GEBRUIKERSHANDLEIDING OWNER S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "GEBRUIKERSHANDLEIDING OWNER S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI"

Transkript

1 GEBRUIKERSHANDLEIDING OWNER S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI High-platform pallettruck series REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303/6202 VA Maastricht Telefoon: Fax:

2 GEBRUIKERSHANDLEIDING PAGE 3 OWNER S MANUAL PAGE 8 GEBRAUCHSANLEITUNG PAGE 13 MODE D EMPLOI PAGE 18 SPARE PARTS PAGE 24 Garantieaanvraag Registreer Uw product vandaag nog! Garantie Anfrage Registrieren Sie ihr Produkt heute! Demande de garantie Registre votre produit aujourd-hui! Warranty request Register your product today!

3 Specificatie Type Maximale hefcapaciteit Maximale hoogte van de vork Minimale hoogte van de vork Lengte van de vork Breedte (buitenste) van de vork Aantal malen pompen Zaksnelheid Nettó gewicht Snel: 28 PTH-M 1000 [kg] 800 [mm] 85 ±2 [mm] 1190 [mm] 560 [mm] Langzaam:62 0,1 [mm/s] 128 [kg] Opmerking: De twee snelheden (snel en langzaam) kunnen automatisch worden verandert als de lading meer dan 150 kg is. Veiligheidsinstructies De wagen dient te worden gebruikt volgens de bedieningshandleiding Plaats nooit uw voeten of handen onder de vorken. Gebruik hem niet op een hellende ondergrond. Het snel heffen is verboden voor ladingen zwaarder als 150 kg. Elke manipulatie van het druk ontsnappingsventiel is streng verboden. Het assembleren, afstellen en onderhoud dienen alleen te worden uitgevoerd door gekwalificeerd personen. De lading dient te worden geplaatst in het midden van de vorken. Het laden op één kant is streng verboden. De wagen dient niet te worden gebruikt voor het transporteren van personen. Het is aan te raden dat de bestuurder veiligheidsschoenen draagt. Men dient geen aanpassingen te maken die een negatief effect hebben op de pren voorschriften van de wagen. Installatie en afstelling 1. Schroef (Onderdeel nummer 132) Om olie lekkage van de olie tank te voorkomen tijdens het transport is in de fabriek de Lucht Schroef (Onderdeel nummer 132) vervangen door een Olie afdek schroef. Maar deze dient vervangen te worden voor het gebruik. Hoe te vervangen: Verwijder de Olie afdek schroef en plaats de Lucht Schroef waardoor de olie tank altijd in contact is met de atmosfeer. 2. Stuur Voor het transport is het stuur niet aan de wagen bevestigd maar wordt deze apart mee geleverd. Deze dient geplaatst en goed afgesteld worden voor het gebruik. Installatie van het stuur Verwijder de schroef (33) en de pin (32) Plaats het stuur op het blok en zet deze vast met de 2 schroeven (33) en pinnen (32). Druk het stuur in en verwijder de plaat (60). B. Het afstellen van het stuur De hendel (onderdeel nummer 49) kan men plaatsen in drie verschillende posities met verschillende functies. 3

4 Tekening nummer 1. Positie 1: De vorken omhoog Positie 2: De vorken neutraal Positie 3: De vorken zakken Test de verschillende functies door de hendel in de 3 verschillende posities te plaatsen. Als een functie niet goed werkt, stel dan de Afstel moer(onderdeel nummer 36) af volgens de volgende procedure. Zie tekening nummer 2. Tekening nummer 2 Probleem De vorken komen niet omhoog De vorken zakken niet Draai richting van de Afstel moer - (tegen de klok in) + (met de klok mee) 3.Hoe laten we de lucht uit de pomp ontsnappen. Zie tekening nummer 3. Add Hydraulic Oil Picture 3 Wanneer met de handel naar beneden duwt, kan men niet meteen de vorken omhoog pompen. Draai eerst de Schroef (nummer 132) op de pomp los terwijl men langzaam de hendel naar beneden duwt om de lucht uit de pomp te laten ontsnappen. Draai daarna de schroef aan. 4

5 4. Wanneer voegen we olie toe: Zie tekening nummer 3. Als men de vorken niet naar zijn maximale positie kan pompen, dan is het mogelijk dat men hydraulische olie in de olie tank moet toevoegen. De hydraulische olie die men gebruikt, moet de kwaliteit hebben van ISO VG22 of gelijkwaardig. Het mengen van verschillende olies is verboden! PROBLEEM ZOEKEN Item Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing 1 De vorken kan men niet omhoog pompen 2 De vorken kan men niet laten zakken 1. Laag olie niveau in de olie tank. 2. Er zit lucht in het hydraulische systeem. 3. De Afstel moer is niet goed afgesteld. 1. De vorken zijn geblokkeerd. 2. De Afstel moer is niet goed afgesteld. 1. Voeg de juiste hydraulische olie toe. 2. Bedien de hendel een aantal keren snel. Laat de lucht uit het systeem ontsnappen. 3. Stel de Afstel moer goed af. (Zie figuur nummer 2) 1. Controleer en verwijder de blokkade. 2. Stel de Afstel moer goed af. (Zie figuur nummer 2) 3 De vorken kan men niet tot de hoogste positie pompen Niet genoeg olie. Voeg de juiste hydraulische olie toe. (Zie figuur nummer 3) 5

6 Specifications Model PTH-M Rated lifting capacity 1000 kgs Max. Fork height 800 mm Min. Fork height 85 ±2 mm Fork length 1190 mm Fork width (outside) 560 mm Pump times Quick: 28 Slow: 62 Descending speed 0.1 mm/second N.W. 128 kgs NOTE: Two speeds (quick and slow) can be automatically changed while load is more than 150kgs. Safety Instructions The truck shall be used in accordance with the instruction manual. Don t put hand & foot underneath the fork at any time. Don t work on a slope surface. Quick lifting is prohibited for load of more than 150kgs. Any manipulation of the pressure relief valve is strictly prohibited. All assembling, adjusting and maintenance shall only be performed by qualified people. Load should be put on the fork center. Side-load is strictly prohibited. The truck shall not be used to transport persons. It is recommended for the driver to wear security shoes. No modifications shall be carried out which adversely affect the compliance of the truck with pren Installation & Adjustment Screw (Part No.132) To prevent oil-leaking from oil tank during transportation, Air Screw (Part No.132) is replaced by Oil-sealing Screw in factory. But it has to be replaced back when you put this truck into use. How to change: Take off Oil-sealing Screw, then screw Air Screw in, thus keep oil tank always connecting with atmosphere. Handle During transportation, the handle is disassembled from the truck and packed separately. It has to be assembled back and adjusted properly and carefully before use. Handle installation Take off screw (33) & pin (32). Assemble the handle on the Handle Base with 2 pieces of screw (33) & pin (32). Press the handle, and take off the hooked plate (60). B. Handle adjustment There are 3 different positions with different functions for the Release Lever (Part No. 49). Picture 1 Position 1: Lifting for fork Position 2: Neutral for fork Position 3: Descending for fork 6

7 Test different functions by putting the Release Lever in 3 different positions respectively. If it does not function properly, then adjusting Lock Nut (No.36) by following process. See Picture 2. Picture 2 Problems Fork not lifted up Fork not lowering down Turning direction of Lock Nut - (Counter-clockwise) + (Clockwise) 3.How release the air from the pump. See picture 3 to Add Hydraulic Oil Picture 3 When pushing the handle down, the fork can t be lifted instantly. Please loosen the Screw (No.130) on the pump while pushing the handle down slowly to release the air from the pump. Then tighten the screw. 4.When to add oil See Picture 3 If the fork can t be pumped up to its rated highest position, you may have to add hydraulic oil into the oil tank. The hydraulic fluid to be used must have a quality of ISO VG22 or equivalence. Mixing of different fluids is prohibited! 7

8 TROUBLE SHOOTING GUIDE Items Symptom Possible cause Aliments 1 Fork can not be pumped up 2. Low oil level in oil tank. 4. Exist air in the hydraulic system. 5. Pendulum arm nut is not adjusted properly. 4. Add proper hydraulic oil. 5. Fast operating the handle for several times. Bleed the system. 6. Adjust pendulum arm screw. (See Picture 2) 2 Fork can t be released down 3 Fork can t be pumped up to rated highest position. 3. Fork blocked. 4. Pendulum arm nut not adjusted properly. Oil is not enough. 3. Check and remove the block. 4. Adjust pendulum arm nut properly. (See Picture 2) Add hydraulic oil. (See Picture 3) 8

9 Technische Spezifikation Typ Nenn-Hubleistung Maximale Gabelhöhe Minimale Gabelhöhe Gabellänge Gabelbreite (außen) Zeitdauer des Hubspiels Absenkgeschwindigkeit Nettogewicht PTH-M 1000 [kg] 800 [mm] 85 ±2 [mm] 1190 [mm] 560 [mm] schnell: 28 langsam: 62 0,1 [mm/s] 128 [kg] Bemerkung: Zwischen den beiden Hubgeschwindigkeiten schaltet das Gerät automatisch um, wenn die Last die 150 [kg] überschreitet. Sicherheitshinweise Der Gabelhubwagen ist gemäß dieser Betriebsanleitung zu bedienen. Legen Sie nie die Hand oder den Fuß unter die Hubgabel. Benutzen Sie den Gabelhubwagen nie auf geneigtem Untergrund. Es ist verboten, eine 150 [kg] überschreitende Last mit der schnellen Hubgeschwindigkeit zu heben. Es ist verboten, den Rückschlagventil außer Betrieb zu setzen. Alle für Wartungs- und Einstellungszwecke dienenden Armaturen dürfen nur von qualifizierten Personen gewartet bzw. eingestellt werden. Die Last muss auf der Hubgabel mittig angeordnet werden. Eine einseitige Belastung ist strengstens verboten. Es ist verboten, mit dem Gabelhubwagen Personen zu befördern. Es ist zu empfehlen, dass der Bediener des Gabelhubwagens Arbeitsschutzstiefel tragen soll. Es dürfen keine Änderungen am Gerät vorgenommen werden, welche gegen den Vorschriften der Norm pren verstoßen. Montage und Einstellung 3. Entlüftungsschraube (Teil Nr. 132.) Die Entlüftungsschraube (Nr. 132.) wird bei Auslieferung im Werk um eine Schraubpfropfen ersetzt, damit das Öl während des Transport nicht auslaufen kann. Bei der Montage muss die Entlüftungsschraube wieder eingesetzt werden. Verfahrensweise: Schrauben Sie den Schraubpfropfen aus und drehen Sie die Entluftungsschraube ein. So kann sich der Tank während des Betriebs entlüften. 4. Hebel Beim Transport wird der Hebel vom Gabelhubwagen demontiert und extra verpackt. Vor der Inbetriebnahme muss der Hebel montiert und eingestellt werden. Montage des Hebels Demontieren Sie die Schraube (33) und das Ventil (32). Montieren Sie den Hebel auf die Halterung mit Hilfe der zwei Schrauben (33) und Bolzen (32). Drücken sie den Hebel nach unten und nehmen Sie die Schlitzplatte (60) ab. B. Einstellung des Hebels Der Bedienhebel hat drei verschiedenen Stellungen (Teil. Nr. 49.). 9

10 Position 1.: Heben der Gabel Position 2.: Neutralstellung der Gabel Position 3.: Absenken der Gabel Abbildung Nr. 1. Kontrollieren Sie die verschiedenen Funktionen so, dass sie den Bedienhebel in die drei Stellungen bringen. Wenn die Funktion nicht zufriedenstellend sind, stellen sie diese mit der Stellmutter (36) wie folgt ein: Siehe Abbildung 2. Abbildung 2. Fehler Gabel wird nicht gehoben Gabel wird nicht abgesenkt Drehrichtung der Stellmutter - (gegen Uhrzeigersinn) + (in Uhrzeigersinn) 3.Entlüftung der Pumpe Siehe Abbildung 3. Add Hydraulic Oil Picture 3 Wenn Sie den Bedienhebel drücken, wird die Gabel nicht sofort angehoben. Bitte lösen Sie die Schraube (130) an der Pumpe, wobei Sie den Hebel langsam nach unten drücken, damit die Luft aus der Pumpe entweicht (Entlüftung). Nachfolgend ziehen Sie die Mutter fest. 4. Auffüllen mit Öl: Siehe Abbildung 3. Insofern die Gabel nicht auf die vorgegebene maximale Hubhöhe gepumpt werden kann, müssen Sie den Hydrauliktank mit Hydrauliköl auffüllen. Die Qualität des verwendeten Hydrauliköls muss die Norm ISO VG22 erfüllen oder gleichwertig sein. Es ist verboten, verschiedene Hydrauliköle mitenander zu mischen! 10

11 FEHLERSUCHE/FEHLERBEHEBUNG 1 Die Hubgabel kann nicht aufgepumpt werden 2 Die Gabel kann nicht abgesenkt werden. 3 Die Gabel kann nicht auf die maximale Nennhöhe aufgepumpt werden. 3. Zu niedriges Ölniveau im Öltank. 6. Luft im Hydrauliksystem. 7. Die Stellmutter ist nicht richtig eingestellt. 5. Die Gabel ist blockiert (Hindernis). 6. Die Stellmutter ist nicht richtig eingestellt. Die Ölmenge ist nicht ausreichend. 7. Füllen Sie den Öltank mit Hydrauliköl entsprechender Qualität auf. 8. Bewegen Sie mehrfach den Bedienhebel und entlüften Sie das System. 9. Stellen Sie die Mutter am Hebel ein. (Siehe Abbildung 2.) 5. Kontrollieren Sie und entfernen Sie das Hindernis. 6. Stellen Sie die Mutter richtig ein. (Siehe Abbildung 2.) Füllen Sie den Öltank mit Hydrauliköl auf. (Siehe Abbildung 3.) 11

12 Spécification Modèle Capacité d'élévation nominale Hauteur maximale du bras élévateur Hauteur minimale du bras élévateur Longueur du bras Largeur du bras (extérieure) Nombre de cycles de la pompe Vitesse de descente Poids net PTH-M 1000 [kg] 800 [mm] 85 ±2 [mm] 1190 [mm] 560 [mm] Rapide: 28 Lente: 62 0,1 [mm/s] 128 [kg] Note:: Les deux vitesses (rapide ou lente) peuvent être sélectionnées automatiquement, si la charge dépasse 150 [kg. Instructions de sécurité Le chariot doit être utilisé selon les instruction d'utilisation. Ne jamais mettre vos mains ou vos pieds en dessous des bras élévateurs. Ne pas utiliser le chariot sur une pente. L'élévation rapide est interdite en cas de charges dépassant 150 [kg]. Il est strictement interdit de manipuler la valve de sécurité de pression. Tous les travaux d'assemblage, d'ajustement et de maintenance seront entrepris par un personnel qualifié. La charge doit être positionnée au centre du bras. Un chargement sur seulement un côté du bras est strictement interdit. Le chariot ne doit pas être utilisé pour le transport de personnes. Il est conseillé au cariste de porter des bottes de protection. Aucune modification ne sera effectuée que enfreindrait les dispositions de la norme pren Installation & Réglages Vis (pièces no ) Afin de prévenir des fuites d'huile depuis le réservoir à huile, la vis d'aération (pièce no. 132) est remplacée à l'usine par une vis d'étanchéité. Mais au moment de commencer la mise en service du chariot cette vis d'aération doit être remise. La manière à procéder pour remplacer la vis: Dévissez et enlevez la vis d'étanchéité d'huile, puis vissez la vis d'aération, qui permet de maintenir un contact permanent entre le réservoir d'huile et l'atmosphère ambiante. Poignée Pour le transport, la poignée est démontée du chariot et elle est emballée séparément. Avant l'utilisation elle doit être réinstallée et réglée correctement. Montage de la poignée Dévissez et enlevez la vis (33) et la goupille (32). Montez la poignée sur son support avec 2 vis (33) et goupilles. Appuyez sur la poignée et enlever la plaque crosse (60). B. Réglage de la poignée Il y a 3 positions différentes pour le levier de démarrage, avec des fonctions différentes (pièce no. 49.). 12

13 Figure no Position: Faire monter les bras 2. Position: Position neutre des bras 3. Position: Faire descendre les bras Vérifiez les différentes fonctions en mettant le levier de démarrage sur ses trois différentes positions. Au cas où il ne fonctionnerait pas comme prévu, ajustez l'écrou de réglage (pièce no. 36.) selon les suivantes: Voir la figure no. 2. Figure no. 2. Défauts Le bras ne se lève pas Le bras ne descend pas La direction de rotation de l'écrou de stabilisation - (contre le sens des aiguilles de la montre) + (dans le sens des aiguilles de la montre) 3. Comment évacuer l'air de la pompe. Voir la Figure 3. Add Hydraulic Oil Picture 3 En poussant la poignée vers le bas, le bras ne peut pas être soulevé tout de suite. Veuillez desserrez la vis (no. 130) sur la pompe toute en poussant la poignée lentement vers le bas, afin de faire évacuer l'air de la pompe. Ensuite resserrer la vis. 13

14 4. Quand faut-il ajouter de l'huile? Voir la Figure 3. Au cas où le bras ne peut pas être soulevé dans sa position de hauteur maximale, vous devez peut-être ajouter de l'huile hydraulique dans le réservoir d'huile. Le fluide hydraulique à utiliser doit avoir une qualité correspondant aux norme ISO VG22 ou l'équivalent. Il est interdit de mélanger différentes types de fluides! Sujet Symptôme Cause éventuelle Action 1 On ne peut pas faire actionner le bras avec la pompe 2 Le bras ne descend pas. 3 Le bras ne peut pas être pompée jusqu' à la hauteur maximale nominal 4. Niveau d'huile bas dans le réservoir d'huile. 8. De l'air se trouve dans le système hydraulique. 9. L'écrou de réglage n'est pas réglée correctement. 7. Le bras est bloqué 8. L'écrou de réglage de la pendule n'est pas réglée correctement Pas assez d'huile. 10. Ajouter de l'huile hydraulique (de qualité appropriée) 11. Faites actionner la poignée à plusieurs reprises.evacuer l'air. 12. Réglez la vis de la pendule (voir Figure 2) 7. Vérifiez et enlevez le bloque. Réglez correctement l'écrou de la pendule (voir Figure 2.) Ajoutez de l'huile hydraulique (Voir Figure 3. ) 14

15 Exploded Figure & Parts List Figure 1: Frame Item No. Description Remark 01 Front Wheel 2 02 Ball Bearing 8 03 Washer 6 04 Snap Ying Pin 2 06 Leg 2 07 Screw 2 08 Washer 2 09 Washer 2 10 Ball Bearing 4 11 Leg 1 12 Centrifugal Axle 2 13 Bush 2 14 Washer 4 15 Bush 2 16 Nut 2 17 Steering Wheel 2 18 Wheel Yoke 1 19 Screw 2 20 Nut 2 21 Screw 3 22 Spacer 1 23 Bush 1 15

16 24 Pin 2 25 Bush 2 26 Hold Yoke 1 27 Ball Bearing 1 28 Spacer 1 29 Nut Pin Snap Ying Pin Screw 2 34 Bush 2 35 Handle Tube 1 36 Nut 1 37 Eye Bolt 1 40 Chair 1 41 Chair Connector 2 42 Release Rod 1 43 Screw 6 44 Cover 1 45 Pin 6 46 Pin 1 47 Ball 1 48 Spring 1 49 Release Lever 1 50 Pin 1 51 Handle 1 52 Retaining Ring 1 53 Washing 1 54 Ball Bearing 1 55 Snap Ring 1 56 Spacer 1 57 Spacer 1 58 Fork 1 60 Hooked Plate 1 16

17 Figure 2: Pump Assembly Item No. Description Remark 101 Retaining Ring Spring Seat Spring Wiper Y-Ring Pump O-Ring Plunger Ball Ball Spring Spring Bronze Bush Retaining O-Ring O-Ring 1 17

18 116 Washer Snap Ring Cylinder Bush O-Ring O-Ring Snap Ring Split Ring Rubber Sleeve Pendulum Slave Screw O-Ring Screw Spring Ball Seat Pump Housing O-Ring Screw Cylinder Retaining O-Ring Screw Seal Ring Screw Screw Plate Spring Release Indicator O-Ring Spring Valve Insert O-Ring Screw Screw Seal Ring Screw Screw Plate Spring Release Indicator O-Ring Spring Valve Insert O-Ring Screw Seal Ring Screw Screw Plate 1 18

19 19

20 20

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation English Uitbreidingsmodule Nederlands Leveringsomvang schroef Uitbreidingsmodule tiptel KM-38

Mehr

Elektrogabelhubwagen / Electric pallet truck / Transpalette semi-électrique EGU 15 C JOKER Classic Type ;

Elektrogabelhubwagen / Electric pallet truck / Transpalette semi-électrique EGU 15 C JOKER Classic Type ; Seite / page 1 / 6 Bildliche Darstellung unverbindlich! Bei Ersatzteilbestellungen Prüf. Nr, Type und Baujahr angeben! Graphic representation not binding! For spare parts orders please state Prüf. Nr.,

Mehr

Technische Information

Technische Information Flüsskeitsgekühlte Anfahrkupplung Die Mähvorsätze der Typen 345 und 360 sind mit einer flüssigkeitsgekühlten Anfahrkupplung nachrüstbar. Best.-Nr.: LCA93830 (650Nm) für Best.-Nr: LCA93831 (900 Nm) für

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8

DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8 SY DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8 DEUTSCH Ölen der Nähmaschine Achtung! Vor dem Ölen der Maschine immer den Netzstecker ziehen und die Nähmaschine abschalten. 1 Nur Schmiermittel benutzen, das speziell

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Betriebsanleitung ECO-PULLY Gabelhubwagen 1,2 to 1150x520mm Gabel, Tandemrollen, nur 55 kg Art. Nr

Betriebsanleitung ECO-PULLY Gabelhubwagen 1,2 to 1150x520mm Gabel, Tandemrollen, nur 55 kg Art. Nr Betriebsanleitung ECO-PULLY Gabelhubwagen 1,2 to 1150x520mm Gabel, Tandemrollen, nur 55 kg Art. Nr. 5310-091 Kapazität: 2500 kg Max. Gabelhöhe: 200 mm Min. Gabelhöhe: 85 mm Gabellänge: 2000 mm Gabelgesamtbreite:

Mehr

Kuppeldach-Pavillon / Pavilion with dome-shaped roof / Koepeldak Paviljoen

Kuppeldach-Pavillon / Pavilion with dome-shaped roof / Koepeldak Paviljoen Pavilion with dome-shaped roof Koepeldak Paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and

Mehr

Realy. Gebrauchsanleitung. SITAG, Kleiststr. 49, 32457 Porta Westfalica Tel. (0 57 31) 6 89-0, Fax (0 57 31) 6 89-98

Realy. Gebrauchsanleitung. SITAG, Kleiststr. 49, 32457 Porta Westfalica Tel. (0 57 31) 6 89-0, Fax (0 57 31) 6 89-98 Realy Gebrauchsanleitung SITAG, Kleiststr. 49, 32457 Porta Westfalica Tel. (0 57 31) 6 89-0, Fax (0 57 31) 6 89-98 Höhenverstellung Durch Anheben der rechten Taste läßt sich der Sitz niedriger stellen,

Mehr

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions MI - Mini reestaning / MIW - Mini Wall Montagehanleiing / Instructions e montage Montagehinweis / Mounting instructions AMETIGE VOOR AASLUITIG MET JAGA THERMOSTAATVETIEL IMESIOS POUR RACCOREMET AVEC VAE

Mehr

Balkonmarkise. ca. 120 x 200 cm / ca. 150 x 200cm

Balkonmarkise. ca. 120 x 200 cm / ca. 150 x 200cm Ersatzteilliste / Spare part list / Onderdelenlijst 1 x E 2 x inkl. Schrauben incl. Screws inkl. schroeven 2.5mm 1 x F 1 x 2.5mm C 2 x G 1 x 10mm H 1 x 5mm D 2 x inkl. Schrauben incl. Screws inkl. schroeven

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Vivanti. Art.no

Vivanti. Art.no Vivanti RV - MI-00 +-zits met rollatorvoorziening +-assise avec support chaise roulante +-Sitzer mit Rollatorstütze +-seat with rollator stand Vivanti Art.no. 000 rvdhooven --200 www.velopa.com / 2 Torx

Mehr

truck and bus spare parts for Mercedes Benz

truck and bus spare parts for Mercedes Benz truck and bus spare parts for 02/2013 Achse / Axle 63 450 187 AIR SPRING BASE 357 320 15 34 63 450 188 AIR SPRING BASE 393 320 10 18 21 401 019 BALL BEARING 004 981 43 05 06.32489.0051 FAG 32018 63 451

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars GDW Ref. 1400 EEC APPROVAL N : D= max kg max kg x + max kg max kg x 0,00981 18,15 kn s/ = 150 kg Max. = 3500 kg GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem

Mehr

BODY CHASSIS. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet

BODY CHASSIS. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet BODY CHASSIS 4 4 0 8 8 9 4 48 4 9 4 4 4 49 4 8 4 9 4 4 44 4 9 9 0 40 9 4 8 Seat 98 Hinge, Seat E00 Retainer x4 4 Lockwasher 8x Bolt, Hex x4 Plate, Seat Switch 99 Spring, Compression 4x 8 Glide, Seat Spring

Mehr

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss Aluminium without topper rim Round moss/flat moss Aluminium with topper rim Round moss Special project Round moss Moss art Polystone rock finish Flat moss 4 Introduction 6 Polystone natural finish 7 Naturescast

Mehr

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen Profi pavilion Profiteren paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com d Bedienungsanleitung 2 4. Funktionserläuterung 10 11 7 1 5 2 4 3 6 9 8 Presenter Modus Media Player Modus 1 Seite vor Vorherige Media-Datei in der

Mehr

BODY CHASSIS. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet

BODY CHASSIS. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet BODY CHASSIS 2 4 4 0 2 2 8 8 9 4 48 4 9 42 4 4 49 42 8 2 2 2 29 4 4 44 4 2 9 9 0 40 9 4 8 Seat 99 2 Hinge, Seat E0 Retainer x4 4 Lockwasher 8x Bolt, Hex x4 Plate, Seat Switch 99Z Spring, Compression 4x2

Mehr

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz

Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz Bei Verwendung der Racing Lenkerstummel muss erst ein Loch (Bild 2) zur Befestigung der Armaturen gebohrt werden. Durchmesser = 3,5 mm / Abstand vom Lenkerende

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange

Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange Wechselrahmen Euro-MX Tool frame Euro-MX Cadre porte-outil Euro-MX ProfiLine FZ ProfiLine FS 8-80. 8-0. 365530 E58WR 06 Bei Ersatzteilbestellungen

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

Grischa. Spielregel Rules Règles Spelregels

Grischa. Spielregel Rules Règles Spelregels Grischa Spielregel Rules Règles Spelregels Spielregeln Inhalt: 60 Aufgaben 3 schwarze Murmeln rote Murmel Marble Monster Transportbox Ziel des Spiels: Verflixt, schon wieder ist die kleine rote Murmel

Mehr

1 Allgemeine Information

1 Allgemeine Information 1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

GSP EXPERT GSP EXPERT Folgende Verbesserungen wurden an der GSP in der Ausführung EXPERT durchgeführt: Runder Lauf (erhöht die Präzision) Schwingungsdämpfende Laufummantelung aus Kunststoff (nur GSP.22l.r.)

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0) OPTISCHE MESSTECHNIK OPTICAL MEASURING SYSTEMS SYSTEMES DE MESURE OPTIQUE marcel - aubert - sa Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0)32 365 51 31 Fax: +41 (0)32 365 76 20 E-mail: info@marcel-aubert-sa.ch

Mehr

Serie/Series L-BV5. Typ / Type 2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.

Serie/Series L-BV5. Typ / Type 2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Flüssigkeitsring -Vakuumpumpen/ - Kompressoren Liquid ring vacuum pumps/ compressors Ersatzteilliste Spare part list Serie/Series L-BV5 Typ / Type 2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 Gardner Denver

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(5) FAX.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(5) FAX. Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars GDW Ref. 1335 EEC APPROVAL N : e6*94/20*2015*00 D= max kg max kg x + max kg max kg x 0,00981 14,44 kn s/ = 140 kg Max. = 3500 kg GDW nv Hoogmolenwegel

Mehr

Bedienungsanleitung. User Manual

Bedienungsanleitung. User Manual Bedienungsanleitung Seite: -3 User Manual LightmaXX 5ive STAR LED LIG0009669-000 Page: 4-5 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt von LightmaXX entschieden haben. In der folgenden Anleitung

Mehr

SW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/

SW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/ ATTENTION: The assembly of this product can be complicated and requires a good technical understanding. If you are not sure of how to do this, have a s pecialty garage perform the mounting and service.

Mehr

Pavilion TREND. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Pavilion TREND. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 Diamond Aircraft Industries G.m.b.H. DAI SID4-020/1 N.A. Otto-Straße 5 Page 1 of 2 A-2700 Wiener Neustadt 06-Sep-2004 SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 SUPERSEDES SERVICE INFORMATION NO. SID4-020 I. TECHNICAL

Mehr

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction VLT Instruction Drives and Controls REAL TIME CLOCK OPTION VLT Series 6000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 2 Compact IP 20... page 6 Compact IP 54... page 16 Advarsel! Real

Mehr

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling

Mehr

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing Führungsring mit Abstreiffunktion Führungsring mit Abstreiffunktion, innenführend Bearing Ring with Wiping Function, inside bearing Der Hunger Führungsring mit Abstreiffunktion dient als vorderste Führung

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

Portavant 120 Portavant 80 automatic

Portavant 120 Portavant 80 automatic Portavant 120 Portavant 80 automatic 11/2015 Montageanleitung / Installation instructions / Instructions d installation Holztürmontage / Timber door installation / Montage sur la porte en bois 6.2.1. VITRIS-Beschlag

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

CHAIN SAW GZ4000 NOTE

CHAIN SAW GZ4000 NOTE 848C5193B0 (401) CHAIN SAW : 1. Use KOMATSU ZENOAH genuine parts specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. KOMATSU ZENOAH does not warrant the machines, those which have been damaged

Mehr

Century Gun. Artikelbezeichnung: Century-Pistole Part Description: Artikelnummer/ Part No.: 029-2500

Century Gun. Artikelbezeichnung: Century-Pistole Part Description: Artikelnummer/ Part No.: 029-2500 1 / 11 2 / 11 6W FNOLVWH&HQWXU\3LVWROH3DUWV/LVW&HQWXU\*XQ $UWLNHOQXPPHU 1XPPHU1R $UWLNHOEHVFKUHLEXQJ 3DUW'HVFULSWLRQ 3DUW1XPEHU 1 Haltering Retaining Ring 029-2501 2 Luft-/Peroxidkappe Air/Catalyst Cap

Mehr

Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions. *Standaard positie / Standard position / Position standard

Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions. *Standaard positie / Standard position / Position standard 1 heatwave large Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions *Standaard positie / Standard position / Position standard 1040 mm / 40.95 in 56 kg / 124 lb 2086

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

HPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09

HPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09 Hauptständer KTM 0 SM-T / SM-R '0 Center Stand KTM 0 SM-T / SM-R '0 Montagehinweise Revision: 01 Mounting Instruction Achtung: Die Kurven- und Bodenfreiheit kann durch einen Hauptständer eingeschränkt

Mehr

Directions. Trouble shooting

Directions. Trouble shooting Betriebsanleitung 1. Legen Sie die Uhr mit der Vorderwand auf den Tisch und öffnen Sie die Rückwand des Uhrengehäuses (A). 2. Entfernen Sie das Papier welches zwischen die Rückwand und Tonfeder geklemmt

Mehr

0.65 au lieu de Pour les valeurs de pression intermédiaire, values. se référer aux.pages P.10 à P.14.

0.65 au lieu de Pour les valeurs de pression intermédiaire, values. se référer aux.pages P.10 à P.14. Pour les LI marqués avec une *, l exposant de la pression est Für die mit * markierten LI, ist der Druck-Exponent 0.65 anstatt DES JANTES APPROPRIEES DOIVENT ETRE UTILISEES - CONSULT- ER LES MANUFACTURIERS

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden,

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

ERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsense SRM ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen

ERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsense SRM ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen Stand 19.02.2002 ERSATZTEILLISTE ECHO Motorsense SRM-2450 ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7 72555 Metzingen Telefon 07123-1091 Telefax 07123-2589 http://www.echo-shop.de email:info@echo-shop.de

Mehr

Manual Positioning Systems

Manual Positioning Systems M anue l l e Po si tio n iers y s t e me Manual Positioning Systems Linearversteller LT...4-4 linear translation stages LT Kreuztische MT...4-5 XY translation stages MT Hubtische HT...4-6 vertical translation

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal Uhrenbeweger Watch winders Crystal Sehr geehrter Kunde, unsere Uhrenbeweger sind so konstruiert, dass sie trotz kompakter Abmessungen nur geringe Laufgeräusche verursachen. Jeder Antrieb erzeugt jedoch

Mehr

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes

Mehr

PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D

PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen. Sollte es einmal vorkommen, dass ein

Mehr

Instructions AVTI. ENGLISH Page 2. DEUTSCH Seite 2. NEDERLANDS blz. 2. Multifunctional self-acting controller AVTI. Multifunktionsregler AVTI

Instructions AVTI. ENGLISH Page 2. DEUTSCH Seite 2. NEDERLANDS blz. 2. Multifunctional self-acting controller AVTI. Multifunktionsregler AVTI Instructions Multifunctional self-acting controller Page 2 Multifunktionsregler Seite 2 blz. 2 Temperatuurregelaar voor warm tapwater 7369054-0 SIBC VI.GB.H4.6G 1 is a combined controller developed for

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent: twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke Vorteile : Antrieb ohne Getriebe garantiert adäquates Rotationsverhältnis und sehr hohe

Mehr

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg Montageanleitung zum Vollauszugbeschlag Dispensa-VVS für feste und höhenverstellbare Tragrahmen Art.-Nr.: 04235 mit Schnellmontagetechnik Mounting instructions for full-extension top- and bottom runner

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr

Technische Specificaties Technical Specifications Technische Daten Spécifications Technique Kennis 8.000-R

Technische Specificaties Technical Specifications Technische Daten Spécifications Technique Kennis 8.000-R Technische Specificaties Technical Specifications Technische Daten Spécifications Technique Kennis 8.000-R Bladzijde, Page, Seite, Page : 2/6 Technische specificaties, Technical specifications, Technische

Mehr

Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen

Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen 1 Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen Art. 25733 Art. 45700 Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte

Mehr

Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel

Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel Note: Skal udføres af en autoriseret elektriker. Note: Must be done by a certified electrician.

Mehr

B109 Ihr Ersatzteilspezialist im Internet

B109 Ihr Ersatzteilspezialist im Internet www.ersatzteil-service.de 62 20 65 66 66 103 67 64 105 105 59 57 58 58 104 47 106 46 45 56 63 55 19 54 60 30 54 55 44 52 29 41 34 51 28 42 43 23 24 18 33 27 25 26 32 17 40 27 26 25 21 24 22 16 31 23 35

Mehr

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B Ausfertigung für Execution for Copie pour SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B Page 1/2 Wiederkehrende Zahlungen Recurrent

Mehr

Components RWS. Bedienungsanleitung User Manual Mode d emploi V

Components RWS. Bedienungsanleitung User Manual Mode d emploi V Components RWS Bedienungsanleitung User Manual Mode d emploi V2016.03 Inhaltsverzeichnis / Table of Content / Table de Matiéres Deutsch......................................... 1 English..........................................

Mehr

SUNSHOWER PURE XL Installation Manual Part 2 Installatie handleiding deel 2 Installationshandbuch Teil 2 Manual d installation Partie 2

SUNSHOWER PURE XL Installation Manual Part 2 Installatie handleiding deel 2 Installationshandbuch Teil 2 Manual d installation Partie 2 XL SUNSHOWER PURE XL Installation Manual Part 2 Installatie handleiding deel 2 Installationshandbuch Teil 2 Manual d installation Partie 2 P1219 09-2014 Requirements / Benodigdheden / Materialbedarf In

Mehr

POR. Präzisions-O-Ring Precision O-Ring

POR. Präzisions-O-Ring Precision O-Ring POR Die Hunger e und Rundschnurringe werden für statische Abdichtungen eingesetzt. Durch eine große Auswahl geeigneter Dichtungswerkstoffe werden Dichtungsprobleme bei verschiedenen Druckmedien, Drücken

Mehr

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Aufbauanleitung

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Aufbauanleitung Monteringsanvisning Assembly instructions Aufbauanleitung 11 600-0 Viktig säkerhetsinformation Pallstället måste vara fastbultat i golvet (se tillverkarens instruktioner) Bakre bärbalk måste vara fastbultad

Mehr

Zusatzinfo: Betrieb mit der Mobile Station

Zusatzinfo: Betrieb mit der Mobile Station Zusatzinfo: Betrieb mit der Mobile Station Digital-Loks einsetzen, die nicht in der Datenbank der Mobile Station enthalten sind: a) Einstellen des Eintrags über die Adresse b) Geeignete Alternativlok aus

Mehr

Flüssigkeitsring -Vakuumpumpen/ - Kompressoren Liquid ring vacuum pumps/ compressors. Serie/Series L-BV2. Ersatzteilliste Spare part list

Flüssigkeitsring -Vakuumpumpen/ - Kompressoren Liquid ring vacuum pumps/ compressors. Serie/Series L-BV2. Ersatzteilliste Spare part list Flüssigkeitsring -Vakuumpumpen/ - Kompressoren Liquid ring vacuum pumps/ compressors Ersatzteilliste Spare part list Serie/Series L-BV2 Typ / Type 2BV2060 2BV2061 2BV2070 2BV2071 Gardner Denver Deutschland

Mehr

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R Die Rotordichtung C1R wurde aufgrund der Forderung aus der Industrie, nach einer kompakten Dichtung mit möglichst kleinen Einbaumaßen entwickelt. Ziel war es, eine leichtgängige Niederdruckdichtung zu

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische data, Technical data, Technische Daten, Spécifications technique 14-R/50-1 14-R/60-2 14-R/71-3

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

Part No. 206-01S DV Studio rig basic - follow focus system

Part No. 206-01S DV Studio rig basic - follow focus system E2035095 E0514095 E1128166 E2032011 E2030166 E1818095 S1874095 S1870095 S1797095 Focus drive All rights reserved by Filmtechnik Alfred Chrosziel GmbH. Extracts may only be taken with permission. Modification

Mehr