungsgemäße Verwendung Das 7LQ3 350 ist ein kombiniertes Überwachungsgerät
MehrQuick Guide Home Network Mode
Quick Guide Home Network Mode English > 1 German > 3 About the Home Network Mode EN Tivizen Nano & iplug normally work on their own created networks (whose SSID starts with tivizentv or iplug ) in which
MehrDE Handbuch CME420. Multifunktionales Stromrelais, AC Überstrom-/Unterstrom-/Fensterfunktion
DE Handbuch CME420 Multifunktionales Stromrelais, AC Überstrom-/Unterstrom-/Fensterfunktion CME420_D00034_02_M_XXDE/05.2016 Bender GmbH & Co. KG Postfach 1161 35301 Grünberg Germany Londorfer Str. 65 35305
MehrBedienungshandbuch VMD422 VMD422H
Bedienungshandbuch VMD422 VMD422H Spannungs- und Frequenzrelais zur Überwachung nach VDE V 0126-1-1 Software-Version: D313 V3.1x Mit Sicherheit Spannung TGH1431de/01.2010 Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co.
MehrDreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter
Dreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter Bedienungsanleitung Operation Instructions Direktanschluss 10(63)A 7KT1 162 Wandleranschluß-Zähler 5(6)A 7KT1 165 Direct-connection 10(63)A
MehrTube Analyzer LogViewer 2.3
Tube Analyzer LogViewer 2.3 User Manual Stand: 25.9.2015 Seite 1 von 11 Name Company Date Designed by WKS 28.02.2013 1 st Checker 2 nd Checker Version history Version Author Changes Date 1.0 Created 19.06.2015
MehrISOMETER IRDH275BM-7 mit AGH675S-7 und AGH675S-7MV15
mit AGH675S-7 und Gerätekombination zur Isolationsüberwachung in ungeerdeten AC-, AC/DC- und DC-Stromversorgungen (IT-Systeme) IRDH275BM-7_D00123_03_D_XXDE/01.2017 Mit Sicherheit Spannung mit AGH675S-7
MehrISOMETER isorw425. Mit Sicherheit Spannung. isorw425_d00052_02_d_xxde/
ISOMETER isorw425 Isolationsüberwachungsgerät für ungeerdete AC-, AC/DC- und DC-Stromversorgungen (IT-Systeme) für Bahn-Applikationen bis 3(N)AC, AC/DC 400 V isorw425_d00052_02_d_xxde/06.2016 Mit Sicherheit
MehrA-ISOMETER IRDH575. RoHS. Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co. KG Londorfer Str Grünberg Tel.: Fax:
Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co. KG Londorfer Str. 65 505 Grünberg Tel.: 060 807-0 Fax: 060 807-59 A-ISOMETER IRDH575 Isolationsüberwachungsgerät für ungeerdete AC-, DC- und AC / DC-Stromversorgungen (IT-Systeme)
MehrEx-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032
Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme
MehrTemperature Monitoring Unit TS-02. Users manual
Temperature Monitoring Unit TS-02 Users manual Contents 1. Technical Data...3 2. Block Diagram...4 3. Technical Description...5 3.1 General...5 3.2 PWR Measuring Circuit...6 3.3 temp > Measuring Circuit...6
MehrPowerSafe Monitoring Device
PowerSafe Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das PowerSafe Isolationsüberwachungsgerät überwacht den Isolationswiderstand RF eines ungeerdeten AC-Systems von 0...300 V gegen Erde,
MehrMINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020
X-COM @-SYSTEM MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16 500 V/6 kv/3 1 13.5 A* 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16
MehrBedienungsanleitung / Manual : LED-Nixie
Bedienungsanleitung / Manual : LED-Nixie English please see below. Bei Neustart und gleichzeitig gedrückter Taste während der Versionsanzeige (halten bis Beep hörbar), erfolgt eine Zurücksetzung auf (Standard)
MehrIR140RS-40.. Insulation Monitoring Device. Isolationsüberwachungsgerät. Bestimmungsgemäße Verwendung. Intended use. General safety information
Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das A-ISOMETER IR140RS-40.. überwacht den Isolationswiderstand eines ungeerdeten Wechselspannungssystems (IT-System) von AC 0-300V. Die max. Netzableitkapazität
MehrISOMETER 107TD47. Isolationsüberwachungsgerät mit Last- und Temperaturüberwachung für medizinisch genutzte Bereiche. Mit Sicherheit Spannung
Isolationsüberwachungsgerät mit Last- und Temperaturüberwachung für medizinisch genutzte Bereiche 107TD47_D00091_02_D_XXDE/09.2016 Mit Sicherheit Spannung Isolationsüberwachungsgerät mit Last- und Temperaturüberwachung
MehrRCMB Residual current monitoring module. Differenzstrom- Überwachungsmodul. Intended use. Bestimmungsgemäße Verwendung. Safety instructions
DE EN Handbuch/Manual RCMB35-30- Differenzstrom- Überwachungsmodul Deutsch Residual current monitoring module English Bestimmungsgemäße Verwendung Das allstromsensitive Differenzstrom-Überwachungsmodul
MehrISOMETER isonav685-d-b
DE EN Kurzanleitung/Quickstart ISOMETER isonav685-d-b Isolationsüberwachungsgerät DE Insulation monitoring device EN Diese Kurzanleitung ersetzt nicht das Handbuch. This quickstart guide does not replace
MehrWIC1-TU Abfrageeinheit für das WIC1 Monitoring unit for WIC1 relays
WIC1-TU Abfrageeinheit für das WIC1 Monitoring unit for WIC1 relays Test Unit OK Batt. OK WIC1 OK Test 1-617-93 WIC1-TU Anwendung Das Schutzrelais WIC1 überprüft zyklisch die internen Funktionen. Tritt
MehrISOMETER isonav685-d-b
DE EN Kurzanleitung/Quickstart ISOMETER isonav685-d-b Isolationsüberwachungsgerät DE Insulation monitoring device EN Diese Kurzanleitung ersetzt nicht das Handbuch. This quickstart guide does not replace
MehrISOMETER isonav685-d-b
DE EN Kurzanleitung/Quickstart ISOMETER isonav685-d-b Isolationsüberwachungsgerät DE Insulation monitoring device EN Diese Kurzanleitung ersetzt nicht das Handbuch. This quickstart guide does not replace
MehrBetriebsanleitung/ Operating instructions. EGA/PC-Interface-2 EGA/PC-Interface Anschlussbox 4-fach
Betriebsanleitung/ Operating instructions EGA/PC-Interface Anschlussbox 4-fach EGA/PC-Interface Connectionbox fourfold Zielgruppe: Elektrofachkräfte Target group: Skilled electricians 400 71 860 070 Inhaltsverzeichnis
MehrISOMETER isonav685-d-b
Isolationsüberwachungsgerät zur Offline-Überwachung von Verbrauchern im abgeschalteten Zustand isonav685-d-b_d00264_01_d_xxde/06.2017 Mit Sicherheit Spannung Isolationsüberwachungsgerät zur Offline-Überwachung
Mehrmobilcom-debitel SmartHome Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide
mobilcom-debitel SmartHome Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide 1. Cube anschließen 1. Connect Cube n Schließen Sie den Cube an die Stromversorgung an. n Legen Sie die Batterien polungsrichtig in
MehrDE EN WF Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use Anwendung Application Sicherheitshinweise allgemein General safety instructions
DE EN Handbuch/Manual WF Messstromwandler flexibel WF170, WF250, WF500, WF800, WF1200, WF1800 DE Measuring current transformer flexible WF170, WF250, WF500, WF800, WF1200, WF1800 EN Bestimmungsgemäße Verwendung
MehrVMD460. Netz- und Anlagenschutz (NA-Schutz) zur Überwachung der Netzeinspeisung von Erzeugungsanlagen. Mit Sicherheit Spannung. TDB301021de / 03.
etz- und Anlagenschutz (A-Schutz) zur Überwachung der etzeinspeisung von Erzeugungsanlagen TDB301021de / 03.2013 Mit Sicherheit Spannung etz- und Anlagenschutz (A-Schutz) zur Überwachung der etzeinspeisung
MehrSnap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30
Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm
MehrISOMETER isorw685w-d. Vorläufiges Datenblatt
Isolationsüberwachungsgerät für IT-Wechselspannungssysteme mit galvanisch verbundenen Gleichrichtern und Umrichtern und für IT-Gleichspannungssysteme speziell für Bahn-Applikationen Vorläufiges Datenblatt
MehrVGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016
Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download
MehrATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719
Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list
MehrD4E - Analog Meters for alternating current 4 module
ANALOGANZEIGER ANALOG METERS Analoganzeiger - D4E für Wechselstrom 4 Modul D4E - Analog Meters for alternating current 4 module D4E Direkte Anzeige des Eingangstroms oder des Nennstroms von externen Stromwandlern
MehrVGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016
Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,
MehrProduktinformation Access-Gateway. Product information Access gateway AGW 670-0
Produktinformation Access-Gateway Product information Access gateway AGW 670-0 1 2 3 4 2 Deutsch Anwendung Access-Gateway zur physikalischen Trennung von 2 Netzwerken an einem Access-Server. Durch den
MehrHandbuch VG12. Anschlussfertiger Sicherheitsverteiler für mobile Stromerzeuger VG12_D00032_01_M_XXDE/
DE Handbuch VG12 Anschlussfertiger Sicherheitsverteiler für mobile Stromerzeuger VG12_D00032_01_M_XXDE/08.2015 Bender GmbH & Co. KG Postfach 1161 35301 Grünberg Germany Londorfer Straße 65 35305 Grünberg
MehrMagnetventile. Solenoid Valves. Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79/81/83/87. Type 64 for Series 64/79/81/83/87
Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79///7 Type 64 for Series 64/79///7 Elektrische Daten 64er Magnetsystem Elektrische Ausführung: gemäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:
MehrArtikelnummern / Part Numbers. Bestellbeispiel / Ordering example Y Datum Name. Bearb Kirmse Gepr Dietrich Vert.
Beschreibung Description: Verteiler nach Vandalengeschützte Einzeltaster für den Einbau in Frontplatten und Gehäuse mit den Einbaumassen 18mm und 22 mm. Bei diesen Ausführungen bestehen sowohl Betätiger
MehrLINETRAXX RCMS150. Differenzstrom-Überwachungsgerät Typ B mit integrierten Messstromwandlern für geerdete AC/DC-Systeme (TN- und TT-Systeme)
LINETRAXX RCMS150 Differenzstrom-Überwachungsgerät Typ B mit integrierten Messstromwandlern für geerdete AC/DC-Systeme (TN- und TT-Systeme) RCMS150_D00259_00_D_XXDE/09.2016 Mit Sicherheit Spannung LINETRAXX
MehrTechnische Daten Technical data
Technische Technical PLVario-NET E3010000 PLVario-NET E3010001 PLVario-NET/MBUS E3010002 PLVario-NET/MODBUS/RTU E3010003 PLVario-NET/AE E3010004 PLVario-NET/AE/MBUS E3010005 PLVario-NET/AE/MODBUS/RTU bus
MehrBedienungshandbuch VMD423H
Bedienungshandbuch VMD423H Spannungs und Frequenzrelais zur Überwachung von 3(N)AC-Systemen mit 0...500 V auf Über- und Unterspannung sowie auf Über- und Unterfrequenz Software-Version: D345 V3.1x Mit
Mehr