BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG. 04.CX.00_12GB December with people in mind

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG. 04.CX.00_12GB December with people in mind"

Transkript

1 KOMBI LIFTER BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 04.CX.00_12GB December with people in mind

2 ARJO Hospital Equipment AB 2006 Für ARJO-Produkte sind Patente erteilt oder angemeldet worden. Informationen zum Patent erhalten Sie auf Anfrage bei ARJO Hospital Equipment AB. ARJO Hospital Equipment AB behält sich das Recht vor, technische Änderungen im Rahmen der ständigen Weiterentwicklung ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Der Nachdruck dieses Prospektmaterials, auch auszugsweise, ist ohne die vorherige Genehmigung von ARJO Hospital Equipment AB nicht gestattet.

3 Sicherheit und Zeichen Anwendungsbereich Diese Ausrüstung ist zum Heben und Überführen von Patienten bzw. Pflegeheimbewohnern zu bzw. von den Bade- und Duscheinrichtungen unter Aufsicht von ausgebildetem, geschultem Pflegepersonal und in Einklang mit den in der Bedienungs- und Wartungsanleitung aufgeführten Anweisungen vorgesehen. Sicherheit Jeglicher anderer Gebrauch sollte unterbleiben. Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen. Den Kombi Lifter grundsätzlich nicht benutzen, wenn Unklarheiten über die Bedienung bestehen. Grundsätzlich die schriftlichen Sicherheitsanweisungen befolgen. Die Ausrüstung immer sauber halten. Der Patient muß zum Schutz vor Verletzungen sicher und geschützt sitzen. Funktion der Räder und Bremsen überprüfen. Befestigung der Schrauben überprüfen. Höhenverstellbarkeit überprüfen. Beim Überfahren von Schwellen, Bodenunebenheiten und durch enge Durchgänge besonders vorsichtig sein. Sämtliche Teile, die mit dem Körper des Patienten in Berührung kommen, auf ihren einwandfreien Zustand hin überprüfen. Die Hubleistung des Kombi Lifters beträgt max. 150 kg. Sämtliche Sitzgurtteile auf ihren einwandfreien Zustand hin überprüfen. Beschädigte Sitzgurte austauschen. Umstellung von Fahrgestell bei Liegeaufnahme. Batterien: Batterien nicht öffnen, punktieren, zerquetschen, auseinandernehmen oder in anderer Weise beschädigen. Sollte die Batteriehülle zerspringen und Schwefelsäure mit der Haut oder Kleidung in Kontakt kommen, sofort mit Wasser abwaschen. Sollte Schwefelsäure in die Augen geraten, sofort mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen. Bei der Entsorgung einer Batterie sind die Vorschriften des jeweiligen Landes zu beachten. Produktgarantie Änderungen, die ohne ausdrückliche Zustimmung des Herstellers vorgenommen werden, setzen die herstellerseitige Produktgarantie außer Kraft. Dieses Symbol mit der Bedeutung "Bitte beachten"erscheint an verschiedenen Stellen in dieser Anleitung zusammen mit einem Warntext. ACHTUNG Die hinteren Räder des Lifters müssen sich immer in der äusseren Position befinden, wenn der Kombi- Lifter mit der Liege oder Haltegestell verwendet werden. ACHTUNG Ausschliesslich Gurte, die mit den Schildern (V&VI) gekennzeichnet sind, und die auf der folgenden Seite gezeigt werden, dürfen zusammen mit diesem Produkt verwendet werden Der Gurt muß regelmässig auf Verschleisserscheinungen geprüft und falls nötig ersetzt werden. Bitte wenden Sie sich bei eventuellen Fragen bezüglich des Gurts oder Lifters an Ihren Vertreter. 3

4 ZEICHEN AM KOMBI LIFTER UND GURT Die Plazierung der Schilder, die auf dieser Seite gezeigt werden, sind mit römischen Ziffern in Abb. 1-5 gekennzeichnet, z.b. III CE-Kennzeichnung CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EEC (Richtlinie für medizinische Geräte). LFTER = Fahrgesäl + Säue + Kupplung + Hebe ele MAX 150 kg 330 Lbs 500 mm ARJO Hosp tal Equipment AB Sweden Hydraulisch LFTER = Fahrgesäl + Säue + Kupplung + Hebe ele MAX 600 mm 12 V DC 190 W IP X4 Elektrisch 150 kg 330 Lbs ARJO Hospital Equipment AB Sweden Produktschilder I Hubleistung Hubbereich Fehlerstromschutzeinrichtung nach Schutzklasse B (IEC 601-1). Schutzklasse (IPX4) Made by ARJO Eslöv Sweden CE-Kennzeichnung Drei andere Schilder sind auf dem Lifter angebracht: II Warnschild für den Schliessmechanismus des Kombilifters. Prüfen, ob Sperre richtig greift. III Fahrtrichtung. IV Typ / Modell Erklärung der Seriennummer: Herstellungsland SE=Schweden FAHRT- RICHTUNG Herstellungswerk Woche Jahr Seriennummer E=Eslöv BE R EBS- ANLE UNG BEACH EN Serial no II III IV TYPE SEE Made by Arjo in Eslov Sweden SEE Schilder auf dem Gurt: V Produktschild mit Waschanleitung für Hebegurt. VI Produktschild mit Waschanleitung für WC Gurt. VII Sicherheitshinweis. SAFETY NOTICE THIS SLING MUST BE REGULARLY INSPECTED FOR WEAR & TEAR AND REPLACED IF NECESSARY SÄKERHETSANVISNINGAR KONTROLL AV SLITAGE OCH BRISTNINGAR SKALL GÖRAS REGELBUNDET OCH VID BEHOV SKALL LYFTSELEN BYTAS UT SICHERHEITSHINWEIS DIESER GURT MUSS REGELMÄSSIG AUF VERSCHLEISSERSCHEINUNGEN GEPRÜFT UND FALLS NÖTIG ERSETZT WERDEN V VI VII NOTICE DE SECURITE ON DOIT RÉGULIÈREMENT INSPECTER CETTE ÉCHARPE POUR S'ASSURER QU'IL N'Y A ACUN SIGNE D'USURE OU DE DÉTÉRIORATION SI NÉCÉSSARE IL FAUDRA LA REMPLACER 4

5 Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Zeichen...3 Sicherheit...3 Zeichen am Kombi Lifter und Gurt...4 Die Vielseitigkeit Ihres Kombi Lifters Bedienung des Kombi Lifters...8 Umgestaltung des Kombi Lifters...9 Benutzung des Kombi Lifters...10 Kombi Lifter am Bett...10 Sitzlift und Rollstuhl...11 Kombi Lifter und Sitzgurtsystem...11 Kombi Lifter für WC-Benutzung...12 Kombi Lifter für Aufheben vom Boden...12 Kombi Lifter an der Badewanne...13 Wartung...13 Reinigung des Kombi Lifters...13 Pflege des Akkus...14 Technische Daten...15 Zubehör

6 Die Vielseitigkeit Ihres Kombi Lifters ➂ ➀ ➈ ➆ IV 10 ➁ ➂ ➈ Der Kombi Lifter wird elektrisch oder hydraulisch betrieben, mit den deutlich gekennzeichneten Tasten am Handtaster und Handhebel kann der Patient max. 600 mm angehoben bzw. abgesenkt werden. Der Kombi Lifter kann mit verschiedenen Hebevorrichtungen ausgerüstet werden: verstellbare Liege mit Polsterauflage, Sitz oder Sitzgurtsystem. Sitz und Liege kommen hauptsächlich zur Anwendung, wenn der Patient zum Bad bzw. zur Dusche gefahren wird. Die Liegengrößen sind auf die Abmessungen der-badewannen abgestimmt. 34 Abb.1 III ➄ IV ➇ ➅ ➄ I IV Zur Verbesserung der Beweglichkeit durch Türöffnungen u. ä. ist das Fahrgestell 730 mm lang. Durch den großen Hinterradabstand ist es sehr stabil; die Höhe beträgt 120 mm. Zur Anbringung von Sitz, Sitzgurtsystem oder Liege siehe Abb. 5. Stets überprüfen, ob Sitz- bzw. Liegesystem vorschriftsmäßig am Kombi Lifter angebracht sind Der Kombi Lifter besteht aus folgenden Teilen: ➀ V VII Abb.2 ➃ ➁ IV ➂ ➁ 11 A ➃ ➀ IV 1. Dreiteilige Liege oder Sitz oder Sitzgurtsystem 2. Halte- und Führungsgriffe 3. Rückenstütze 4. Arm-/Handpolster 5. Bremse 6. Geradeaussteuerung 7. Hubsäule 8. Fahrgestell 9. Handtaster, Handhebel 10. Akku 11. Ablaßventil Hubsäule 12. Fußstütze 13. Liegenauflage, Nackenpolster, Zwei Sicherheitsgurte B II Zubehör 14 Steckbeckenhalterung, gegen Mehrpreis lieferbar Abb.4 14 Abb.5 Prüfen, ob Sperre richtig greift 6

7 7 1.Sitz 2.Führungsgriffe 3.Rückenstütze 4.Armstütze 5.Feststeller - Bremse 6.Geradeaussteuerung 7.Hubsäule 8.Fahrgestell 9 Sicherheitsgurte Elektrisch 10.Handtaster 11.Akku Hydraulisch 12.Handhebel 13.Ablaßventil Hubsäule Zubehör 14.Sitzpolster 15.Steckbeckenhalterung 16.Fußstütze ➂ ➅ ➄ ➄ Abb.1 ➇ ➁ ➃ ➀ I III II IV IV IV Abb.2 15 Abb

8 Wichtig ist, daß der Patient auf dem Kombi Lifter richtig sitzt bzw. liegt. Aus Gründen des Komforts und der Ergonomie sollte der Patient beim Transport dem Bediener zugewandt sein und sich in normaler Stuhlhöhe befinden (Abb. 6). Bedienung des Kombi Lifters Wird der Patient zu hoch transportiert, kann der Lifter an Stabilität verlieren (Abb. 7). Wenn aus irgendeinem Grunde der Liegelifter nicht auf die Betätigung des Handtasters reagiert, kann die Lifterbewegung umgehend durch Öffnen der Akkuabdeckung und dadurch Unterbrechen des Akkukontaktes gestoppt werden (Abb. 7). Zum Anheben und Absenken des Patienten den Handtaster benutzen; mit dem -Symbol wird angehoben, mit dem -Symbol abgesenkt (Abb. 8). Abb.6 Abb.7 Zum Anheben des mechanischen Kombilifters mit dem Handgriff pumpen. Zum Absenken des Lifters den Knopf oben auf der Hubsäule drücken (Abb. 9). Abb.8 Abb.9 Die Hinterräder des Lifters müssen immer festgestellt sein, wenn ein Patient in den oder aus dem Lifter befördert wird. Zum Feststellen einfach mit dem Fuß die Sperre heruntertreten, zum Lösen die Taste im Feststeller drücken (Abb. 10.) Zur Stabilisierung des Lifters während des Transports sitzt eine Geradeaussteuerung an einem der Räder (Abb. 11). Einfach den Riegel herunterklappen, dann läuft das Rad geradeaus, sobald der Transport beginnt. Abb.10 Abb.11 Bei Anbringung des Sitzgurtes am Haltegestell darauf achten, daß die Sicherheitsverschlüsse der Haken (Pos. 1, Abb. 12) richtig schließen. ➀ ➁ ➀ Der Sitzgurt kann an zwei Stellen befestigt werden. Die untere Öse (Pos. 1, Abb. 13) wird für normales Hochheben verwendet, die obere (Pos. 2, Abb. 13) für Hochheben aus Bodenhöhe. Abb.12 Abb.13 Max. Belastung 100 kg. 8

9 Umgestaltung am Kombi Lifter SITZ Der Sitzlift ist mit abgekippten Armstützen ein sicherer Sitzplatz für den Patienten. Die Armstützen werden einfach hoch- und heruntergeklappt, und die angeformten Polster bieten bequemen Halt. Zur Erhöhung des Sitzkomforts und Reduzierung der Öffnung kann ein Sitzpolster übergezogen werden. Ferner ist eine Steckbeckenhalterung erhältlich (Abb. 15). Abb.14 Abb.15 A LIEGE Die Liege ist dreigeteilt, damit der Lifter auf beliebiger Bettseite aufgestellt werden kann. Sobald der Lifter am Patientenbett steht, werden die beiden äußeren Teile hoch- bzw. heruntergeklappt, damit Rücken bzw. Beine des Patienten möglichst bequem liegen (Abb. 16). Den Patienten grundsätzlich vor dem Transport mit dem Sicherheitsgurt sichern. Sicherheitsgurt regelmäßig überprüfen Abb.16 Abb.17 B Prüfen, ob Sperre richtig greift Die Liege hat eine niedrige Kante, damit der Patient möglichst bequem ins und aus dem Bett übernommen werden kann. Zur Anbringung der Liege am Kombi Lifter wird sie am besten auf eine erhöhte Fläche wie z. B. Bett oder Tisch gelegt oder Wandhalterung (Abb. 18), dann wird der Lifter hochgefahren, bis die Liege einrastet (Abb. 17). Die Liege wiegt ca. 25 kg. Abb.18 Abb.19 Zum Reinigen wird die Auflage zusammengeklappt und einfach von der Liege abgezogen (Abb. 19). SITZGURT Das am Kombi Lifter angebrachte Haltegestell gibt dem Sitzgurt Halt. Die verschiedenen Sitzgurtgrößen sind zwecks einfacher Unterscheidung farblich gekennzeichnet. Rote Kante = Klein, grüne Kante = Groß. Der Sitzgurt für WC-Besuche ist in den Größen Groß und Extra Groß erhältlich. (Extra Groß = Blaue Kante) Abb.20 Abb.21 Max. Belastung 100 kg. 9

10 KOMBI LIFTER AM BETT Mit Sitz oder Liege Zum Baden des Patienten empfehlen sich Sitz oder Liege. Benutzung des Kombi Lifters 1. Die Seitenteile des Patientenbettes absenken und den Patienten auf die Seite drehen. Mit Sitz: Armstütze hochheben und Sitz auf das Bett schieben und Sicherheitsgurt anlegen. Mit Liege: Die Liege über dem Bett positionieren. 2. Kombi Lifter in die richtige Stellung bringen und dann Sitz bzw. Liege auf die Matratze herablassen, bis er richtig aufliegt. 3. Räder arretieren. 4. Mit Sitz: Vorderen Handgriff absenken und dem Patienten beim Aufsetzen helfen. Sobald der Patient sitzt, den hinteren Handgriff absenken. Mit Liege: Den Patienten auf den Rücken legen, dabei darauf achten, daß er vorschriftsmäßig auf der Liege liegt. 5. Mit Liege: Sicherheitsgurt anlegen. Der Liegelifter ist standardmäßig mit zwei Sicherheitsgurten ausgerüstet. Der Brustgurt ist an einem Knopf an der Seite der Liegeplatte befestigt. Ziehen Sie den Gurt über die Brust des Patienten, hinter der Rückenstütze und befestigen Sie ihn am rückwärtigen Knopf. Der Hüftgurt ist am Knopf (A) befestigt. Ziehen Sie den Gurt über die Hüfte des Patienten, unter der Liege und befestigen Sie ihn am rückwertigen Knopf (B). 6. Radfeststeller lösen und Lifter so hoch fahren, daß er vom Bett entfernt werden kann. 7. Dann den Lifter auf Transportniveau absenken und den Patienten transportieren Mit Sitzgurtsystem 1. Den Patienten auf die Seite drehen. 2. Sitzgurt auf das Bett hinter den Patienten legen, dabei das vordere Drittel unterlegen. 3. Sitzgurt soweit wie möglich unter den Patienten schieben, diesen dann auf den Gurt rollen, damit das untergeklappte Stück hervorgezogen werden kann. 4. Die untere Gurtpartie um die Beine des Patienten legen und die Enden mit dem Klettverschluß aneinander befestigen. Darauf achten, daß der Patient mittig im Gurt sitzt und die untere Rückenpartie bedeckt ist. Abb.22 Abb.24 Abb.26 Abb.28 Abb.23 Abb.25 B A Abb.27 Abb.29 10

11 Abb.30 Abb Kombi Lifter muß so nahe ans Bett fahren, daß die Schulterschlaufen des Sitzgurtes am Haltegestell befestigt werden können. 6. Schulterschlaufen anlegen. 7. Haltegestell ggf. etwas herablassen, jedoch aufpassen, daß es den Patienten nicht behindert. 8. Darauf achten, daß der Sitzgurt an allen vier Punkten eingehängt ist. Dann den Patienten vorsichtig per Handtaster oder Handhebel anheben. 9. Den Patienten in normaler Sitzhöhe mit dem Gesicht zum Bediener transportieren. SITZLIFT UND ROLLSTUHL Abb.32 Abb.33 KOMBI LIFTER UND SITZGURTSYSTEM Abb.34 Abb.35 Der Patient wird wie folgt vom Rollstuhl in den Sitzlift gehoben: 1. Prüfen, ob die Rollstuhlbremsen vorschriftsmäßig angesetzt sind, dann eine Seite und die Fußstütze abklappen. 2. Kombi Lifter auf Höhe des Rollstuhlsitzes absenken und Liftersitz möglichst nahe an den Rollstuhl heran fahren. Im günstigsten Fall überlappen sich beide Sitze. 3. Räder des Kombi Lifters arretieren. 4. Den Patienten vom Rollstuhl auf den Liftersitz schieben. 5. Beachten, daß die Füße des Patienten auf dem Fahrgestell und die Hände auf den Griffen liegen. Der Patient wird wie folgt von einem Stuhl oder Rollstuhl abgehoben: 1. Den Patienten so im Gurtsystem plazieren, daß die untere Rückenpartie gut abgedeckt ist und die Kopfstütze hinter dem Kopf liegt. Die beiden Beinteile unter den Oberschenkeln durchziehen, so daß sie zwischen den Schenkeln herauskommen. 2. Kombi Lifter so nahe ans Bett stellen, daß die Schulterschlaufen des Sitzgurtes am Haltegestell befestigt werden können. 3. Schulterschlaufen anlegen. 4. Das Haltegestell ggf. etwas herablassen, jedoch aufpassen, daß es den Patienten nicht behindert. 5. Darauf achten, daß der Sitzgurt an allen vier Punkten eingehängt ist. Dann den Patienten vorsichtig per Handtaster oder Handhebel anheben. 6. Den Patienten in normaler Sitzhöhe mit dem Gesicht zum Bediener transportieren. Max. Belastung 100 kg. Der Sitzgurt für WC-Benutzung eignet sich nicht für längere Transporte mit dem Kombi Lifter 11

12 KOMBI LIFTER FÜR WC-BENUTZUNG Für WC-Benutzung wird der Kombi Lifter am besten mit dem WC-Sitzgurt ausgerüstet. 1. Das Anlegen des WC-Sitzgurtes ist unter Punkt Kombi Lifter am Bett beschrieben. 2. Den Patienten zum WC transportieren. 3. Räder des Lifters arretieren. 4. Den Patienten unten freimachen. 5. Den Patienten auf dem WC in eine bequeme Sitzposition bringen. Max. Belastung 100 kg. Abb.36 Der Sitzgurt für WC-Benutzung eignet sich nicht für längere Transporte mit dem Kombi Lifter Darauf achten, daß sich der Patient ordentlich an den Gurtriemen festhält, damit er nicht aus dem Gurt rutscht. KOMBI LIFTER FÜR AUFHEBEN VOM BODEN Liegt der Patient auf dem Boden, dann kann er mit Kombi Lifter und Sitzgurtsystem aufgehoben werden. 1. Das Anlegen des Sitzgurtes ist unter Punkt Kombi Lifter am Bett beschrieben. 2. Kombi Lifter in die richtige Stellung bringen. 3. Haltegestell absenken und Räder des Lifters arretieren. 4. Zuerst Schultergurtschlaufen am Haltegestell befestigen. Die beiden Schulterschlaufen des Gurtes mit der oberen Öse an den beiden äußeren Haken der Querstrebe befestigen. 5. Den Patienten in Sitzposition halten und die Beinriemen mit der oberen Öse am Mittelhaken der Querstrebe befestigen. 6. Nach vorschriftsmäßiger Anbringung des Sitzgurtes den Patienten vorsichtig an- und anschließend auf einen Stuhl heben. 7. Ggf. die Gurtschlaufen mit den unteren Ösen einhängen und den Patienten bis zum Bett transportieren. Max. Belastung 100 kg. Alle vier Gurtriemen müssen vorschriftsmäßig am Haltegestell befestigt sein Die Sicherheitsverschlüsse an den Haken müssen einwandfrei schließen Abb.37 Abb.39 Abb.38 Abb.40 12

13 KOMBI LIFTER AN DER BADEWANNE Zum Baden des Patienten entweder Sitzoder Liegelift benutzen. Beim Anheben bzw. Absenken von Kombi Lifter oder Badewanne müssen sich die Hände des Patienten auf seinem Bauch, nicht unter Sitz oder Liege, befinden Abb.41 Abb.43 Abb.42 Abb Sitz bzw. Liege soweit anheben, daß sie bündig mit dem Wannenrand sind. Den Patienten über der Wanne positionieren. 2. Räder des Kombi Lifters arretieren. 3. Wanne auf gewünschte Arbeitshöhe einstellen. 4. Kombi Lifter absenken, bis Sitz bzw. Liege in der Wanne aufsetzen. 5. Sicherheitsgurt vom Patienten abnehmen. 6. Den Patienten baden. 7. Nach dem Bad das Wasser ablaufen lassen und den Sicherheitsgurt wieder anlegen. Wanne absenken und den Patienten abtropfen lassen. 8. Den Patienten abtrocknen. Wartung REINIGUNG DES KOMBI LIFTERS Abb.45 Abb.46 Mit Seifenlauge oder einem Reinigungsmittel und warmem Wasser (40-60 C) reinigen. Dabei können ein Schwamm oder eine weiche Bürste benutzt werden. Mit klarem Wasser abspülen. Bei kalkhaltigem Wasser zur Vorbeugung von Kalkablagerungen mit feuchtem Tuch nachreiben. Keine mineralölhaltigen Lösungsmittel, Trichloräthylen o. ä. verwenden, da diese Mittel Kunststoffe angreifen. Bei Verwendung eines Heißlufttrockners darf die Temperatur 80 C nicht überschreiten. Reinigung des Sitzgurtsystems Nach jedem Patienten den Sitzgurt auf Sauberkeit hin überprüfen. Reinigung gemäß Waschzettel. Abtropfen und trocknen lassen, nicht wringen. 13

14 Reinigung der Liegenauflage Von Hand mit Seifenlauge oder einem Reinigungsmittel und warmem Wasser (40-60 C) reinigen. Mit klarem Wasser abspülen und mit feuchtem Tuch nachreiben. Zum Trocknen einfach die Auflage zusammenklappen und von der Liege abziehen Die Matratze und die Sicherheitsgurte beim Reinigen auf Beschädigungen überprüfen. Alle beschädigten Teile sofort austauschen. Abb.47 Abb.48 PFLEGE DES AKKUS Ladeintervalle Zur Verlängerung der Lebensdauer des Akkus wird regelmäßiges Laden empfohlen, d. h. jede Nacht. Bei häufigem Einsatz des Lifters empfehlen sich zwei Akkus - einer in Betrieb und der andere am Ladegerät. Akku-Ladezustandssignal Die Warnleuchte an der Hubsäule beginnt zu blinken, wenn der Akku nicht mehr ausreichend geladen ist. Er muß dann umgehend wieder geladen werden (Abb. 46). Achtung Eine blinkende Warnleuch- te bedeutet: Akutfall Am besten den Akku vor Signalstart laden. Funktionsstopp Wenn aus irgendeinem Grunde der Liegelifter nicht auf die Betätigung des Handtasters reagiert, kann die Lifterbewegung umgehend durch Öffnen der Akkuabdekkung und dadurch Unterbrechen des Akkukontaktes gestoppt werden (Abb. 47). Laden des Akkus Akkuabdeckung (1) abnehmen, Akkuanschluß (2) lösen, Oberseite des Akkus (3) mit der einen Hand herauskippen und mit der anderen Hand aus der Halterung nehmen. Der Akku ist schwer, daher aufpassen, daß er nicht herunterfällt Beim Lösen des Akkuanschlusses den Verschluß festhalten. Abb.49 ➀ Abb.51 ➂ Abb.50 Abb.52 ➁ ➂ ➁ ➀ Das Ladegerät an eine geerdete AC-Steckdose anschließen. Akku in das Ladegerät stecken (1). Akkuanschluß in den Ladeanschluß stecken (2). Bei Erlöschen der Anzeigeleuchte ist der Akku geladen (3). Abb.53 Abb.54 14

15 Technische Daten Hubleistung: Gewicht: mit Liege mit Sitz mit Sitzgurt max. 150 kg 76 kg (el.) / 71 kg (hydr.) 60 kg (el.) / 55 kg (hydr.) 57 kg (el.) / 52 kg (hydr.) A Breite (C): Liege: 730 mm Sitz: 620 mm Länge (B): Liege: 1080 mm Sitz: 880 mm Höhe bei Hochstellung (A): 1750 mm (el.) / 1650 mm (hydr.) Höhe bei Tiefstellung (A): 1150 mm (el.) / 1150 mm (hydr.) Hubbereich, elektrisch, hydraulisch: 600 mm 500 mm Farbe: Weiß/Grau Geschwindigkeit Anheben/ Absenken - elektrisch: Absenken - hydraulisch 0.02 / 0.03 m/sek ( Last: 80 kg) Max m/sek Geräuschpegel (LpA) 70dBA (DIN KL2) Sicherung T15AL B C A A A D Abb.55 B C B B C Zubehör Beschreibung Art.-Nr. Beschreibung Art.-Nr. Haltegestell für Gurt Nackenpolster für Liege Sitzgurt, klein Polsterauflage für Liege Sitzgurt, groß Sicherheitsgurt WC-Sitzgurt, groß WC-Sitzgurt, Extra groß Akku-Ladegerät, 230 V AC 50 Hz Steckbeckenhalterung Zusätzl. Akku Steckbecken Sitzpolster Liege mit Polsterauflage Nackenpolster und Sicherheitsgurt Wandhalterung für Sitz, Liege Handtaster

16 AUSTRALIA ArjoHuntleigh Pty Ltd 78, Forsyth street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: Free: Fax: BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh NV/SA Evenbroekveld 16 B-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) Fax: +32 (0) info@arjohuntleigh.be CANADA ArjoHuntleigh Canada Inc South Gateway Road Unit "C" MISSISSAUGA, ON, L4W 5J1 Tel/Tél: Free: Institutional Free: Home Care Fax: info.canada@arjohuntleigh.com ČESKÁ REPUBLIKA ARJO Hospital Equipment s.r.o. Hlinky 118 CZ BRNO Tel: Fax: DANMARK ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: Fax: info.dk@arjohuntleigh.com DEUTSCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 D MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) Fax: +49 (0) info-de@arjohuntleigh.com ΕΛΛΑΔΑ C. Psimitis Co Ltd Dimitriou Andr. 59 GR KAISARIANI ATTIKIS Τηλ: Φάξ: ESPAÑA ArjoHuntleigh Ibérica S.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA Tel: Fax: info.es@arjohuntleigh.com FAR EAST ARJO Far East Limited Unit 3A, 4/F., block B Hoi Luen Industrial Centre 55 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon HONG KONG Tel: Fax: FRANCE ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi BP RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) Fax: +33 (0) info.france@arjohuntleigh.com INTERNATIONAL ArjoHuntleigh International Ltd , Dallow Road Luton UK-BEDFORDSHIRE LU1 1TD Tel: Fax: international@arjohuntleigh.com ITALIA ArjoHuntleigh S.p.A. Via di Tor Vergata ROMA - ITALIA Tel: +39 (0) Fax: +39 (0) Italy.promo@arjohuntleigh.com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei MB TIEL Postbus HC TIEL Tel: +31 (0) Fax: +31 (0) info.nl@arjohuntleigh.com NORGE ArjoHuntleigh Norway AS Ryenstubben 2 NO-0679 OSLO Tel: Faks: post@arjo.no POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL KOMORNIKI (Poznan) Tel: Fax: arjo@arjohuntleigh.com PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal: MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G Lisboa, Portugal Tel: Fax: Portugal@arjohuntleigh.com SUISSE / SCHWEIZ ArjoHuntleigh AG Florenzstrasse 1d Postfach CH-BASEL4023 Tél/Tel: +41 (0) Fax: +41 (0) SUOMI ArjoHuntleigh OY Vanha Porvoontie 229 FI VANTAA Puh: Faksi: SVERIGE ARJO Scandinavia AB Verkstadsvägen 5 Box 61 SE ESLÖV Tel: +46 (0) Fax: +46 (0) kundservice@arjohuntleigh.com UNITED KINGDOM ArjoHuntleigh International Ltd , Dallow Road Luton UK-BEDFORDSHIRE LU1 1TD Tel: Fax: sales.admin@huntleigh-healthcare.com USA ArjoHuntleigh Inc W Lake Street Suite 250 Addison, IL Tel: Free: Institutional Free: Home Care Fax: us.info@arjohuntleigh.com ÖSTERREICH ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 AT-6020 INNSBRUCK Tel: +43 (0) Fax: +43 (0)

17 GETINGE GROUP is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions. GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. MAQUET specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions and intensive care. ArjoHuntleigh AB Verkstadsvägen Eslöv SWEDEN

MAXI TWIN-WAAGE BEDIENUNGSANLEITUNG

MAXI TWIN-WAAGE BEDIENUNGSANLEITUNG MAXI TWIN-WAAGE BEDIENUNGSANLEITUNG 0086 04.KT.03_5DE September 2014...with people in mind Arjo Systeme für Rehabilitation GmbH 2009 Für ArjoHuntleigh-Produkte sind Patente erteilt oder angemeldet worden.

Mehr

IR-System. ...with people in mind. Bedienungsanleitung DE Rev. 2 März 2014

IR-System. ...with people in mind. Bedienungsanleitung DE Rev. 2 März 2014 IR-System Bedienungsanleitung 001-14600-33-DE Rev. 2 März 2014...with people in mind Änderungen und Urheberrecht und sind Warenzeichen der ArjoHuntleigh Unternehmensgruppe. ArjoHuntleigh 2011. Da wir stets

Mehr

Wandmontiertes Akkuladegerät. Bedienungsanleitung

Wandmontiertes Akkuladegerät. Bedienungsanleitung Wandmontiertes Akkuladegerät Bedienungsanleitung Februar 2014 Inhalt Allgemeine Informationen... 3 Vorwort... 3 Service und Support... 3 Herstellerinformationen... 3 In dieser Anleitung verwendete Definitionen...

Mehr

AKRON BOBATH 5 COUCH. ...with people in mind BEDIENUNGSANLEITUNG /2014

AKRON BOBATH 5 COUCH. ...with people in mind BEDIENUNGSANLEITUNG /2014 AKRON BOBATH 5 COUCH BEDIENUNGSANLEITUNG 792-467-04 12/2014...with people in mind Design-Richtlinie und Urheberrecht Wenn nicht anders angegeben, sind und Marken der Unternehmensgruppe ArjoHuntleigh. ArjoHuntleigh

Mehr

Fußbedienbare Waage CFA

Fußbedienbare Waage CFA Fußbedienbare Waage CFA1000-03 BEDIENUNGSANLEITUNG 0086 04.CF.02_7DE. November 2014...with people in mind WARNUNG Um Verletzungen vorzubeugen, lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts diese Bedienungsanleitung

Mehr

Hochstuhl UNO 2-in-1

Hochstuhl UNO 2-in-1 Hochstuhl UNO 2-in-1 WICHTIG Anleitung bitte aufbewahren! Sicherheitshinweise_ Lesen Sie die Anleitung bevor Sie mit der Montage des Hochstuhls beginnen. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch

Mehr

ALENTI. with people in mind

ALENTI. with people in mind ALENTI Der bequeme Hygiene-Sitzlifter with people in mind 2 Alenti SICHERHEIT UND KOMFORT Der Alenti ermöglicht einen sicheren und bequemen Badezyklus. Dieser Badesitzlifter von ArjoHuntleigh bietet dem

Mehr

MAXISLIDE FLITES BEDIENUNGSANLEITUNG

MAXISLIDE FLITES BEDIENUNGSANLEITUNG MAXISLIDE FLITES BEDIENUNGSANLEITUNG MAX25119M-DE issue 5 Mai 2014...with people in mind Einführung ArjoHuntleigh ArjoHuntleigh-Produkte sind patentiert oder zum Patent angemeldet. Patentinformationen

Mehr

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BENUTZUNG DES HELMS Dieser Helm ist nur für Radfahrer vorgesehen. Er ist nicht für andere Sportarten oder bei Nutzung motorisierter Fahrzeuge geeignet.

Mehr

Bedienungsanleitung. Steh- und Transferhilfe "K-Mover" Art.: TRH-KOV

Bedienungsanleitung. Steh- und Transferhilfe K-Mover Art.: TRH-KOV Bedienungsanleitung Steh- und Transferhilfe "K-Mover" Art.: TRH-KOV-11992121 Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes, muss diese Anleitung gelesen und nachvollzogen werden. Das Gerät darf ausschliesslich nur

Mehr

Batterieladegerät NDA 1200, 2200, 4200, 6200

Batterieladegerät NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Batterieladegerät NDA 1200, 2200, 4200, 6200 BEDIENUNGSANLEITUNG 04.ND.02_2DE. September 2014...with people in mind Urheberschutz und Änderungsvorbehalt und kennzeichnen Marken der ArjoHuntleigh-Unternehmensgruppe.

Mehr

...weil Mobilität Freiheit bedeutet! BEDIENUNGSANLEITUNG. Rollstuhlrampen. Für weitere Verwendung aufbewahren!

...weil Mobilität Freiheit bedeutet! BEDIENUNGSANLEITUNG. Rollstuhlrampen. Für weitere Verwendung aufbewahren! BEDIENUNGSANLEITUNG Rollstuhlrampen Für weitere Verwendung aufbewahren! SICHERHEITSHINWEISE Tragen Sie in jedem Fall festes, rutschsicheres Schuhwerk. Beachten Sie, dass sich bei Nässe die Rutschhemmung

Mehr

Bedienungsanleitung OL2731EU Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung

Bedienungsanleitung OL2731EU Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung Bedienungsanleitung OL2731EU 2.000 Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung Bitte lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Heizstrahler benutzen. Packen Sie den Heizstrahler

Mehr

CONTOURA with people in mind

CONTOURA with people in mind CONTOURA 1080 Elektrisch verstellbares, bariatrisches Krankenhausbett with people in mind SICHERE UND EFFEKTIVE PFLEGE SCHWERGEWICHTIGER PATIENTEN Das Bett Contoura 1080 ist speziell für Patienten entwickelt

Mehr

Mini-Backofen Modell: MB 1200P

Mini-Backofen Modell: MB 1200P Mini-Backofen Modell: MB 1200P Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für späteren Gebrauch gut auf. Sicherheitshinweise - Diese

Mehr

Bedienungsanleitung ARTIKEL 50800

Bedienungsanleitung ARTIKEL 50800 Bedienungsanleitung ARTIKEL 50800 Abbildung ähnlich, kann je nach Modell abweichen Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions

Mehr

CHIC 4 BABY GmbH - Röthenstr Michelau BEDIENUNGSANLEITUNG Zwillings-Buggy Nr. 324

CHIC 4 BABY GmbH - Röthenstr Michelau BEDIENUNGSANLEITUNG Zwillings-Buggy Nr. 324 CHIC 4 BABY GmbH - Röthenstr. 10-96247 Michelau BEDIENUNGSANLEITUNG Zwillings-Buggy Nr. 324 Bitte sorgfältig lesen und für spätere Verwendung aufbewahren! Dieser Buggy ist geeignet für 2 Kinder ab 6 Monaten

Mehr

SCIFIT-Sitzsystem Bedienungsanleitung

SCIFIT-Sitzsystem Bedienungsanleitung SCIFIT-Sitzsystem Bedienungsanleitung STANDARD BARIATRIC PREMIUM Lesen Sie sich vor Anwendung dieses Produktes bitte Before diese using Anleitung this product, durch read und this beachten manual Sie and

Mehr

PlayStation Move-Sharpshooter

PlayStation Move-Sharpshooter DE PlayStation Move-Sharpshooter Anleitung CECHYA-ZRA1E 7017291 Teile Seitenansicht SELECT- Taste obere Abdeckung RELEASE- Riegel -Taste -Taste Feuermodus-Wählhebel Teleskopschaft Laufführung Pump- Action-Griff

Mehr

Fasstransporter DT Fasslifter RT

Fasstransporter DT Fasslifter RT BETRIEBSANLEITUNG 04/2007 Inhalt 1. Allgemeine Hinweise... 2 2. Spezielle Sicherheitshinweise... 2 3. Einsatz und Verwendungszweck... 2 4. Technische Beschreibung... 3 5. Aufbau und Inbetriebnahme... 3

Mehr

Cangoo. Babycarrier. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch durch und bewahren Sie sie gut auf.

Cangoo. Babycarrier. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch durch und bewahren Sie sie gut auf. Cangoo Babycarrier Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch durch und bewahren Sie sie gut auf. ACHTUNG STURZGEFAHR! Vermeiden Sie ernsthafte Verletzungen Ihres Säuglings

Mehr

Jucon Heizstrahler. Model:EH901. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den. Heizstrahler in Betrieb nehmen.

Jucon Heizstrahler. Model:EH901. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den. Heizstrahler in Betrieb nehmen. Jucon Heizstrahler Model:EH900 Model:EH901 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den Heizstrahler in Betrieb nehmen. Technische Daten Model EH900 EH901 Nennleistung Max:

Mehr

REAL 8100 PLUS RÖNTGEN EL

REAL 8100 PLUS RÖNTGEN EL DIE REAL-STÜHLE HABEN DIE CE-KENNZEICHNUNG GEMÄSS DEN SCHWEDISCHEN VORSCHRIFTEN FÜR MEDIZINTECHNISCHE PRODUKTE LVFS 2003:11. 20 REAL 8100 PLUS RÖNTGEN EL funktionell und flexibel transparente Rückenlehne

Mehr

BetrieBsanleitung. lüfter. rv 550. Perfektion aus Prinzip.

BetrieBsanleitung. lüfter. rv 550. Perfektion aus Prinzip. BetrieBsanleitung lüfter rv 550 Perfektion aus Prinzip. Einführung In dieser Betriebsanleitung wird die Handhabung der Wilms-Ventilatoren beschrieben. Warnhinweis: Das Bedienungspersonal hat diese Betriebsanleitung

Mehr

CARMINA. with people in mind

CARMINA. with people in mind CARMINA Bariatrischer Duschund Nachtstuhl with people in mind 2 Carmina EINE SICHERE LÖSUNG FÜR DAS DUSCHEN IN DER BARIATRISCHEN PFLEGE Der Carmina ist eine neue Lösung, die darauf ausgelegt ist, assistierte

Mehr

Thule-Langlauf- und -Hiking-Set Anleitung

Thule-Langlauf- und -Hiking-Set Anleitung Thule-Langlauf- und -Hiking-Set Anleitung B 51100975 Teilebeschreibung Zwei Aluminium-Ski- Deichseln mit Beckengurt Zwei Skier Zwei untere Aluminium- Ski-Deichseln ALLGEMEINE WARNHINWEISE Diese Anleitung

Mehr

Patienten Stuhl. Installationsanweisung WICHTIG

Patienten Stuhl. Installationsanweisung WICHTIG Patienten Stuhl Installationsanweisung WICHTIG Diese Installationsanweisung enthält Informationen zur Installation des Belmont- Behandlungsstuhles Progia Die in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen

Mehr

Klarfit Klimmzugstange

Klarfit Klimmzugstange Klarfit Klimmzugstange 10004638 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch und

Mehr

Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure Ortho GAS, Bure Ortho S GAS, S Bure Space GAS,

Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure Ortho GAS, Bure Ortho S GAS, S Bure Space GAS, Gebrauchsanweisung Bure Gehwagen Bure Ortho GAS, 56-318 Bure Ortho S GAS, 56-318-S Bure Space GAS, 56-307 Liebe Benutzer Gratulation! Sie haben einen Bure Gehwagen erworben. In dieser Gebrauchsanweisung

Mehr

Li-Ion. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany X22 (2011.

Li-Ion. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany X22 (2011. Li-Ion Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 X22 (2011.04) O / 165 UNI 4 Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise für Li-Ionen Akkus Lesen Sie

Mehr

Miami Lumbar Posteo Anleitung für den Patienten.

Miami Lumbar Posteo Anleitung für den Patienten. Miami Lumbar Posteo Anleitung für den Patienten www.ossur.de Miami Lumbar Posteo Anleitung zum Anlegen Diese Hinweise ersetzen nicht die konkreten Anweisungen Ihres Arztes. Ihr Arzt hat festgestellt, dass

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG Buggy LIDO Nr. 303

BEDIENUNGSANLEITUNG Buggy LIDO Nr. 303 CHIC 4 BABY GmbH - Röthenstr. 10-96247 Michelau KINDER W A G E N W E L T BEDIENUNGSANLEITUNG Buggy LIDO Nr. 303 Bitte sorgfältig lesen und für spätere Verwendung aufbewahren! Dieser Buggy ist geeignet

Mehr

BackTone-Haltungstrainer

BackTone-Haltungstrainer 950-544 BackTone-Haltungstrainer Artikel-Nummer: 209787, 209786, 209785 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! Sicherheitshinweise Lesen Sie die in

Mehr

NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913

NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913 NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913 Netzadapter.. TUV PRODUCT SERVICE BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme und Gebrauch diese Anweisung aufmerksam durch. geprüfte Sicherheit LIEBE

Mehr

BEDIENUNG UND ERSATZTEILLISTE

BEDIENUNG UND ERSATZTEILLISTE TW AF 02 Wagenheber Tragkraft: 2000 kg BEDIENUNG UND ERSATZTEILLISTE Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Befolgen Sie die Anweisungen genauestens.

Mehr

Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung

Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ D Sicherheitshinweise Gefahr eines Stromschlags! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose mit

Mehr

Bedienungsanleitung ECE R44/04

Bedienungsanleitung ECE R44/04 Bedienungsanleitung ECE R44/04 Kinderautositz Gruppe 1+2+3 9-36kg Körpergewicht 1 Bitte bewahren Sie diese Anleitung in einem guten Zustand auf und lesen Sie diese vor Gebrauch gründlich. Sie wird Ihnen

Mehr

Montageanleitung Elara rechts/links

Montageanleitung Elara rechts/links Montageanleitung Elara rechts/links Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte beachten Sie vor Montage und Gebrauch sämtliche Hinweise und befolgen

Mehr

TRAVELTEC TRANSPORTSTUHL BEDIENUNGSANLEITUNG

TRAVELTEC TRANSPORTSTUHL BEDIENUNGSANLEITUNG TRAVELTEC TRANSPORTSTUHL BEDIENUNGSANLEITUNG Einführung Der Traveltec Transportstuhl ist aus einem leichten Aluminiumrahmen gefertigt. Er ist leicht und kann optimal im Auto, sowie in Zügen und Flugzeugen

Mehr

Sabina für rückenschonendes Aufrichten

Sabina für rückenschonendes Aufrichten Sabina für rückenschonendes Aufrichten Der Aufstehlifter Sabina ist ein ausgezeichnetes Hilfsmittel zum rückenschonenden Aufrichten von Patienten. Als einzigartiges Werkzeug bietet Sabina eine äußerst

Mehr

Color Wheel with Motor for T-36

Color Wheel with Motor for T-36 BEDIENUNGSANLEITUNG Color Wheel with Motor for T-36 Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Copyright Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG...3

Mehr

(D) Bedienungsanleitung Teleskop-Leiter, Art.-Nr

(D) Bedienungsanleitung Teleskop-Leiter, Art.-Nr (D) Bedienungsanleitung Teleskop-Leiter, Art.-Nr. 60535 Achtung: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig. Bevor diese Teleskop-Leiter verwendet wird, die Einhaltung der folgenden allgemeinen Sicherheitsvorschriften

Mehr

Montage- und Bedienungsanleitung Horizon

Montage- und Bedienungsanleitung Horizon Montage- und Bedienungsanleitung Horizon Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte beachten Sie vor Montage und Gebrauch sämtliche Hinweise und befolgen

Mehr

FLOWTRON HYDROVEN with people in mind. Bedienungsanleitung. mmhg

FLOWTRON HYDROVEN with people in mind. Bedienungsanleitung. mmhg mmhg FLOWTRON HYDROVEN 3 Bedienungsanleitung 40 60 80 20 100 120 0086...with people in mind Inhalt Allgemeine Sicherheitsvorschriften..................................... iii Einleitung...........................................................

Mehr

Kickertisch /A 2011 Seite 1/12

Kickertisch /A 2011 Seite 1/12 71425/A 2011 Seite 1/12 71425/A 2011 Seite 2/12 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Produktes! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil

Mehr

WK1075. Hydraulischer Werkstattwagenheber onnen Hubkraft - TÜV/GS geprüft. Betriebsanleitung (Original)

WK1075. Hydraulischer Werkstattwagenheber onnen Hubkraft - TÜV/GS geprüft. Betriebsanleitung (Original) WK1075 Hydraulischer Werkstattwagenheber onnen Hubkraft - TÜV/GS geprüft Betriebsanleitung (Original) Technische Daten Bezeichnung: Hydraulischer Werkstattwagenheber Dieser Werkstattwagenheber ist Modell-Nr.:

Mehr

Standmixer Modell: SM 3000

Standmixer Modell: SM 3000 Standmixer Modell: SM 3000 Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch gut auf. Sicherheitshinweise - Vor

Mehr

MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany J5 FORM NO. 769-07903A MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany x A B D C E F 4 x G 4 x H x I x K J x L 3 H E H 4 D 5 B J L L 6 7 C 3 C 8 9 K G K G I F I 0 A A 3 A A English (Original operating

Mehr

Bedienungsanleitung. Elektrischer Heizstrahler ZHQ1821SH-ADTC HIRST210-HA

Bedienungsanleitung. Elektrischer Heizstrahler ZHQ1821SH-ADTC HIRST210-HA Bedienungsanleitung Elektrischer Heizstrahler ZHQ1821SH-ADTC HIRST210-HA Packen Sie das Gerät aus. Kontrollieren Sie, ob alle benötigten Teile vorhanden sind, nichts mehr in der Packung liegt und dass

Mehr

Munddusche Modell 2972

Munddusche Modell 2972 Munddusche Modell 2972 BEDIENUNGSANLEITUNG Sicherheitshinweise ALLGEMEIN Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite

Mehr

ISO-BASE. mit ISOFIX-Verbindung. für Carrot II / Carrot III / Carrot XL. Gebrauchsanleitung. RehaNorm GmbH & Co. KG.

ISO-BASE. mit ISOFIX-Verbindung. für Carrot II / Carrot III / Carrot XL. Gebrauchsanleitung. RehaNorm GmbH & Co. KG. 1 ISO-BASE für Carrot II / Carrot III / Carrot XL mit ISOFIX-Verbindung Gebrauchsanleitung RehaNorm GmbH & Co. KG Stand: 10/2017 2 Sehr geehrte Eltern, mit der ISO-BASE haben Sie sich für ein besonders

Mehr

Art.Nr Arm- und Beintrainer "Dual Bike" BEDIENUNGSANLEITUNG

Art.Nr Arm- und Beintrainer Dual Bike BEDIENUNGSANLEITUNG Art.Nr. 2623506 Arm- und Beintrainer "Dual Bike" BEDIENUNGSANLEITUNG ACHTUNG: Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie Ihren ganzen Ganzkörper Pedaler verwenden! - Befolgen Sie immer die Empfehlungen Ihres

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Apfelschäler und -schneider MODELL: KK v

BEDIENUNGSANLEITUNG. Apfelschäler und -schneider MODELL: KK v BEDIENUNGSANLEITUNG v1.0-11.2008 Apfelschäler und -schneider MODELL: KK2111320 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE... 3 2. BAUWEISE... 3 2.1. Zweckbestimmung des Gerätes... 3 3. TECHNISCHE DATEN...

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG WANDBEFESTIGUNG

BEDIENUNGSANLEITUNG WANDBEFESTIGUNG BEDIENUNGSANLEITUNG WANDBEFESTIGUNG Bestell-Nr. 31102600 GERMAN AUDIO ENGINEERING WICHTIGE HINWEISE ZUR MONTAGE UND SICHERHEIT Die Montage muss von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. Alle

Mehr

Instruction Manual Wallaboo baby sling

Instruction Manual Wallaboo baby sling Baby Sling Original Wear it. Love it. Instruction Manual Wallaboo baby sling Porte bébe - Draagdoek - Babytrage - Portabebé www.wallaboo.com Baby Sling - Draagdoek - Porte bébe - Babytrage - Portabebé

Mehr

Bedienungsanleitung Garantiekarte

Bedienungsanleitung Garantiekarte GARMAT GARAGENMATTE Bedienungsanleitung Garantiekarte www.garmat.at GARMAT an Innovation of 1 Vor Gebrauch Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Inhaltsverzeichnis A. Sicherheitshinweise...

Mehr

VELA Salsa 100/110/120/130/400 BENUTZERHANDBUCH VARIANT: Handbuch nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110

VELA Salsa 100/110/120/130/400 BENUTZERHANDBUCH VARIANT: Handbuch nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110 BENUTZERHANDBUCH VELA Salsa D VARIANT: 100/110/120/130/400 Handbuch nr. 105037 VELA Salsa 100 VELA Salsa 110 VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400 INHALTSVERZEICHNIS 1.0. EINLEITUNG 3 1.1. SICHERHEIT

Mehr

Montageanleitung freistehende Badewannen. Ovalo Rondo Square Codo Fama

Montageanleitung freistehende Badewannen. Ovalo Rondo Square Codo Fama Montageanleitung freistehende Badewannen Ovalo Rondo Square Codo Fama Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte beachten Sie vor Montage und Gebrauch

Mehr

Schwerkrafttrainer. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden!

Schwerkrafttrainer. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden! 662-668 Schwerkrafttrainer Artikel-Nummer: 500-090 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden! Sicherheitshinweise Lesen Sie die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung

Mehr

Flexi System Tischstativ Gebrauchsanleitung

Flexi System Tischstativ Gebrauchsanleitung Flexi System Tischstativ Gebrauchsanleitung Pulch + Lorenz GmbH Am Untergrün 23, 79232 March Tel: 07665 92720 Fax: 07665 927220 Email: kontakt@pulchlorenz.de www.pulchlorenz.de Hinweis Bitte lesen sie

Mehr

Cat 1Droid Einrad mit Elektromotor 1. Übungsräder und Übungsgurt verwenden. deutsche Version SPORTGERÄT1

Cat 1Droid Einrad mit Elektromotor 1. Übungsräder und Übungsgurt verwenden. deutsche Version SPORTGERÄT1 Cat 1Droid Einrad mit Elektromotor 1. Übungsräder und Übungsgurt verwenden deutsche Version SPORTGERÄT1 Wann du Übungsräder und den Übungsgurt verwenden solltest Die beiliegenden Übungsräder ( Stützräder

Mehr

LIFETEC INFRAROT WÄRME-MASSAGE-GERÄT LT 6654

LIFETEC INFRAROT WÄRME-MASSAGE-GERÄT LT 6654 LIFETEC INFRAROT WÄRME-MASSAGE-GERÄT LT 6654 LIFETEC PRODUCT SERVICE geprüfte Sicherheit BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme und Gebrauch diese Anweisung aufmerksam durch. LIEBE KUNDIN,

Mehr

SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch

SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch SL 2425 U 4-fach Alu-Steckdosenleiste mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 4 Geräte mit einer Anschlussleistung

Mehr

Bild kann vom Original abweichen.

Bild kann vom Original abweichen. Eismaschine Kibernetik 12A Bild kann vom Original abweichen. 2 Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 4 2 Gerätebeschreibung 5 3 Bedienungspanel 6 4 Sicherheit 6 5 Voreinstellungen 8 6 Anschluss 8 7 Bedienung

Mehr

Arbeitsspeicher. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse

Arbeitsspeicher. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse Deutsch Arbeitsspeicher Austausch Anleitung Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können die Geräte beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch kann verlorengehen. Hinweis:

Mehr

LED Cube & Seat White PE

LED Cube & Seat White PE Bedienungsanleitung LED Cube & Seat White PE Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Statement... 4 2.1. Produktbeschreibung...

Mehr

ARC-XR Schulterorthese

ARC-XR Schulterorthese ARC-XR 2.0 - Schulterorthese Patienteninformation PRODUKTBESCHREIBUNG Die leichte und individuell anpassbare Schulterorthese ARC-XR 2.0 dient der frühfunktionellen und posttraumatischen Immobilisation

Mehr

Wir bedanken uns für den Kauf dieser Leinwand. Vor der Benutzung lesen Sie bitte diese Anleitung und bewahren sie für den späteren Gebrauch auf.

Wir bedanken uns für den Kauf dieser Leinwand. Vor der Benutzung lesen Sie bitte diese Anleitung und bewahren sie für den späteren Gebrauch auf. Wir bedanken uns für den Kauf dieser Leinwand. Vor der Benutzung lesen Sie bitte diese Anleitung und bewahren sie für den späteren Gebrauch auf. Seite 1 Beschreibung Aluminium Gehäuse Oberseite Leinwand

Mehr

Gerätehalter X Series. Gerätehalter mit Schnellverschlusssystem zur

Gerätehalter X Series. Gerätehalter mit Schnellverschlusssystem zur Gerätehalter X Series. Gerätehalter mit Schnellverschlusssystem zur Fixierung des X Series Monitor Defibrillator (Hersteller: ZOLL Medical) in Fahrzeugen. Gebrauchsanweisung (Deutsch) Inhalt Einleitung...

Mehr

SL 2625 S. 6-fach Alu-Steckdosenleiste. mit Überlastschutz und 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch

SL 2625 S. 6-fach Alu-Steckdosenleiste. mit Überlastschutz und 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch SL 2625 S 6-fach Alu-Steckdosenleiste mit Überlastschutz und 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 6 Geräte mit einer

Mehr

Hop-Up System. Always Read through this manual before operation. Lesen Sie sich vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.

Hop-Up System. Always Read through this manual before operation. Lesen Sie sich vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. einstellbares Hop-Up System variable Always Read through this manual before operation. Lesen Sie sich vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. ACHTUNG Lesen Sie sich vor dem Gebrauch

Mehr

Aufbauanleitung für Eurotramp - Großtrampoline

Aufbauanleitung für Eurotramp - Großtrampoline für Eurotramp - Großtrampoline Der Auf- und Abbau des Trampolins sollte nur durch zwei erfahrene und geübte Personen erfolgen. Lesen Sie hierfür bitte diese sorgfältig durch.überprüfen Sie vor jeder Benutzung

Mehr

Montage- & Bedienungsanleitung. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch! Modell: Mercedes-Benz GLK-300

Montage- & Bedienungsanleitung. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch! Modell: Mercedes-Benz GLK-300 Montage- & Bedienungsanleitung Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch! Modell: Mercedes-Benz GLK-00 Inhaltsverzeichnis Vorwort Spezifikationen Sicherheitshinweise Teileliste Teilediagramm Montageschritte

Mehr

Bedienungsanleitung PAN VOLTFINDER

Bedienungsanleitung PAN VOLTFINDER Bedienungsanleitung PAN VOLTFINDER Kontaktloser Spannungsprüfer Inhalt 1. Einleitung... 2 2. Lieferumfang... 3 3. Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 4. Erläuterungen der Symbole am Gerät... 4 5. Bedienelemente...

Mehr

CARMINA & CARMINA BASIC

CARMINA & CARMINA BASIC CARMINA & CARMINA BASIC BEDIENUNGSANLEITUNG 04.BL.00_4DE August 2014...with people in mind Um Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts diese Bedienungsanleitung und die dazugehörigen

Mehr

Geschrieben von: Jeff Suovanen

Geschrieben von: Jeff Suovanen Wie man ein Auto (oder LKW) aufbockt Hebe dein Fahrzeug zur Wartung sicher an, indem du einen Bodenheber und einen Wagenheberständer verwendest. Geschrieben von: Jeff Suovanen ifixit CC BY-NC-SA de.ifixit.com

Mehr

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Bedienungsanleitung

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Bedienungsanleitung BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Bedienungsanleitung Vorsichtsmaßnahmen Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung platziert und angeschlossen wird. Versuchen Sie

Mehr

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS. Gima S.p.A. - Via Marconi, Gessate (MI) - Italy Made in P.R.C.

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS. Gima S.p.A. - Via Marconi, Gessate (MI) - Italy Made in P.R.C. PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com

Mehr

Original Gebrauchsanleitung Batteriehandgriff für Nikon D40/D60/D5000

Original Gebrauchsanleitung Batteriehandgriff für Nikon D40/D60/D5000 Original Gebrauchsanleitung Batteriehandgriff für Nikon D40/D60/D5000 Gewerbering 26 86666 Burgheim Tel. +49 84 32 / 9489-0 Fax. +49 84 32 / 9489-8333 email: info@foto-walser.de www.foto-walser.de 1 Inhalt

Mehr

Badwanduhr mit Thermometer

Badwanduhr mit Thermometer Badwanduhr mit Thermometer 11 10 9 8 7 12 1 2 3 4 6 5 Gebrauchsanleitung und Saugnapfhinweise Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88645AB0X1VII 2016-07 Sicherheitshinweise Lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise

Mehr

Katzen-Spielzeug Rollball

Katzen-Spielzeug Rollball Katzen-Spielzeug Rollball de Bedienungsanleitung Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89215HB321XVII 2016-12 Liebe Kundin, lieber Kunde! Das Katzen-Spielzeug ist ein großer Spaß für jede Katze! Fördern Sie den

Mehr

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

PlayStation. Move Racing Wheel CECHYA-ZWA Anleitung

PlayStation. Move Racing Wheel CECHYA-ZWA Anleitung PlayStation Move Racing Wheel Anleitung CECHYA-ZWA1 7019810 Teile Frontalansicht linker Entriegelungshebel -Taste -Taste Rechts-Taste Oben-Taste Links-Taste Unten- Taste obere Halterung rechter Entriegelungshebel

Mehr

Infrarot Terrassenheizung

Infrarot Terrassenheizung Infrarot Terrassenheizung LIHS 1 L Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung Einführung Ihre Infrarot-Heizung heizt durch Strahlung und ist besonders effektiv. Da es nicht die umliegende Luft mitheizt,

Mehr

Montage- und Bedienungsanleitung

Montage- und Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise: Dieser Sonnenschirm schützt Sie vor direkter UV-Strahlung. Für einen umfassenden Schutz, auch vor indirekter UV-Strahlung, verwenden Sie bitte zusätzlich ein geeignetes kosmetisches

Mehr

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in unsere Rollstuhlräder!

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in unsere Rollstuhlräder! GEBRAUCHSANWEISUNG Vielen Dank für Ihr Vertrauen in unsere Rollstuhlräder! Wir möchten gerne alle aktiven Rollstuhlfahrer den Komfort von leichten Magnesium Wheels erleben lassen. Bitte lesen Sie diese

Mehr

3. Überprüfen Sie die Leiter nach Erhalt und vor der ersten Benutzung und stellen Sie sicher, dass alle Teile mitgeliefert wurden.

3. Überprüfen Sie die Leiter nach Erhalt und vor der ersten Benutzung und stellen Sie sicher, dass alle Teile mitgeliefert wurden. Bedienungsanleitung für IQ Teleskop-Leiter Bewahren Sie diese Anleitung im Falle von Fragen an einem sicheren Ort auf. Achtung: Bitte lesen Sie die Anleitung vor Benutzung aufmerksam durch, um Verletzungs-

Mehr

GSM-Antenne. Bedienungsanleitung de/de

GSM-Antenne. Bedienungsanleitung de/de GSM-Antenne Bedienungsanleitung 20.12.2012 de/de Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einleitung... 4 Garantie... 4 Benutzerinformationen...

Mehr

Adaptateur 2 P + T 2 P + E Adapter Adapter 2 P + E Adattatore 2 P + T Adaptator 2 P + T C.A 751

Adaptateur 2 P + T 2 P + E Adapter Adapter 2 P + E Adattatore 2 P + T Adaptator 2 P + T C.A 751 Adaptateur 2 P + T 2 P + E Adapter Adapter 2 P + E Adattatore 2 P + T Adaptator 2 P + T C.A 751 FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL Notice de fonctionnement User's Manual Bedienungsanleitung Libretto

Mehr

Krawattenhalter Gebrauchsanleitung

Krawattenhalter Gebrauchsanleitung Krawattenhalter Gebrauchsanleitung Manuale il il cravattiere - TEDESCO.indd 1 15/11/2013 11:50 - technische daten il cravattiere (Krawattenhalter) Type: 803005 4 (Type C) X 1,5 V dc Made in China Manuale

Mehr

Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44

Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44 Betriebsanleitung Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44 Version: Draft () - de Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1, 96138 Burgebrach, Germany www.thomann.de Inhalt Inhalt 1 Sicherheit...4 1.1

Mehr

Betriebsanleitung. Stirnrad-Flaschenzug HSZ-C Serie Kapazität Tonnen

Betriebsanleitung. Stirnrad-Flaschenzug HSZ-C Serie Kapazität Tonnen Betriebsanleitung Stirnrad-Flaschenzug HSZ-C Serie Kapazität 0.5-10 Tonnen Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise und lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Seite 1 Technische Daten

Mehr

ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! Wichtige Sicherheitshinweise

ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! Wichtige Sicherheitshinweise gebrauchsanleitung ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! Wichtige Sicherheitshinweise Die emeibaby Trage aus Tragetuchstoff kann ab 3 kg bis maximal 15 kg verwendet werden. Lese diese Gebrauchsanleitung

Mehr

Bedienungsanleitung Sonnenschirm Las Vegas

Bedienungsanleitung Sonnenschirm Las Vegas Bedienungsanleitung Sonnenschirm Las Vegas Teileliste A Solar Top 1x B Schirm 1x C Unterstock 1x D Netzteil 1x Ersatzteile F LED-Abdeckung 3x 1 Montage: Schritt 1: Verbinden Sie den Stecker am oberen Ende

Mehr

A L K A - Patientenlifter für Altenheime

A L K A - Patientenlifter für Altenheime A L K A - Patientenlifter für Altenheime B E D I E N U N G S A N W E I S U N G (Stand 05/03) 1. Einsatzbereich Der ALKA-Lift wird im Pflegebereich von Altenheimen, Krankenhäusern und im privaten Haushalt

Mehr

Mixer Klarstein Gracia

Mixer Klarstein Gracia Mixer Klarstein Gracia 10006253 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch und

Mehr

Dusch-Toilettenrollstuhl "Kakadu" (und optionaler Montagesatz für 24" Räder ) Montage- und Gebrauchsanleitung

Dusch-Toilettenrollstuhl Kakadu (und optionaler Montagesatz für 24 Räder ) Montage- und Gebrauchsanleitung Dusch-Toilettenrollstuhl "Kakadu" 302018+302019 (und optionaler Montagesatz für 24" Räder 302017) Montage- und Gebrauchsanleitung MOBILEX A/S Dänemark Rev. 06.11 Seite 1 von 6 UM-302018-19-DE Wichtig!

Mehr

Bedienungsanleitung. Automatik- Teleskopleiter

Bedienungsanleitung. Automatik- Teleskopleiter Bedienungsanleitung Automatik- Teleskopleiter Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme der Leiter aufmerksam durch und bewahren Sie dieses Dokument gut auf.

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Paramedizinische Waagen Mechanische Rundkopf-Personenwaage inklusive Messstab. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm 27 29

BEDIENUNGSANLEITUNG. Paramedizinische Waagen Mechanische Rundkopf-Personenwaage inklusive Messstab. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm 27 29 BEDIENUNGSANLEITUNG Paramedizinische Waagen Mechanische Rundkopf-Personenwaage inklusive Messstab M306800 M306800-101230-Rev001-UM-de ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm 27 29 22089 Hamburg / GERMANY +49 (0)

Mehr