ISOMETER IR420-D6M...

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "ISOMETER IR420-D6M..."

Transkript

1 Isolationsüberwachungsgerät IR420-D6M siehe Seite 1 ff. IR420-D6M1C siehe Seite 10 ff. Deutsch Insulation monitoring device IR420-D6M see from page 1 onwards IR420-D6M1C see from page 10 onwards English Bestimmungsgemäße Verwendung Der Offline-Monitor IR420-D6M überwacht den Isolationswiderstand von Verbrauchern im abgeschalteten Zustand. Diese zeitweise oder überwiegend abgeschalteten Verbraucher, wie Feuerlöschpumpen, Schieberantriebe, Aufzugsmotoren oder Notstromgeneratoren, werden aus TN-, TT- oder IT-Systemen gespeist. Die maximal zulässige Nennspannung ist abhängig von der Kontaktnennspannung des Öffners von K3 (Einschaltschütz). Der Nennspannungs-Bereich ist mit dem Ankoppelgerät AGH520S auf bis zu AC 7200 V erweiterbar. Die zulässige Netzableitkapazität C e max beträgt 10 μf. Sicherheitshinweise allgemein Bestandteil der Gerätedokumentation sind neben diesem Datenblatt die beiliegenden Wichtigen sicherheitstechnischen Hinweise für Bender-Produkte. Sicherheitshinweise gerätespezifisch In jedem leitend verbundenen System darf nur ein Isolationsüberwachungsgerät angeschlossen sein. Vor Isolations- und Spannungsprüfungen an der Anlage muss das Isolationsüberwachungsgerät für die Dauer der Prüfung vom IT-System getrennt sein. Funktionsbeschreibung Das ISOMETER erzeugt eine Messgleichspannung. Diese wird über die Klemmen L1 und KE/E dem zu überwachenden IT-System überlagert. Ohmsche Isolationsfehler zwischen dem abgeschalteten System und Erde schließen den Messkreis. Der aktuelle gemessene Isolationswiderstand wird auf dem Display des Geräts angezeigt. Selbsttest, automatisch Das Gerät führt nach dem Zuschalten der Versorgungsspannung U S und danach alle 24 h einen Selbsttest durch, bei dem interne Funktionsstörungen ermittelt und als Fehlercode auf dem Display angezeigt werden. Selbsttest, manuell Durch Betätigen der internen/externen Testtaste > 1,5 s führt das Gerät einen Selbsttest durch, bei dem interne Funktionsstörungen ermittelt und als Fehlercode auf dem Display angezeigt werden. Während des Drückens der Test-Taste werden alle für dieses Gerät verfügbaren Display-Elemente angezeigt. Funktionsstörung Liegt eine Funktionsstörung vor, blinken alle 3 LEDs. Das Display zeigt einen Fehlercode. E01 = Schutzleiter-Anschluss fehlerhaft, keine niederohmige Verbindung zwischen E und KE. E03...Exx = Interner Gerätefehler Intended use The "Offline monitor IR420-D6M monitors the insulation resistance of deenergised loads. These loads, e.g. fire pumps, slidevalves drives, elevator motors or emergency generators, either temporarily deenergised or deenergised for the most time, are supplied from TN, TT or IT systems. The maximum permissible nominal voltage depends on the nominal contact voltage of the N/C contact of K3 (switch-on contactor). The nominal voltage range can be extended to AC 7200 V with the coupling device AGH520S. The maximum permissible system leakage capacitance C e is 10 μf. Safety instructions In addition to this data sheet, the documentation of the device includes a sheet entitled "Important safety instructions for BENDER products". Device-specific safety information Function Only one insulation monitoring device may be used in each interconnected system. When insulation and voltage tests are to be carried out, the device shall be isolated from the system for the test period. The ISOMETER generates a DC measuring voltage which is superimposed on the IT system being monitored via the terminals L1 and KE/earth. Ohmic insulation faults close the measuring circuit between the IT system and earth. The currently measured insulation resistance is shown on the display of the device. Automatic self test The device automatically carries out a self test after connecting to the supply voltage U S and later every 24 hours. During the self test, internal functional faults will be determined and will appear in form of an error code on the display. Manual self test After pressing the internal/external test button for > 1.5 s, the device carries out a self test. During this test, internal functional faults will be determined and will appear in form of an error code on the display. With the test button pressed and held down, all device-related display elements appear on the display. Malfunction In case of a malfunction, all of the three LEDs flash. An error code appears on the display. E01 = PE connection fault, no low-resistance connection between E and KE. E03...Exx = internal device error IR420-D6M-D6M1C_D00030_00_M_DEEN /

2 Option M Diese Option bietet eine Analog-Schnittstelle mit galvanischer Trennung. Über das out-menü kann eines von 3 Ausgangssignalen ausgewählt werden. Nur der per Software ausgewählte Ausgang darf beschaltet werden: DC μa Stromausgang für BENDER-Messinstrumente der Baureihe 96.. DC 0/ ma Normierter Stromausgang mit wählbaren Bereichen DC V Normiertes Spannungssignal Anlaufverzögerung t Nach Zuschalten der Versorgungsspannung U S wird die Ausgabe von Alarmen um die eingestellte Zeit t ( s) verzögert. Passwort-Schutz (on, OFF) Wurde der Passwort-Schutz aktiviert (on), können Einstellungen nur nach Eingabe des korrekten Passworts ( ) vorgenommen werden. Werkseinstellung FAC Nach Aktivieren der Werkseinstellung werden alle geänderten Einstellungen auf den Auslieferungszustand zurückgesetzt. Montage und Anschluss Sorgen Sie für Spannungsfreiheit im Montagebereich und beachten Sie die Regeln für das Arbeiten an elektrischen Anlagen. Option M This option provides an analogue interface with galvanic isolation. One of three output signals can be selected from the associated menu. Only use the output you have selected via the software: DC μa Current output for BENDER measuring instruments of the 96.. series. DC 0/ ma Standardized current output with selectable current ranges. DC V Standardized voltage signal Starting delay t After connection to the supply voltage U S, the alarm indication is delayed by the preset time t ( s). Password protection (on, OFF) When password protection has been activated (on), settings can only be carried out after entering the correct password ( ). Factory setting FAC After activating the factory setting, all settings previously changed are reset to delivery status. Installation and connection Ensure safe isolation from supply in the installation area. Observe the installation rules for live working. 1. Montage auf Hutschiene: Rasten Sie die rückseitigen Montageclip des Geräts auf der Hutschiene so ein, dass ein sicherer und fester Sitz gewährleistet ist. Schraub-Befestigung: Bringen Sie die rückseitigen Montageclips (2. Montageclip erforderlich, siehe Bestellinformation) mittels Werkzeug in eine über das Gehäuse hinaus ragende Position. Befestigen Sie danach das Gerät mit zwei M4-Schrauben. 2. Verdrahten Sie das Gerät gemäß Anschlussplan Die Leitungen an KE und E sind getrennt zu führen! 1. DIN rail mounting: Snap the rear mounting clip of the device into place in such a way that a safe and tight fit is ensured. Screw fixing: Use a tool to move the rear mounting clip (another mounting clip required, see ordering details) into a position that it projects beyond the enclosure. Then fix the device using two M4 screws. 2. Connect the device according to the wiring diagram The connections to KE and E must be led separately! 70,5 47,5 31,1 36 mm 2 Zubehör/ Accessory 67,5 90 mm mm 116 mm 45 3 Die Frontplattenabdeckung ist an der mit einem Pfeil gekennzeichneten unteren Seite aufzuklappen. The front plate cover can be opened by raising the lower part marked with an arrow. 2 IR420-D6M-D6M1C_D00030_00_M_DEEN /

3 Anschlussplan Beispiele: Wiring diagram Examples: Un = 3/N AC 400 V L1 L2 L3 N Un = 3/N AC 7200 V L1 L2 L3 N Us K3 Us K3 2 AGH520S PE ~/+ ~/ Us PE ~/+ ~/ Us 6A 6A 6A 6A TEST RESET TEST RESET T/R AK L1 E KE A1/+ T/R AK L1 E KE A1/+ A2/- A2/- M+ ua ma V M+ ua ma V Klemme Anschlüsse Terminal Connection E, KE Separater Anschluss von E und KE an PE E, KE Connect the leads E and KE separately to PE. A1, A2 Versorgungsspannung U S (siehe Typenschild) über Schmelzsicherung 6 A A1, A2 Supply voltage U S (see nameplate) via 6 A fuse M+ gemeinsamer Pluspol der analogen Schnittstelle M+ Common positive pole of the analogue interface μa Stromausgang μa μa Current output μa ma Stromausgang 0/ ma ma Current output 0/ ma V Spannungsausgang 10 V V Voltage output 10 V T/R für kombinierte, externe Test/Reset-Taste T/R for combined external test/reset button L1, AK Anschluss an das zu überwachende IT-System L1, AK Connection to the system being monitored. Anzeige- und Bedienelemente Indicating and operating elements Funktion Genutzte Elemente des Displays/ Display segments in use Element Element Function R1, R2 Ansprechwerte R an1, R an2 R1, R2 Response values R an1, R an2 t Anlaufverzögerung t t Starting delay t M Fehlerspeicher aktiv M Fault memory activated Passwort-Schutz aktiv Password protection enabled IR420-D6M-D6M1C_D00030_00_M_DEEN /

4 Werkseinstellung Funktion Ansprechwerte R an1 /R an2 : 1 MΩ / 100 kω (AL 1/2) Fehlerspeicher: deaktiviert Anlaufverzögerung: t = 0 s Passwort: 1, deaktiviert Stromausgang: ma Gerätefront/ Front of the device Factory setting Element Element Function ON Betriebs-LED, grün ON Power ON LED, green AL1, AL2 >1 MΩ T, R, MENU, LED Alarm 1 leuchtet( gelb): Ansprechwert 1 unterschritten LED Alarm 2 leuchtet (gelb): Ansprechwert 2 unterschritten Display im Standard-Betrieb: Isolationswiderstand R F > 1 MΩ Test-Taste: Starten eines Selbsttests (> 1,5 s); Aufwärts-Taste: Menüpunkte/Werte Reset-Taste: Löschen des Fehlerspeichers (> 1,5 s); Abwärts-Taste: Menüpunkte/Werte Start des Menübetriebs (> 1,5 s) ; Enter-Taste: (< 1,5 s) Menü-, Untermenü-Punkt, Wert bestätigen. (> 1,5 s) zurück zur nächst höheren Menü-Ebene. ON AL1 AL2 T R MENU AL1, AL2 >1 MΩ T, R, MENU, LED Alarm 1 lights ( yellow): value below response value 1 LED Alarm 2 lights (yellow): value below response value 2 Display in standard mode: insulation resistance R F > 1 MΩ Test button: Starting a self test (> 1.5 s); Up key: menu items/values Reset button: deleting the fault memory (> 1.5 s); Down key: menu items/values Starting the menu mode (> 1,5 s) ; Enter button: (< 1,5 s) MENU, Sub menu item, confirm value. (> 1,5 s) back to the next higher menu level. Response values R an1 /R an2 : 1 MΩ / 100 kω (AL 1/2) Fault memory: deactivated Starting delay: t = 0 s Password: 1, disabled Current output: ma Menü-Übersicht Menü punkt Einstellbare Parameter Menü-Struktur/ Menu structure Menu overview Menu item Parameter setting AL out InF ESC Ansprechwerte R an1 /R an2 abfragen und einstellen Fehlerspeicher ein- oder ausschalten, analoges Ausgangssignal in μa, ma oder V auswählen Hard- und Software-Version abfragen Zur nächst höheren Menüebene bewegen (Zurück) t > 1,5 s t >1,5 s AL out InF ESC Response values R an1 /R an2 requesting and setting Fault memory activate or deactivate, Select analogue output signal in μa, ma or V AL t Anlaufverzögerung t einstellen out t Setting the starting delay t SEt t Passwortschutz ein- oder ausschalten, Passwort ändern; SEt InF Werkseinstellung wiederherstellen; t < 1,5 s ESC Servicemenü SyS gesperrt SEt t > 1,5 s t < 1,5 s Enabling or disabling password protection, changing the password; Reestablish the factory settings, service menu SyS blocked Calling up hardware and software versions Move to the next higher menu level ESC Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme ist eine Kontrolle des ordnungsgemäßen Anschlusses des ISOMETER s erforderlich. Führen Sie eine Funktionsprüfung mittels eines echten Isolationsfehlers R F gegen Erde durch, ggf. über einen dafür geeigneten Widerstand. Commissioning Prior to commissioning, check proper connection of the ISOMETER. It is recommended to carry out a functional test using a genuine earth fault, e.g. via a suitable resistance! 4 IR420-D6M-D6M1C_D00030_00_M_DEEN /

5 Einstellen der Parameter Beispielhaft wird die Änderung des Alarm-Ansprechwerts R an2 (R 2) beschrieben. So gehen Sie vor: 1. Drücken Sie die Taste MENU/Enter länger als 1,5 s. Im Display erscheint das blinkende Kürzel AL. 2. Bestätigen Sie mit Enter. Der Parameter R1 blinkt. 3. Drücken Sie die Abwärts-Taste, um den Parameter R 2 auszuwählen. Der Parameter R 2 blinkt. 4. Bestätigen Sie die Auswahl mit Enter. Der zugehörige Wert in kω blinkt. 5. Stellen Sie mit der Aufwärts- oder Abwärtstaste den gewünschten Ansprechwert ein. Bestätigen Sie mit Enter. R 2 blinkt. 6. Um das Menü zu verlassen, können Sie wahlweise durch: Drücken der Enter-Taste länger als 1,5 s je eine Ebene höher gelangen oder Anwahl des Menüpunkts ESC und Bestätigung mit Enter je eine Ebene höher gelangen. Parameter settings An example is given below on how to change the alarm response value R an2 (R 2). Proceed as follows: 1. Press the MENU/Enter button for more than 1.5 seconds. The flashing short symbol AL appears on the display. 2. Confirm with Enter. The parameter R1 flashes. 3. Press the Down key to select the parameter R2. The parameter R 2 flashes. 4. Confirm with Enter. The associated value in kω flashes. 5. Use the Up or Down key to set the appropriate response value. Confirm with Enter. R 2 flashes. 6. You can exit the menu by: pressing the Enter key for more than 1.5 seconds to reach the next higher level or selecting the menu item ESC and confirming with Enter to reach the next higher level. Die jeweils einstellbaren Bereiche des Displays blinken! Dargestellt wird dies durch eine ovale Markierung in den folgenden Abbildungen. Der Einstieg in den Menübetrieb erfolgt durch Drücken der Taste MENU länger als 1,5 s. Ansprechwerte R an1 / R an2 einstellen Mit diesen Einstellungen legen Sie fest, ab welchen Isolationswert-Unterschreitungen Vorwarnungen bzw. Alarme signalisiert werden. The currently active segments are flashing! In the figures below, the segments where device settings can be carried out are highlighted by an oval. The menu mode can be reached by pressing the MENU button for at least 1.5 seconds. Response value R an1 / R an2 setting Set the response value below which prewarnings and alarms are to be signalled. Fehlerspeicher aktivieren Activating the fault memory Art des analogen Ausgangssignals auswählen Das Beispiel zeigt die Umschaltung von der Funktion Ausgangsstrom ( ma) auf die Funktion Ausgangsspannung ( V). Achtung! Es darf jeweils nur ein Ausgang beschaltet sein! Select the kind of analogue output signal The example shows how to switch over between the functions output current (0...20mA) and output voltage (0...10V). Attention! Only one output may be connected in each case! 2x >1,5 s IR420-D6M-D6M1C_D00030_00_M_DEEN /

6 Verzögerungszeit einstellen Hiermit können Sie eine Anlaufverzögerung t ( s) vorgeben Setting the time delay Use this segment to enter the starting delay t ( s). Werkseinstellung herstellen und Passwort-Schutz Mit Hilfe dieses Menüs können Sie den Passwort-Schutz einschalten, das Passwort ändern oder den Passwort-Schutz abschalten. Außerdem können Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. a) Passwort aktivieren Reset to factory setting and password protection Use this menu to activate the password protection, to change the password or to deactivate the password protection. In addition, you can reset the device to its factory settings. a) Activating the password b) Passwort ändern b) Changing the password c) Passwort deaktivieren c) Deactivating the password Werkseinstellung wiederherstellen To reset to factory settings... Abfrage der Software-Version Die Daten werden nach Start des Menüpunkts InF als Lauftext eingeblendet. Nach Durchlauf der Routine können Sie mit den Aufwärts-/Abwärts-Tasten einzelne Datenabschnitte auswählen. How to call up the software version After activating the menu item InF, data will be displayed as a scrolling text. Once one pass is completed you can select individual data sections using the Up/Down keys IR420-D6M-D6M1C_D00030_00_M_DEEN /

7 Technische Daten IR420-D6M ()* = Werkseinstellung Isolationskoordination nach IEC /IEC Bemessungsspannung V Bemessungs-Stoßspannung / Verschmutzungsgrad... 4 kv / 3 Sichere Trennung (verstärkte Isolierung) zwischen:... (A1, A2) - (L1, AK, E, KE, M+, μa, ma, V, T/R) Spannungsprüfung nach IEC ,21 kv Versorgungsspannung IR420-D6M-1: Versorgungsspannung U s... AC V / DC 9, V Frequenzbereich U s Hz / DC IR420-D6M-2: Versorgungsspannung U s... AC / DC V Frequenzbereich U s Hz / DC Eigenverbrauch... 4 VA Überwachtes System Netznennspannung U n... offline ohne AGH:... Kontaktnennspannung des Öffners von K3 (Einschaltschütz) mit AGH520S:... AC Hz, V Ansprechwerte Ansprechwert R an1 (AL 1) kω...10 MΩ (1 MΩ) Ansprechwert R an2 (AL 2) kω...10 MΩ (100 kω) Ansprechabweichung... ±15 % Hysterese % Zeitverhalten Ansprechzeit t an bei R F = 0,5 x R an und C e = 1 μf... 4 s Anlaufverzögerung t s (0 s)* Messkreis Messspannung U m... ±12 V Messstrom I m (bei R F = 0Ω) μa Innenwiderstand DC R i... 1,2 MΩ Impedanz Z i bei 50 Hz... 1,1 MΩ Zulässige Fremdgleichspannung U fg... DC 300 V Zulässige Netzableitkapazität C e μf Anzeigen, Speicher Anzeige... LC-Display, multifunktional, unbeleuchtet Anzeigebereich Messwert kω...20 MΩ Betriebsmessabweichung... ±15 % Passwort... off / (off )* Fehlerspeicher (Alarmrelais)... on / off (off)* Eingänge Leitungslänge externe Test- / Reset-Taste m Ausgänge, analog, galvanisch getrennt Spannungsausgang... DC V Leerlaufspannung (offene Klemmen)... DC 20 V Bürde... 1 kω Stromausgänge, kurzschlussfest: Kurzschlussstrom ma Stromausgang... DC 0/ ma ( ma)* Bürde Ω Stromausgang... DC μa Bürde... 12,5 kω Umwelt/EMV EMV... nach IEC Arbeitstemperatur ºC ºC Klimaklassen nach IEC 60721: Ortsfester Einsatz (IEC ) (ohne Betauung und Eisbildung)... 3K5 Transport (IEC ) (ohne Betauung und Eisbildung)... 2K3 Technical data IR420-D6M ()* = Factory setting Insulation coordination acc. to IEC /IEC Rated insulation voltage V Rated impulse voltage / Pollution degree... 4 kv / 3 Protective separation (reinforced insulation) between:... (A1, A2) - (L1, AK, E, KE, M+, μa, ma, V, T/R) Voltage test acc. IEC kv Supply voltage IR420-D6M-1: Supply voltage U s... AC V / DC V Frequency range U s Hz / DC IR420-D6M-2: Supply voltage U s... AC / DC V Frequency range U s Hz / DC Power consumption... 4 VA System being monitored Nominal system voltage U n... offline without AGH:... nominal contact voltage of the N/C. contact (switch-on contactor) with AGH520S:... AC Hz, V Response values Response value R an1 (AL 1) kω...10 MΩ (1 MΩ) Response value R an2 (AL 2) kω...10 MΩ (100 kω) Operating error... ±15 % Hysteresis % Time response Response time t an at R F = 0,5 x R an and C e = 1 μf... 4 s Starting delay t s (0 s)* Measuring circuit Measuring voltage U m... ±12 V Measuring current I m (R F = 0Ω) μa Internal d.c. resistance R i MΩ Internal impedance Z i (50 Hz) MΩ Admissible extraneous d.c. voltage U fg... DC 300 V System leakage capacitance C e μf Displays, memory Display... LC display, multi-functional, non-illuminated Display range, measuring value kω...20 MΩ Percentage operating error... ±15 % Password... off / (off)* Fault memory (alarm relay)... on / off (off)* Inputs Cable length external test / reset button m Outputs, analogue, galvanic separated Voltage output... DC V Open-circuit voltage (open terminals)... DC 20 V Load... 1 kω Current outputs, short-circuit proof: Short-circuit current ma Current output... DC 0/ ma ( ma)* Load Ω Current output... DC μA Load kω Environment/EMC EMC... acc. to IEC Operating temperature C C Climatic categories acc. to IEC 60721: Stationary use (IEC ) (except condensation and formation of ice)... 3K5 Transport (IEC ) (except condensation and formation of ice)... 2K3 IR420-D6M-D6M1C_D00030_00_M_DEEN /

8 Langzeitlagerung (IEC ) (ohne Betauung und Eisbildung)... 1K4 Mechanische Beanspruchung nach IEC 60721: Ortsfester Einsatz (IEC )... 3M4 Transport (IEC )... 2M2 Langzeitlagerung (IEC )... 1M3 Anschluss... Schraubklemmen Anschlussvermögen: starr / flexibel / Leitergrößen AWG... 0,2...4 / 0,2...2,5 mm 2 /AWG Mehrleiteranschluss (2 Leiter gleichen Querschnitts): starr / flexibel... 0,2...1,5 / 0,2...1,5 mm 2 Abisolierlänge... 8 mm Anzugsdrehmoment... 0,5...0,6 Nm Anschluss... Federklemmen Anschlussvermögen: starr... 0,2...2,5 mm 2 (AWG ) flexibel ohne Aderendhülse... 0,2...2,5 mm 2 (AWG ) flexibel mit Aderendhülse... 0,2...1,5 mm 2 (AWG ) Abisolierlänge mm Öffnungskraft N Testöffnung, Durchmesser... 2,1 mm Sonstiges Betriebsart... Dauerbetrieb Einbaulage... beliebig Schutzart, Einbauten (DIN EN 60529)... IP30 Schutzart, Klemmen (DIN EN 60529)... IP20 Gehäusematerial... Polycarbonat Entflammbarkeitsklasse... UL94 V-0 Schnellbefestigung auf Hutprofilschiene... IEC Schraubbefestigung... 2 x M4 mit Montageclip Software-Version... D251 V1.2x Gewicht... ca. 150 g Storage (IEC ) (except condensation and formation of ice)... 1K4 Classification of mechanical conditions acc. to IEC 60721: Stationary use (IEC )...3M4 Transport (IEC )...2M2 Storage (IEC )...1M3 Connection... screw terminals Connection properties: rigid / flexible / AWG / mm 2 /AWG Two conductors with the same cross section: rigid / flexible / mm 2 Stripping length... 8 mm Tightening torque, terminal screws Nm Connection... push-wire terminals Connection properties: Rigid mm 2 (AWG ) Flexible without ferrules mm 2 (AWG ) Flexible with ferrules mm 2 (AWG ) Stripping length mm Opening force N Test opening, diameter mm Other details Operating mode... continuous Position... any position Degree of protection internal components (EN 60529)... IP30 Degree of protection terminals (EN 60529)... IP20 Enclosure material... polycarbonat Flammability class... UL94 V-0 DIN rail mounting acc. to... IEC Screw fixing... 2 x M4 with mounting clip Software version... D251 V1.2x Weight... approx. 150 g Bestellangaben Typ Versorgungsspg. U s * Art.-Nr. IR420-D6M-1 DC 9, V / AC Hz, V B B IR420-D6M-2 DC /AC Hz, V B B Netznennspannung U n * AGH520S AC Hz, V B *Absolutwerte des Spannungsbereichs Montageclip für Schraubmontage (1 Stück je Gerät, Zubehör) B Ordering details Type Supply voltage U s * Art. No. IR420-D6M-1 DC V / AC Hz, V B B IR420-D6M-2 DC / AC Hz, V B B Nominal system voltage U n * AGH520S AC Hz, AC V B *absolute value of the voltage range Mounting clip for screw fixing (1 piece per device, accessories) B IR420-D6M-D6M1C_D00030_00_M_DEEN /

9 Kennlinien und Formeln des analogen Ausgangs Diagrams and formulas of the analogue output R F [kw]...d4m and...d4m1c Stromausgang / Current output ma R F [kw]...d4m and...d4m1c Stromausgang / Current output ma I [ma] R F = 20 ma x 1200 kw I kw R F = 16 ma x 1200 kw I - 4 ma kw I [ma] R F [kw]...d4m Stromausgang / Current output μa R F [kw]...d4m Spannungsausgang / Voltage output V I [ma] ,5 5 7, ,5 U [V] R F = 400 ma x 1200 kw kw R I F = 10 V x 1200 kw U kw 9 IR420-D6M-D6M1C_D00030_00_M_DEEN /

10 Isolationsüberwachungsgerät IR420-D6M1C(W)-2 Diese Gerätevariante entspricht weitgehend der vorausgehenden Beschreibung. Nachfolgend sind ausschließlich die abweichenden Eigenschaften der Geräteoptionen...M1C(W)-2 beschrieben. Versorgungsspannung U s = AC/DC V Alarm-Relais K2 Analoger Stromausgang 0/ ma ohne galvanische Trennung Anschluss Gefahr eines Anschlussfehlers! An den Stromausgang des IR425-D4M1C dürfen nur fest installierte Geräte angeschlossen werden, für die mindestens Basisisolierung gegen die betreffende Gerätenennspannung realisiert wurde. Insulation monitoring device IR420-D6M1C(W)-2 This device variant largely complies with the previous description. In the following, only the differing properties of the device variants...m1c(w)-2 are described. Supply voltage U s = AC/DC V Alarm relay K2 Analogue current output 0/ ma without galvanic separation Connection Risk of connection fault! Only permanently installed devices, which provide at least basic insulation against the respective rated voltage of the device, may be connected to the current output of the IR425-D4M1C. Anschlussplan, Ausschnitt für Option...M1C... A section of the wiring diagram for option...m1c... K T/R M+ M- Werkseinstellung Arbeitsweise K2: Arbeitsstrom-Betrieb N/O (n.o.) Factory setting Operating mode K2: N/O operation (n.o.) Arbeitsweise des Alarmrelais einstellen Setting the operating principle of the alarm relay Bereich des Stromausgangs auswählen Select the range of the current output Kennlinien des Stromausgangs sieheseite 9. Characteristic curves of the current output see page IR420-D6M-D6M1C_D00030_00_M_DEEN /

11 Technische Daten IR420-D6M1C-2 ()* = Werkseinstellung Isolationskoordination nach IEC /IEC Sichere Trennung (verstärkte Isolierung) zwischen:... (A1, A2) - (21, 22, 24) - (L1, AK, E, KE, M+, M-, T/R) Versorgungsspannung Versorgungsspannung U s... AC/DC V Ausgang, analog Stromausgang, kurzschlussfest, keine galvanische Trennung... DC 0/ ma ( ma)* Schaltglieder Anzahl... 1 Wechsler (K2) Arbeitsweise... Ruhestrom / Arbeitsstrom (Arbeitsstrom-Betrieb n.o.)* Elektrische Lebensdauer bei Bemessungsbedingungen Schaltspiele Kontaktdaten nach IEC : Bemessungsbetriebsspannung AC V V Gebrauchskategorie AC... AC AC 14 Bemessungsbetriebsstrom AC... 5 A... 3 A Bemessungsbetriebsspannung DC V V V Gebrauchskategorie DC... DC DC DC 12 Bemessungsbetriebsstrom DC... 0,1 A... 0,2 A... 1 A Mindeststrom...1 ma bei AC/DC 10 V Technical Data IR420-D6M1C-2 ()* = Factory setting Insulation coordination acc. to IEC /IEC Protective separation (reinforced insulation) between:... (A1, A2) - (21, 22, 24) - (L1, AK, E, KE, M+, M-, T/R) Supply voltage Supply voltage U s... AC/DC V Output, analogue Current output, short-circuit proof, no galvanic separation... DC 0/ ma ( ma)* Switching elements Number of... 1 changeover contact (K2) Operating principle... N/O operation, N/C operation (N/O operation n.o.)* Service life, number of cycles Contact data according IEC Rated operational voltage AC V V Utilisation category AC... AC AC 14 Rated operational current AC... 5 A... 3 A Rated operational voltage DC V V V Utilisation category DC... DC DC DC 12 Rated operational current DC A A... 1 A Minimum current... 1 ma at AC/DC 10 V Bestellangaben Typ Versorgungsspg. U s * Art.-Nr. IR420-D6M1C-2 AC/DC V, Hz B B IR420-D6M1CW-2 AC/DC V, Hz B W B W *Absolutwerte des Spannungsbereichs B = Federklemmen Ordering information Type Supply voltage U s * Art. No. IR420-D6M1C-2 AC/DC V, Hz B B IR420-D6M1CW-2 AC/DC V, Hz B W B W *absolute value of the voltage range B = Push-wire terminals 11 IR420-D6M-D6M1C_D00030_00_M_DEEN /

12 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck und Vervielfältigung nur mit Genehmigung des Herausgebers. Änderungen vorbehalten! Bender GmbH & Co. KG All rights reserved. Reprinting and duplicating only with permission of the publisher. Subject to change! Bender GmbH & Co. KG Bender GmbH & Co. KG Tel.: Londorfer Str Grünberg Germany Fax: Web: Postfach Grünberg Germany 12 IR420-D6M-D6M1C_D00030_00_M_DEEN /

ISOMETER IR425-D4M...

ISOMETER IR425-D4M... Handbuch/Manual ISOMETER IR425-D4M... Isolationsüberwachungsgerät IR425-D4M siehe Seite 1 ff. IR425-D4M1C siehe Seite 10 ff. Deutsch Insulation monitoring device IR425-D4M see from page 1 onwards IR425D4M1C

Mehr

A-ISOMETER IR425-D4M1C

A-ISOMETER IR425-D4M1C Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das A-ISOMETER überwacht den Isolationswiderstand R F eines ungeerdeten AC/DC-Steuerstromkreises (IT-System) von AC 0...300 V bzw. DC 0...300 V.

Mehr

A-ISOMETER IR425. Isolationsüberwachungsgerät. Insulation monitoring device. Intended use. Bestimmungsgemäße Verwendung. Safety instructions

A-ISOMETER IR425. Isolationsüberwachungsgerät. Insulation monitoring device. Intended use. Bestimmungsgemäße Verwendung. Safety instructions Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das A-ISOMETER IR425 überwacht den Isolationswiderstand R F eines ungeerdeten AC/DC-Steuerstromkreises (IT-System) von AC 0...300 V bzw. DC 0...300

Mehr

ISOMETER IR423-D4. Insulation monitoring device. Isolationsüberwachungsgerät. Bestimmungsgemäße Verwendung. Intended use. Safety instructions

ISOMETER IR423-D4. Insulation monitoring device. Isolationsüberwachungsgerät. Bestimmungsgemäße Verwendung. Intended use. Safety instructions Handbuch/Manual ISOMETER IR423-D4 Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Deutsch Das ISOMETER IR423 überwacht den Isolationswiderstand R F eines ungeerdeten AC-Systems von 0...300 V gegen

Mehr

A-ISOMETER IR423. Isolationsüberwachungsgerät. Insulation monitoring device. Intended use. Bestimmungsgemäße Verwendung. Safety instructions

A-ISOMETER IR423. Isolationsüberwachungsgerät. Insulation monitoring device. Intended use. Bestimmungsgemäße Verwendung. Safety instructions Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das A-ISOMETER IR423 überwacht den Isolationswiderstand R F eines ungeerdeten AC-Systems von 0...300 V gegen Erde, das von einem mobilen Stromerzeuger

Mehr

ISOMETER IR420-D4 Deutsch English Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use Sicherheitshinweise allgemein Safety instructions

ISOMETER IR420-D4 Deutsch English Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use Sicherheitshinweise allgemein Safety instructions Handbuch/Manual ISOMETER IR420-D4 Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Deutsch Das ISOMETER IR420 überwacht den Isolationswiderstand R F ungeerdeter AC-Steuerstromkreise (IT-System)

Mehr

ISOMETER IR425-D4M. Isolationsüberwachungsgerät. Insulation monitoring device IR425-D4M siehe Seite 1 ff. IR425-D4M1C siehe Seite 11 ff.

ISOMETER IR425-D4M. Isolationsüberwachungsgerät. Insulation monitoring device IR425-D4M siehe Seite 1 ff. IR425-D4M1C siehe Seite 11 ff. DE EN Handbuch/Manual ISOMETER IR425-D4M Isolationsüberwachungsgerät DE Insulation monitoring device EN IR425-D4M siehe Seite 1 ff. IR425-D4M1C siehe Seite 11 ff. IR425-D4M see from page 1 onwards IR425D4M1C

Mehr

IR420-D64 plus AGH676S

IR420-D64 plus AGH676S DE EN Handbuch/Manual IR420-D64 plus AGH676S Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Der Offline-Monitor IR420-D64 überwacht in Verbindung mit dem Ankoppelgerät AGH676S-4 den Isolationswiderstand

Mehr

ISOMETER IR425-D4. Isolationsüberwachungsgerät. Insulation monitoring device. Intended use. Bestimmungsgemäße Verwendung. Safety instructions

ISOMETER IR425-D4. Isolationsüberwachungsgerät. Insulation monitoring device. Intended use. Bestimmungsgemäße Verwendung. Safety instructions DE EN Handbuch/Manual ISOMETER IR425-D4 Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das ISOMETER IR425 überwacht den Isolationswiderstand R F eines ungeerdeten AC/DC-Steuerstromkreises (IT-System)

Mehr

ISOMETER IR420-D4. Insulation monitoring device. Isolationsüberwachungsgerät an. Intended use. Bestimmungsgemäße Verwendung

ISOMETER IR420-D4. Insulation monitoring device. Isolationsüberwachungsgerät an. Intended use. Bestimmungsgemäße Verwendung DE EN Handbuch/Manual Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das ISOMETER IR420 überwacht den Isolationswiderstand R F ungeerdeter AC-Steuerstromkreise (IT-System) von 0 300 V. Enthalten

Mehr

ISOMETER IR420-D6. Offline-Monitor (Erdschlusssperre) für abgeschaltete AC-, DC- und 3(N)AC-Verbraucher in TN-,TT- und IT-Systemen

ISOMETER IR420-D6. Offline-Monitor (Erdschlusssperre) für abgeschaltete AC-, DC- und 3(N)AC-Verbraucher in TN-,TT- und IT-Systemen Offline-Monitor (Erdschlusssperre) für abgeschaltete AC-, DC- und 3(N)AC-Verbraucher in TN-,TT- und IT-Systemen IR420-D6_D00117_02_D_XXDE/11.2017 Mit Sicherheit Spannung Offline-Monitor (Erdschlusssperre)

Mehr

ISOMETER IR425-D4M. Insulation monitoring device IR425-D4M siehe Seite 1 ff. IR425-D4M1C siehe Seite 10 ff. Isolationsüberwachungsgerät

ISOMETER IR425-D4M. Insulation monitoring device IR425-D4M siehe Seite 1 ff. IR425-D4M1C siehe Seite 10 ff. Isolationsüberwachungsgerät DE EN Handbuch/Manual ISOMETER IR425-D4M Isolationsüberwachungsgerät DE Insulation monitoring device EN IR425-D4M siehe Seite 1 ff. IR425-D4M1C siehe Seite 10 ff. IR425-D4M see from page 1 onwards IR425D4M1C

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

ISOMETER IR420-D6M. Isolationsüberwachungsgerät. Insulation monitoring device IR420-D6M siehe Seite 1 ff. IR420-D6M1C siehe Seite 11

ISOMETER IR420-D6M. Isolationsüberwachungsgerät. Insulation monitoring device IR420-D6M siehe Seite 1 ff. IR420-D6M1C siehe Seite 11 DE EN Handbuch/Manual ISOMETER IR420-D6M Isolationsüberwachungsgerät DE Insulation monitoring device EN IR420-D6M siehe Seite 1 ff. IR420-D6M1C siehe Seite 11 IR420-D6M see from page 1 onwards IR420-D6M1C

Mehr

ISOMETER IR425-D4. Isolationsüberwachungsgerät für ungeerdete AC/DC-Steuerstromkreise (IT-Systeme) Mit Sicherheit Spannung

ISOMETER IR425-D4. Isolationsüberwachungsgerät für ungeerdete AC/DC-Steuerstromkreise (IT-Systeme) Mit Sicherheit Spannung Isolationsüberwachungsgerät für ungeerdete AC/DC-Steuerstromkreise (IT-Systeme) IR425-D4_D00039_03_D_XXDE/06.2016 Mit Sicherheit Spannung Isolationsüberwachungsgerät für ungeerdete AC /DC-Steuerstromkreise

Mehr

IR420-D64 plus AGH676S

IR420-D64 plus AGH676S DE EN Handbuch/Manual IR420-D64 plus AGH676S Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Der Offline-Monitor IR420-D64 überwacht in Verbindung mit dem Ankoppelgerät AGH676S-4 den Isolationswiderstand

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

ISOMETER IR426-D47. Insulation monitoring device. Isolationsüberwachungsgerät. Bestimmungsgemäße Verwendung. Intended use. Safety instructions

ISOMETER IR426-D47. Insulation monitoring device. Isolationsüberwachungsgerät. Bestimmungsgemäße Verwendung. Intended use. Safety instructions DE EN Handbuch/Manual ISOMETER IR426-D47 Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das ISOMETER IR426-D47 überwacht den Isolationswiderstand R F eines ungeerdeten AC/DC-Steuerstromkreises

Mehr

DE EN ISOMETER IR423-D4

DE EN ISOMETER IR423-D4 DE EN Handbuch/Manual ISOMETER IR423-D4 Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das ISOMETER IR423 überwacht den Isolationswiderstand R F eines ungeerdeten AC-Systems von 0 300 V gegen

Mehr

ISOMETER IR423. Isolationsüberwachungsgerät für mobile Stromerzeuger. Mit Sicherheit Spannung IR423-D4_D00038_02_D_XXDE/

ISOMETER IR423. Isolationsüberwachungsgerät für mobile Stromerzeuger. Mit Sicherheit Spannung IR423-D4_D00038_02_D_XXDE/ Isolationsüberwachungsgerät für mobile Stromerzeuger IR423-D4_D00038_02_D_XXDE/06.2016 Mit Sicherheit Spannung Isolationsüberwachungsgerät für mobile Stromerzeuger Produktbeschreibung Das ISOMETER IR423

Mehr

ISOMETER IR425-D4. Isolationsüberwachungsgerät. Insulation monitoring device. Intended use. Bestimmungsgemäße Verwendung. Safety instructions

ISOMETER IR425-D4. Isolationsüberwachungsgerät. Insulation monitoring device. Intended use. Bestimmungsgemäße Verwendung. Safety instructions DE EN Handbuch/Manual ISOMETER IR425-D4 Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das ISOMETER IR425 überwacht den Isolationswiderstand R F eines ungeerdeten AC/DC-Steuerstromkreises (IT-System)

Mehr

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Therefore the respective option of the password-protected menu (UPDATE TUBE DATA BASE) has to be selected: ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act

Mehr

ISOMETER IR420-D6. Offline-Monitor (Erdschlusssperre) für abgeschaltete AC-, DC- und 3(N)AC-Verbraucher in TN-,TT- und IT-Systemen

ISOMETER IR420-D6. Offline-Monitor (Erdschlusssperre) für abgeschaltete AC-, DC- und 3(N)AC-Verbraucher in TN-,TT- und IT-Systemen Offline-Monitor (Erdschlusssperre) für abgeschaltete AC-, DC- und 3(N)AC-Verbraucher in TN-,TT- und IT-Systemen IR420-D6_D00117_01_D_XXDE/06.2016 Mit Sicherheit Spannung Offline-Monitor (Erdschlusssperre)

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

A-ISOMETER IR427 plus MK7

A-ISOMETER IR427 plus MK7 Isolationsüberwachungsgerät und Meldekombination Deutsch Insulation monitoring device and control panel English Bestimmungsgemäße Verwendung Das A-ISOMETER IR427 überwacht den Isolationswiderstand R F

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

EMCO Installationsanleitung Installation instructions EMCO Installationsanleitung Installation instructions Installationsanleitung Installation instructions Digitalanzeige digital display C40, FB450 L, FB600 L, EM 14D/17D/20D Ausgabe Edition A 2009-12 Deutsch...2

Mehr

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort

Mehr

LINETRAXX RCMB42 EC. AC/DC sensitive residual current monitor for electric vehicle charging systems

LINETRAXX RCMB42 EC. AC/DC sensitive residual current monitor for electric vehicle charging systems IETRAXX RCMB42 EC AC/DC sensitive residual current monitor for electric vehicle charging systems RCMB42xEC_D00167_02_D_XXE/11.2016 IETRAXX RCMB42 EC AC/DC sensitive residual current monitor for electric

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

ISOMETER isopv

ISOMETER isopv ISOMETER isopv1685... isopv1685rtu, isopv1685p, isopv1685pfr DE Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das ISOMETER isopv1685rtu und das isopv1685p überwachen den Isolationswiderstand,

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

Bedienungsanleitung Version 1.0

Bedienungsanleitung Version 1.0 Botex DMX Operator (DC-1216) Bedienungsanleitung Version 1.0 - Inhalt - 1 KENNZEICHEN UND MERKMALE...4 2 TECHNISCHE ANGABEN...4 3 BEDIENUNG...4 3.1 ALLGEMEINES:...4 3.2 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN...5 4 SZENEN

Mehr

Datenblatt / Data sheet

Datenblatt / Data sheet Seite/Page 1/5 Abbildungen / Illustration Maßzeichnung / Dimensions Produktbeschreibung Product specification Kompaktes, steckbares Relais für den industriellen Einsatz. Compact, pluggable relay for industrial

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

W AB(P) Deutsch English Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use General safety information Sicherheitshinweise allgemein

W AB(P) Deutsch English Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use General safety information Sicherheitshinweise allgemein Messstromwandler Bestimmungsgemäße Verwendung Deutsch Messstromwandler W20AB W60AB sind bestimmt für den Einsatz in Verbindung mit allstromsensitiven Differenzstrom-Überwachungsgeräten der Serie RCMA420.

Mehr

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY Contact 1600 CHANGING THE WAY QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG BUSINESS GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA COMMUNICATES www.sonybiz.net GB Getting started STEP 1 Turning

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Messstromwandler flexibel WF170, WF250, WF500, WF800, WF1200. Measuring current transformer flexible WF170, WF250, WF500, WF800, WF1200.

Messstromwandler flexibel WF170, WF250, WF500, WF800, WF1200. Measuring current transformer flexible WF170, WF250, WF500, WF800, WF1200. Messstromwandler flexibel WF170, WF250, WF500, WF800, WF1200 Deutsch Measuring current transformer flexible WF170, WF250, WF500, WF800, WF1200 English Bestimmungsgemäße Verwendung Die flexiblen Messstromwandler

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File

Mehr

EMD-SL-C-OC-10 EMD-SL-C-UC-10

EMD-SL-C-OC-10 EMD-SL-C-UC-10 EMD-SL-C-OC-10 EMD-SL-C-UC-10 Überwachungsrelais für Überströme und Unterströme INTERFACE Datenblatt PHOENIX CONTACT - 11/2005 Beschreibung EMD-SL-C-OC-10 Überstromüberwachung von Gleich- und Wechselstrom

Mehr

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

LORENZ MESSTECHNIK GmbH DMS- Messverstärker - SG Measuring Amplifier / 2S Zum Anschluss von bis zu 4 350 Ω- Wägezellen 4- oder 6- Leitertechnik ±10 Vdc oder 0-10 Vdc und 4-20 ma Analogausgang Kontrollsignal für die Kalibrierung

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

SETUP TOOL. Bedienungsanleitung User s Manual

SETUP TOOL. Bedienungsanleitung User s Manual Bedienungsanleitung User s Manual Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch Please read the instructions carefully before use 1. Eigenschaften Das Setup Tool ist ein speziell

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

ISOMETER IR420-D6. Isolationsüberwachungsgerät. Insulation monitoring device. Intended use. Bestimmungsgemäße Verwendung. Safety instructions

ISOMETER IR420-D6. Isolationsüberwachungsgerät. Insulation monitoring device. Intended use. Bestimmungsgemäße Verwendung. Safety instructions DE EN Handbuch/Manual Isolationsüberwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Der Offline-Monitor IR420-D6 überwacht den Isolationswiderstand von Verbrauchern im abgeschalteten Zustand. Diese zeitweise

Mehr

v i r t u A L C O M P o r t s

v i r t u A L C O M P o r t s v i r t u A L C O M P o r t s (HO720 / HO730) Installieren und Einstellen Installation and Settings Deutsch / English Installieren und Einstellen des virtuellen COM Ports (HO720 / HO730) Einleitung Laden

Mehr

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung Monitor VIS 3xx Kurzanleitung 19.08.08 Art. Nr. 22261 Inhalt: 1. Spezifikationen...2 2. Tastenfunktionen...2 3. Menüführung und Einstellungen...3 Technik nach Maß Wöhler Monitor VIS 3xx 1. Spezifikationen

Mehr

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server )

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Verbinden Sie den HDR / IRD-HD Decoder mit dem Netzwerk. Stellen Sie sicher, dass der HDR / IRD-HD Decoder mit ihrem Computer kommuniziert. ( Bild 1 ) Wichtig:

Mehr

Sicherheits- Auswertegeräte

Sicherheits- Auswertegeräte Sicherheits- A1 SSZ- sind für den Betrieb mit SSZ-Sicherheits-Schaltmatten, -Schaltleisten und -Bumpern vorgesehen. Über eine 4-adrige oder zwei 2-adrige Leitungen werden die Signalgeber an das Auswertegerät

Mehr

LINETRAXX GM420. Schleifenüberwachungsrelais zur Überwachung von Schleifenwiderständen bzw. Schutzleiterverbindungen. Mit Sicherheit Spannung

LINETRAXX GM420. Schleifenüberwachungsrelais zur Überwachung von Schleifenwiderständen bzw. Schutzleiterverbindungen. Mit Sicherheit Spannung LINETRAXX GM420 Schleifenüberwachungsrelais zur Überwachung von Schleifenwiderständen bzw. Schutzleiterverbindungen GM420_D00112_01_D_XXDE/06.2016 Mit Sicherheit Spannung LINETRAXX GM420 Schleifenüberwachungsrelais

Mehr

Unter- und Überspannungsrelais VME420. Multifunktionales Unter- und Überspannungsrelais in AC / DC Netzen mit separater Versorgungsspannung

Unter- und Überspannungsrelais VME420. Multifunktionales Unter- und Überspannungsrelais in AC / DC Netzen mit separater Versorgungsspannung Unter- und Überspannungsrelais Multifunktionales Unter- und Überspannungsrelais in AC / DC Netzen mit separater Versorgungsspannung DB301013de / 09.2005 Multifunktionales Unter- und Überspannungsrelais

Mehr

Dreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter

Dreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter Dreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter Bedienungsanleitung Operation Instructions Direktanschluss 10(63)A 7KT1 162 Wandleranschluß-Zähler 5(6)A 7KT1 165 Direct-connection 10(63)A

Mehr

VARIOFACE Systemverkabelung

VARIOFACE Systemverkabelung VARIOFACE Systemverkabelung Systemkabel und Übergabemodule für Yokogawa ProSafe-RS INTERFACE Phoenix Contact Dezember 12 Beinhaltet Crossliste......2 Übergabemodule.. 3 VARIOFACE System Cabling System

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

Formatting the TrekStor i.beat run

Formatting the TrekStor i.beat run DE EN Formatting the TrekStor i.beat run Formatierung des TrekStor i.beat run a Beim Formatieren werden ALLE Daten auf dem MP3-Player gelöscht. In diesem Abschnitt wird Ihnen erläutert, wie Sie Ihren MP3-Player

Mehr

Bedienungsanleitung / Manual : LED-Nixie

Bedienungsanleitung / Manual : LED-Nixie Bedienungsanleitung / Manual : LED-Nixie English please see below. Bei Neustart und gleichzeitig gedrückter Taste während der Versionsanzeige (halten bis Beep hörbar), erfolgt eine Zurücksetzung auf (Standard)

Mehr

Information & Montageanleitung Information & Mounting instructions lassic Performance Premium 90 mm Module Halogen H7 12V ES / 1BL 009 999-... LES / EE 1ML 009 999-... US / SAE 1BL 009 999-... 24V ES /

Mehr

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus: Deutsch 1.0 Vorbereitung für das Firmwareupdate Vergewissern Sie sich, dass Sie den USB-Treiber für Ihr Gerät installiert haben. Diesen können Sie auf unserer Internetseite unter www.testo.de downloaden.

Mehr

ISOMETER IR470LY. Isolationsüberwachungsgerät für ungeerdete AC- und 3(N)AC-Stromversorgungen (IT-Systeme) Mit Sicherheit Spannung

ISOMETER IR470LY. Isolationsüberwachungsgerät für ungeerdete AC- und 3(N)AC-Stromversorgungen (IT-Systeme) Mit Sicherheit Spannung Isolationsüberwachungsgerät für ungeerdete AC- und 3(N)AC-Stromversorgungen (IT-Systeme) IR470LY_D00119_00_D_XXDE/05.2015 Mit Sicherheit Spannung Isolationsüberwachungsgerät für ungeerdete AC- und 3(N)AC-Stromversorgungen

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

SUE487, SUD487 Deutsch English Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use Safety information Sicherheitshinweise allgemein

SUE487, SUD487 Deutsch English Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use Safety information Sicherheitshinweise allgemein Handbuch/Manual Spannungsrelais Deutsch Bestimmungsgemäße Verwendung Das Spannungsrelais SUE487 bzw. SUD487 dient zur Spannungsüberwachung in MEDICS -Modulen der Baureihen UMC107, UMC710, USC107 und UFC107E

Mehr

1. Komponenten des Bausatzes

1. Komponenten des Bausatzes 1. Komponenten des Bausatzes Der Teilesatz 0510 590044 besteht aus folgenden Komponenten. 1 x Halter für Lasermarkierungen 3 x Lasermarkierungsleuchten mit Positionshalter 1 x Anschlußleiste für Lasermarkierungen

Mehr

EMCO Installationsanleitung / Installation instructions

EMCO Installationsanleitung / Installation instructions EMCO Installationsanleitung / Installation instructions Installationsanleitung Installation instructions Digitalanzeige digital display C40, FB450 L, FB600 L, EM 14D/17D/20D Ausgabe / Edition B 2012-03

Mehr

EINZELAUSWERTUNG INDIVIDUAL MONITORING

EINZELAUSWERTUNG INDIVIDUAL MONITORING TYTAN HR11 HAUPTSCHUTZ-Relais MAIN PROTECTION-Relay FOTO EINZELAUSWERTUNG INDIVIDUAL MONITORING INFO Optische Anzeigen Optical indication TYTAN HR11 LED - Lasttrennschalter EIN / grün / Hauptschutz STÖRUNG

Mehr

WIC1-TU Abfrageeinheit für das WIC1 Monitoring unit for WIC1 relays

WIC1-TU Abfrageeinheit für das WIC1 Monitoring unit for WIC1 relays WIC1-TU Abfrageeinheit für das WIC1 Monitoring unit for WIC1 relays Test Unit OK Batt. OK WIC1 OK Test 1-617-93 WIC1-TU Anwendung Das Schutzrelais WIC1 überprüft zyklisch die internen Funktionen. Tritt

Mehr

Output Choke Installation Instructions

Output Choke Installation Instructions L Output Choke Installation Instructions C I N B F G E C B J H I Ground A D Wire and Terminal Torques - Field Wiring Connectors 2 A H Frame 3TC00-4AD1 3TC01-0BD0 3TC03-2CD0 Tightening Torque (Nm) 1.1 1.5

Mehr

Das Modul kann thermische oder 3-stufige Aktoren regeln, wie auch vier 0-10 VDC analoge Ausgänge.

Das Modul kann thermische oder 3-stufige Aktoren regeln, wie auch vier 0-10 VDC analoge Ausgänge. Das ist ein I/O Modul für Modbus, das vier Ni1000-LG Eingänge oder vier Digitaleingänge lesen kann. Jeder individuelle Eingang kann so eingestellt werden, das er als analoger oder digitaler Eingang arbeitet.

Mehr

D4E - Analog Meters for alternating current 4 module

D4E - Analog Meters for alternating current 4 module ANALOGANZEIGER ANALOG METERS Analoganzeiger - D4E für Wechselstrom 4 Modul D4E - Analog Meters for alternating current 4 module D4E Direkte Anzeige des Eingangstroms oder des Nennstroms von externen Stromwandlern

Mehr

ISOMETER IR427 plus MK7

ISOMETER IR427 plus MK7 DE EN Handbuch/Manual ISOMETER IR427 plus MK7 Isolationsüberwachungsgerät und Meldekombination DE Insulation monitoring device and control panel EN Bestimmungsgemäße Verwendung Das SOMETER IR427 überwacht

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

TYTAN TH1. Optische Anzeigen - Hauptschutz betriebsbereit grün - Thermisch überhitzt gelb - Sicherung ausgelöst rot

TYTAN TH1. Optische Anzeigen - Hauptschutz betriebsbereit grün - Thermisch überhitzt gelb - Sicherung ausgelöst rot HAUPTSCHUTZ-Lasttrennschalter mit Sicherungen mit integrierter Überwachungselektronik MAIN PROTECTION-Switch disconnector fuse with integrated monitoring electronic circuit FOTO INFO Optische Anzeigen

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

Betriebsanleitung/ Operating instructions. EGA/PC-Interface-2 EGA/PC-Interface Anschlussbox 4-fach

Betriebsanleitung/ Operating instructions. EGA/PC-Interface-2 EGA/PC-Interface Anschlussbox 4-fach Betriebsanleitung/ Operating instructions EGA/PC-Interface Anschlussbox 4-fach EGA/PC-Interface Connectionbox fourfold Zielgruppe: Elektrofachkräfte Target group: Skilled electricians 400 71 860 070 Inhaltsverzeichnis

Mehr

Ein- und Ausgangsspannung 220-240V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN 60601-1

Ein- und Ausgangsspannung 220-240V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN 60601-1 Produktinformationen Powervar ABCE800-22IEC USV POWERVAR Unterbrechungsfreier Strommanager Der neue Security One USM oder unterbrechungsfreier Strommanager, hat viele neue Funktionen zu bieten. Sie können

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

Serie 56 - Miniatur-Leistungs-Relais 12 A

Serie 56 - Miniatur-Leistungs-Relais 12 A Serie - Miniatur-Leistungs-Relais A..-000. Miniatur-Leistungs-Relais steckbar oder für Leiterplatte Spulen für AC und DC Basisisolierung nach VDE 0 / EN 0- Blockierbare Prüftaste und mechanische Anzeige

Mehr

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Tube Analyzer LogViewer 2.3 Tube Analyzer LogViewer 2.3 User Manual Stand: 25.9.2015 Seite 1 von 11 Name Company Date Designed by WKS 28.02.2013 1 st Checker 2 nd Checker Version history Version Author Changes Date 1.0 Created 19.06.2015

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

W1-35... W5-210. Messstromwandler für RCM und RCMS. Measuring current transformer for RCM and RCMS. Bestimmungsgemäße Verwendung.

W1-35... W5-210. Messstromwandler für RCM und RCMS. Measuring current transformer for RCM and RCMS. Bestimmungsgemäße Verwendung. Messstromwandler für RCM und RCMS Deutsch Measuring current transformer for RCM and RCMS English Bestimmungsgemäße Verwendung Messstromwandler W1-35... W5-210 sind für den Einsatz mit RCM (Differenzstrom-Überwachungsgerät)

Mehr

Installation und Start der Software AQ2sp Installation and Start of the software AQ2sp

Installation und Start der Software AQ2sp Installation and Start of the software AQ2sp Installation and Start of the software Abhängig von Ihrer WINDOWS-Version benötigen Sie Administrator-Rechte zur Installation dieser Software. Geeignet für folgende WINDOWS-Versionen: Windows 98 SE Windows

Mehr

Technische Daten Technical data

Technische Daten Technical data Technische Technical PLVario-NET E3010000 PLVario-NET E3010001 PLVario-NET/MBUS E3010002 PLVario-NET/MODBUS/RTU E3010003 PLVario-NET/AE E3010004 PLVario-NET/AE/MBUS E3010005 PLVario-NET/AE/MODBUS/RTU bus

Mehr

Bedienungsanleitung / Manual

Bedienungsanleitung / Manual HAUPTSCHUTZ-Lasttrennschalter mit Sicherungen mit integrierter Überwachungselektronik MAIN PROTECTION-Switch disconnector fuse with integrated monitoring electronic circuit FOTO INFO Optische Anzeigen

Mehr

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Abmessungen Dimensions 252x462x99 IP40 Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Das System überwacht korrekten Betrieb der in kleinen und mittelgroßen Objekten der öffentlichen Nutzung installierten

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

Bedienungsanleitung TIME IT. a Look Solutions 1 product

Bedienungsanleitung TIME IT. a Look Solutions 1 product Bedienungsanleitung TIME IT a Look Solutions 1 product 2 Inhalt 1. Einleitung 3 2. Beschreibung der einzelnen Tasten 4 2.1 Tasten-/Displayfunktionen 3. Arbeiten mit dem TIME IT 6 3.1 Einsatz als Kabelfernbedienung

Mehr

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 X-COM @-SYSTEM MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16 500 V/6 kv/3 1 13.5 A* 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16

Mehr

SUD473. Unter- oder Überspannungsrelais für 3/N AC-Systeme. Under or overvoltage relay for 3/N AC systems. Bestimmungsgemäße Verwendung.

SUD473. Unter- oder Überspannungsrelais für 3/N AC-Systeme. Under or overvoltage relay for 3/N AC systems. Bestimmungsgemäße Verwendung. Unter- oder Überspannungsrelais für 3/ AC-Systeme Deutsch Under or overvoltage relay for 3/ AC systems English Bestimmungsgemäße Verwendung Das SUD473 wird wahlweise als Unter- oder Überspannungsrelais

Mehr