Betriebsanleitung DULCO flex DFDa Schlauchpumpe
|
|
- Hilke Zimmermann
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Betriebsanleitung DULCO flex DFDa Schlauchpumpe DE A0381 Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen. Nicht wegwerfen. Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler haftet der Betreiber. Die neueste Version einer Betriebsanleitung ist auf unserer Homepage verfügbar. Teile Nr Originalbetriebsanleitung (2006/42/EG) BA DX /15 DE
2 Ergänzende Anweisungen Allgemeine Gleichbehandlung Dieses Dokument verwendet die nach der Grammatik männliche Form in einem neutralen Sinn, um den Text leichter lesbar zu halten. Es spricht immer Frauen und Männer in gleicher Weise an. Die Leserinnen bitten wir um Verständnis für diese Vereinfachung im Text. Ergänzende Anweisungen Lesen Sie bitte die ergänzenden Anweisungen durch. Infos Eine Info gibt wichtige Hinweise für das richtige Funktionieren des Geräts oder soll Ihre Arbeit erleichtern. Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise sind mit ausführlichen Beschreibungen der Gefährdungssituation versehen, siehe Ä Kapitel 1.1 Kennzeichnung der Sicherheitshinweise auf Seite 4 Zur Hervorhebung von Handlungsanweisungen, Verweisen, Auflistungen, Ergebnissen und anderen Elementen können in diesem Dokument folgende Kennzeichnungen verwendet werden: Weitere Kennzeichnung Kennzeichen Beschreibung Handlung Schritt-für-Schritt Ergebnis einer Handlung Links auf Elemente bzw. Abschnitte dieser Anleitung oder mitgeltende Dokumente Auflistung ohne festgelegte Reihenfolge [Taster] Anzeigeelemente (z. B. Signalleuchten) Bedienelemente (z. B. Taster, Schalter) Anzeige /GUI Bildschirmelemente (z. B. Schaltflächen, Belegung von Funktionstasten) CODE Darstellung von Softwareelementen bzw. Texten 2
3 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung Kennzeichnung der Sicherheitshinweise Benutzer Qualifikation Identcode DULCO flex DFDa Identcode DULCO flex DFDa Identcode DULCO flex DFDa Identcode DULCO flex DFDa Identcode DULCO flex DFDa Identcode DULCO flex DFDa Identcode DULCO flex DFDa Sicherheit und Verantwortung Allgemeine Sicherheitshinweise Funktionsbeschreibung Geräteübersicht Aufbau Transport, Lagerung, Montage und Installation Transport Lagerung Montage Umgebungsbedingungen Auslegung der Saugseite Auslegung der Druckseite Einstellung des Druckes der Gleitschuhe Leistungskurven Inbetriebnahme Bedienung der DFDa Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile Wartung Wechsel des Pumpschlauches Fehlerbehebung Altteileentsorgung Ersatzteile Technische Daten der DFDa Abmessungen DFDa Abmessungen DFDa Abmessungen DFDa Abmessungen DFDa Abmessungen DFDa Abmessungen DFDa Abmessungen DFDa Technische Anlagen der DFDa EG-Konformitätserklärung für Maschinen Index
4 Einleitung 1 Einleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt die technischen Daten und Funktionen der DULCO flex Schlauchpumpe der Baureihe DFDa. 1.1 Kennzeichnung der Sicherheitshinweise Einleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt die technischen Daten und Funktionen des Produktes. Die Betriebsanleitung gibt ausführliche Sicherheitshinweise und ist in klare Handlungsschritte aufgegliedert. Sicherheitshinweise und Hinweise gliedern sich nach dem folgenden Schema. Hierbei kommen verschiedene, der Situation angepasste, Piktogramme zum Einsatz. Die hier aufgeführten Piktogramme dienen nur als Beispiel. GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Folge: Tod oder schwerste Verletzungen. Maßnahme, die ergriffen werden muss, um diese Gefahr zu vermeiden. Gefahr! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. WARNUNG! Art und Quelle der Gefahr Mögliche Folge: Tod oder schwerste Verletzungen. Maßnahme, die ergriffen werden muss, um diese Gefahr zu vermeiden. Warnung! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT! Art und Quelle der Gefahr Mögliche Folge: Leichte oder geringfügige Verletzungen. Sachbeschädigung. Maßnahme, die ergriffen werden muss, um diese Gefahr zu vermeiden. Vorsicht! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. Darf auch für Warnung vor Sachschäden verwendet werden. 4
5 Einleitung HINWEIS! Art und Quelle der Gefahr Schädigung des Produkts oder seiner Umgebung. Maßnahme, die ergriffen werden muss, um diese Gefahr zu vermeiden. Hinweis! Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann das Produkt oder etwas in seiner Umgebung beschädigt werden. Art der Information Anwendungstipps und Zusatzinformation. Quelle der Information. Zusätzliche Maßnahmen. Info! Bezeichnen Anwendungstipps und andere besonders nützliche Informationen. Es ist kein Signalwort für eine gefährliche oder schädliche Situation. 1.2 Benutzer Qualifikation WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation des Personals! Der Betreiber der Anlage/des Gerätes ist für die Einhaltung der Qualifikationen verantwortlich. Wenn unqualifiziertes Personal Arbeiten an dem Gerät vornimmt oder sich im Gefahrenbereich des Gerätes aufhält, entstehen Gefahren, die schwere Verletzungen und Sachschäden verursachen können. Alle Tätigkeiten nur durch dafür qualifiziertes Personal durchführen lassen Unqualifiziertes Personal von den Gefahrenbereichen fernhalten Ausbildung unterwiesene Person geschulter Anwender Definition Als unterwiesene Person gilt, wer über die übertragenen Aufgaben und möglichen Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet und erforderlichenfalls angelernt, sowie über die notwendigen Schutzeinrichtungen und Schutzmaßnahmen belehrt wurde. Als geschulter Anwender gilt, wer die Anforderungen an eine unterwiesene Person erfüllt und zusätzlich eine anlagenspezifische Schulung bei ProMinent oder einem autorisierten Vertriebspartner erhalten hat. 5
6 Einleitung Ausbildung ausgebildete Fachkraft Elektrofachkraft Kundendienst Definition Als Fachkraft gilt, wer aufgrund seiner Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen und mögliche Gefahren erkennen kann. Zur Beurteilung der fachlichen Ausbildung kann auch eine mehrjährige Tätigkeit auf dem betreffenden Arbeitsgebiet herangezogen werden. Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen Normen und Bestimmungen in der Lage, Arbeiten an elektrischen Anlagen auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen und zu vermeiden. Die Elektrofachkraft ist speziell für das Arbeitsumfeld, in dem sie tätig ist, ausgebildet und kennt die relevanten Normen und Bestimmungen. Die Elektrofachkraft muss die Bestimmungen der geltenden gesetzlichen Vorschriften zur Unfallverhütung erfüllen. Als Kundendienst gelten Servicetechniker, die von ProMinent für die Arbeiten an der Anlage nachweislich geschult und autorisiert wurden. Anmerkung für den Betreiber Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln einhalten! 6
7 Einleitung 1.3 Identcode DULCO flex DFDa 025 Identcode DFDa DULCO flex DFDa 025 Typ 025 DFDa 025, 0,3 l/umdrehung Antrieb 000 Pumpe ohne Antrieb Untersetzungsgetriebe / 3 x 230 / 400 VAC A11 0,55 kw, 18 1/min, 324 l/h, 15 bar A12 0,75 kw, 28 1/min, 504 l/h, 15 bar A13 0,75 kw, 39 1/min, 702 l/h, 10 bar A14 0,75 kw, 45 1/min, 810 l/h, 5 bar A15 1,10 kw, 55 1/min, 990 l/h, 5 bar Getriebemotor mit integriertem Frequenzumrichter / 1x 230 VAC A31 1,10 kw, /min, l/h, Hz, 5 bar A32 1,50 kw, /min, l/h, Hz, 5 bar Getriebemotor (externer Frequenzumrichter notwendig) / 3 x 230 / 400 VAC A41 0,75 kw, /min, l/h, Hz, 15 bar A42 1,10 kw, /min, l/h, Hz, 5 bar A43 1,50 kw, /min, l/h, Hz, 5 bar Schlauchwerkstoff 0 NR B NBR E EPDM Hydraulischer Anschluss I DIN Flansch, VA, DN25 J DIN Flansch, PP, DN25 K DIN Flansch, PVDF/PTFE, DN25 L ANSI Flansch, VA, 1" Grundplatte 0 Grundplatte, Stahl lackiert 1 Grundplatte, Edelstahl 2 mobile Einheit + Grundplatte, Stahl lackiert 3 mobile Einheit + Grundplatte, Edelstahl Leckagesensor 0 ohne Leckagesensor L mit Leckagesensor M mit Leckagesensor + Relaisausgang 7
8 Einleitung Identcode DFDa DULCO flex DFDa 025 Rotor 0 Rotor mit 2 Gleitschuhen Batch-Steuerung 0 ohne Batch-Steuerung Sonderausführung 0 Standard H Gehäuse, Halar beschichtet Vakuumsystem 0 ohne V mit Vakuumsystem Zulassungen 01 CE-Zulassung 8
9 Einleitung 1.4 Identcode DULCO flex DFDa 032 Identcode DFDa DULCO flex DFDa 032 Typ 032 DFDa 032, 0,625 l/umdrehung Antrieb 000 Pumpe ohne Antrieb Untersetzungsgetriebe / 3 x 230 / 400 VAC B11 0,75 kw, 21 1/min, 787 l/h, 10 bar B12 1,10 kw, 21 1/min, 787 l/h, 15 bar B13 1,10 kw, 30 1/min, 1125 l/h, 10 bar B14 1,10 kw, 38 1/min, 1425 l/h, 10 bar B15 1,50 kw, 47 1/min, 1762 l/h, 5 bar B16 1,50 kw, 58 1/min, 2175 l/h, 5 bar Getriebemotor mit integriertem Frequenzumrichter / 1x 230 VAC B31 1,50 kw, /min, l/h, Hz, 7,5 bar B32 2,20 kw, /min, l/h, Hz, 5 bar Getriebemotor (externer Frequenzumrichter notwendig) / 3 x 230 / 400 VAC B41 1,10 kw, /min, l/h, Hz, 7,5 bar B42 1,50 kw, /min, l/h, Hz, 7,5 bar B43 2,20 kw, /min, l/h, Hz, 5 bar Schlauchwerkstoff 0 NR B NBR E EPDM Hydraulischer Anschluss I DIN Flansch, VA, DN32 J DIN Flansch, PP, DN32 K DIN Flansch, PVDF/PTFE, DN32 L ANSI Flansch, VA, 1 1/4" Grundplatte 0 Grundplatte, Stahl lackiert 1 Grundplatte, Edelstahl 2 mobile Einheit + Grundplatte, Stahl lackiert 3 mobile Einheit + Grundplatte, Edelstahl Leckagesensor 0 ohne Leckagesensor L mit Leckagesensor 9
10 Einleitung Identcode DFDa DULCO flex DFDa 032 M mit Leckagesensor + Relaisausgang Rotor 0 Rotor mit 2 Gleitschuhen Batch-Steuerung 0 ohne Batch-Steuerung Sonderausführung 0 Standard H Gehäuse, Halar beschichtet Vakuumsystem 0 ohne V mit Vakuumsystem Zulassungen 01 CE-Zulassung 10
11 Einleitung 1.5 Identcode DULCO flex DFDa 040 Identcode DFDa DULCO flex DFDa 040 Typ 040 DFDa 040, 1,33 l/umdrehung Antrieb 000 Pumpe ohne Antrieb Untersetzungsgetriebe / 3 x 230 / 400 VAC C11 1,10 kw, 21 1/min, 1676 l/h, 10 bar C12 1,10 kw, 26 1/min, 2075 l/h, 7,5 bar C13 1,50 kw, 21 1/min, 1676 l/h, 10 bar C14 1,50 kw, 26 1/min, 2075 l/h, 15 bar C15 1,50 kw, 38 1/min, 3032 l/h, 7,5 bar C16 1,50 kw, 43 1/min, 3431 l/h, 5 bar C17 2,2 kw, 48 1/min, 3830 l/h, 5 bar Getriebemotor mit integriertem Frequenzumrichter / 1x 230 VAC C31 2,20 kw, /min, l/h, Hz, 5 bar Getriebemotor (externer Frequenzumrichter notwendig) / 3 x 230 / 400 VAC C41 1,50 kw, /min, l/h, Hz, 5 bar C42 2,20 kw, /min, l/h, Hz, 10 bar C43 2,20 kw, /min, l/h, Hz, 5 bar C44 3,00 kw, /min, l/h, Hz, 5 bar Schlauchwerkstoff 0 NR B NBR E EPDM Hydraulischer Anschluss I DIN Flansch, VA, DN40 J DIN Flansch, PP, DN40 K DIN Flansch, PVDF, DN40 L ANSI Flansch, VA, 1 1/2" M ANSI Flansch, PP, 1 1/2" N ANSI Flansch, PVDF/PTFE, 1 1/2" Grundplatte 0 Grundplatte, Stahl lackiert 1 Grundplatte, Edelstahl 2 mobile Einheit + Grundplatte, Stahl lackiert 3 mobile Einheit + Grundplatte, Edelstahl 11
12 Einleitung Identcode DFDa DULCO flex DFDa 040 Leckagesensor 0 ohne Leckagesensor L M mit Leckagesensor mit Leckagesensor + Relaisausgang Rotor 0 Rotor mit 2 Gleitschuhen Batch-Steuerung 0 ohne Batch-Steuerung Sonderausführung 0 Standard H Gehäuse, Halar beschichtet Vakuumsystem 0 ohne V mit Vakuumsystem Zulassungen 01 CE-Zulassung 12
13 Einleitung 1.6 Identcode DULCO flex DFDa 060 Identcode DFDa DULCO flex DFDa 060 Typ 060 DFDa 060, 2,9 l/umdrehung Antrieb 000 Pumpe ohne Antrieb Untersetzungsgetriebe / 3 x 230 / 400 VAC D11 2,20 kw, 22 1/min, 3,8 m 3 /h, 5 bar D12 3,00 kw, 26 1/min, 4,5 m 3 /h, 5 bar D13 4,00 kw, 22 1/min, 3,8 m 3 /h, 15 bar D14 4,00 kw, 26 1/min, 4,5 m 3 /h, 10 bar D15 4,00 kw, 32 1/min, 5,6 m 3 /h, 5 bar D16 4,00 kw, 37 1/min, 6,4 m 3 /h, 5 bar D17 5,50 kw, 47 1/min, 8,2 m 3 /h, 5 bar Getriebemotor mit integriertem Frequenzumrichter / 1x 230 VAC D31 5,50 kw, /min, 1,7... 6,3 m 3 /h, Hz, 5 bar D32 7,50 kw, /min, 3, ,5 m 3 /h, Hz, 5 bar Getriebemotor (externer Frequenzumrichter notwendig) / 3x 230/400 VAC D41 5,50 kw, /min, 0,7... 5,9 m 3 /h, Hz, 5 bar D42 7,50 kw, /min, 1, ,6 m 3 /h, Hz, 5 bar Schlauchwerkstoff 0 NR B NBR E EPDM Hydraulischer Anschluss I DIN Flansch, VA, DN50 L ANSI Flansch, VA, 2" J DIN Flansch, PP, DN50 M ANSI Flansch, PP, 2" U DIN Flansch, VA, Halar beschichtet, DN50 V ANSI Flansch, VA, Halar beschichtet, 2" Grundplatte 0 Grundplatte, Stahl lackiert 1 Grundplatte, Edelstahl 2 mobile Einheit + Grundplatte, Stahl lackiert Leckagesensor 0 ohne Leckagesensor 13
14 Einleitung Identcode DFDa DULCO flex DFDa 060 L M mit Leckagesensor mit Leckagesensor + Relaisausgang Rotor 0 Rotor mit 2 Gleitschuhen Batch-Steuerung 0 ohne Batch-Steuerung Sonderausführung 0 Standard H Gehäuse, Halar beschichtet Vakuumsystem 0 ohne V mit Vakuumsystem Zulassungen 01 CE-Zulassung 14
15 Einleitung 1.7 Identcode DULCO flex DFDa 070 Identcode DFDa DULCO flex DFDa 070 Typ 070 DFDa 070, 6,70 l/umdrehung Antrieb 000 Pumpe ohne Antrieb Untersetzungsgetriebe / 3 x 230 / 400 VAC E11 3,00 kw, 13,5 1/min, 5,4 m 3 /h, 5 bar E12 4,0 kw, 18 1/min, 7,2 m 3 /h, 7,5 bar E13 5,5 kw, 13,5 1/min, 5,4 m 3 /h, 15 bar E14 5,5 kw, 26 1/min, 10,4 m 3 /h, 5 bar E15 7,5 kw, 18 1/min, 7,2 m 3 /h, 15 bar E16 7,5 kw, 26 1/min, 10,4 m 3 /h, 10 bar E17 7,5 kw, 32 1/min, 12,8 m 3 /h, 7,5 bar E18 7,5 kw, 40 1/min, 16,0 m 3 /h, 5 bar Getriebemotor mit integriertem Frequenzumrichter / 1x 230 VAC E31 7,5 kw, /min, 4, ,4 m 3 /h, Hz, 5 bar Getriebemotor (externer Frequenzumrichter notwendig) / 3x 230/400 VAC E41 7,5 kw, /min, 1, ,7 m 3 /h, Hz, 5 bar Schlauchwerkstoff 0 NR B NBR E EPDM Hydraulischer Anschluss I DIN Flansch, VA, DN65 J DIN Flansch, PP, DN65 L ANSI Flansch, VA, 2 1/2" M ANSI Flansch, PP, 2 1/2" Q DIN Flansch, VA, Halar beschichtet, DN65 R ANSI Flansch, VA, Halar beschichtet, 2 1/2" Grundplatte 0 Grundplatte, Stahl lackiert 1 Grundplatte, Edelstahl Leckagesensor 0 ohne Leckagesensor L M mit Leckagesensor mit Leckagesensor + Relaisausgang 15
16 Einleitung Identcode DFDa DULCO flex DFDa 070 Rotor 0 Rotor mit 2 Gleitschuhen Batch-Steuerung 0 ohne Batch-Steuerung Sonderausführung 0 Standard H Gehäuse, Halar beschichtet Vakuumsystem 0 ohne V mit Vakuumsystem Zulassungen 01 CE-Zulassung 16
17 Einleitung 1.8 Identcode DULCO flex DFDa 080 Identcode DFDa DULCO flex DFDa 080 Typ 080 DFDa 080, 11,70 l/umdrehung Antrieb 000 Pumpe ohne Antrieb Untersetzungsgetriebe / 3 x 230 / 400 VAC G11 G12 G13 G14 G15 G16 G17 4,00 kw, 12,5 1/min, 8,7 m 3 /h, 5 bar 5,5 kw, 17,6 1/min, 12,3 m 3 /h, 5 bar 7,5 kw, 12,5 1/min, 8,7 m 3 /h, 15 bar 7,5 kw, 17,6 1/min, 12,3 m 3 /h, 10 bar 7,5 kw, 20 1/min, 14,0 m 3 /h, 7,5 bar 7,5 kw, 27,7 1/min, 19,4 m 3 /h, 5 bar 11 kw, 30 1/min, 21,0 m 3 /h, 5 bar Schlauchwerkstoff 0 NR B NBR E EPDM Hydraulischer Anschluss I DIN Flansch, VA, DN80 J DIN Flansch, PP, DN80 L ANSI Flansch, VA, 3" M ANSI Flansch, PP, 3" Q DIN Flansch, VA, Halar beschichtet, DN80 R ANSI Flansch, VA, Halar beschichtet, 3" Grundplatte 0 Grundplatte, Stahl lackiert Leckagesensor 0 ohne Leckagesensor L M mit Leckagesensor mit Leckagesensor + Relaisausgang Rotor 0 Rotor mit 2 Gleitschuhen Batch-Steuerung 0 ohne Batch-Steuerung Sonderausführung 0 Standard 17
18 Einleitung Identcode DFDa DULCO flex DFDa 080 Vakuumsystem 0 ohne V mit Vakuumsystem Zulassungen 01 CE-Zulassung 18
19 Einleitung 1.9 Identcode DULCO flex DFDa 100 Identcode DFDa DULCO flex DFDa 100 Typ 100 DFDa 100, 20,0 l/umdrehung Antrieb 000 Pumpe ohne Antrieb Untersetzungsgetriebe / 3 x 230 / 400 VAC F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 7,5 kw, 12,0 1/min, 14,4 m 3 /h, 5 bar 11,0 kw, 18,0 1/min, 21,6 m 3 /h, 5 bar 15,0 kw, 12,0 1/min, 14,4 m 3 /h, 15 bar 15,0 kw, 18,0 1/min, 21,6 m 3 /h, 10 bar 15,0 kw, 23,0 1/min, 27,6 m 3 /h, 7,5 bar 15,0 kw, 28,0 1/min, 33,6 m 3 /h, 5 bar 18,5 kw, 30,0 1/min, 36,0 m 3 /h, 5 bar Schlauchwerkstoff 0 NR B NBR E EPDM Hydraulischer Anschluss I DIN Flansch, VA, DN100 J DIN Flansch, PP, DN100 L ANSI Flansch, VA, 4" M ANSI Flansch, PP, 4" Q DIN Flansch, VA, Halar beschichtet, DN100 R ANSI Flansch, VA, Halar beschichtet, 4" Grundplatte 0 Grundplatte, Stahl lackiert Leckagesensor 0 ohne Leckagesensor L M mit Leckagesensor mit Leckagesensor + Relaisausgang Rotor 0 Rotor mit 2 Gleitschuhen Batch-Steuerung 0 ohne Batch-Steuerung Sonderausführung 0 Standard 19
20 Einleitung Identcode DFDa DULCO flex DFDa 100 Vakuumsystem 0 ohne V mit Vakuumsystem Zulassungen 01 CE-Zulassung 20
21 Sicherheit und Verantwortung 2 Sicherheit und Verantwortung 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Spannungsführende Teile Mögliche Folge: Tod oder schwerste Verletzungen Maßnahme: Vor dem Öffnen des Gehäuses Gerät vom Stromnetz trennen Trennen Sie beschädigte, defekte oder manipulierte Geräte vom Stromnetz um sie spannungsfrei zu machen WARNUNG! Not Aus-Schalter Mögliche Folge: Tod oder schwerste Verletzungen An der Gesamtanlage ist ein Not Aus-Schalter anzubringen. Dieser soll es ermöglichen die Gesamtanlage so abzuschalten, dass es im Falle eines Notfalls möglich ist, die Gesamtanlage in einen sicheren Zustand zu bringen. WARNUNG! Unbefugter Zugriff Mögliche Folge: Tod oder schwerste Verletzungen Maßnahme: Sichern Sie das Gerät gegen unbefugten Zugriff WARNUNG! Gefährliche Medien / Kontamination von Personen und Einrichtungen Mögliche Folge: Tod oder schwerste Verletzungen. Sachbeschädigung Stellen Sie die Beständigkeit des Pumpschlauches gegen das zu fördernde Medium sicher Beachten Sie immer das Sicherheitsdatenblatt des geförderten Mediums. Für das Vorhandensein und die Aktualität des Sicherheitsdatenblattes ist der Anlagenbetreiber verantwortlich Maßgeblich für das Einleiten von Gegenmaßnahmen bei Austritt des geförderten Mediums, ist immer das Sicherheitsdatenblatt des geförderten Mediums Beachten Sie die allgemeinen Einschränkungen hinsichtlich Viskositätsgrenzen, Chemikalienbeständigkeit und Dichte Tauschen Sie den Pumpschlauch immer bei ausgeschalteter Pumpe aus 21
22 Sicherheit und Verantwortung WARNUNG! Sachgerechte Verwendung Mögliche Folge: Tod oder schwerste Verletzungen Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, gasförmige oder feste Medien zu fördern oder zu dosieren Überschreiten Sie nicht Nenndruck, -drehzahl oder temperatur der Pumpe Verwenden Sie das Gerät nur entsprechend der in dieser Betriebsanleitung und der Betriebsanleitungen der Einzelkomponenten aufgeführten technischen Daten und Spezifikationen Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet Schalten Sie die Pumpe nur ein, wenn sie ordnungsgemäß am Boden befestigt ist Schalten Sie die Pumpe erst dann ein wenn Sie den Frontdeckel befestigt haben WARNUNG! Lebensdauer des Pumpschlauches Mögliche Folge: Tod oder schwerste Verletzungen Die Lebensdauer des Pumpschlauchs kann nicht genau angegeben werden. Mit der Möglichkeit eines Bruchs und nachfolgendem Austreten von Flüssigkeit muss daher gerechnet werden. Wurde der Schlauchbruchmelder (optional) angebracht, kann damit die Pumpe gestoppt und/oder ein elektrisches Ventil betätigt werden. Zusätzlich müssen Sie verhindern, dass Partikel des undichten Schlauches in das geförderte Medium gelangen. Dies kann z. B. durch Filtration, Schlauchbruchmelder oder andere, für den jeweiligen Prozess geeignete, Maßnahmen erfolgen. VORSICHT! CIP-Reinigung Bei einer CIP-Reinigung ist es erforderlich, sich beim Hersteller über die richtige Installation der Pumpe zu erkundigen (eine spezielle Installation ist erforderlich), wie auch über die Kompatibilität der Reinigungsmittel mit dem Pumpschlauch der Pumpe und den sonstigen hydraulischen Anschlüssen. Die Reinigung sollte bei der empfohlenen Höchsttemperatur erfolgen. VORSICHT! Drehrichtung / Förderrichtung Mögliche Folge: Sachbeschädigung bis hin zur Zerstörung des Gerätes Vor jeder Inbetriebnahme muss die Drehrichtung der Pumpe im Verhältnis zur beabsichtigten Förderrichtung überprüft werden 22
23 Sicherheit und Verantwortung VORSICHT! Umwelteinflüsse Mögliche Folge: Sachbeschädigung bis hin zur Zerstörung des Gerätes Das Gerät ist nicht zum Betrieb in Außenbereichen geeignet Schützen Sie das Gerät durch geeignete Maßnahmen vor Umwelteinflüssen wie: UV-Strahlung Nässe Frost etc. 23
24 Funktionsbeschreibung 3 Funktionsbeschreibung Kurzbeschreibung der Funktion Der Lieferumfang der DULCO flex DFDa ist über den Identcode auswählbar. Bei der DULCO flex DFDa handelt es sich um eine Verdrängerpumpe. Die Förderung des Mediums erfolgt durch Quetschen des Pumpschlauches mit dem Rotor in Flussrichtung. Dazu sind keine Ventile erforderlich. Die schonende Behandlung des Dosiermediums ist dabei gewährleistet. Die DULCO flex DFDa ist für einen sicheren und unkomplizierten Einsatz, sowie für eine einfache Wartung konzipiert worden. Die DULCO flex DFDa kann für viele Medien eingesetzt werden. Besonders für abrasive, scherempfindliche und viskose Medien ist dieser Pumpentyp häufig die optimale Lösung. Typische Einsatzgebiete sind Prozesse, in denen ein Förderdruck von bis zu 15 bar benötigt wird. 3.1 Geräteübersicht Abb. 1: Funktionsprinzip 1 Gehäuse 2 Rotor 3 Schuhe 4 Schlauch 24
25 Funktionsbeschreibung 3.2 Aufbau Hauptbaugruppen: Antriebseinheit Gehäuse Grundrahmen Das Pumpengehäuse wird wegen Verletzungsgefahr mit einem verschraubbaren Frontdeckel verschlossen. Der Motor treibt den Rotor an. An den Rotor-Enden drücken zwei Schuhe den Pumpschlauch gegen das Pumpengehäuse. Durch die Kreisbewegung des Rotors pressen und entspannen die Schuhe den Pumpschlauch. Damit wird das Medium angesaugt und in die Dosierleitung befördert. 25
26 Transport, Lagerung, Montage und Installation 4 Transport, Lagerung, Montage und Installation Benutzer Qualifikation, Transport und Lagerung: unterwiesene Personen, siehe Ä Kapitel 1.2 Benutzer Qualifikation auf Seite 5 Benutzer Qualifikation, Montage: ausgebildete Fachkraft, siehe Ä Kapitel 1.2 Benutzer Qualifikation auf Seite 5 Benutzer Qualifikation, elektrische Installation: Elektrofachkraft, siehe Ä Kapitel 1.2 Benutzer Qualifikation auf Seite 5 WARNUNG! Gefährdung durch einen Gefahrstoff! Mögliche Folge: Tod oder schwerste Verletzungen. Beachten Sie beim Umgang mit Gefahrstoffen, dass die aktuellen Sicherheitsdatenblätter der Gefahrstoff- Hersteller vorliegen. Die notwendigen Maßnahmen ergeben sich aus dem Inhalt des Sicherheitsdatenblatts. Da aufgrund neuer Erkenntnisse, das Gefährdungspotenzial eines Stoffes jederzeit neu bewertet werden kann, ist das Sicherheitsdatenblatt regelmäßig zu überprüfen und bei Bedarf zu ersetzen. Für das Vorhandensein und den aktuellen Stand des Sicherheitsdatenblatts und die damit verbundene Erstellung der Gefährdungsbeurteilung der betroffenen Arbeitsplätze ist der Anlagenbetreiber verantwortlich. 4.1 Transport Transport Die Pumpe ist durch eine Kartonverpackung geschützt Das Verpackungsmaterial kann wiederverwendet werden Die Umgebungsbedingungen für Lagern und Transportieren, siehe Ä Kapitel Umgebungsbedingungen auf Seite 28 WARNUNG! Nicht unter schwebende Lasten treten Mögliche Folge: Tod oder schwerste Verletzungen Es ist Ihnen verboten unter schwebenden Lasten durch zu laufen oder darunter zu stehen Sichern Sie die Schlauchpumpe beim Anheben und Transportieren gegen Verrutschen und Kippen Benutzen Sie ein geeignetes und zulässiges Hebegeschirr. Beachten Sie die Informationen der Datenblätter der Hebevorrichtungen 26
27 Transport, Lagerung, Montage und Installation A0402 Abb. 2: Heben DFDa 025 / 032 / Hebeöse Das Heben der DFDa 025 / 032 / 040 erfolgt über die Hebeöse (1) am Pumpengehäuse. Abb. 3: Heben DFDa 060 / 070 / 080 / 100 Das Heben der DFDa 060 / 070 / 080 / 100 erfolgt mit einem geeigneten Hebegeschirr, wie in Abb. 3 gezeigt. A Lagerung Lagerung Während der Lagerung sollte der Pumpschlauch aus dem Gehäuse entfernt werden Für Lagerzeiten über 60 Tage die Kupplungsflächen (Klemmen, Reduzierstücke, Motoren) mit entsprechenden Antioxidationsmitteln schützen Umgebungsbedingungen für Lagern und Transportieren siehe Ä Kapitel Umgebungsbedingungen auf Seite 28 27
28 Transport, Lagerung, Montage und Installation 4.3 Montage VORSICHT! Mögliche Folge: Leichte oder geringfügige Verletzungen. Sachbeschädigung. Führen Sie die Montagearbeiten vor der elektrischen Installation durch. Beachten Sie die zulässigen Umgebungsbedingungen Umgebungsbedingungen HINWEIS! Umgebungsbedingungen Mögliche Folge: Sachbeschädigung und erhöhter Verschleiß Der Einbau hat in einem Gebäude zu erfolgen. Muss die Pumpe im Freien aufgestellt werden, ist sie mit einem Schutz gegen Sonneneinstrahlung und Witterungseinflüsse zu versehen. Bei der Positionierung der Pumpe muss ausreichend Zugang für alle Arten von Wartungsarbeiten sichergestellt werden. Je nach gewähltem Schlauch gibt es Grenzwerte für Temperaturen und Drücke. Diese Grenzwerte sind im Folgenden beschrieben: Grenzwerte des Schlauches für Temperaturen und Druck Material Schlauch min. Temp. ( C) Dosiermedium max. Temp. ( C) Dosiermedium min. Temp. ( C) Umgebung NR * NBR * EPDM * NR-A * NBR-A * max. Druck (bar) * Bei hohen Temperaturen kann sich die Lebensdauer des Schlauches drastisch reduzieren. Bitte kontaktieren Sie im Falle von Temperaturen höher als 50 ºC den Hersteller der Pumpe. Beachten Sie auch die allgemeinen Sicherheitshinweise, siehe Ä Kapitel 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise auf Seite 21 28
29 Transport, Lagerung, Montage und Installation Auslegung der Saugseite Die Pumpe ist so nahe wie möglich am Flüssigkeitsbehälter aufzustellen, so dass die Saugleitung so kurz und gerade wie möglich verläuft. Die Saugleitung muss absolut luftdicht und aus geeignetem Material hergestellt sein, so dass sie bei Unterdruck nicht zusammengedrückt wird. Der Durchmesser muss dem Nenndurchmesser des Pumpschlauches entsprechen. Bei viskosen Flüssigkeiten wird ein größerer Durchmesser empfohlen. Die Pumpe ist selbstansaugend und benötigt kein Ansaugventil. Die Pumpe ist reversible und der Sauganschluss kann daher eine der beiden Möglichkeiten umfassen. Normalerweise wird die Möglichkeit, die sich physikalisch besser an die Installation anpasst, gewählt. Es wird empfohlen, einen flexiblen Übergang zwischen festmontierten Rohren und den hydraulischen Anschlüssen der Pumpe zu verwenden, um eine Übertragung von Vibrationen zu vermeiden Auslegung der Druckseite Um eine Verringerung der Leistung zu verhindern, ist die Druckleitung so gerade und so kurz wie möglich zu halten. Der Durchmesser muss dem Nenndurchmesser des Pumpschlauches entsprechen. Bei viskosen Flüssigkeiten wird ein größerer Durchmesser empfohlen. Es wird empfohlen, einen flexiblen Übergang zwischen festmontierten Rohren und den hydraulischen Anschlüssen der Pumpe zu verwenden, um eine Übertragung von Vibrationen zu vermeiden Einstellung des Druckes der Gleitschuhe Die Schlauchpumpe ist mit Distanzblechen (7) ausgerüstet, die zur Einstellung des genauen Anpressabstands der Gleitschuhe (5) verwendet werden (abhängig von Drehzahl und Betriebsdruck). 29
30 Transport, Lagerung, Montage und Installation Abb. 4: Distanzbleche / Gleitschuhe 4 Rotor 5 Gleitschuhe 7 Distanzbleche 1 Abb. 5: Quetschung des Schlauches 1 Schlauch in normaler Form 2 zu starke Quetschung (erhöhter Verschleiß von Pumpe und Schlauch) 3 Perfekte Quetschung 4 Unzureichende Quetschung (in dem Hohlraum zurückströmendes Medium zerstört innerhalb kurzer Zeit den Schlauch) 4 P_DX_0021_SW 3 Die Distanzbleche werden werkseitig eingebaut. Gemäß den folgenden Tabellen können Sie die Anzahl der Distanzbleche an die Einsatzbedingungen anpassen. 2 30
31 Transport, Lagerung, Montage und Installation DFDa 025 / Anzahl der Distanzbleche: 1/min bar 0, , ,0 * , , , , * Auslieferungszustand DFDa 032 / Anzahl der Distanzbleche: 1/min bar 0, , ,0 * , , , , * Auslieferungszustand DFDa 040 / Anzahl der Distanzbleche: 1/min bar 0, , ,0* , , , , * Auslieferungszustand 31
32 Transport, Lagerung, Montage und Installation DFDa 060 / Anzahl der Distanzbleche: 1/min bar 0, , ,0* , , , , * Auslieferungszustand DFDa 070 / Anzahl der Distanzbleche: 1/min bar 0, , ,0* , , , , * Auslieferungszustand DFDa 080 / Anzahl der Distanzbleche: 1/min bar 0, , ,0* , , , , * Auslieferungszustand 32
33 Transport, Lagerung, Montage und Installation DFDa 100 / Anzahl der Distanzbleche: 1/min bar 0, , ,0* , , , , * Auslieferungszustand 33
34 Transport, Lagerung, Montage und Installation Leistungskurven HINWEIS! Maximaler Druck bei kontinuierlichem Betrieb Die Linien zeigen die Grenze für den maximalen Druck bei kontinuierlichem Betrieb Abb. 6: DFDa 025 Abb. 7: DFDa
35 Transport, Lagerung, Montage und Installation Abb. 8: DFDa 040 Abb. 9: DFDa
36 Transport, Lagerung, Montage und Installation Abb. 10: DFDa 070 A2022 Abb. 11: DFDa
37 Transport, Lagerung, Montage und Installation Abb. 12: DFDa Inbetriebnahme Benutzer Qualifikation, Inbetriebnahme: geschulter Anwender, siehe Ä Kapitel 1.2 Benutzer Qualifikation auf Seite Prüfungen vor Inbetriebnahme der Pumpe Folgende Prüfungen sind durchzuführen: Stellen Sie sicher, dass die Pumpe während des Transports oder der Lagerung nicht beschädigt wurde. Melden Sie Schäden unverzüglich dem Lieferanten Prüfen Sie, ob die Netzspannung für den Motor geeignet ist Stellen Sie sicher, dass der Schlauch für die geförderte Flüssigkeit geeignet ist und nicht angegriffen wird Stellen Sie sicher, dass die Temperatur der Flüssigkeit die empfohlene Temperatur nicht überschreitet Schalten Sie die Pumpe erst ein, wenn der Frontdeckel richtig angebracht wurde Prüfen Sie, ob die Schuhe richtig eingebaut und befestigt sind Prüfen Sie, ob der Schlauch und die Schuhe ausreichend geschmiert sind Prüfen Sie, ob die thermische Überlastsicherung (nicht im Lieferumfang enthalten) den auf dem Motortypschild angegebenen Werten entspricht Prüfen Sie, ob die Drehrichtung richtig eingestellt ist Prüfen Sie, ob die optionalen elektrischen Komponenten angeschlossen sind und richtig funktionieren Installieren Sie einen Druckmesser in die Druckleitung, wenn der Wert des Gegendrucks nicht bekannt ist 37
38 Transport, Lagerung, Montage und Installation Prüfen Sie unter Betriebsbedingungen, ob die Werte für Durchflusses, Druck und Leistungsaufnahme des Motors die Nennwerte nicht überschreiten Installieren Sie ein Überdruckventil in die Druckleitung, um die Pumpe vor Überlastung zu schützen, falls ein Ventil versehentlich geschlossen wird oder die Leitung anderweitig blockiert ist Füllmengen Pumpengehäuse WARNUNG! Gefährdung durch einen Gefahrstoff! Mögliche Folge: Tod oder schwerste Verletzungen. Beachten Sie beim Umgang mit Gefahrstoffen, dass die aktuellen Sicherheitsdatenblätter der Gefahrstoff- Hersteller vorliegen. Die notwendigen Maßnahmen ergeben sich aus dem Inhalt des Sicherheitsdatenblatts. Da aufgrund neuer Erkenntnisse, das Gefährdungspotenzial eines Stoffes jederzeit neu bewertet werden kann, ist das Sicherheitsdatenblatt regelmäßig zu überprüfen und bei Bedarf zu ersetzen. Für das Vorhandensein und den aktuellen Stand des Sicherheitsdatenblatts und die damit verbundene Erstellung der Gefährdungsbeurteilung der betroffenen Arbeitsplätze ist der Anlagenbetreiber verantwortlich. Prüfen des Schmiermittelstandes im Pumpengehäuse Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob ausreichend Schmiermittel im Pumpengehäuse ist. DULCO flex Lubricant, 5 Liter, Bestellnummer Pumpe Füllmenge in Liter DFDa DFDa DFDa DFDa DFDa DFDa DFDa DULCO flex Lubricant, 5 Liter, Bestellnummer
39 Bedienung der DFDa 5 Bedienung der DFDa Benutzer Qualifikation, Bedienung: unterwiesene Personen, siehe Ä Kapitel 1.2 Benutzer Qualifikation auf Seite 5 Die Schlauchpumpe ist vollständig in die Betreiberseitig vorgesehene Anlage integriert und wird von dieser Anlage gesteuert. Eine direkte Bedienung der Schlauchpumpe ist nicht möglich. 39
40 Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile 6 Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile Benutzer Qualifikation, Wartung und Entsorgen: unterwiesene Personen, siehe Ä Kapitel 1.2 Benutzer Qualifikation auf Seite 5 Benutzer Qualifikation, Reparieren und Funktionsstörungen: geschulter Anwender, siehe Ä Kapitel 1.2 Benutzer Qualifikation auf Seite Wartung VORSICHT! Pumpe vom Netz trennen Mögliche Folge: Körperverletzung Sie dürfen Arbeiten an der Pumpe dürfen erst dann ausführen, wenn die Pumpe ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist. Schmierung Prüfen Sie den Füllstand des Schmiermittels für den Pumpschlauch Alle 200 Betriebstunden prüfen Prüfen Sie, ob der Ölstand im Untersetzungsgetriebe korrekt ist Tauschen Sie das Öl des Untersetzungsgetriebes entsprechend des Wartungshandbuch des Untersetzungsgetriebes regelmäßig aus. 6.2 Wechsel des Pumpschlauches Wechsel des Pumpschlauches - Demontage 1. Schließen Sie alle Ventile, um ein Austreten des Dosiermedium zu verhindern 2. Demontieren Sie die Pumpschläuche von Druck- und Saugseite 3. Lassen Sie das Schmiermittel aus dem Pumpengehäuse ab. Entfernen Sie dazu die Stopfen auf der Rückseite des Pumpengehäuses (Ablassschraube und Belüftungsschraube) ð Fangen Sie das Schmiermittel in einem Behälter auf. Entsorgen Sie das Schmiermittel entsprechend des Angaben auf dem Sicherheitsdatenblatt des Schmiermittels. 4. Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie beide Trägerflansche inklusive der Hülsen 5. Lösen Sie beide Klemmringe vom Schlauch 40
41 Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile VORSICHT! Verletzungsgefahr durch den Rotor Frontdeckel der Pumpe auf keinem Fall entfernen. Es besteht Verletzungsgefahr durch den Rotor. 6. Schalten Sie den Motor intermittierend ein und entfernen Sie somit den Pumpschlauch aus dem Pumpengehäuse 7. Alles ausgebauten Teile prüfen ð Bei Bedarf die Teile durch neue Teile ersetzen. Wechsel des Pumpschlauches - Montage Abb. 13: Übersicht Trägerflansch 1 Trägerflansch 2 Flanschhülse 3 Pumpschlauch 4 Pumpengehäuse 5 Klemmring 6 O-Ring außen 7 O-Ring innen 8 Flanschschrauben (4 Stück) 1. Entfernen Sie den Frontdeckel und reinigen Sie die Innenflächen des Pumpengehäuses 2. Überprüfen Sie die Schuhe. Stellen Sie sicher, dass die Gleitflächen nicht beschädigt sind ð Bei Bedarf die Schuhe austauschen 3. Bringen Sie die Frontdeckel wieder an 4. Bringen Sie den Trägerflansch der Druckseite mit 2 Schrauben an. Schrauben dazu diagonal anbringen ð Lösen Sie die Schrauben nach dem Festziehen wieder um eine 1/2 Umdrehung. 41
42 Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile 5. Bringen Sie den Pumpschlauch über die Saugseite in das Pumpengehäuse ð Schalten Sie den Motor aus, wenn der Pumpschlauch den Trägerflansch auf der Druckseite erreicht. 6. Entfernen Sie den Trägerflansch wieder und schieben Sie den Klemmring bündig über den Pumpschlauch ð Der Pumpschlauch ragt 10 mm aus dem Pumpengehäuse heraus. 7. Legen Sie den inneren O-Ring in den Trägerflansch ein und die schieben Sie die Flanschhülse in den Trägerflansch ein 8. Legen Sie den äußeren O-Ring in den Trägerflansch ein 9. Schrauben Sie nun vorsichtig den Trägerflansch mit vier Schrauben an das Pumpengehäuse. Stellen Sie dabei sicher, dass die Flanschhülse nicht herausrutscht. Treiben Sie bei Bedarf die Flanschhülse mit einem Kunststoffhammer ein 10. Befestigen Sie nun den Trägerflansch und Klemmring der Saugseite wie schon für die Druckseite beschrieben 11. Schrauben Sie die Ablassschraube und Belüftungsschraube wieder in das Pumpengehäuse 12. Befüllen Sie die Pumpe über die Einfüllöffnung bis zur Füllmarke mit Schmiermittel. 13. Verschließen Sie die Einfüllöffnung 14. Montieren Sie die Rohrleitungen an Druck- und Saugseite 15. Öffnen Sie alle Ventile 6.3 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Erhöhte Pumpentemperatur Reduzierter Durchfluss oder Druck Pumpengehäuse ohne Schmiermittel Erhöhte Produkttemperatur Unzureichende oder schlechte Ansaugbedingungen Pumpendrehzahl zu hoch Ventile auf Druck- und/oder Saugseite ganz oder teilweise geschlossen Pumpschlauch unzureichend komprimiert Pumpschlauchbruch (das Produkt tritt in das Gehäuse aus) Teilweise Blockierung der Saugleitung Unzureichende Produktmenge im Vorratsbehälter Unzureichender Durchmesser der Saugseite Schmiermittel einfüllen, siehe Ä Kapitel Füllmengen Pumpengehäuse auf Seite 38 Produkttemperatur reduzieren Saugleitung auf Blockierungen prüfen Pumpendrehzahl reduzieren Ventile öffnen Gleitschuhbefestigung prüfen Pumpschlauch austauschen Rohre reinigen Vorratsbehälter füllen oder Pumpe ausschalten Durchmesser der Saugseite vergrößern, soweit dies möglich ist 42
43 Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile Problem Mögliche Ursache Lösung Vibrationen an Pumpe und Rohrleitungen Kurze Lebensdauer des Schlauchs Pumpschlauch in das Pumpengehäuse gezogen Saugleitung zu lang Hohe Viskosität des Mediums Lufteintritt über die Sauganschlüsse Die Rohre sind nicht richtig befestigt Pumpendrehzahl zu hoch Unzureichender Nennweite der Rohre Grundplatte der Pumpe lose Pulsationsdämpfer unzureichend oder fehlt Chemische Beanspruchung Hohe Pumpendrehzahl Hohe Fördertemperatur Hoher Betriebsdruck Kavitation der Pumpe Hoher Einlassdruck (> 3 bar) Pumpschlauch mit Ablagerungen gefüllt Trägerflansch unzureichend festgezogen Saugleitung kürzen, soweit dies möglich ist Viskosität verringern, soweit dies möglich ist Anschlüsse und Zubehör auf Dichtheit prüfen Rohre korrekt befestigen (z. B. Wandhalterungen) Pumpendrehzahl verringern Nennweite erhöhen Grundplatte befestigen Pulsationsdämpfer auf Saug- und/ oder Druckseite installieren. Kompatibilität des Schlauchs mit der geförderten Flüssigkeit, der Reinigungsflüssigkeit und des Schmiermittels prüfen Pumpendrehzahl vermindern Produkttemperatur vermindern Betriebsdruck vermindern Ansaugbedingungen überprüfen Einlassdruck vermindern Pumpschlauch reinigen oder ersetzen Schrauben nachziehen Die Pumpe läuft nicht an Unzureichende Motorleistung Motor prüfen und ggf. wechseln Unzureichende Leistung vom Frequenzwandler Blockierung in der Pumpe Frequenzwandler muss zum Motor passen Spannung prüfen. Anlassen erfolgt bei mindestens 10 Hz Prüfen, ob Saug- oder Druckseite blockiert ist. Blockierung beseitigen 43
44 Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile 6.4 Altteileentsorgung Benutzer Qualifikation: unterwiesene Person, siehe Ä Kapitel 1.2 Benutzer Qualifikation auf Seite 5 HINWEIS! Vorschriften Altteileentsorgung Beachten Sie die zurzeit für Sie gültigen nationalen Vorschriften und Rechtsnormen Der Hersteller nimmt die dekontaminierten Altgeräte bei ausreichender Frankierung der Sendung zurück. Bevor Sie das Gerät einschicken, müssen Sie das Gerät dekontaminieren. Dazu müssen Sie alle Gefahrenstoffe restlos entfernen. Beachten Sie dazu das Sicherheitsdatenblatt ihres Dosiermediums. Eine aktuelle Dekontaminationserklärung steht als Download auf der Homepage zur Verfügung. 44
45 Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile 6.5 Ersatzteile A0405 Abb. 14: Explosionszeichnung Ersatzteile DFDa 025 DFDa 025 siehe Abb. 14 Pos. Bezeichnung Menge Referenz Teilenummer 1 Pumpengehäuse Gehäuse, Kugellager Rotorwelle Rotor Schuhe Frontdeckel Distanzscheibe Pressflansch Pressflansch, ANSI Klemmring Einsatz, VA Einsatz, PP Einsatz, PVDF Pumpschlauch, NR Pumpschlauch, NBR Pumpschlauch, EPDM Kappe Grundplatte, links Grundplatte, links, Edelstahl
46 Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile DFDa 025 siehe Abb. 14 Pos. Bezeichnung Menge Referenz Teilenummer 14 Grundplatte, rechts Grundplatte, rechts, Edelstahl Grundplatte, mitte Grundplatte, mitte, Edelstahl Stehbolzen Antrieb 1 18 Kugellager Sicherungsring Dichtring Hebeöse Gehäusedichtung O-Ring, Frontdeckel Sichtfenster für Wartung, mit Füllstandsmarkierung Sichtfenster für Wartung Dichtung, Sichtfenster für Wartung Dichtung, Wellenkappe Entlüftungsrohr Kappe, Entlüftungsrohr O-Ring, außen O-Ring, innen Ablassschraube, RBT
47 Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile Abb. 15: Explosionszeichnung Ersatzteile DFDa 032 A0406 DFDa 032 siehe Abb. 15 Pos. Bezeichnung Menge Referenz Teilenummer 1 Pumpengehäuse Gehäuse, Kugellager Rotorwelle Rotor Schuhe Frontdeckel Distanzscheibe Pressflansch Pressflansch, ANSI Klemmring Einsatz, VA Einsatz, PP Einsatz, PVDF Pumpschlauch, NR Pumpschlauch, NBR Pumpschlauch, EPDM Kappe
48 Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile DFDa 032 siehe Abb. 15 Pos. Bezeichnung Menge Referenz Teilenummer 13 Grundplatte, links Grundplatte, rechts Grundplatte, mitte Stehbolzen Antrieb 1 18 Kugellager Kugellager Sicherungsring Dichtring Hebeöse Gehäusedichtung O-Ring, Frontdeckel Sichtfenster für Wartung, mit Füllstandsmarkierung Sichtfenster für Wartung Dichtung, Sichtfenster für Wartung Dichtung, Wellenkappe Entlüftungsrohr Kappe, Entlüftungsrohr O-Ring, außen O-Ring, innen Ablassschraube, RBT
49 Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile Abb. 16: Explosionszeichnung Ersatzteile DFDa 040 A0407 DFDa 040 siehe Abb. 16 Pos. Bezeichnung Menge Referenz Teilenummer 1 Pumpengehäuse Gehäuse, Kugellager Rotorwelle Rotor Schuhe Distanzscheibe Frontdeckel Pressflansch Klemmring Verbindungsflansch, DN 40, VA Verbindungsflansch, DN 40, ANSI, VA Verbindungsflansch, DN 40, PP Verbindungsflansch, DN 40, ANSI, PP Verbindungsflansch, DN 40, PVDF Verbindungsflansch, DN 40, ANSI, PVDF Verbindungsflansch, DIN 11851, NW
50 Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile DFDa 040 siehe Abb. 16 Pos. Bezeichnung Menge Referenz Teilenummer 11 Pumpschlauch, NR Pumpschlauch, NBR Pumpschlauch, EPDM Kappe Grundplatte, links Grundplatte, links, Edelstahl Grundplatte, rechts Grundplatte, rechts, Edelstahl Grundplatte, mitte Grundplatte, mitte, Edelstahl Stehbolzen Antrieb 1 18 Kugellager Kugellager Sicherungsring Dichtring Hebeöse Ablassschraube, RBT O-Ring, Frontdeckel Gehäusedichtung Sichtfenster für Wartung, mit Füllstandsmarkierung Sichtfenster für Wartung Dichtung, Sichtfenster für Wartung Dichtung, Wellenkappe Entlüftungsrohr Kappe, Entlüftungsrohr O-Ring, Pressflansch Dichtung, Pressflansch
51 Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile Abb. 17: Explosionszeichnung Ersatzteile DFDa 060 A0408 DFDa 060 siehe Abb. 17 Pos. Bezeichnung Menge Referenz Teilenummer 1 Pumpengehäuse Distanzscheibe Gehäuse, Kugellager Rotorwelle Rotor Schuhe Frontdeckel Kappe M Stehbolzen Pressflansch Klemmring Verbindungsflansch, DIN, VA
52 Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile DFDa 060 siehe Abb. 17 Pos. Bezeichnung Menge Referenz Teilenummer Verbindungsflansch, ANSI, VA Verbindungsflansch, DIN, PVDF/PTFE Verbindungsflansch, ANSI, PVDF/PTFE Verbindungsflansch, DIN, PP Verbindungsflansch, ANSI, PP Pumpschlauch, NR Pumpschlauch, NBR Pumpschlauch, EPDM Grundplatte, links Grundplatte, links, VA Grundplatte, rechts Grundplatte, rechts, VA Grundplatte, mitte, 100 mm Grundplatte, mitte, 100 mm, VA Grundplatte, mitte, 60 mm Grundplatte, mitte, 60 mm, VA Kugellager, vorne Kugellager, hinten Sicherungsring Dichtring O-Ring, Verbindungsflansch Dichtung, Anschluss O-Ring, Frontdeckel Hebeöse Ablassschraube Sichtfenster für Wartung Füllverschluss Dichtung, Sichtfenster für Wartung Entlüftungsrohr Dichtung, Gehäuse, Kugellager
53 Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile A0409 Abb. 18: Explosionszeichnung Ersatzteile DFDa 070 DFDa 070 siehe Abb. 18 Pos. Bezeichnung Menge Referenz Teilenummer 1 Pumpengehäuse Gehäuse Kugellager Rotorwelle Rotor Schuhe Distanzscheibe Frontdeckel Pressflansch Klemmring Verbindungsflansch, DN 65, VA Verbindungsflansch, DN 65, ANSI, VA Verbindungsflansch, DN 65, PP Verbindungsflansch, DN 65, ANSI, PP Verbindungsflansch, DN 65, PVDF
54 Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile DFDa 070 siehe Abb. 18 Pos. Bezeichnung Menge Referenz Teilenummer Verbindungsflansch, DN 65, ANSI, PVDF Verbindungsflansch, DIN 11851, NW Verbindungsflansch, TRI-CLAMP Pumpschlauch, NR Pumpschlauch, NBR Pumpschlauch, EPDM Kappe Grundplatte, links Grundplatte, links, Edelstahl Grundplatte, rechts Grundplatte, rechts, Edelstahl Grundplatte, mitte Grundplatte, mitte, Edelstahl Stehbolzen Antrieb 1 18 Kugellager Kugellager O-Ring, Rotorwelle Dichtring Hebeöse Ablassschraube, RBT O-Ring, Frontdeckel Gehäusedichtung Sichtfenster für Wartung Dichtung, Sichtfenster für Wartung Dichtung, Welle Entlüftungsrohr Kappe, Entlüftungsrohr O-Ring, Pressflansch Dichtung, Pressflansch
55 Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile A2025 Abb. 19: Explosionszeichnung Ersatzteile DFDa 080 DFDa 080 siehe Abb. 19 Pos Bezeichnung Menge Referenz Teilenummer 1 Pumpengehäuse Kugellagergehäuse Rotorwelle Lippendichtung, Kugellager Rotor Gleitschuh Distanzblech Frontdeckel Pressflansch Schlauchklemmring Verbindungsflansch, 3", PP, ANSI Verbindungsflansch, 3", PP, ANSI Verbindungsflansch, 3", PVDF, ANSI Verbindungsflansch, 4", VA, Tri-Clamp Verbindungsflansch, DN-80, PP, DIN
56 Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile DFDa 080 siehe Abb. 19 Pos Bezeichnung Menge Referenz Teilenummer 11 Verbindungsflansch, DN-80, PVDF, DIN Verbindungsflansch, DN-80, VA, DIN Verbindungsflansch, DN-80, VA, DIN Pumpschlauch, EPDM Pumpschlauch, NBR Pumpschlauch, NR Montagerahmen, rechts, Stahl Montagerahmen, rechts, VA Montagerahmen, links, Stahl Montagerahmen, links, VA Montagerahmen, lang, Stahl Montagerahmen, lang, VA Montagerahmen, kurz, Stahl Montagerahmen, kurz, VA Kugellager, vorne Kugellager, hinten Lippendichtung, Kugellager (vorne) Lippendichtung, Kugellager (hinten) Dichtung, Kugellager Sichtfenster Dichtung, Sichtfenster O-Ring, Frontdeckel Dichtung, Pressflansch O-Ring, Pressflansch Entlüftungsrohre Kappe, Entlüftungsrohr Lagerdeckel Ablassschraube Sicherungsring, Kugellager
57 Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile A2024 Abb. 20: Explosionszeichnung Ersatzteile DFDa 100 DFDa 100 siehe Abb. 20 Pos Bezeichnung Menge Referenz Teilenummer 1 Pumpengehäuse Kugellagergehäuse Rotorwelle Lippendichtung Kugellager Rotor Gleitschuh Distanzblech Frontdeckel Pressflansch Schlauchklemmring Verbindungsflansch, 4", PP, ANSI Verbindungsflansch, 4", PVDF, ANSI Verbindungsflansch, 4", VA, ANSI Verbindungsflansch, 4", VA, Tri-Clamp Verbindungsflansch, DN-100, PP, DIN
58 Wartung, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile DFDa 100 siehe Abb. 20 Pos Bezeichnung Menge Referenz Teilenummer 11 Verbindungsflansch, DN-100, PVDF, DIN Verbindungsflansch, DN-100, VA, DIN Verbindungsflansch, DN-100, VA, DIN Pumpschlauch, EPDM Pumpschlauch, NBR Pumpschlauch, NR Montagerahmen, rechts, Stahl Montagerahmen, rechts, VA Montagerahmen, links, Stahl Montagerahmen, links, VA Montagerahmen, lang, Stahl Montagerahmen, lang, VA Montagerahmen, kurz, Stahl Montagerahmen, kurz, VA Kugellager, vorne Kugellager, hinten Lippendichtung, Kugellager (vorne) Lippendichtung, Kugellager (hinten) Dichtung, Kugellager Sichtfenster Dichtung, Sichtfenster O-Ring, Frontdeckel Dichtung, Pressflansch O-Ring, Pressflansch Entlüftungsrohre Kappe, Entlüftungsrohr Lagerdeckel Ablassschraube Sicherungsring, Kugellager Schmiermittel Pos. Bezeichnung Menge Referenz Teilenummer 1 DULCO flex Lubricant 5 Liter
59 Technische Daten der DFDa 7 Technische Daten der DFDa Typ DFDa in l/u P max. in bar Fördermenge Förderleistung bei max. Druck in l/h Rollen/ Gleit- Schuhe Schlauch innen in mm Feststoff max. in mm Gewicht ohne Antrieb 025 0, Schuhe 25 6, , Schuhe 32 8, , Schuhe 40 10, , Schuhe 57 14, , Schuhe 65 16, , Schuhe 80 20, , Schuhe , in kg Anschluss DN 59
60 Technische Daten der DFDa 7.1 Abmessungen DFDa 025 G A B C K E J D 14 I H L F A0390 Abb. 21: Abmessungen DFDa 025 A 127,5 mm B C D 60 mm E 425 mm F 305 mm G 471 mm H I J K L 305 mm 160 mm 100 mm 262 mm 75 mm Abhängig vom gewählten Antrieb 60
61 Technische Daten der DFDa 7.2 Abmessungen DFDa 032 Abb. 22: Abmessungen DFDa 032 A 135 mm B C D E 613 mm F 345 mm G 552 mm H 385 mm I 170 mm J 130 mm K 330 mm L 95 Abhängig vom gewählten Antrieb 61
62 Technische Daten der DFDa 7.3 Abmessungen DFDa 040 A0392 Abb. 23: Abmessungen DFDa 040 A 151 mm B C D 79 mm E 645 mm F 415 mm G 633 mm H I J K L 456 mm 200 mm 159 mm 412 mm 115 mm Abhängig vom gewählten Antrieb 62
63 Technische Daten der DFDa 7.4 Abmessungen DFDa 060 A0393 Abb. 24: Abmessungen DFDa 060 A 215 mm B C D 111 mm E 805 mm F 740 mm G 735 mm H I J K L 500 mm 25 mm 210 mm 510 mm 25 mm Abhängig vom gewählten Antrieb 63
64 Technische Daten der DFDa 7.5 Abmessungen DFDa 070 A0394 Abb. 25: Abmessungen DFDa 070 A 215 mm B C D 250 mm E 1124 mm F 1065 mm G 1100 mm H I J K L 790 mm 40 mm 240 mm 784 mm 40 mm Abhängig vom gewählten Antrieb 64
65 Technische Daten der DFDa 7.6 Abmessungen DFDa 080 C E D F G H DIN FLANGE DN-80 B A A2023 Abb. 26: Abmessungen DFDa 080 A 1200 mm B 1093 mm C Abhängig vom gewählten Antrieb D 205 mm E F G H 850 mm 17,5 mm 160 mm 200 mm 65
66 Technische Daten der DFDa 7.7 Abmessungen DFDa 100 A0389 Abb. 27: Abmessungen DFDa 100 A 1500 mm B 1360 mm C D 237 mm E 1000 mm F G H 17,5 mm 180 mm 220 mm Abhängig vom gewählten Antrieb 66
67 Technische Anlagen der DFDa 8 Technische Anlagen der DFDa 8.1 EG-Konformitätserklärung für Maschinen Nach der RICHTLINIE 2006/42/EG DES EUROPÄISCHEN PAR LAMENTS UND DES RATES, Anhang I, GRUNDLEGENDE SICHERHEITS- UND GESUNDHEITSSCHUTZANFORDE RUNGEN, Kapitel C. Hiermit erklären wir, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 D Heidelberg, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Produktes verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit. Auszug aus der EG-Konformitätserklärung Bezeichnung des Produktes: Schlauchpumpe, DULCOflex Produkttyp: DFAa..., DFBa..., DFCa..., DFDa..., Serien-Nr.: Einschlägige EG-Richtlinien: Angewandte harmonisierte Normen insbesondere: siehe Typenschild am Gerät EG-Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-EMV-Richtlinie (2004/108/EG) Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG wurden gemäß Anhang I, Nr der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eingehalten EN 809 EN ISO EN ISO EN EN EN EN EN EN Datum: Die EG-Konformitätserklärung finden Sie als Download auf der Homepage. 67
68 Index 9 Index A Abmessungen der Pumpe...59 Allgemeine Gleichbehandlung...2 Angewandte harmonisierte Normen...67 ausreichend Schmiermittel? B Benutzer Qualifikation...5 Bezeichnung des Produktes...67 C CE...67 D Distanzbleche...30 E Einschlägige EG-Richtlinien...67 Entsorgung...40 Ersatzteile...40 F Frage: Was für Technische Daten gibt es? Frage: Welche Ersatzteile sind verfügbar? Frage: Wie viel Schmiermittel muss in das Pumpengehäuse? Funktionsprinzip...24 Funktionsstörungen...40 G Gegenmaßnahmen...22 Gleichbehandlung...2 Gleitschuhe...30 H Handlung Schritt-für-Schritt...2 I Inbetriebnahme...37 Installation...26 K Konformitätserklärung...67 L Lagerung...26 Links auf Elemente bzw. Abschnitte dieser Anleitung oder mitgeltende Dokumente...2 M Montage und Installation...26 N Not Aus-Schalter...21 Q Quetschung des Schlauches...30 R Reparieren...40 S Sachgerechte Verwendung...22 Schmiermittel der Pumpe...38 Schmiermittelstand im Pumpengehäuse...38 Serien-Nummer...67 Sicherheitsdatenblatt...22 Sicherheitshinweise... 4, 21 Spannungsführende Teile...21 T Transport...26 U Unbefugter Zugriff...21 V Verdrängerpumpe...24 W Weitere Kennzeichnung...2 Z zurückströmendes Medium
69 69
70 70
71 71
72 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann Heidelberg Telefon: Telefax: Internet: , 5, de_de 2015
Warten, Reparieren, Funktionsstörungen, Entsorgung und Ersatzteile
Abb. 12: Explosionszeichnung Ersatzteile DFDa 025 A0405 DFDa 025 siehe Abb. 12 1 Pumpengehäuse 1 100.01.01 2 Gehäuse Kugellager 1 100.01.03 3 Rotorwelle 1 100.01.14 4 Rotor 1 100.01.16 5 Schuhe 2 100.01.17
MehrBetriebsanleitung DULCO flex DFBa Schlauchpumpe
Betriebsanleitung DULCO flex DFBa Schlauchpumpe DE Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen. Nicht wegwerfen. Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler haftet der Betreiber. Die neueste
MehrSchonend fördern und dosieren
Schonend fördern und dosieren Schlauchpumpen DULCO flex für Labor- und Industrieanwendungen www.prominent.com Einfaches Funktionsprinzip kompakte, robuste Bauweise Schlauchpumpen der Baureihe DULCO flex
MehrSensor für Leitfähigkeit Typ: CTFS
Montage- und Betriebsanleitung Sensor für Leitfähigkeit Typ: CTFS DE A2500 Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen. Nicht wegwerfen. Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler haftet
MehrProMinent Dosierüberwachung Flow Control 1-2
Betriebsanleitung ProMinent Dosierüberwachung Flow Control 1-2 DE Flow Control SN: 000X ProMinent A2190 Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen. Nicht wegwerfen. Bei Schäden durch Installations-
MehrGrundfix-Rückstauverschluss Typ 1. Gebrauchsanleitung. für fäkalienfreie abwasserführende Leitung ab 01/1996. de_de
Grundfix-Rückstauverschluss Typ 1 Gebrauchsanleitung für fäkalienfreie abwasserführende Leitung Modell Baujahr: 4987.2 ab 01/1996 de_de Grundfix-Rückstauverschluss Typ 1 2 von 14 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis
MehrSchonend fördern und dosieren
Schonend fördern und dosieren Schlauchpumpen DULCO flex für Labor- und Industrieanwendungen www.prominent.com Einfaches Funktionsprinzip kompakte, robuste Bauweise Schlauchpumpen der Baureihe DULCO flex
MehrPower Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44
Betriebsanleitung Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44 Version: Draft () - de Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1, 96138 Burgebrach, Germany www.thomann.de Inhalt Inhalt 1 Sicherheit...4 1.1
MehrINS-F1. Digitales Voltmeter. Bedienungsanleitung
INS-F1 Digitales Voltmeter Bedienungsanleitung INS-F1_2016.05_0112_DE Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit... 2 1.1 Abgestufte Sicherheitshinweise... 2 1.2 Gefahren... 2 2 Bestimmungsgemäße Verwendung... 3
MehrOriginal-Betriebsanleitung BM1000. Bus-Modul. Katalognummer: , , , Ab Software-Version: - - jiqb10de1-05-(1602)
Original-Betriebsanleitung BM1000 Bus-Modul Katalognummer: 560-315, 560-316, 560-317, 560-318 Ab Software-Version: - - jiqb10de1-05-(1602) INFICON GmbH Bonner Strasse 498 50968 Köln, Deutschland INFICON
MehrSicherheitsinformationen. BlueNet PDU BN3000/3500/5000/7000/7500
Sicherheitsinformationen BlueNet PDU BN3000/3500/5000/7000/7500 Bachmann GmbH & Co. KG 2015 Informationen zu diesem Dokument Die Sicherheitsinformationen sind Bestandteil der PDU und müssen aufbewahrt
MehrMontageanleitung AC/DC-Netzteile 1-phasig. Power Supply DN301x / / 2010
Montageanleitung AC/DC-Netzteile 1-phasig DE Power Supply DN301x 7390729 / 00 02 / 2010 Inhalt 1 Vorbemerkung...3 1.1 Hinweise zu diesem Dokument...3 1.2 Verwendete Symbole...3 1.3 Verwendete Warnhinweise...3
MehrSicherheit GEFAHR. Inhaltsverzeichnis WARNUNG VORSICHT. Änderungen zur Edition Elster GmbH Edition Lesen und aufbewahren
0 Elster GmbH Edition 0. Originalbetriebsanleitung 0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Betriebsanleitung Magnetventil ohne Dämpfung umrüsten in Magnetventil mit Dämpfung oder Dämpfung
MehrMontageanleitung Kleinspannungsstecker und -kupplungen
DE Montageanleitung Kleinspannungsstecker und 60003220 Ausgabe 04.2016 2016-04-01 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter
MehrBedienungsanleitung Adapter-Stecker
DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter
MehrDokumentation Anforderung. Anforderungen an Lieferanten Dokumentation
Dokumentation Anforderung Anforderungen an Lieferanten Dokumentation Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Technische Dokumentation... 3 1.1 Allgemeines... 3 1.2 Inhaltlich... 3 1.3 Struktur... 5 1.4
MehrGrundfix-Rückstauverschluss Typ 2. Gebrauchsanleitung. für fäkalienfreie abwasserführende Leitung ab 01/1996. de_de
Grundfix-Rückstauverschluss Typ 2 Gebrauchsanleitung für fäkalienfreie abwasserführende Leitung Modell Baujahr: 4987.3 ab 01/1996 de_de Grundfix-Rückstauverschluss Typ 2 2 von 18 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis
MehrALLGEMEINE BETRIEBSANLEITUNG
GEOTHERMIE-PRODUKTE www.ewatec-gmbh.ch info@ewatec-gmbh.ch ALLGEMEINE BETRIEBSANLEITUNG Profi-Füllstation All-in-One EWATEC GmbH Weidhof 8905 Arni AG Telefon +41 (0) 56 634 33 33 Fax +41 (0) 56 634 33
MehrANSCHLUSSPLAN. 230V Rollladen. Produktgruppe: Rollladen Version: 1.1 Sprache: deutsch Originalsprache: deutsch Dokument: V Rolllade
230V Rolllade ANSCHLUSSPLAN 230V Rollladen Produktgruppe: Rollladen Version: 1.1 Sprache: deutsch Originalsprache: deutsch Dokument: ------ Baier GmbH Reiersbacher Strasse 28 D-77871 Renchen-Ulm Tel. +49
MehrMontageanleitung AC/DC-Netzteile 1-phasig. Power Supply DN1030 DN / / 2011
Montageanleitung AC/DC-Netzteile 1-phasig Power Supply DN1030 DN1031 7390798 / 00 08 / 2011 Inhalt 1 Vorbemerkung...3 1.1 Hinweise zu diesem Dokument...3 1.2 Verwendete Symbole...3 1.3 Verwendete Warnhinweise...3
MehrM25 megaphon. bedienungsanleitung
M25 megaphon bedienungsanleitung Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet: www.thomann.de 25.10.2012 Inhaltsverzeichnis
MehrBetriebsanleitung. Steuergerät > 8510/1
Betriebsanleitung Steuergerät > Inhaltsverzeichnis 1 Inhaltsverzeichnis 1 Inhaltsverzeichnis...2 2 Allgemeine Angaben...2 3 Sicherheitshinweise...3 4 Normenkonformität...3 5 Funktion...3 6 Technische Daten...4
MehrProduktbeschreibung. Bus-Modul ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG PROFIBUS, PROFINET, DEVICENET, ETHERNET/IP. Katalog-Nr , ,
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Typenbez. BM1000 Produktbeschreibung Bus-Modul PROFIBUS, PROFINET, DEVICENET, ETHERNET/IP Katalog-Nr. Dokumenten-Nr. 560-315, 560-316 560-317, 560-318 jiqb10de1-05 (1512) 2 Nachdruck,
MehrSchlauchpumpe.
Schlauchpumpe www.kunz-pumpen.de Funktionsprinzip Zwei auf einem Rotor befindlichen Druckrollen oder Druckschuhe drücken abwechselnd einen dickwandigen Pumpenschlauch zusammen und schieben aufgrund der
MehrInstallationsanleitung für Rohrmotoren Sirius, Imbius & Manolis Serien
Installationsanleitung für Rohrmotoren Sirius, Imbius & Manolis Serien Allgemeine Sicherheitshinweise Bei allen Arbeiten an elektronischen Anlagen besteht Lebensgefahr durch Stromschlag Der Netzanschluss
MehrSchalldämpfer. für SCREWLINE SP 250 und 630, DRYVAC DV 450, DV 650 und DV Kurzanleitung _001_C0
Schalldämpfer für SCREWLINE SP 250 und 630, DRYVAC DV 450, DV 650 und DV 1200 Kurzanleitung 300336293_001_C0 Kat.-Nummern 119 001 119 002 119003V 119004V Beschreibung Lieferumfang Beschreibung Die Auslass-Schalldämpfer
MehrAdvantix-Geruchverschluss. Gebrauchsanleitung. für Advantix-Duschrinne, für Einbauhöhe ab 40mm, Ablauf senkrecht ab 04/2016.
Advantix-Geruchverschluss Gebrauchsanleitung für Advantix-Duschrinne, für Einbauhöhe ab 40mm, Ablauf senkrecht Modell Baujahr: 4982.94 ab 04/2016 de_de Advantix-Geruchverschluss 2 von 14 Inhaltsverzeichnis
MehrSimulator mv und ma für ph und Redox
Bedienungsanleitung Simulator mv und ma für ph und Redox DE A2255 Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen. Nicht wegwerfen. Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler haftet der Betreiber.
MehrVor Inbetriebnahme unbedingt die Betriebsanleitung lesen! Betriebsanleitung aufbewahren und dem Anwender zum Lesen zur Verfügung stellen!
Art. Nr. S2TO, S4TO Modell BQ2000, BQ4000 Vor Inbetriebnahme unbedingt die lesen! aufbewahren und dem Anwender zum Lesen zur Verfügung stellen! Herbert Müllner Werkzeuggroßhandel GmbH Nordstrasse 3 5301
MehrTechnische Serviceinformation - BL-Pumpen TSI 8 Installation Blackstonepumpen
Ventil- /Schlauchmontage Nachfolgend wird das für den Betrieb der Pumpe erforderliche Zubehör gezeigt. druckseitig: HI 721102 HI 721004 saugseitig: HI 721103 HI 721005 HI 721008 Auslassventil Einspritzventil
MehrInstallations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55
Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55 Bei halbautomatischen oder automatischen Schweißanlagen erfolgt die Bedienung und Steuerung des Schweißkopfes meist von einem Leitstand aus.
MehrSchmutzfänger mit Flanschanschluss Typ 2 N Typ 2 NI. Schmutzfänger Typ 2N/2NI. Einbau- und Bedienungsanleitung EB 1015
Schmutzfänger mit Flanschanschluss Typ 2 N Typ 2 NI Schmutzfänger Typ 2N/2NI Einbau- und Bedienungsanleitung EB 1015 Ausgabe Juni 2014 Hinweise und ihre Bedeutung GEFAHR! Gefährliche Situationen, die zum
MehrBetriebsanleitung Zahnstangen-Hebevorrichtung
1 Betriebsanleitung Zahnstangen-Hebevorrichtung Typ 207165 Typ 210806 haacon hilft heben haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel: +49 (0) 93 75/84-0 Fax: +49 (0) 93 75/84-66
MehrProMinent dulco flex DF2a
Montage- und Betriebsanleitung ProMinent dulco flex DF2a DE A1666 A1666 Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen. Nicht wegwerfen. Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler haftet
MehrBetriebsanleitung. Überdrucksicherung zum Einbau in die Entlüftungsleitung eines Tanksystems # 20730
Mess-, Regel- und Überwachungsgeräte für Haustechnik, Industrie und Umweltschutz Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.de
MehrSoftwarehandbuch DULCOMETER Multiparameter Regler dialog DACa Ergänzungsanleitung: Web-Inferface/LAN
Softwarehandbuch DULCOMETER Multiparameter Regler dialog DACa Ergänzungsanleitung: Web-Inferface/LAN DE A1111 Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen. Nicht wegwerfen. Bei Schäden durch Installations-
MehrMontage- und Wartungsanleitung für 3-Wege-Umschaltkombination DUKE und DUKE-F DN 50 bis DN 200
Montage- und Wartungsanleitung für 3-Wege-Umschaltkombination DUKE und DUKE-F DN 50 bis DN 200 Inhaltsverzeichnis Einleitung... 1 DUKE DN 50 100... 2 DUKE 125 150... 3 DUKE F DN 50 200... 4 Montage- und
MehrEasytop-Betätigungseinheit. Gebrauchsanleitung. für Probenahme von Trinkwasser (PWC/PWH/PWH-C) nach TrinkwV. de_de
Easytop-Betätigungseinheit Gebrauchsanleitung für Probenahme von Trinkwasser (PWC/PWH/PWH-C) nach TrinkwV Modell 2223.3 de_de Baujahr: ab 07/2013 Easytop-Betätigungseinheit 2 von 14 Inhaltsverzeichnis
MehrBetrieBsanleitung. lüfter. rv 550. Perfektion aus Prinzip.
BetrieBsanleitung lüfter rv 550 Perfektion aus Prinzip. Einführung In dieser Betriebsanleitung wird die Handhabung der Wilms-Ventilatoren beschrieben. Warnhinweis: Das Bedienungspersonal hat diese Betriebsanleitung
MehrFür den Fachhandwerker. Bedienungsanleitung. Kesselreinigungsset für icovit DE, AT, CHDE
Für den Fachhandwerker Bedienungsanleitung Kesselreinigungsset für icovit DE, AT, CHDE Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Dokumentation.... Verwendete Symbole.... Gültigkeit der Anleitung...
MehrBedienungsanleitung DUFTDOS-0-Sa (12-09) Seite 1 von 5. DUFTDOS-0-Sa
Bedienungsanleitung DUFTDOS-0-Sa (12-09) Seite 1 von 5 DUFTDOS-0-Sa mit Testschalter INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Technische Beschreibung... 2 1.1 Funktionsprinzip... 2 1.2 Dosierleistungen... 2 1.3 Schlauchset
MehrMontage- und Betriebsanleitung. x-center x10 Anschlussbox
Montage- und Betriebsanleitung x-center x10 Anschlussbox Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung...4 1.1 Verwendete Symbole... 4 1.2 Zulässiger Gebrauch... 5 1.3 Nicht zulässiger Gebrauch... 5 1.4 Mitgeltende
MehrKupplung mit SC-Contur. Gebrauchsanleitung. für Fonterra-Flächentemperierung, Verbindung von Fonterra- Rohren ab 01/2007.
Kupplung mit SC-Contur Gebrauchsanleitung für Fonterra-Flächentemperierung, Verbindung von Fonterra- Rohren Modell Baujahr: 1223 ab 01/2007 de_de Kupplung mit SC-Contur 2 von 9 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis
MehrBedienungssanleitung. Bohrvorrichtung. Zur nachträglichen Herstellung einer Messstelle V2_01_2009
D Bedienungssanleitung Bohrvorrichtung Zur nachträglichen Herstellung einer Messstelle V2_01_2009 Kontakt Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für die Bohrvorrichtung zum Einrichten einer Messstelle
MehrSL 2625 S. 6-fach Alu-Steckdosenleiste. mit Überlastschutz und 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch
SL 2625 S 6-fach Alu-Steckdosenleiste mit Überlastschutz und 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 6 Geräte mit einer
MehrBedienungsanleitung. Tauchpumpe Speedpump FLAT TPX 3200
Bedienungsanleitung Tauchpumpe Speedpump FLAT TPX 3200 Art. Nr. 00-41050 2012_V3 Seite 1 von 6 Grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen sind stets einzuhalten. Fehler durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen
MehrMontageanleitung. BK Mikro Sperrluftadapter
Montageanleitung BK Mikro Sperrluftadapter Version 1.04 28. Sep. 2017 BK Mikro Sperrluftadapter Montageanleitung 1.04 Zur allgemeinen Beachtung Seite 2 / 19 Zur allgemeinen Beachtung Sicherheitstechnische
MehrSteuergerät IRG 1-MS Bedienungs- bzw. Montageanleitung
Steuergerät IRG 1-MS Bedienungs- bzw. Montageanleitung Copyright by Afag GmbH Diese Bedienungsanleitung ist gültig für: Steuergerät IRG 1-MS Typ 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz Bestellnummer 50391018 Version
MehrMontage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Kleinraum-Ventilatoren SILENT-100 DESIGN Seite 1 von 8 Inhalt: Seite 1. Transport, Lagerung... 2 2. Bestimmungsgemäße Verwendung... 2 3. Arbeitssicherheit... 2 4. Beschreibung... 3 5. Montage und Inbetriebnahme...
MehrInstallations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-50
Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-50 Bei halbautomatischen oder automatischen Schweißanlagen erfolgt die Bedienung und Steuerung des Schweißkopfes meist von einem Leitstand aus.
MehrVersion-D Bedienungsanleitung VGA Offline Modus
Version-D110609 Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihrer ALGE-TIMING Gerät diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie ist Bestandteil des Gerätes und
MehrMontage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung REV...N / REV...B / RDV...N Stufen-Transformatoren
1. Transport, Lagerung... 2 2. Beschreibung... 2 3. Arbeitssicherheit...4 4. Montage und Anschluss... 5 4.1 Anschlussschaltbilder... 5 4.2 Vorsicherungen... 8 5. Wartung... 8 6. Entsorgung... 8 7. Service...
MehrGrundfix-Rückstauverschluss Grundkörper (Reinigungsrohr) Gebrauchsanleitung. für abwasserführende Leitung ab 01/1996. de_de
Grundfix-Rückstauverschluss Grundkörper (Reinigungsrohr) Gebrauchsanleitung für abwasserführende Leitung Modell Baujahr: 4987 ab 01/1996 de_de Grundfix-Rückstauverschluss Grundkörper (Reinigungsrohr) 2
MehrDemontageanleitung. Dokumenten-Nr.: Änderung: - Freigabedatum: T. Schaefer (VM-POK) Seite 1/7
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND HINWEISE Diese Anleitung ist ausschließlich zur Demontage eines Motors vorgesehen. Demontierte Einzelteile können nicht mehr wiederverwendet werden! Lesen Sie diese Anleitung
Mehr0.- Beschreibung Handhabung Einbau Antriebe Wartung Austausch der O-Ringe... 5
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG INHALT Seite 0- Beschreibung 2 1- Handhabung 2 2- Einbau 3 3- Antriebe 3 4- Wartung 4 41- Austausch der O-Ringe 5 42- Schmierung 5 5- Lagerung 5 6- Liste der Bauteile
MehrVIESMANN. Montage- und Serviceanleitung. Aktivkohlefilter. Sicherheitshinweise. Produktinformation. für die Fachkraft
Montage- und Serviceanleitung für die Fachkraft VIESMANN Aktivkohlefilter Best.-Nr. 7452518, Grünbeck-Best.-Nr. 410405 Sicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Sicherheitshinweise genau, um Gefahren
MehrMontage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung REV S / RDV S 5-Stufen-Transformator, Schaltschrank
1. Transport, Lagerung... 2 2. Beschreibung... 2 2.1 Zubehör (optional)... 3 3. Arbeitssicherheit... 3 4. Montage und Inbetriebnahme... 4 4.1 Anschlussschaltbilder... 4 6. Entsorgung... 6 7. Service...
MehrBedienungsanleitung Kapazitiver Sensor KIA (M30) / / 2010
Bedienungsanleitung Kapazitiver Sensor DE KIA (M30) 704182 / 03 07 / 2010 Inhalt 1 Vorbemerkung... 3 2 Sicherheitshinweise... 3 3 Bestimmungsgemäße Verwendung... 3 3.1 Anwendungsbeispiele... 4 4 Montage...
MehrNetzteil NF 45 RLC 24 VDC Typ Zum späteren Gebrauch aufbewahren! Bedienungsanleitung. Static Line
Netzteil NF 45 RLC 24 VDC Typ 01.9702.001 Zum späteren Gebrauch aufbewahren! Bedienungsanleitung Static Line Inhaltsverzeichnis 1 Benutzerhinweise... 4 2 Sicherheit... 5 3 Bestimmungsgemäße Verwendung...
MehrTempoplex-Ablauf Funktionseinheit. Gebrauchsanleitung ab 01/2010. de_de
Tempoplex-Ablauf Funktionseinheit Gebrauchsanleitung Modell Baujahr: 6962.1 ab 01/2010 de_de Tempoplex-Ablauf Funktionseinheit 2 von 15 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Über diese Gebrauchsanleitung
MehrMontage- und Betriebsanleitung
Montage- und Betriebsanleitung AQUAMIX-Selbstschluss-Eingriffmischer als Wandbatterie mit Abgangsbogen EA-Nr.: 7612982115370 FAR-Best.-Nr.: 3325 10 23 AQRM650 EA-Nr.: 7612982116001 FAR-Best.-Nr.: 3326
MehrMontage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung THE 16-4 (A) Schalttermostat
1. Transport, Lagerung...2 2. Bestimmungsgemäße Verwendung...2 3. Arbeitssicherheit...2 4. Platzierung und Wartung...3 5. Montage und Elektrischer Anschluss...3 6. Technische Daten...4 7. Abmessungen THE
MehrMAGCHEX TM VENTIL Hardware Handbuch
MAGCHEX TM VENTIL Hardware Handbuch ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG 1.07 JUNI 2017 CETONI GmbH Wiesenring 6 07554 Korbußen Germany T +49 (0) 36602 338-0 F +49 (0) 36602 338-11 E info@cetoni.de www.cetoni.de
MehrMontageanleitung für Drehgeber. RM3xxx RM7xxx RN3xxx RN7xxx /02 08/2015
Montageanleitung für Drehgeber DE RMxxx RM7xxx RNxxx RN7xxx 897/ 8/ Inhalt Vorbemerkung.... Hinweise zu diesem Dokument.... Verwendete Symbole... Sicherheitshinweise.... Allgemein.... Montage und Anschluss...
MehrBedienungsanleitung. Verlängerung für Kanister und IBC-Container. Best.-Nr.: KVA60 -V Babenhausen Schöneggweg 22
87727 Babenhausen Schöneggweg 22 Tel: 08333-9262987 Fax: 08333-9268810 Bedienungsanleitung www.gelosysteme.de info@gelosysteme.de Best.-Nr.: KVA60 -V Verlängerung für Kanister und IBC-Container Sicherheitshinweise
MehrInstallationshandbuch VLT OneGearDrive ExtensionBox
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Installationshandbuch VLT OneGearDrive ExtensionBox www.danfoss.de/vlt Inhaltsverzeichnis Installationshandbuch Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitswarnungen 2 1.1 Zweck dieses
Mehr/2006 DE Für das Fachhandwerk. Montageanleitung. Digitaler Feuerungsautomat DKG für G124E/224E/324E. Bitte vor Montage sorgfältig lesen
604 4640 0/006 DE Für das Fachhandwerk Montageanleitung Digitaler Feuerungsautomat DKG für G4E/4E/4E Bitte vor Montage sorgfältig lesen Sicherheit Sicherheit. Zu dieser Anleitung Die vorliegende Anleitung
MehrBedienanleitung Hawle Reparatur-Schellen
Inhaltsverzeichnis 1 Lagerung, Handhabung und Transport... 3 1.1 Lagerung... 3 1.2 Handhabung... 3 1.3 Transport... 3 2 Sicherheits-Hinweise... 3 2.1 Allgemeine Sicherheit-Hinweise... 3 2.2 Spezielle Sicherheits-Hinweise
MehrSL 2640 S. 6-fach Alu-Steckdosenleiste. mit Überspannungsschutz und externem Fußschalter
SL 2640 S 6-fach Alu-Steckdosenleiste mit Überspannungsschutz und externem Fußschalter Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 6 Geräte mit einer Anschlussleistung von
MehrEinbauanleitung (Nachrüstsatz) KLIMANAUT INDOOR 400 WRG CO 2 -Sensor mit Erweiterungsmodul für die Regelung
1.26 1.45 KLIMANAUT INDOOR 400 WRG 3.76 CO 2 -Sensor mit Erweiterungsmodul für die Regelung Einbauanleitung (Nachrüstsatz) Diese Anleitung für zukünftige Verwendung sorgfältig aufbewahren! Vor Inbetriebnahme
MehrBluegate Pro (S-GT) Gebrauchsanweisung Hardware
Bluegate Pro (S-GT) Gebrauchsanweisung Hardware Gültig für die Version 1.0 der Hardware Zuletzt geändert am: 20.10.2013 Sicherheitshinweise und Warnung Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
MehrBedienungsanleitung PAN VOLTFINDER
Bedienungsanleitung PAN VOLTFINDER Kontaktloser Spannungsprüfer Inhalt 1. Einleitung... 2 2. Lieferumfang... 3 3. Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 4. Erläuterungen der Symbole am Gerät... 4 5. Bedienelemente...
MehrEasytop-Probenahmeventil. Gebrauchsanleitung. für die Probenahme von Trinkwasser (PWC/PWH/PWH-C) nach TrinkwV. de_de
Easytop-Probenahmeventil Gebrauchsanleitung für die Probenahme von Trinkwasser (PWC/PWH/PWH-C) nach TrinkwV Modell 2223.4 de_de Baujahr: ab 07/2013 Easytop-Probenahmeventil 2 von 14 Inhaltsverzeichnis
MehrGebrauchsanleitung 8350/01/6
8350/01/6 06/10/2013 LED-Wandleuchte mit Dämmerungsschalter Art.-Nr. 8350/01/6 122 230 V~, 50 Hz / 2 x max. 5 W Energiesparlampe GU10 Inkl. 2 x 3 W LED-Lampe Gebrauchsanleitung Leuchtenservice Oesterweg
MehrBetriebsanleitung Plattenmontiertes Dosiersystem DULCODOS Panel, Typ DSWa
Betriebsanleitung Plattenmontiertes Dosiersystem DULCODOS Panel, Typ DSWa A1837 Hier bitte den Identcode Ihres Gerätes eintragen: DSWa Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen! Nicht wegwerfen!
MehrDREHKLAPPENVERSCHLUSS TYPE VFA
Seite 110 DREHKLAPPENVERSCHLUSS TYPE VFA ERSATZTEILLISTE UND MONTAGEANLEITUNG Seite 210 INHALTSVERZEICHNIS 1.) Einleitung und Beschreibung 2.) Verpackung 3.) Installation 4.) Anschluss und Inbetriebnahme
MehrBedienungsanleitung Mechatronischer Strömungssensor. SBY4xx SBG4xx SBN4xx / / 2014
Bedienungsanleitung Mechatronischer Strömungssensor SBY4xx SBG4xx SBN4xx 80008285 / 00 10 / 2014 1 Vorbemerkung Handlungsanweisung > Reaktion, Ergebnis Querverweis Wichtiger Hinweis Fehlfunktionen oder
MehrSchutzsiebsatz Artikel-Nr.:
Schutzsiebsatz Artikel-Nr.: 3536729 Montageanleitung Deutsch (Originalanleitung) Dokument-Nr.: 3536728 Impressum Impressum Herausgeber und verantwortlich für den Inhalt: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach
MehrLagerblock. Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung Einleitung Zweck dieser Betriebsanleitung ist, dem Benutzer Einblick in die Funktionsweise, Montage und Wartung der von Geha bv gelieferten Apparate zu vermitteln. Lesen Sie bitte diese
MehrAggregatesteuerung GC-1F
BEDIENUNGSANLEITUNG Aggregatesteuerung Tasten LEDs Symbole Display Document no.: 4189340505C Diese Optionsbeschreibung gilt für folgende Produkte: /2 SW Version 1.2X.X ab SW Version 2.0X.X DEIF A/S Seite
MehrAufladbare Camping-Dusche
Aufladbare Camping-Dusche Bedienungsanleitung Diese Kennzeichnung gibt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Um die Umwelt oder menschliche
MehrBetätigungsplatte Visign for Style 12. Gebrauchsanleitung. für UP-Spülkasten 2H, UP-Spülkasten 2L, UP-Spülkasten 2C ab 07/2009.
Betätigungsplatte Visign for Style 12 Gebrauchsanleitung für UP-Spülkasten 2H, UP-Spülkasten 2L, UP-Spülkasten 2C Modell Baujahr: 8332.4 ab 07/2009 de_de Betätigungsplatte Visign for Style 12 2 von 13
MehrVakuumtechnik im System. Betriebsanleitung
Seite 1 / 7 Vakuumtechnik im System Betriebsanleitung SKF H 25 SKF H 40 Kühlfalle Seite 2 / 7 Inhaltsverzeichnis Unbedingt beachten!...3 Allgemeines...3 Bestimmungsgemäße Verwendung...3 Aufstellen und
MehrViega Gasdruckfeder. Gebrauchsanleitung. nur in Verbindung mit Viega Eco Plus WC-Element , für Keramik bis 28 kg ab 07/2013.
Viega Gasdruckfeder Gebrauchsanleitung nur in Verbindung mit Viega Eco Plus WC-Element 8161.22, für Keramik bis 28 kg Modell Baujahr: 8174.1 ab 07/2013 de_de Viega Gasdruckfeder 2 von 10 Inhaltsverzeichnis
MehrBS-2011 MK II boxen-stativ. bedienungsanleitung
BS-2011 MK II boxen-stativ bedienungsanleitung Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet: www.thomann.de
MehrAQUA Plus AQUA TECHNI. Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions de montage et d'utilisation
Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions de montage et d'utilisation AQUA Plus Umwälzpumpen, selbstansaugend Swimming pool filter circulation pumps, self-priming Pompes de
MehrÖkodol. Der Neutralisationsreaktor Typ 200. Betrieb und Wartung
Ökodol Verfahren zur verbesserten Versorgung einer biologischen Kläranlage mit Calcium und Magnesium (Zum Patent angemeldet unter EP 1 741 679 A2) Der Neutralisationsreaktor Typ 200 Betrieb und Wartung
MehrBedienungsanleitung A - Heizungssteuerung 230 V
Dosier- und Mischtechnik Bedienungsanleitung 990235A - Heizungssteuerung 230 V Made in Germany 1 Version 2017/08-01 GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Vielen Dank für Ihren Einkauf dieser Heizungssteuerung.
MehrBedienungsanleitung. Stage Master S-1200
Bedienungsanleitung Stage Master S-1200 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 2. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2.1. Vorsicht bei Hitze und extremen Temperaturen!...
MehrDämpfungsringe DT und DTV
1 von 5 Der Dämpfungsring DT dient zur Körperschalltrennung zwischen den Antriebsaggregaten (Motor-Pumpenträger-Pumpe) und Behälterdeckel bzw. Grundplatte. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 2 Hinweise
MehrDatenblatt Rückschlagventil Typ 561/562
Datenblatt Rückschlagventil Typ / Vorteile des Produkts - Autonomer Selbstschliessmechanismus ohne zusätzliche Energiequelle - Selbstreinigendes Design - minimiert Reinigungs- und Wartungsaufwand - Feder
MehrINHALTSVERZEICHNIS. Beschreibung... 2 Betriebsbedingungen... 2 Wichtige Sicherheitshinweise... 3 Installation... 4 Verwendung der Tasten...
INHALTSVERZEICHNIS Beschreibung... 2 Betriebsbedingungen... 2 Wichtige Sicherheitshinweise... 3 Installation... 4 Verwendung der Tasten... 5 1 BESCHREIBUNG Display Aus Sicherheitsgründen trennen Sie die
MehrBETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR ABSPERRKLAPPEN
OI BV-B10/12 / 04 05 09 Seite 1/7 Diesere Betriebsanleitung beinhaltet Absperrklappen Wafer & Lug Type der Fabrikat Belven NV DN 32-DN1200 - NPS 1 1/4 bis NPS 48 1. Sicherheit Aus Sicherheitsgründen ist
MehrService Information Fehlerbild: Hauswasserautomat schaltet nicht ab
Fehlerbild: Hauswasserautomat schaltet nicht ab 2017 www.gardena.com Seite 1 von 7 Informationen zu Hauswasserautomaten Hauswasserautomaten haben im Gegensatz zu Gartenpumpen einen eingebauten Druckschalter,
MehrBetriebsanleitung. Stirnrad-Flaschenzug HSZ-C Serie Kapazität Tonnen
Betriebsanleitung Stirnrad-Flaschenzug HSZ-C Serie Kapazität 0.5-10 Tonnen Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise und lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Seite 1 Technische Daten
MehrBluegate Pro (M-GT-V24) Gebrauchsanweisung Hardware für Gewerbliche Zwecke
Bluegate Pro (M-GT-V24) Gebrauchsanweisung Hardware für Gewerbliche Zwecke Gültig für die Version 1.0 der Hardware Zuletzt geändert am: 20.10.2013 Sicherheitshinweise und Warnung Dieses Gerät entspricht
MehrProdukt- Spezifikationen
Produkt- Spezifikationen EXAtrac RF20H Prozess-Wechselarmatur 1. Ausgabe 2 1. Produktbeschreibung 1.1 Automatische Wechselarmatur RF20H Komponenten Spülmedium wird über den Spülanschluss IN der Spülkammer
MehrPowerplant Junior netzteil. bedienungsanleitung
Powerplant Junior netzteil bedienungsanleitung Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet: www.thomann.de
MehrTechnische Dokumentation SMPS
Technische Dokumentation SMPS Typ SMPS 29V/2A Rev.0 Irrtümer und technische Änderungen sind vorbehalten. Modico-systems übernimmt keinerlei Haftung bei Fehlbedienung oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
Mehr