ART. NR

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "ART. NR 700 155-700 160 700 165"

Transkript

1

2

3 ART. NR NL MAXI-POORTEN HANDBEDIEND FR MAXI-PORTES MANUELLEMENT GB MAXI-GATES MANUAL DE MAXITOR MANUELL Gebruiksdoel: Usage prévu : Intended use: Nutzungszweck: Afsluiten van een ruimte om deze te beschermen tegen wind, regen, zon, koude, stof, zand, vogels, sneeuw, bladeren,. Dit d.m.v. een al of niet geperforeerd kunststof doek of een combinatie hiervan.doeken bestaan dus uit diverse kleuren en dichtheden afhankelijk van de toepassing. Een gaas zal afhankelijk van de soort in meer of mindere mate nog lucht doorlaten en dus ook evenredig met de wind de regen doorlaten. Met een dicht zeil kan men echter niet de vorst buiten houden. Is dus niet isolerend, men sluit enkel af. Zo monteren dat dieren of voorwerpen vreemd aan de uitvoering niet in contact met de uitvoeringen kunnen komen. Fermeture d'un local pour le protéger du vent, de la pluie, du soleil, du froid, de la poussière, du sable, de la neige, des feuilles,. À l aide d un toile synthétique perforée ou non ou d une combinaison. Les écrans sont disponibles en différentes teintes et taille de maillage, en fonction de l application. La taille du maillage dépendra du taux de ventilation souhaité et laissera donc passer proportionnellement plus de vent ou de pluie. La toile étanche n isole cependant pas l'intérieur du gel. N est pas isolant, sert uniquement à obturer les ouvertures. Monter les poteaux de manière que les animaux ou des corps étrangers ne puissent entrer en contact avec l écran. Closing off an area to protect it against the wind, rain, sun, cold, dust, sand, birds, snow, leaves,. This by means of a synthetic cloth, perforated or not perforated, or a combination of the two. Screens are available in various colours and weaves depending on the application. Depending on the type, a gauze will let through more or less air and will therefore also let through a proportional amount of rain with the wind. However, with a closely woven screen it is not possible to keep out the frost. Does not insulate, only closes off. Assemble in such a way that animals or objects other than the product cannot come into contact with the screen. Zum Abschließen von Räumen, um diese vor Wind, Regen, Sonne, Kälte, Staub, Sand, Schnee, Blättern usw. zu schützen. Besteht aus einem eventuell perforierten Kunststoffwindschirm oder einer Kombination von eventuell perforierten Kunststoffwindschirmen. Die Windschirme sind deshalb - je nach der Anwendung - in diversen Farben und Dichten erhältlich. Gaze wird je nach dem Typ noch mehr oder weniger Luft durchlassen und deshalb - in Abhängigkeit vom Wind - auch den Regen durchlassen. Mit einem dichten Windschirm kann man jedoch den Frost nicht draußen halten. Ist deshalb nicht isolierend, es wird nur abgeschlossen. Die Ausführung ist so zu montieren, dass Tiere oder Fremdkörper die Pfähle nicht berühren können. Kenmerken: Caractéristiques : Properties: Merkmale: Doek zit vast aan rollen die links en rechts in een rail lopen en zo naar boven op getrokken kan worden. Vouwt dus samen en trekt men op naar boven Handmatig of d.m.v. een motor al of niet met een afstand bediening. Max hoogte 18 meter. Max lengte 18 meter bij gaas en 15 meter bij volledig gesloten doek. La toile est fixée à des rouleaux qui coulissent à droite et à gauche sur un rail et qui peuvent ainsi être tirés vers le haut. La toile se replie et se tire vers le haut Commande manuelle ou motorisée, avec télécommande ou non. Hauteur max. de 18 m par section. Longueur max. de 18 mètres avec un filet et 15 mètres pour une toile entièrement étanche. The cloth is attached to rollers that in a rail on the left and right and can thus be pulled upwards The screen folds up and is pulled up The screen folds up and is pulled up Manually operated or with a motor with or without a remote control. Max height 18 metre. Max. length 18 metre with gauze and 15 metre with completely closeweave cloth. Der Windschirm wurde an Rollen befestigt, die links und rechts in einer Schiene laufen, wodurch er nach oben gezogen werden kann. Er wird also zusammengefaltet und eingefahren. Von Hand oder mit Motor, eventuell mit Fernbedienung. Max. Höhe pro Teil: 18 Meter Max. Länge: 18 Meter bei Gaze, 15 Meter bei einem völlig geschlossenen Windschirm. Onderhoud: Entretien: Maintenance: Wartung: Zie deel onderhoudscontract en de lijst van preventief onderhoud. Voir chapitre contrat d entretien et la liste de «l entretien préventif». See the Maintenance Contract section and the list of Preventive Maintenance. Siehe Teil Wartungsvertrag und die Liste der präventiven Wartung. 181

4 Wanneer breekt een kabel of de touwtjes? Quand y a-t-il rupture d un câble ou de cordons? Wann wird ein Seil oder werden die Schnüre brechen? When a cable or the ropes will break? In feite bijna nooit door normaal gebruik maar wel door overbelasting. Overbelasting ontstaat wanneer? Gordijn gaat dicht maar voor alle zekerheid omdat het zeker goed dicht zal zijn nog iets meer dichtdraaien. Op dit moment forceert men de uitvoering. Haperen van o.a. de klemmen tussen het touw en de kabel achter één of ander deel van de constructie hierbij niet mee geteld. Gevallen waarbij ongedierte zoals ratten en muizen de touwtjes doorbijten om er nest mee te maken ook niet. Verder is het niet goed als kabel of touwtjes continu ergens tegen aan schuren. Natuurlijk na jaren kan dit maar zeker niet ieder jaar, testen hebben dit ondertussen meermaals bewezen. En fait, presque jamais par une utilisation normale, mais bien par surcharge. Il y a surcharge quand? Le rideau se ferme, mais pour toute sécurité de manière à ce qu'il soit certainement bien fermé, on tournera encore un peu plus. A ce moment- là, on force l'exécution. Sans parler du grippage notamment des attaches entre le cordon et le câble derrière l'une ou l autre partie de la construction. Et sans parler non plus des cas où des nuisibles comme des rats et des souris rongent les cordons complètement pour faire leurs nids avec ceux-ci. En outre, il n'est pas bon pour un câble ou des cordons de frotter contre quelque chose. Im Grunde fast nie durch normale Verwendung, sondern durch Überlastung. Wann entsteht Überlastung? Der Vorhang wird geschlossen, aber sicherheitshalber um sich zu vergewissern, dass er richtig zu ist wird fester zugedreht. Zu diesem Zeitpunkt wird die Ausführung forciert. Dabei wurde das Hapern von u. a. den Klemmen zwischen dem Seil und dem Kabel hinter einem Teil der Konstruktion nicht berücksichtigt. Auch Fälle, wobei Ungeziefer wie Ratten und Mäuse die Schnüre durchbeißen, wurden nicht mitgezählt. Ferner ist es nicht gut, wenn Kabel oder Schnüre ständig einer Reibung ausgesetzt sind. In fact, almost never as a result of normal use but it can happen due to overloading. When does overloading occur? The screen closes but just to be sure that it really is completely closed, it is closed a little further. Then the installation is being strained. This is not the case if the clamps between the rope and the cable get stuck behind one of the parts of the construction. Nor do cases in which vermin such as rats and mice bite through the ropes to make their nests. In addition, it is not a good idea to let the cable or ropes constantly chafe against things. Als iets niet volledig sluit moet men de uitvoering bijregelen en niet forceren door nog meer te willen dichtdraaien. Dit heeft totaal geen nut en zorgt enkel voor problemen. Il va de soi qu'après des années, ceci peut aller, mais certainement pas chaque année, des tests l'ont prouvé plusieurs fois dans l'intervalle. Lorsque quelque chose ne ferme pas complètement, il faut d'abord régler l'exécution et ne pas forcer en voulant tourner plus. Ceci n'a absolument aucune utilité et ne peut entraîner que des problèmes. Dies geht selbstverständlich nach einigen Jahren, jedoch keineswegs jedes Jahr, Tests haben dies mittlerweile mehrmals belegt. Wenn sich eine Ausführung nicht völlig schließt, muss diese justiert werden und soll man diese nicht forcieren, indem sie noch mehr zugedreht wird. Dies ist völlig sinnlos und führt lediglich zu noch mehr Problemen. Of course, this is possible after a number of years, but certainly not every year. In the meantime, tests have proven this several times. If something does not close entirely, the installation should be adjusted and not strained by trying to make it close further. This is totally pointless and only causes problems. Kabel kan door de temperatuur iets uitzetten of krimpen en een kleine reserve is altijd nodig. Dus altijd een kleine reserve inbouwen bij het stoppen boven en onder. Bij een motoruitvoering: - Motor is dusdanig sterk dat U dit nooit zult horen aan de motor. - Motor trekt de kabel en touwtjes stuk voor U iets kunt doen of merkt. Le câble peut s'allonger ou rétrécir un peu en fonction de la température et une petite réserve est toujours nécessaire. Donc, il faut toujours intégrer une petite réserve pour l'arrêt en haut et en bas. Pour une version motorisée: - Le moteur a une puissance telle que vous ne percevez jamais ceci au niveau du moteur. - Le moteur détruit le câble et les cordons avant que vous puissiez faire ou remarquer quelque chose. Das Kabel kann sich durch die Temperatur etwas dehnen oder schrumpfen, und eine kleine Reserve ist immer erforderlich. Sehen Sie daher immer kleine Reserve beim Anhalten oben und unten vor. Bei einer Motorausführung: - Der Motor ist so stark, dass Sie dies nie am Motor hören werden. - Der Motor zieht das Kabel und die Schnüre kaputt, bevor Sie etwas tun können oder merken. Cable can expand or shrink slightly as a result of temperature and a little extra is always needed. So, always incorporate a little extra when filling at the top and bottom. For a motorised version: - The motor is so strong that you will never be able to hear if the installation is being overloaded. - The motor will break the cable and ropes before you notice or can take action. Bij handaandrijving: - Niet als men boven is nog net een paar toeren meer want dan is het zeker dicht. - Voelt U weerstand bent U eigenlijk al te ver laat staan dan nog voor alle zekerheid iets meer dichtdraaien. En cas d'entraînement manuel : - Si l'on est en haut, il ne faut justement pas faire quelques tours de plus, car alors ce sera certainement fermé. - Si vous sentez une résistance, vous êtes déjà trop loin que pour tourner un peu plus par mesure de sécurité Bei einem Handantrieb: - Wenn der Vorhang oben ist, sollten Sie nicht noch mehr zudrehen, denn dann ist er bestimmt ganz zu. - Wenn Sie einen Widerstand spüren, sind Sie eigentlich schon zu weit, geschweige denn, dass Sie sicherheitshalber noch mehr zudrehen. For a manual drive: - Do not add a few more turns when you are at the top just to be sure it is closed. - If you feel resistance you have already gone too far, let alone that you have to close it a little further just to make sure. Zowel bij een motor of handaandrijving: Telkens net iets te veel is telkens overbelasten en is zeer slecht. Tant pour un moteur que pour un entraînement manuel : chaque fois qu'il y a quelque chose de trop, il y a surcharge et c est très mauvais. Sowohl bei Motor- als auch Handantrieb gilt: Immer dann, wenn Sie gerade etwas zu viel zudrehen, wird die Ausführung überlastet, und das ist sehr schlecht. For both the motorised or manual drive versions: Turning a little too far each time means overloading each time and this is very bad. Dan zegt de klant: ZET ER EEN STERKERE KABEL EN TOUWTJES AAN. En dan? Keerwiel boven uit de balk trekken, lier met voet en al uit de muur, Dit is het verschuiven van het probleem. Gewoon op het juiste moment stoppen en al deze problemen zijn opgelost. Klanten zeggen natuurlijk ALTIJD dat ze niet te ver draaien. Ook al werken motoren met een klimaatcomputer veel meer dan een handlier nog merken wij dat uitvoeringen met een handlier meer problemen geven dan deze met motoren. Reden is overbelasting. Verder merken wij op dat als wij een rekening sturen voor het herstel plots dezelfde uitvoering geen problemen meer heeft met kabelbreuk ook al is er verder niets veranderd. Dus: op tijd en stond stoppen voordat het te laat is. Dans ce cas, le client dit : METTEZ UN CÂBLE ET DES CORDONS PLUS RÉSISTANTS. Et alors? Retirer la roue de renvoi en haut de la poutre, le treuil avec le pied et tout du mur, C'est déplacer le problème. Il faut tout simplement s'arrêter au bon moment et tous ces problèmes sont alors résolus Bien entendu, les clients disent TOUJOURS qu'ils ne tournent pas trop loin.même si les moteurs équipés d'un ordinateur de climatisation travaillent beaucoup plus qu'un treuil manuel, nous remarquons encore que les exécutions avec un treuil manuel entraînent plus de problèmes que celles équipées de moteurs. La raison en est la surcharge. Nous remarquons aussi que si nous envoyons une facture pour la réparation, la même exécution, brusquement, ne présente plus de problèmes en ce qui concerne les bris de câbles, même si rien n'a été changé par la suite Donc : arrêter en temps et en heure avant qu'il ne soit trop tard. Dann sagt der Kunde: BRINGEN SIE EIN STÄRKERES KABEL UND SCHNÜRE AN. Und dann? Dann muss das Wenderad oben aus dem Balken gezogen, die Winde muss mitsamt Fuß und allen sonstigen Teilen aus der Wand demontiert werden... Damit wird das Problem lediglich verschoben. Man muss einfach zum richtigen Zeitpunkt anhalten, und dann sind all diese Probleme gelöst. Die Kunden sagen natürlich IMMER, dass sie nicht zu weit drehen. Auch dann, wenn Motoren mit einem Klimacomputer viel öfter als eine Handwinde arbeiten werden, stellen wir fest, dass Ausführungen mit einer Handwinde mehr Probleme als mit Motoren bereiten. Der Grund dafür ist Überlastung. Ferner merken wir, dass wenn wir eine Rechnung für die Reparatur schicken es plötzlich für die gleiche Ausführung keine Probleme im Zusammenhang mit einem Kabelbruch mehr gibt, auch dann, wenn sich weiter nichts geändert hat. Also: immer rechtzeitig anhalten, bevor es zu spät ist. Then the customer says: PUT A STRONGER CABLE AND ROPES ON IT. And then what? Pull the return pulley out of the beam at the top, the winch with its foot and all out of the wall, etc. All this does is shift the problem. Simply stop at the right time and then all these problems will be resolved. Customers ALWAYS say that they do not turn too far. Even if motors with a climate computer work far more than a manual winch, we still see that versions with a manual winch lead to more problems than those with motors. And the reason is overloading. What is more, we also see that if we send a bill for the repairs, the same installation suddenly no longer has problems with a broken cable even if nothing else has changed. So stop on time and above all stop promptly before it is too late.

5 NL FR GB DE Onderhoud van het zeil zelf : Entretien de la gaze/toile: Mainetnance of the gauze/cloth: Wartung des Windschirms: - Warm water, max 70 C met eventueel een algemene huishoudelijke detergent (schoonmaakmiddel). - Eau chaude, max. 70 C avec éventuellement un détergent ménager à usage général (produit d entretien). - Hot water max. 70 C with, if necessary, a general domestic cleaning product. - Warmes Wasser, max 70 C, eventuell mit einem allgemeinen Haushaltsreiniger (Reinigungsmittel). - Korstondig contact met zuren/basen in verdunde vorm niet onmiddellijk een probleem maar bëinvloed uiteraard de levensduur en is niet aangewezen voor onderhoud! - Un contact de courte durée avec des acides/bases sous forme dilée n est pas problématique dans l immédiat, mais influence la durée de vie et n est pas indiqué pour l entretien! - Brief contact with acids/bases in diltuted form shouldn t be a problem in the short term, but it will influence indeed the lifetime, and is not the right way to do proper maintance! - Ein kurzer Kontakt mit Säuren/Basen in verdünnter Form stellt nicht unmittelbar ein Problem dar, beeinflusst jedoch natürlich die Lebensdauer und eignet sich nicht für die Pflege! - Het contact met solventen, niet ionogene detergenten en andere agressievere chemische reinigingsmiddelen zeker vermijden. - On évitera absolument tout contact avec des solvants, des détergents non-ionogènes et autres détergents chimiques agressifs. - Contact with solvents, nonionogenic detergents and other aggrissive chemical cleaning products certainly has to be avoided. - Der Kontakt mit lösungsmitteln, nicht ionogenen Reinigungsmitteln und anderen aggrissiveren chemischen Reinigungsmitteln jedenfalls vermeiden. - In vochtige omstandigheden is voorweken niet nodig, in droge omstandigheden aan te raden. - Dans des conitions d humidité, un prétempage n est pas nécessaire, mais est conseillé en milieu sec. - In humid circumstances, preliminary soaking is not necessary, but in dry circumstances, it is recommended. - In feuchten Bedingungen ist ein vorhergehendes Einweichen nicht erforderlich, in trockenen Bedingungen ist es jedoch empfehlenswert. - Bij hoogdrukreiniging druk beperken en de afstand t.o.v. het zeil voldoende groot nemen gezien het risico op mechanische beschadiging. - Pour le nettoyage à haute pression, limiter la pression et adapter une distance suffisante par rapport à la gaze/la toile étant donné le risque de dommage mécanique. - By hydroblasting, limit the pressure and be sure to keep an ample distance to the gauze/cloth to avoid the risk of mechanical damage. - Bei einer Hochdruckreinigung den Druck beschränken und den Abstand zum windschirm entsprechend groß halten, da ansonten das Risiko einer mechanischen Beschädigung besteht. - Als het DROOG is kan men het vuil afwrijven door middel van een borstel of perslucht. - On peut éliminer la crasse et les poussières SECHES au moyen d une brosse ou d air comprimé. - If the screen/cloth is DRY, just rub off the dirt and dust with a brush or compressed air. - Wenn es Trocken ist, kann man den Schmutz oder Staub mittels einer bürste oder mittels Druckluft entfernen.

6 ART. NR NL MAXIPOORT FR MAXIPORTE GB MAXIGATE 1) Ervoor zorgen dat de rail 160 mooi loodrecht en zeer stevig vast staat. Alle kracht komt op deze rails. 1) Veiller à ce que le rail 160 soit solidement fixé et bien à la verticale. Ces rails doivent supporter toutes les forces. 1) Ensure that rail 160 is nicely perpendicular and very firmly attached. All the force will be put on these rails. DE MAXITOR 1) Sorgen Sie dafür, daß Schiene 160 schön und stabil fest steht, da die gesamte Kraft auf diesen Schienen lasten wird. 2) Om hoogteverlies te voorkomen kan men het volledige zeil hoger laten schuiven dan de opening enkel als rail 160 lang genoeg is. Fig A & B 2) Pour éviter les pertes en hauteur, il est possible de faire coulisser le filet plus haut que l ouverture seulement si le rail 160 est assez long. Fig A & B. 2) To prevent loss of height, the 2) Um Höhenverlust zu entire canvas can be pushed vermeiden, kann man den higher than the opening only if kompletten Windschirm höher rail 160 is long enough. Fig A als die Öffnung schieben & B. lassen, aber nur, wenn Schiene 160 lang genug ist. Zeichn. A & B. 3) Doek met alum. 3 bovenaan op juiste hoogte vastzetten. Indien het zeil hoger moet opengaan dan het gat zelf kan dit niet. Dan wel het zeil zelf boven het bovenste lint afsnijden. 4) Om beschadiging te voorkomen alle profielen aan de ingang van de gleuf afronden en olie gebruiken bij de montage van het doek. 5) Alle wieltjes 72 links en rechts monteren. 6) Zeil op breedte afsnijden indien nodig. 7) Verticale linten altijd monteren. Iets hoger dan alum. 3 of 1m hoger indien het zeil volledig boven het gat komt. 3) Fixer la toile à la bonne hauteur en haut avec alu 3. Si le filet doit s ouvrir plus haut que l ouverture, ce n est pas possible. Mais couper la toile au-dessus du ruban supérieur. 4) Pour éviter toute détérioration, arrondir tous les profils à l entrée de la rainure et utiliser de l huile lors du montage de la toile. 5) Monter toutes les roulettes 72 à gauche et à droite. 6) Couper le filet en largeur si nécessaire. 7) Toujours monter les rubans verticaux. Un peu plus haut que alu 3 ou 1m au-dessus si l ensemble du filet se met audessus de l ouverture. 3) Attach the cloth with alum. 3 at the right height at the top. If the canvas has to open higher than the hole this is not possible. Then the canvas itself does have to be cut off above the top band. 3) Schirm mit Aluminium 3 an der Oberseite auf der richtigen Höhe befestigen Falls der Schirm auch oberhalb der öffnung geöffnet werden soll, ist dies unmöglich. In diesem Fall ist der Schirm über dem obersten Band abzuschneiden. 4) To prevent damage, round off 4) Um Beschädigungen zu all the profiles at the entrance of the slot and use oil to assemble the fabric. vermeiden, sind alle Profile am Rilleneingang abzurunden. Bei der Montage des Schirms Ölauftragen. 5) Assemble all the wheels 72 left 5) Alle Räder 72 links und rechts and right. montieren. 6) Cut canvas off in width if necessary. 7) Always assemble vertical bands. A little higher than alum. 3 or 1m higher if the canvas comes out completely above the hole. 6) Schirm falls erforderlich auf der gewünschten Breite abschneiden. 7) Vertikale Bänder sind stets zu montieren, und dies etwas höher als Alum. 3 bzw. 1m höher, falls der Schirm komplett über die Öffnung geschoben wird. Beginnen met het verticale lint alleen aan het bovenste horizontale lint vast te maken. Commencer par fixer le ruban vertical uniquement au ruban horizontal supérieur. Start by fixing the vertical band only to the upper horizontal band. Zunächst wird ausschließlich das vertikale Band am obersten horizontalen Band befestigt. De ophanging in het midden moet alleen als men bovenaan de alum. 3 niet heeft gebruikt. 8) Eénmaal het zeil opgespannen de bout M6 met rubber sluitring 32 en borgring niet vergeten te monteren. Per horizontaal lint met spanner 2 bouten per kant. La suspension au milieu ne doit se faire qu en cas de non-utilisation de l alu 3 audessus. 8) Une fois le filet tendu, ne pas oublier de monter le boulon M6 avec rondelle en caoutchouc 32 et rondelle de blocage. 2 boulons par côté, par ruban horizontal avec tendeur. The suspension in the middle is only needed when you dit not use the upper aluminium part 3. 8) Once the canvas has been streched, do not forget to mount bolt M6 withe rubber washer 32 and locking ring. 2 bolts per side for each horizontal band with stretcher. Die Aufhängung in der Mitte ist nur dan erforderlich, wenn Sie an der Oberseite nicht Alum. 3 verwendet haben. 8) Nachdem Sie den Schirm aufgespannt haben, sollten Sie nicht vergessen, Bolzen M6 mit Gummikleinrad 32 und Verschließring zu montieren. Für jedes horizontale Band werden pro Seite 2 Bolzen mit einem Spanner angebracht. 9) Buis 396 in twee zagen. In ieder hoek onderaan één deel vastzetten met spanband 33. Dit dient als gewicht om te doen zakken. 9) Scier la tubulure 396 en deux. Fixer une partie dans chaque angle inférieur, avec le ruban de tension 33. Elles servent de poids pour faire descendre le filet. 9) Cut pipe 396 in two. Attach one part in each corner with claping band 33. This serves as weight for lowering. 9) Rohr 396 in zwei Teile sägen. In jeder Ecke wird an der Unterseite ein Teil mit Spannband 33 befestigt. Dies dient als Gewicht, um den Schirm sacken zu lassen.

7 ART. NR NL MAXIPOORT FR MAXIPORTE GB MAXIGATE DE MAXITOR 10) Verticale linten vastmaken aan de overige horizontale linten. 10) Fixer les rubans verticaux aux 10)Attach yhe vertical bands to autres rubans horizontaux. the other horizontal bands. 10) Vertikale Bänder an den restlichen horizontalen Bändern befestigen. 11) Inox kabel 57 monteren 11) Monter le câble inox )Install stainless steel cable ) Edelstahlkabel 57 montieren. 12) Indien de hoogte hoger is dan 6 meter is voor het transport de rail 160 in meerder stukken die ter plaatse nog aan elkaar moeten gelast worden met een roestvrijstalen las. Rail 160 met spanvijzen mooi in het verlengde van elkaar zetten vooraleer te lassen zoniet haperen de wielen ) Si la hauteur est supérieure à 12)If the height is more than 6 6 mètres, le rail 160 prévu m, rail 160 has to be pour le déplacement est transported in various pieces, réalisé en plusiers éléments à which have to be stainlesssteel- welded together on souder mutuellement sur place avec une soudure en site. Align and join up rail 160 acier inoxydable. Avant le nicely with the soudage, disposez le rail 160 tensionadjusting nut before bien dans l alignement the wheels 72 will falter. mutuel des éléments à l aide de serre-joints, sinon le déplacement des roues 72 risque de présenter des ratés. 12) Falls die Höhe mehr als 6 Meter beträgt, muss die Schiene 160 vor dem Transport in mehrere Stücke zerlegt werden, die an Ort und Stelle mit einer Schweissnacht aus rostfreiem Stahl noch aneinander geschweisst werden müssen. Vor dem Schweissen muss die Schiene 160 mit Spannschrauben gut in die gegenseitige Verlängerung gesetzt werden, da sonst die Räder 72 stocken.

8 NEDERLANDS FRANS ENGELS DUITS Deze handleiding moet het u mogelijk maken de geleverde onderdelen zo snel mogelijk in volgorde te monteren. Het spreekt vanzelf dat deze uitleg een algemene uitleg is voor de meest voorkomende omstandigheden. Hoe het er bij u exact uit ziet weten wij niet. Een beetje logisch denken doet hier wonderen. Alle bevestigingsonderdelen voor de meest voorkomende gevallen zijn in deze kit inbegrepen. Op het einde zal u dus onderdelen die u niet nodig hebt overhouden Voor situaties die wij van hieruit niet kennen of u zal er zelf een paar moeten aan toe voegen. Ce mode d emploi doit vous permettre de monter aussi rapidement et correctement que possible les éléments fournis dans le bon ordre. Il va de soi que ces explications sont des explications générales pour les situations les plus fréquentes. Nous ne savons pas exactement comment les choses se présentent chez vous. Un peu de bon sens et un minimum de logique font des miracles. Ce kit comprend tous les éléments de fixation pour les cas les plus fréquents. A la fin du montage, il vous restera peut-être des pièces, ou dans certains cas, vous devrez en ajouter quelquesunes. This manual is intended to enable you to assemble the parts supplied quickly and in the correct sequence. It goes without saying that this general explanation only covers the most common circumstances. We do not know exactly the situation in which you will be using the product. All the fittings for the most usual cases are included in this kit. At the end of the installation procedure, you may well end up with some surplus parts, or in situations with which we are unfamilair, you may need some extra fittings. Mit Hilfe der vorliegenden Anleitung sollten Sie in der Lage sein, die gelieferten Einzelteile schnell und in der richtigen Reihenfolge zu montieren. Da wir nicht wissen, unter welchen Bedingungen die Montage bei Ihnen vor Ort erfolgt, können wir nur einige allgemeine Erlaüterungen geben. In diesem Satz finden Sie alle Befestigungseinzelteile für die am haüfigsten vorkommenden Fälle. Sie werden folglich einige von unseren Einzelteilen entweder nicht einsetzen können bzw. sich selbst einige dazu besorgen müssen. WINDZEILEN ONDERDELENLIJST FILETS PARE-VENT LISTE DES ELEMENTS WINDSHIELDS PARTS LIST WINDSCHIRME EINZELTEILLISTE 1 Zeil 1 Filet 1 Canvas 1 Schirm 3 Spanprofiel 3 Profil de tension 3 Stretcher profile 3 Spannprofil 19 Ronde rubberpees 19 Corde ronde en caoutchouc 19 Loop of rubber cord 19 Runde Gummisehne 22 Stormband 22 Bande jugulaire 22 Storm tape 22 Sturmband 32 Rubber sluitring 32 Rondelle en caoutchouc 32 Rubber washer 32 Gummiverschlußring 33 Bindstrip 33 Bande de tension 33 Tie strip 33 Bindestreifen 57 Inox-kabel 57 Câble en inox 57 Stainless steel cable 57 Edelstahlkabel 70 D-ring 50 mm 70 Joint torique (à section en 70 D-ring 50 mm 70 D-Ring 50 mm forme d un D) 50 mm 72 Wiel/rol 72 Roulette 72 Roller 72 Rad/Rolle 74 Schuifgesp 74 Boucle sans ardillon 74 Clasp (sliding buckle) 74 Gürtelschnalle 79 Keerwiel 79 Poulie de renvoi 79 Return pulley 79 Umlenkrolle 113 Trommel 113 Tambour 113 Drum 113 Trommel 119 Ratelspanner 50 mm 5T 119 Tendeur à cliquets 119 Ratchet spanner 119 Sperrklinkenmechanismus 50 mm 5T 50mm 5T 50 mm 5T 150 Lier MET rem 150 Treuil AVEC frein 150 Winch WITH brake Roestvrij stalen rail MAXIpoort 160 Rail en acier inoxydaple pour MAXI-pote 160 Stainless steel rail for MAXIgate 160 Schiene aus edelstahl fûr MAXI-tore 380 Steun 380 Support 380 Stand 380 Stativ 396 Doekbuis 396 Tube de toile 396 Canvas tube 396 Schirmrohr 563 Valbeveiliging 563 Protection de chute 563 Falling down protection 563 Valbeveiliging

9

10 INDUSTRIESTRAAT 8 C 8755 RUISELEDE (BELGIE) Tel. +32 (051) Fax. +32 (051) Mobilofoon +32 (0475) GEERT@VERVAEKE.BE 8 x 20 NL FR GB DE Blocage de pièces Fixing heavy loaded items fortement sollicitées Betreft het vast zetten van zwaar belaste onderdelen Befestigung schwer belasteter Einzelteile Om zeker te voorkomen dat ze achteraf nog los kunnen komen. Een lange inbusschroef gebruiken. Inbusschroef stevig vast zetten. Pour empêcher de manière sûre que celles-ci puissent encore se desserrer après coup. Utiliser une longue vis à six pans creux. To ensure that an item does not become loose afterwards, you should use a long Allen screw and fix it well. Um auszuschließen, dass sich die Einzelteile hinterher lösen, sollten Sie eine lange Innensechskantschraube verwenden und diese gut fixieren. En dan nogmaals een tegenmoer als borging gebruiken. Fixer la vis solidement. Ensuite, utiliser un contreécrou comme arrêt. Then mount a counter nut to secure the Allen screw. Bringen Sie danach eine Gegenmutter zur Sicherung an. Zie de foto op welke onderdelen dit van toepassing is. Voir la photo pour les pièces applicables. On the photo, you can see the items for which this applies. Auf dem Foto sehen Sie die Einzelteile, für welche dies gilt.

11 8 x 7 x 20 6 x 6 x 50 6 x 6 x 22 6 x 6 x 12 Welke inlegspie waar te gebruiken? 8 x 7 x 20. Enkel en alleen in de as art 315 en 415. Nergens anders. ALTIJD 2 stuks per as. Quelle clavette utiliser et où? 8 x 7 x 20 Uniquement et seulement pour les arbres réf. 315 et 415. Nulle part ailleurs. TOUJOURS 2 clavettes par arbre. Where to use a key and which one? 8 x 7 x 20 Only in the shaft articles 315 and 415. Nowhere else. AND ALWAYS 2 keys in each shaft. Wo und welche Passfeder benutzen? 8 x 7 x 20 Nur in der Welle Artikel 315 und 415 verwenden. Nirgendwo anders. UND dann IMMER 2 Passfedern in jeder Welle. Bij kabelaandrijving: Liefst een 6 x 6 x 22 monteren. Waar het niet kan mag men een 6 x 6 x 12 plaatsen. Pour l entraînement par câble : De préférence monter une clavette de 6 x 6 x 22. Si ceci n est pas possible, placer une clavette de 6 x 6 x 12. In case of a cable drive: Preferably, mount a key 6 x 6 x 22. If this is not feasible, you can use a 6 x 6 x 12 key. Bei einem Seilantrieb: Montieren Sie Vorzugsweise eine Passfeder 6 x 6 x 22. Wenn dies nicht möglich ist, können Sie eine 6 x 6 x 12 verwenden. Bij ketting aandrijving: NOOIT een 6 x 6 x 12 monteren bij kettingaandrijvingen. Pour un entraînement par chaîne : Ne JAMAIS monter une clavette de 6 x 6 x 12 pour les entraînements par chaîne. In case of a chain drive: NEVER mount a 6 x 6 x 12 key in chain drives. Bei einem Kettenantrieb: In einem Kettenantrieb NIE eine 6 x 6 x 12 verwenden. Zie schets. 6 x 6 x 50: Op alle plaatsen rood aangeduid op de schets. Dit zijn de plaatsen zwaar belast. Uitgezonderd de Ridder motor waar geen 6 x 6 x 50 mogelijk is. Enkel de 6 x 6 x 22 kan. Voir croquis 6 x 6 x 50 : A tous les endroits indiqués en rouge sur le croquis. Ce sont les endroits fortement sollicités. Sauf pour le moteur Ridder pour lequel aucune clavette de 6 x 6 x 50 n est possible. Seule la clavette de 6 x 6 x 22 peut être utilisée. See sketch. 6 x 6 x 50: At all places mentioned on the sketch. These are the most loaded places. Exception: for Ridder motors, the key 6 x 6 x 50 cannot be used. Only the 6 x 6 x 22 key can be mounted. Siehe Skizze. 6 x 6 x 50: An allen auf der Skizze angegebenen Orten. Diese sind die meist belasteten Stellen. Ausnahme: Bei Ridder-Motoren ist die Passfeder 6 x 6 x 50 nicht verwendbar. Nur die 6 x 6 x 22 kann montiert werden. 6 x 6 x 22: Alle plaatsen minder zwaar belast of die gewoon mee lopen. Zie groene kleur. 6 x 6 x 22 : Tous les endroits moins sollicités ou qui sont simplement entraînés. Voir couleur verte. 6 x 6 x 22: In all less loaded or freewheeling (unloaded) positions just. See green colour. 6 x 6 x 22: Ist vorgesehen für allen wenig belasteten oder unbelastete Positionen. Siehe grüne Farbe. Bij poorten of andere aandrijvingen. De langs mogelijke inlegspie gebruiken. Dans le cas de portes ou d autres entraînements. Utiliser la clavette la plus longue possible. Bei Toren oder sonstigen Antrieben. Verwenden Sie bitte einen möglichst langen Längskeil. For gates or other drives. Use the longest sunk key possible.

12 NL - FR - DE - GB - Ongeacht welk type motor of handaandrijving. Alle kracht komt op deze onderdelen van de aandrijving. Quel que soit le type de commande (par moteur ou manuelle), la force entière agit sur les composants de la commande. Ungeachtet des Antriebs (Motorantrieb oder manueller Antrieb), wird die ganze Kraft auf die Teilen des Antriebs kommen. Whatever the type of drive (by motor or by hand), the total force will be applied on the parts of the control. Alle onderdelen uit de aandrijving moeten mooi in lijn liggen. Liggen ze niet mooi in lijn zal alles wringen. Toutes les pièces de la commande doivent se trouver bien alignées. Sinon, tout se tordra. Alle Teile des Antriebs müssen ausgerichtet sein. Andernfalls wird sich alles verdrehen. All parts of the drive must be well aligned. If not, the system will twist and run unevenly. Resultaat: Handaandrijving of motor loopt zwaar. Zeskantmoer art 390 zal op de duur stuk springen. Résultat: La commande manuelle ou par moteur tournera difficilement A la longue, l'écrou à six pans, Art. 390, se cassera. Ergebnis: Der manueller Antrieb oder Motorantrieb wird schwer laufen Letztendlich wird die sechseckige Mutter, Artikel 390, reißen. Result: The manual drive or the motor drive will run with difficulty. In the long run, the hexagonal nut, Article 390, will crack. Zolang U dit niet mooi in lijn plaatst komt het probleem steeds terug. Tant que le tout n'est pas aligné, le problème retournera toujours. So lange wie das ganze nicht gerade ausgerichtet ist, wird das Problem zurückkehren As long as the system as a whole is not well aligned, the problem will return. In lijn en dit zowel van vooraf aan als van bovenaf bekeken. Aligné veut dire: vu du haut et vu de face. Ausgerichtet bedeutet: von oben und von vorne gesehen Aligned means: seen from above and seen from the front. Van vooraf aan wil zeggen waterpas. Van bovenaf wil zeggen evenwijdig met gebouw. Vu de face : à niveau Vu du haut: parallèlement au bâtiment Von vorne: waagerecht (horizontal) Von oben: parallel zum Gebäude Seen from the front: level Seen from above: parallel with the building.

13 NL FR ENG D Plaatst u het lager schuin dan kan als de bouten niet vast genoeg zijn of er veel kracht op het lager komt het lager zich verplaatsen. Si vous placez le palier obliquement, le palier va se déplacer si les boulons ne sont pas suffisamment serrés ou si l on exerce une grande force sur le palier. If you place the bearing crooked, then it can move if the bolts are not tightened enough or if there is a lot of force on the bearing. Wenn Sie das Lager schräg positionieren, kann es sich verschieben, wenn die Bolzen nicht fest genug angezogen sind oder eine große Kraft auf das Lager einwirkt. Dan staan de onderdelen niet meer mooi in lijn en zal het geheel wringen. Dit met alle nadelige gevolgen van dien. Dans ce cas, les pièces ne sont plus bien alignées et l ensemble va serrer. Tout ceci avec les conséquences dommageables qui s ensuivent. Then the parts will no longer be properly aligned and the installation will twist with all the negative consequences that that entails. Dann sind die Einzelteile nicht mehr gut ausgerichtet und wird die Konstruktion klemmen, was mit allen entsprechenden nachteiligen Folgen einhergeht. Plaats de lager dus ALTIJD mooi haaks op de steun. Dan vangen de bevestigingsbouten M8 van het lager alle kracht op en is de kans dat het lager zich nog verplaatst veel kleiner. Il faut donc TOUJOURS bien placer le palier d équerre sur le support. Dans ce cas, les boulons de fixation M8 du palier absorbent la totalité de l effort et le risque de voir le palier se déplacer est beaucoup plus réduit. So, ALWAYS place the bearing properly perpendicular to the support. Then the M8 fastening bolts will take all the force and there is far less risk of the bearing moving. Positionieren Sie das Lager daher IMMER rechtwinklig in Bezug auf die Stütze. Dann fangen die Befestigungsbolzen M8 des Lagers alle Kräfte auf und ist das Risiko viel geringer, dass sich das Lager noch verschiebt.

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0) OPTISCHE MESSTECHNIK OPTICAL MEASURING SYSTEMS SYSTEMES DE MESURE OPTIQUE marcel - aubert - sa Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0)32 365 51 31 Fax: +41 (0)32 365 76 20 E-mail: info@marcel-aubert-sa.ch

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

Englisch-Grundwortschatz

Englisch-Grundwortschatz Englisch-Grundwortschatz Die 100 am häufigsten verwendeten Wörter also auch so so in in even sogar on an / bei / in like wie / mögen their with but first only and time find you get more its those because

Mehr

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling

Mehr

Lockable Tablet Mount

Lockable Tablet Mount Gebruikersgids Lockable Tablet Mount resulting resulting in in possible possible equipment equipment damage. damage. create create an an unsecured unsecured installation installation and and may may cause

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel: DOWNLOAD Britta Buschmann Englisch in Bewegung Spiele für den Englischunterricht auszug aus dem Originaltitel: Freeze Hör-/ und Sehverstehen Folgende Bewegungen werden eingeführt: run: auf der Stelle rennen

Mehr

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative DER KOMPATATIV VON ADJEKTIVEN UND ADVERBEN WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative Der Komparativ vergleicht zwei Sachen (durch ein Adjektiv oder ein Adverb) The comparative is exactly what it sounds

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies Hohlwanddose HWD 90 HWD 90 cavity wall box / Boîtier pour parois creuses HWD 90 / Inbouwdoos voor holle wanden HWD 90 DIBt-Zulassung * Für Bauteile der Feuerwiderstandsklasse F90 nach DIN 40- Montageanleitung

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

Installation mit Lizenz-Server verbinden

Installation mit Lizenz-Server verbinden Einsteiger Fortgeschrittene Profis markus.meinl@m-quest.ch Version 1.0 Voraussetzungen für diesen Workshop 1. Die M-Quest Suite 2005-M oder höher ist auf diesem Rechner installiert 2. Der M-Lock 2005 Lizenzserver

Mehr

Rev. Proc Information

Rev. Proc Information Rev. Proc. 2006-32 Information 2006, CPAs 1 Table 1-Total loss of the home Table 2- Near total loss is water to the roofline. Completely gut the home from floor to rafters - wiring, plumbing, electrical

Mehr

Technische Information

Technische Information Flüsskeitsgekühlte Anfahrkupplung Die Mähvorsätze der Typen 345 und 360 sind mit einer flüssigkeitsgekühlten Anfahrkupplung nachrüstbar. Best.-Nr.: LCA93830 (650Nm) für Best.-Nr: LCA93831 (900 Nm) für

Mehr

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr ) Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Professionelle Seminare im Bereich MS-Office

Professionelle Seminare im Bereich MS-Office Der Name BEREICH.VERSCHIEBEN() ist etwas unglücklich gewählt. Man kann mit der Funktion Bereiche zwar verschieben, man kann Bereiche aber auch verkleinern oder vergrößern. Besser wäre es, die Funktion

Mehr

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren: Installationshinweise Z250I / Z270I Adapter IR USB Installation hints Z250I / Z270I Adapter IR USB 06/07 (Laden Sie den Treiber vom WEB, entpacken Sie ihn in ein leeres Verzeichnis und geben Sie dieses

Mehr

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Wenn Russland kein Gas mehr liefert Ergänzen Sie die fehlenden Begriffe aus der Liste. abhängig Abhängigkeit bekommen betroffen bezahlen Gasspeicher Gasverbrauch gering hätte helfen importieren liefert 0:02 Pläne politischen Projekte Prozent

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Vivanti. Art.no

Vivanti. Art.no Vivanti RV - MI-00 +-zits met rollatorvoorziening +-assise avec support chaise roulante +-Sitzer mit Rollatorstütze +-seat with rollator stand Vivanti Art.no. 000 rvdhooven --200 www.velopa.com / 2 Torx

Mehr

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800 Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800 Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben!

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Martin Luther. Click here if your download doesn"t start automatically

Martin Luther. Click here if your download doesnt start automatically Die schönsten Kirchenlieder von Luther (Vollständige Ausgabe): Gesammelte Gedichte: Ach Gott, vom Himmel sieh darein + Nun bitten wir den Heiligen Geist... der Unweisen Mund... (German Edition) Martin

Mehr

Cycling and (or?) Trams

Cycling and (or?) Trams Cycling and (or?) Trams Can we support both? Experiences from Berne, Switzerland Roland Pfeiffer, Departement for cycling traffic, City of Bern Seite 1 A few words about Bern Seite 2 A few words about

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Lisa Johann Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Die Bedeutung neurowissenschaftlicher

Mehr

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number. Magic Figures Introduction: This lesson builds on ideas from Magic Squares. Students are introduced to a wider collection of Magic Figures and consider constraints on the Magic Number associated with such

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss Aluminium without topper rim Round moss/flat moss Aluminium with topper rim Round moss Special project Round moss Moss art Polystone rock finish Flat moss 4 Introduction 6 Polystone natural finish 7 Naturescast

Mehr

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista Hinweis: Für den Downloader ist momentan keine 64 Bit Version erhältlich. Der Downloader ist nur kompatibel mit 32 Bit Versionen von Windows 7/Vista. Für den Einsatz

Mehr

Sperrzahnmutter M6

Sperrzahnmutter M6 DEUTSCH Pfosten vorne Seitenblende Pfosten hinten Seitenblendenstopfen Art.Ident: 431003210 Pfostenmutter Art.Ident: 71002919 Befestigungseisen Scheibe 6,4 Art.Ident: 71003836 Gewindestift M6x25 Art.Ident:

Mehr

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software Artologik EZ-Equip Plug-in für EZbooking version 3.2 Artologik EZbooking und EZ-Equip EZbooking, Ihre webbasierte Software zum Reservieren von Räumen und Objekten, kann nun durch die Ergänzung um ein oder

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

Schreiben auf Englisch

Schreiben auf Englisch Schreiben auf Englisch Folien zum Tutorium Internationalisierung Go West: Preparing for First Contacts with the Anglo- American Academic World Alexander Borrmann Historisches Institut Lehrstuhl für Spätmittelalter

Mehr

Grundform 1 (Abb. 1) ist die Anfangsposition für alle Figuren. Die weiteren Schritte für Karo 1, 2, und 3 haben wir in der letzten ZauberSalz gesehen.

Grundform 1 (Abb. 1) ist die Anfangsposition für alle Figuren. Die weiteren Schritte für Karo 1, 2, und 3 haben wir in der letzten ZauberSalz gesehen. Paper-Cutting Diamonds von Andrew Larrew Grundform 1 (Abb. 1) ist die Anfangsposition für alle Figuren. Die weiteren Schritte für Karo 1, 2, und 3 haben wir in der letzten ZauberSalz gesehen. Abbildung

Mehr

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesnt start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Click here if your download doesn"t start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Ein Stern in dunkler

Mehr

Die Handschrift der Werbung »GUMON!« PIXEL GUM ICON GUM. Straight GUM

Die Handschrift der Werbung »GUMON!« PIXEL GUM ICON GUM. Straight GUM Die Handschrift der Werbung»GUMON!«PIXEL GUM ICON GUM Straight GUM Betont griffig, angenehm berührend, äußerst aktivierend und am besten aus vertrauter Markenhand: So sollte Werbung idealerweise immer

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

CCI Swing Strategie. Cut your losers short and let your winners run

CCI Swing Strategie. Cut your losers short and let your winners run CCI Swing Strategie Cut your losers short and let your winners run Charts: - H4 - Daily Indikatoren: - Simple Moving Average (200) - Commodity Channel Index CCI (20 Period) - Fractals Strategie: 1. Identifizieren

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Inhalt. Thema: Energie. Gedanke. Experiment/Spiel. Thema. Batterietests. Batterie. Batterien haben zwei Pole. Strom erzeugen

Inhalt. Thema: Energie. Gedanke. Experiment/Spiel. Thema. Batterietests. Batterie. Batterien haben zwei Pole. Strom erzeugen Inhalt Experiment/Spiel Thema Gedanke Batterietests Batterie Batterien haben zwei Pole. Experiment Elektrizität herstellen Strom erzeugen Elektrizität kann durch Bewegung erzeugt werden. Experiment Stromkreis

Mehr

FlightSim Commander Database Manager 9.5

FlightSim Commander Database Manager 9.5 FlightSim Commander Database Manager 9.5 Compatible with Lookheed Martin Prepar3D 1.0, 1.4 and Prepar3D v 2.0 The most recently updated database of the Prepar3D version is at the start of FlightSim Commander

Mehr

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline:

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline: 86488-2006 02.02.2012 Aufbauanleitung Building Instructions Service-Hotline:+49 421 38693 33 86488-2006 Vergleichen Sie zuerst die Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, daß

Mehr

Pitch Control System (PCS) for XCitor

Pitch Control System (PCS) for XCitor Pitch Control System (PCS) for XCitor Einleitung: Das Pitch Control System (kurz: PCS) dient zur Stabilisierung und zur Reduktion von Nickbewegungen des XCitors im Fluge. Diese Stabilisierung wird dadurch

Mehr

MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG

MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG Indication et manipulation de montage Vertikal-Jalousien stores à bandes verticales STANDARD - Kettenbedienung Store STANDARD- manipulation chaînette CLASSIC - Schnur-/Kettenbedienung

Mehr

30 12a. 15b. 12a 25. 15c. 15a. 15b

30 12a. 15b. 12a 25. 15c. 15a. 15b AKG Service Department, Lemböckgasse -, A- Wien, Austria.Tel.: (43)4-0, FAX: (43)4-4, e-mail: service@akg.com 0/ 3 4 a 4 4 3 4 a c a 3 / AKG Service Department, Lemböckgasse -, A- Wien, Austria.Tel.: (43)4-0,

Mehr

Lineargleichungssysteme: Additions-/ Subtraktionsverfahren

Lineargleichungssysteme: Additions-/ Subtraktionsverfahren Lineargleichungssysteme: Additions-/ Subtraktionsverfahren W. Kippels 22. Februar 2014 Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung 2 2 Lineargleichungssysteme zweiten Grades 2 3 Lineargleichungssysteme höheren als

Mehr

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011 Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch () vom März 2011 August 2011 Schweiz Anwendungsbeispiele Werkzeugkasten Webseiten Beispiele für die Anwendung des Werkzeugkastens für

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash 1 2 3 4 5 6 7 Erziehungsleine Hör auf zu ziehen Ihr Hund zieht an der Leine, und Sie können ihm dieses Verhalten einfach nicht abgewöhnen? Die Erziehungsleine

Mehr

Zu + Infinitiv Constructions

Zu + Infinitiv Constructions Zu + Infinitiv Constructions You have probably noticed that in many German sentences, infinitives appear with a "zu" before them. These "zu + infinitive" structures are called infinitive clauses, and they're

Mehr

Critical Chain and Scrum

Critical Chain and Scrum Critical Chain and Scrum classic meets avant-garde (but who is who?) TOC4U 24.03.2012 Darmstadt Photo: Dan Nernay @ YachtPals.com TOC4U 24.03.2012 Darmstadt Wolfram Müller 20 Jahre Erfahrung aus 530 Projekten

Mehr

Magische weiße Karten

Magische weiße Karten Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle

Mehr

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition) Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition) Philipp Heckele Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Funktion

Mehr

Künstliches binäres Neuron

Künstliches binäres Neuron Künstliches binäres Neuron G.Döben-Henisch Fachbereich Informatik und Ingenieurwissenschaften FH Frankfurt am Main University of Applied Sciences D-60318 Frankfurt am Main Germany Email: doeben at fb2.fh-frankfurt.de

Mehr

German Section 28 - Online activitites

German Section 28 - Online activitites No. 01 Das Wetter The weather Ich bin nass. Mir ist heiß. Mir ist kalt. Hilfe! I'm wet. I'm hot. I'm cold. Help! No. 02 Memoryspiel Memory game Mir ist heiß. I'm hot. Mir ist kalt. I'm cold. Ich bin nass.

Mehr

Geometrie und Bedeutung: Kap 5

Geometrie und Bedeutung: Kap 5 : Kap 5 21. November 2011 Übersicht Der Begriff des Vektors Ähnlichkeits Distanzfunktionen für Vektoren Skalarprodukt Eukidische Distanz im R n What are vectors I Domininic: Maryl: Dollar Po Euro Yen 6

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

Readme-USB DIGSI V 4.82

Readme-USB DIGSI V 4.82 DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers

Mehr

1. Man schreibe die folgenden Aussagen jeweils in einen normalen Satz um. Zum Beispiel kann man die Aussage:

1. Man schreibe die folgenden Aussagen jeweils in einen normalen Satz um. Zum Beispiel kann man die Aussage: Zählen und Zahlbereiche Übungsblatt 1 1. Man schreibe die folgenden Aussagen jeweils in einen normalen Satz um. Zum Beispiel kann man die Aussage: Für alle m, n N gilt m + n = n + m. in den Satz umschreiben:

Mehr

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesnt start automatically Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise Click here if your download doesn"t start automatically Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise Wer bin ich - und

Mehr

Text Formatierung in Excel

Text Formatierung in Excel Text Formatierung in Excel Das Aussehen des Textes einer oder mehrerer Zellen kann in Excel über verschiedene Knöpfe beeinflusst werden. Dazu zuerst die betroffenen Zelle(n) anwählen und danach den entsprechenden

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

Security Patterns. Benny Clauss. Sicherheit in der Softwareentwicklung WS 07/08

Security Patterns. Benny Clauss. Sicherheit in der Softwareentwicklung WS 07/08 Security Patterns Benny Clauss Sicherheit in der Softwareentwicklung WS 07/08 Gliederung Pattern Was ist das? Warum Security Pattern? Security Pattern Aufbau Security Pattern Alternative Beispiel Patternsysteme

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Grischa. Spielregel Rules Règles Spelregels

Grischa. Spielregel Rules Règles Spelregels Grischa Spielregel Rules Règles Spelregels Spielregeln Inhalt: 60 Aufgaben 3 schwarze Murmeln rote Murmel Marble Monster Transportbox Ziel des Spiels: Verflixt, schon wieder ist die kleine rote Murmel

Mehr

Was meinen die Leute eigentlich mit: Grexit?

Was meinen die Leute eigentlich mit: Grexit? Was meinen die Leute eigentlich mit: Grexit? Grexit sind eigentlich 2 Wörter. 1. Griechenland 2. Exit Exit ist ein englisches Wort. Es bedeutet: Ausgang. Aber was haben diese 2 Sachen mit-einander zu tun?

Mehr

4M Economy INSTRUCTION MANUAL

4M Economy INSTRUCTION MANUAL 4M Economy INSTRUCTION MANUAL Part List Part no. Qty 4x4m 4x6m 4x8m 4x10m No.1 6 8 10 12 No.2 6 9 12 15 No.3 6 8 10 12 No.4 6 6 6 6 No.5 3 6 9 12 No.6 56 64 72 80 No.7 30 42 54 66 Nr.8 4 4 4 4 No.9 4 4

Mehr

SH SKH. Einbauanleitung Verschleißsensierung TSB Installation instructions wear sensing Notice de montage de capteurs d usure

SH SKH. Einbauanleitung Verschleißsensierung TSB Installation instructions wear sensing Notice de montage de capteurs d usure SH SKH Einbauanleitung Verschleißsensierung TSB Installation instructions wear sensing Notice de montage de capteurs d usure 05.801.49.50.0 BPW-EA VS TSB 04.00.543592 - Rev. 3 Seite 2 BPW-EA VS TSB 04.00.543592

Mehr

EchoLink und Windows XP SP2

EchoLink und Windows XP SP2 EchoLink und Windows XP SP2 Hintergrund Für Computer auf denen Windows XP läuft, bietet Microsoft seit kurzem einen Update, in der Form des Service Pack 2 oder auch SP2 genannt, an. SP2 hat einige neue

Mehr

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank GB Exchange of suction hose of CUBE diesel tank 137.0109.301 / 06.14 / Rn CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 Fax +49 7151

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus:

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form Auszug aus: If-clauses - conditional sentences - Nie mehr Probleme mit Satzbau im Englischen! Das komplette Material finden Sie hier: School-Scout.de

Mehr

Lektion 2 ... Sicher surfen. Internetanschluss für alle von 9 bis 99 Jahren. Deze iconen tonen aan voor wie het document is

Lektion 2 ... Sicher surfen. Internetanschluss für alle von 9 bis 99 Jahren. Deze iconen tonen aan voor wie het document is Internetanschluss für alle von 9 bis 99 Jahren 2... Deze iconen tonen aan voor wie het document is Leerkrachten WebExperts Senioren Leerlingen Ein sicherer Computer braucht einen guten Virusscanner. Für

Mehr

Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172)

Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172) Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172) Prof. Dr. Daniel Rösch am 13. Juli 2009, 13.00-14.00 Name, Vorname Anmerkungen: 1. Bei den Rechenaufgaben ist die allgemeine Formel zur Berechnung der

Mehr

D A L I F A Z O N L C R T A B L E S T A N D M A N U A L

D A L I F A Z O N L C R T A B L E S T A N D M A N U A L NN FAZON PIANO ELEGANCE ENGLISH - DEUTSCH - DANSK Item No. 951031-3-0 A D A L I F A Z O N L C R T A B L E S T A N D M A N U A L DALI UK +44 (0)845 644 3537 DALI USA +1 303 464 7000 DALI Denmark +45 9672

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

FORD 351 CLEVELAND ALTERNATOR & A/C & P/S 30435

FORD 351 CLEVELAND ALTERNATOR & A/C & P/S 30435 01-30-2018 FORD 351 CLEVELAND ALTERNATOR & A/C & P/S 30435 PARTS LIST Alternator Bracket #3044 1-30444-A...Alternator main bracket 1-30005-A...Alternator re-locator 3-S169...5/16 x 4-1/2 SHCS 1-S248...

Mehr

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition) Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition) Reinhold Ruthe Click here if your download doesn"t start automatically Handbuch der therapeutischen

Mehr

EU nimmt neues Programm Mehr Sicherheit im Internet in Höhe von 55 Millionen für mehr Sicherheit für Kinder im Internet an

EU nimmt neues Programm Mehr Sicherheit im Internet in Höhe von 55 Millionen für mehr Sicherheit für Kinder im Internet an IP/8/899!"#$$%&')*+%,%-.%"/ EU nimmt neues Programm Mehr Sicherheit im Internet in Höhe von Millionen für mehr Sicherheit für Kinder im Internet an Ab. Januar 9 hat die EU ein neues Programm für eine sicherere

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr