A01. Axialventilatoren Axial fans

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "A01. Axialventilatoren Axial fans"

Transkript

1 A01 Axialventilatoren Axial fans

2 Erläuterungen zu technischen Daten Explanation of technical details Unsere gesamten Listen sind auf unserer Homepage im Bereich Download einzusehen. Gedruckte Listen schicken wir Ihnen gerne auf Anfrage zu. Our catalogues are shown on our website in the area download. Printed catalogues can be send on request. Copyright Das Urheberrecht des Katalogs liegt für den gesamten Inhalt ausschließlich bei ZIEHL-ABEGG AG Der Katalog ist zur Nutzung für Ihren Bedarf bestimmt und darf ohne unsere ausdrückliche schriftliche Zustimmung weder an Dritte weitergegeben, noch deren Inhalte, auch auszugsweise, veröffentlicht werden. Die im Katalog enthaltenen Informationen und Daten sind nach bestem Wissen erstellt und entbinden Sie nicht von der Pflicht, die Eignung der darin enthaltenen Produkte auf die von Ihnen beabsichtigte Anwendung hin zu prüfen. ZIEHL-ABEGG behält sich Maß- und Konstruktionsänderungen vor, die dem technischen Fortschritt dienen. Notwendige Korrekturen der Katalogdaten werden laufend auf unserer Web-Site aktualisiert. Der Verkauf dieser Produkte erfolgt nach den Technischen Lieferbedingungen für Ventilatoren nach DIN Copyright ZIEHL-ABEGG AG reserves in its intirety the copyright of this catalogue. This catalogue is meant for your own use only and must not be forwarded to third parties without our written consent. The contents of the catalogue - including parts thereof - may not be published. The information and data contained in this catalogue were established to our best ability and do not dispense the user from his duty to check the suitability of the products with respect to its intended application. ZIEHL-ABEGG reserves the right to make any dimensional design changes which are part of their continuous improvement programme. Necessary corrections are continously updated on our web-site. The sale of the products is subject to the Conditions of Sale for fans in accordance with German standard DIN

3 Erläuterungen zu technischen Daten Explanation of technical details FE045-4E_.4I._ 1~ 230 V ± 10% 50 Hz IP54 Motor P 1 I ,61 2,8 kw A n 1310 min -1 I A 7,0 A C400V 14 µf 60 C t R p in Pa fa x1 x U V I A 2,80 2,40 2,90 2,50 2,90 2,60 2,30 2, L WA P 1 n W min -1 db p d2 2 1, FE0454E in m /h FE0454EQ4I6XV802 Legende Betriebspunkte Spannung Strom Leistungsaufnahme Drehzahl Saugseitiger Schalleistungspegel Ventilator 1. Stromart 2. Bemessungsspannung z. B. 230 V 3. Toleranz ± 10 % (geeignet für z. B. 220, 230, 240 V Netze und deren Netztoleranzen nach IEC 34-1) 4. Bemessungsfrequenz 5. Schutzart Motorbaugröße Bemessungsleistungsaufnahme Bemessungsstrom Bemessungsdrehzahl Anlaufstrom Betriebskondensator C 400V bei 1~ bzw. Kompensationskondensator C 400V/Komp. bei 3~ Max. zulässige Umgebungstemperatur Formel zur Berechnung des dynamischen Drucks Widerstandkennlinie (Beispiel) Arbeitspunkt X1 mit Regelung (gefordert), X2 ohne Regelung Liegt der Arbeitspunkt X1 zwischen den Kennlinien, so können seine Betriebswerte durch Näherung ermittelt und z. B. durch eine stufenlose Spannungsregelung exakt eingestellt werden. Explanation Operating points Voltage Current Power consumption Speed Suction side sound power level Fan 1. Type of current 2. Rated voltage e. g. 230 V 3. Tolerance ± 10 % (suited for e. g. 220, 230, 240 V mains and their mains tolerances according to IEC 34-1) 4. Rated frequency 5. Type of protection Motor size Rated power consumption Rated current Rated speed Starting current Capacitor C 400V at 1~ resp. compensating capacitor C 400V/Komp. at 3~ Maximum permissible ambient temperature Formula for calculation of the dynamic pressure System resistance curve (example) Working point X1 with controller, X2 without controller If the operating point X1 lies between the curves, the airflow and pressure are interpolated and the operating point can be reached by gradual adjustment of the voltage.

4 Gesamtprogramm Lufttechnik mit Antrieb durch Außenläufer- Asynchronmotoren Complete range with asynchronous external rotor motor Kennen Sie schon unsere energiesparenden Ventilatoren System ETAvent mit Außenläuferantrieb in EC-Technologie? Wenn nicht, fordern Sie hierzu unseren EC-Katalog an. Vorteile der elektronisch kommutierten Außenläufermotoren (EC-Motoren): Hohe Leistungsdichte - Energieeinsparung durch Wirkungsgradoptimierung gegenüber Asynchronmotoren Drehzahlunabhängigkeit von der Netzfrequenz - Drehzahlen bis ca min -1 möglich Verschleißarmut, da berührungslose Kommutierung Einhaltung der EMV-Richtlinien DIN EN /-2 Serienmäßige Funkentstörung nach DIN EN Do you know our energy-saving fans System ETAvent with external rotor motor in EC-Technology? If not, please ask for our EC-Catalogue. Advantages of the electronic commutated external rotor motors (EC-motors): High power density - Energy-saving by optimizing the efficiency compared with asynchronous motors The speed is independent of the main supply. Speeds up to approx min -1 are possible. Less wear, because of contactless commutation Fulfills the valid EMC-instructions DIN EN /-2 Standard interference suppression according to DIN EN /4 A01 Axialventilatoren / Axial fans

5 Ziehl-Abegg, ein Unternehmen mit Fortschritt und Tradition Ziehl-Abegg, a company with progress and tradition 1910 in Berlin gegründet, Wiederaufbau 1949 in Künzelsau, seit Jahren ein anerkannter Marktführer der Lufttechnik. Ein Meilenstein in der Firmenchronologie war die Entwicklung eines Antriebskonzeptes für die Lufttechnik auf der Basis des Außenläufer-Asynchronmotors. In den Zweigwerken Bieringen und Niedernhall werden Außenläufermotoren, Axial- und Radialventilatoren mit Außenläuferantrieb gefertigt, die heute über mehr als 30 Verkaufsniederlassungen weltweit in mehr als 50 Länder vertrieben werden. Bereits Ende der 80er Jahre wurde die EC-Motor-Technologie für größere Leistungen in Außenläufertechnik entwickelt und gefertigt. Seit diesem Zeitpunkt wird diese Technik vor allem in energieverbrauchssensiblen Projekten erfolgreich angewendet. Eines dieser Projekte ist die Ausrüstung der bundesweit/europaweit installierten digitalen Vermittlungsstellen (DIV) der Telekom-Gesellschaften. Darüber hinaus werden seit mehr als 10 Jahren Antriebsmotoren in EC- Technologie in größeren Stückzahlen z. B. für Hilfsantriebe in Druckmaschinen gefertigt. Der EC-Außenläufermotor verbindet in geradezu idealer Weise die Vorteile der energiesparenden EC-Technologie mit der kompakten und raumsparenden Bauweise des seit Jahren bewährten Antriebskonzeptes mit Außenläufermotor established in Berlin, 1949 rebuilt of the company in Künzelsau, since years a well-known market leader in the ventilation technology. A milestone in the history of the company was the development of a drive principle for the ventilation technology based on the external rotor asynchronous motor. In the subsidiaries Bieringen and Niedernhall there are manufactured external rotor motors, axial fans and centrifugal fans with external rotor drive. These products are saled in over 30 sales agencies all over the world in more than 50 countries. Already at the end of the 80ies the EC-Motor-Technology for higher performances in the drive technology was developed and manufactured. Since this time this technology is successfully applied to energy consumption sensible projects. One of these projects is the supply of the nationwide/europeanwide installed digital base stations of the Telekom-companies. Over this since more than over 10 years drive motors in EC-technology are manufactured in greater numbers of pieces e. g. for auxilliary drives in printing machines. The EC-External rotor motor combines in a good way the advantages of the energy-saving ECtechnology with the compact and space saving construction of the drive principle with external rotor motor, which stands the test for years. Das Stammhaus von Ziehl-Abegg im hohenlohischen Künzelsau Ziehl-Abegg headquarter ER mit EC-Antrieb ER with EC-Drive 1/6 A01 Axialventilatoren / Axial fans

6 Das Antriebsprinzip von Ziehl-Abegg The Ziehl-Abegg drive principle Bei Ziehl-Abegg - Axialventilatoren mit Außenläufermotor ist das Laufrad mit seinem Antriebsmotor zu einer lufttechnisch und konstruktiv optimalen Einheit vereinigt. Der Antriebsmotor ist ein durch Spannungsabsenkung drehzahlsteuerbarer Außenläufer- Asynchronmotor, der zugleich die Ventilatornabe bildet und so durch den Luftstrom optimal gekühlt wird. With Ziehl-Abegg axial fans the impeller and motor are so constructed as to form an integral unit. The drive motor is a variable-speed, external rotor motor, which simultaneously constitutes the fan s hub and is therefore cooled highly effectively by the airflow. Ziehl-Abegg - Axialventilatoren lassen sich überall dort vorteilhaft einsetzen, wo Kompaktheit, Wirtschaftlichkeit und Betriebssicherheit gefordert wird. Ziehl-Abegg axial fans are advantageous wherever compact dimensions, economical operation and reliability are crucial. Axialventilator Axial fan FC_6_1 Ziehl-Abegg - Axialventilatoren in drehzahlsteuerbarer Ausführung finden Anwendung in der Klima-, Wärme- und Kältetechnik, in der Landwirtschaft, zur Kühlung von Walzgut, zur Holztrocknung und Trafokühlung um nur einige Anwendungsbereiche zu nennen. Im Katalog finden Sie verschiedene Baureihen von Axialventilatoren mit unterschiedlicher Kennliniencharakteristik. Ziehl-Abegg axial fans with speed control are ideal for use in heating, ventilation and air-conditioning systems, in agriculture, for keeping rolling stock cool, for drying wood, or for cooling transformers, to name just a few application areas. In the catalogue you will find the various ranges of axial fans, together with their varying characteristics. A01 Axialventilatoren / Axial fans 1/7

7 Ventilatorbauarten Fan designs FB - Reihe Aluminium-Blechflügel mm für Geräteeinbau zwei Luftförderrichtungen möglich drei Flügelwinkel 100 % drehzahlsteuerbar FB - Series aluminium impeller mm for installation into applications two airflow directions three alternative blade angle settings 100 % speed controllable Anwendung: vorwiegend Kältetechnik Bauform A / Luftförderrichtung V Bauform K / Luftförderrichtung VD Application: mainly refrigeration technology design A / direction of air flow V design K / direction of air flow VD Axialventilator FB - Reihe Axial fan FB - Series FB_10_1 FC - Reihe Niederdruckbauart mit profilierten Aluminium-Druckgußflügel mm 100 % drehzahlsteuerbar FC - Series low pressure fans die cast aluminium impeller mm 100 % speed controllable Anwendung: Klimatechnik, Landwirtschaft, Holztrocknung, Trafo- und Walzgutkühlung, Maschinenbau Application: ventilation and refrigeration technology agriculture, timber drying, transformer and cooling of rolling stock, mechanical engineering Axialventilator FC - Reihe Axial fan FC - Series FC_11 Bauform A / Luftförderrichtung A Bauform Q, D, F, T Luftförderrichtung AS design A / direction of air flow A design Q, D, F, T direction of air flow AS Anwendung: Kältetechnik ab Baugröße FC056 Bauform A / Luftförderrichtung V Bauform Q / Luftförderrichtung AD Application: refrigeration technology from fan size FC056 on design A / direction of air flow V design Q / direction of air flow AD 1/8 A01 Axialventilatoren / Axial fans

8 Charakteristische Merkmale Baureihe FB FB-Ventilatoren werden vorzugsweise in Geräten mit Kurzdüse eingesetzt, siehe Abschnitt Einbaubeispiele. Kennlinie Fig. 1 zeigt den Ventilatortyp FB056-SD_.4F._S in zweitouriger 3~ Ausführung. Die durchgezogenen Kennlinien entsprechen der Verwendung in Kurzdüse mit Berührungsschutzgitter Kennlinie 5 bis 6 = hohe Drehzahl Kennlinie 8 bis 9 = niedere Drehzahl durch /Y-Umschaltung. Bei günstigen Einbau- und Strömungsbedingungen kann der gestrichelte Kennlinienbereich oberhalb der Arbeitspunkte 5 und 8 als Druckreserve genutzt werden. Die Kennlinie 2 bis 3 entspricht der Messung in einer Volldüse ohne Berührungsschutzgitter, siehe Abschnitt Einbauhinweise. Fan characteristics Series FB It is preferable to use FB fans in devices with short bell mouth. See the installation examples. The characteristic curve in Fig. 1 shows fan type FB056-SD_.4F._S in a two speed 3~ design. The solid characteristic curves correspond to the use in a short bell mouth with a guard grille. Characteristic curve (5) to (6) = high speed Characteristic curve (8) to (9) = low speed through /Y switching. With favorable installation and flow conditions, the dotted characteristic curve range above working points (5) and (8) can be used as a pressure reserve. Characteristic curve (2) to (3) corresponds to the measurement in a full bell mouth without a guard grille (see the section on installation notes). pfa in Pa in m /h B056SDP1 FB056SDK4F6PK801 Fig. 1 FB056-SD_.4F._S Baureihe FC Die Ventilatoren der Baureihe FC mit profilierten Aluminium-Druckgußflügel zeichnen sich durch einen besonders hohen Wirkungsgrad aus und sollten daher nur in aerodynamisch gut ausgebildeten Luftführungssystemen bebetrieben werden, siehe Abschnitt Einbauhinweise. Kennlinie Fig. 2, zeigt den Ventilatortyp FC056-SD_.4F._ in zweitouriger 3~ Ausführung ohne Berührungsschutzgitter. Kennlinie 2 bis 3 = hohe Drehzahl Kennlinie 5 bis 6 = niedere Drehzahl durch /Y-Umschaltung. Series FC Fans in series FC with profiled aluminium die cast blade features an especially high level of efficiency, and should therefore only be operated in air guiding systems that have optimum aerodynamic conditions (see section on installation notes). The characteristic curve in Fig. 2 shows fan type FC056-SD_.4F._ in a two speed 3~ design without guard grille. Characteristic curve (2) to (3) = high speed Characteristic curve (5) to (6) = low speed through /Y switching. pfa in Pa in m /h FC056SD1 fc056sdq4f3xb803 Fig. 2 FC056-SD_.4F._ 5 2 A01 Axialventilatoren / Axial fans 1/9

9 Ventilatorbauarten Fan designs FE - Reihe gesichelte und profilierte Aluminium- Druckgußflügel mm sehr günstiges Geräuschspektrum 100 % drehzahlsteuerbar besonders geeignet für Geräteeinbau FE - Series sickle bladed die cast aluminium impeller mm exellent noise spectrum 100 % speed controllable especially suited to installation in applications Anwendung: Kältetechnik Bauform A / Luftförderrichtung V Bauform K / Luftförderrichtung VD Bauform Q / Luftförderrichtung AD Application: refrigeration technology design A / direction of air flow V design K / direction of air flow VD design Q / direction of air flow AD Axialventilator FE - Reihe Axial fan FE - Series FE_12 Anwendung: Klimatechnik Bauform A / Luftförderrichtung A Bauform Q / Luftförderrichtung AS Bauform F / Luftförderrichtung VD Application: ventilation technology design A / direction of air flow A design Q / direction of air flow AS design F / direction of air flow VD Anwendung: Wärmetechnik auf Anfrage Application: heating technology on request FH - Reihe gesichelte und profilierte Aluminium- Druckgußflügel mm durch steile Kennliniencharakteristik besonders für die Wärmetechnik geeignet FH - Series sickle bladed die cast aluminium impeller mm especially suitable for heating processes due to steep characteristic curve feature Anwendung: Wärmetechnik Bauform A / Luftförderrichtung A Bauform U / Luftförderrichtung AS Application: heating technology design A / direction of airflow A design U / direction of airflow AS Axialventilator FH - Reihe Axial fan FH - Series FH_13 1/10 A01 Axialventilatoren / Axial fans

10 Charakteristische Merkmale Fan characteristics Baureihe FE Durch die sichelförmige Gestaltung der profilierten Aluminium-Druckgußflügel wird der Drehton deutlich reduziert. Ein optimales Geräuschverhalten wird jedoch nur in einem strömungstechnisch gut ausgebildeten Luftführungssystem mit Volldüse erreicht, siehe Abschnitt Einbauhinweise. Series FE The sickle-shaped design of the profiled die cast aluminium blade reduces the blade passing noise considerably. Optimal sound behavior, however, can only be achieved in an air guiding system that is well designed in terms of flow technology and with a full bell mouth inlet (see the section on installation notes). pfa in Pa Kennlinie Fig. 3 zeigt den Ventilatortyp FE056-SD_.4F._ in zweitouriger 3~ Ausführung ohne Berührungsschutzgitter. Kennlinie 2 bis 3 = hohe Drehzahl Kennlinie 5 bis 6 = niedere Drehzahl durch /Y-Umschaltung. The characteristic curve in Fig. 3 shows fan type FE056-SD_.4F._ in a two speed 3~ design without guard grille. Characteristic curve (2) to (3) = high speed Characteristic curve (5) to (6) = low speed through /Y switching in m /h FE056SD1 FE056SDQ4F5XK001 Fig. 3 FE056-SD_.4F._ Baureihe FH Die Ventilatoren dieser Baureihe sind besonders geeignet für die Anwendung in Geräten mit höheren Zusatzwiderständen z. B. durch Filter, Mischluftkästen etc. an Luftheizern, siehe Abschnitt Einbaubeispiele. Durch den stetigen Kennlinienverlauf oberhalb des normalerweise üblichen Arbeitsbereiches 2 bzw. 5 ist eine zusätzliche Druckreserve gegeben. Allerdings sollte vermieden werden, daß der Ventilator längere Zeit bei max. Pressung z. B. durch verschlossene Lüftungsklappen läuft, da dies zu einer Verkürzung der Wicklungsund Lagerlebensdauer führt. Kennlinie Fig. 4, zeigt den Ventilatortyp FH056-SD_.4F._ in zweitouriger 3~ Ausführung ohne Berührungsschutzgitter. Kennlinie 2 bis 3 = hohe Drehzahl Kennlinie 5 bis 6 = niedere Drehzahl durch /Y-Umschaltung Series FH Fans of this series are especially well suited for use in devices with greater additional resistances such as filters, mixing air chambers, etc. and for air heaters (see the section on installation examples). An additional pressure reserve is provided by the continuity of the fan performance curve above the normal working range (2) or (5). Nevertheless, running the fan for long periods of time at maximum pressure (for example through closed ventilation flaps) should be avoided, since this will result in shortening the lifetime of the winding and bearing. The characteristic curve in Fig. 4 shows fan type FH056-SD_.4F._ in a two speed 3~ design without guard grille. Characteristic curve (2) to (3) = high speed Characteristic curve (5) to (6) = low speed through /Y switching. pfa in Pa in m /h FH056SD1 FH056SDQ4F3XK001 Fig. 4 FH056-SD_.4F._ 2 A01 Axialventilatoren / Axial fans 1/11

11 Werkstoffe/ Korrosionsschutz Die Axialventilatoren der Baureihe FB haben geprägte Aluminium-Blechflügel, die je nach Motorbaugröße, auf den Rotor des Außenläufermotors aufgenietet oder aufgeschraubt sind. Rotor und Statorflansch sind aus seewasserbeständiger Aluminiumlegierung im Druckgußverfahren hergestellt. FB-Ventilatoren der Standardbaureihe sind daher unlackiert. Zusätzliche Lackierung auf Anfrage und gegen Mehrpreis möglich. Nennen Sie uns den Anwendungsbereich. Axialventilatoren der Baureihen FC, FE und FH sind aus Druckguß in nicht seewasserbeständiger Aluminiumlegierung gefertigt. Durch eine Zweikomponenten-Kunststofflackierung ist ein ausreichender Korrosionsschutz auch für Freiluftbeanspruchung gewährleistet. Nennen Sie uns den Anwendungsbereich insbesonders bei erhöhter klimatischer Beanspruchung oder Verwendung in Naßräumen wie Brauereien, Käsereien u. ä. Axialventilatoren der Baureihe FH, Bauform A und U für die Anwendung in der Wärmetechnik sind unlackiert. Zusätzliche Lackierung auf Anfrage und gegen Mehrpreis möglich. Wandringplatten (Q, L) oder Flanschringe (F) sind aus feuerverzinktem Feinblech hergestellt. Materials/ Corrosion protection Axial fans in series FB have stamped aluminium blades and depending on the motor size, the blades are riveted or bolted onto the external rotor motor. Rotor and stator flanges are die cast in sea water-resistant aluminium alloy. Fans in series FB are therefore not coated. FB fans of the standard series therefore have no paint finish. Additional paint finish is available upon request and at an additional cost. Please tell us what the area of application will be. Axial fans in series FC, FE and FH are die cast in aluminium alloy that is not resistant to sea water. A twocomponent plastic paint finish ensures adequate protection against corrosion for the requirements of free air. Please tell us the area of application, especially if there are increased climatic requirements or for use in areas with increased humidity such as breweries, cheese manufacturing, etc. Axial fans of series FH, design A and U have no paint finish for applications in heating technology. Additional paint finish is available upon request and at an additional cost. Wall ring plates (Q, L) or flange rings (F) are manufactured in hot galvanised thin sheet. FB_1_3 Axialventilator FB050 Bauform K (VD) Axial fan FB050 design K (VD) Axialventilator FE050 Bauform Q (AD) Axial fan FE050 design Q (AD) FE_050_5_1 Axialventilator FH065 Bauform U (AS) Axial fan FH065 design U (AS) FH_4_1 FC056_ Axialventilator FC056 Bauform F (AS) Axial fan FC056 design F (AS) 1/12 A01 Axialventilatoren / Axial fans

12 Werkstoffe / Korrosionsschutz Motoraufhängungen sind, je nach Ventilatorbaugröße, als Drahttraggitter, Aluminiumdruckgußaufhängung oder als eine Schweißkonstruktion mit Flachstahlstreben hergestellt. Materials / Corrosion protection Motor suspensions are, depending on the ventilator construction size, manufactured as wire support grilles, aluminium die cast suspensions, or as a welded construction with flat steel braces. Die Drahttraggitter sowie die Schweißkonstruktionen mit Flachstahlstreben sind mit einer witterungsbeständigen Kunststoffbeschichtung versehen. The wire support grilles as well as the welded construction with flat steel braces are provided with a weatherproof synthetic material coating. Axialventilator FB050 Bauform K (VD) Axial fan FB050 design K (VD) FB_1_1 Axialventilator FC050 Bauform Q (AS) Axial fan FC050 design Q (AS) FC_6_1 FC080_ Axialventilator FC080 Bauform Q (AS) Axial fan FC080 design Q (AS) FE080_ Axialventilator FE080 Bauform K (VD) Axial fan FE080 design K (VD) A01 Axialventilatoren / Axial fans 1/13

13 Berührungsschutz Der Berührschutz kann nur dann enthalten sein, wenn eine Motoraufhängung bzw. in einigen Fällen eine Motoraufhängung mit Wandring im Lieferumfang enthalten ist. Der Berührungsschutz befindet sich, je nach Förderrichtung, auf der Saugoder Druckseite des Ventilators. Beachten Sie die Hinweise zum Berührungsschutz in den technischen Datenblättern. Das Zubehörprogramm enthält separate Berührungsschutzgitter, die bei Bedarf und je nach Einbausituation entsprechend den Sicherheitsbestimmungen nach DIN EN 294, auf der Druck- oder Saugseite des Ventilators angeordnet werden können. Beachten Sie den Abschnitt Einfluß Berührungsschutzgitter in Allgemeine Hinweise. Contact protection The contact protection can only then be included, if a motor suspension, respectively in some cases, a motor suspension with a wall ring, is included in the delivery. Depending on the air flow direction, the contact protection is mounted either on the inlet or discharge side of the fan blades. Please pay attention to the notes to the contact protection in the technical data sheets. The range of accessories contains separate guard grilles which can be mounted to DIN EN 294 on either the discharge or inlet side of the fan, as necessary, and depending on the installation situation. Please note the section Effect of guard grille in the General Notes. Axialventilator FC050 Bauform Q (AS) Axial fan FC050 design Q (AS) FC_6_1 Zubehör Schutzgitter Accessories Guard grille SG Bauart FB Bauform K Series FB design K Rotor Bauart FB Rotor series FB Bauart FC050 / 056 / 063 Series FC050 / 056 / 063 1/14 A01 Axialventilatoren / Axial fans

14 Ventilatorantrieb Fan drive Der in der Ventilatornabe integrierte Außenläufermotor in Drehstromoder Wechselstromausführung entspricht den Bestimmungen für umlaufende elektrische Maschinen nach DIN EN (VDE 0530 Teil 1). Die Bemessungsspannung für Drehstrom beträgt 400 V, für Einphasen- Wechselstrommotoren 230 V. The in the fan hub integrated external rotor motor in three- or single phase design correspond to the regulations for rotating electrical machines in conformity with DIN EN (VDE 0530 part 1). The rated voltage for motors in three phase design is 400 V, for motors in single phase design 230 V. Motorschutzart IP54 nach DIN VDE 0470 Teil 1 (EN ) Kategorie 2 Motor protection IP54 in conformity with DIN VDE 0470 part 1 (EN ) categorie 2 Axialventilator FE, Einbaulage H Axial fan FE, mounting position H KL2023 Wärmeklasse F nach DIN EN Thermal class F in conformity with DIN EN Motorlagerung Rillenkugellager DIN 625 beidseitig geschlossen (-2Z) gefettet mit Hochtemperaturfett für Wärmeklasse F einschließlich Tieftemperatur bis - 40 C. Anwendungen bis - 60 C auf Anfrage. Bearing arrangement Deep-groove ball bearing DIN 625, closed at both sides, with high temperature grease for thermal class F including subzero temperature range down to -40 C. Applications up to -60 C upon request. KL2023a Wuchtgüte G 6,3 nach DIN ISO 1940 Teil 1 (G 2,5 bei 2-poligen Ventilatoren) Balancing quality G6.3 according to DIN ISO 1940 part 1 (G 2.5 for 2-pole fans) Axialventilator FE, Einbaulage Vu Axial fan FE, mounting position Vu Kondenswasserlöcher Entsprechend der Einbaulage Vo (Rotor oben) oder Vu (Rotor unten) muß das untenliegende Kondenswasserloch K geöffnet sein. Bei Einbaulage H kann Kondensat über den Dichtspalt zwischen Stator und Rotor abfließen. Condensation drain holes The lower of the condensation drain holes K must be open depending on whether mounting position Vo (rotor above) or Vu (rotor below) is used. With mounting position H, the condensate can escape via the gap between stator and rotor. KL2023b Axialventilator FE, Einbaulage Vo Axial fan FE, mounting position Vo A01 Axialventilatoren / Axial fans 1/15

15 Einbaulage und Luftförderrichtung Einbaulage Grundsätzlich sind die Axialventilatoren für alle Einbaulagen geeignet. Luftförderrichtung Je nach Ventilatorbauart sind z. T. unterschiedliche Luftförderrichtungen möglich. Die Luftförderrichtungen sind gemäß untenstehender Tabelle definiert. Achtung: Nicht alle Axialventilatoren sind in den dargestellten Luftförderrichtungen lieferbar. Beachten Sie die Hinweise in den Daten- und Maßblättern. Mounting position and air flow direction Installation position The axial fans are suitable for all installation positions. Airflow direction Depending on the design of fan, at present there are different options for air flow direction. See the table below for the different airflow directions. Warning: Not all axial fans are supplied in the airflow directions shown. Please read the information on the data and dimensions sheets. Welle horizontal Welle vertikal Welle vertikal Rotor oben Rotor unten H Vo Vu shaft horizontal shaft vertical shaft vertical rotor above rotor below A V AS A V V A AS AS KL2065 Drehrichtung links auf Rotor gesehen Luftförderrichtung A, AS Direction of rotation counter clockwise looking at the rotor air flow direction A, AS AS VD AS VD VD AS AS AS AS AD AD AD AS AS AS KL1974 Drehrichtung rechts auf Rotor gesehen Luftförderrichtung V, VD, AD Direction of rotation clockwise looking at the rotor, air flow direction V, VD, AD KL2064 1/16 A01 Axialventilatoren / Axial fans

16 Elektrischer Anschluß Electrical connection Spannung Die Ventilatormotoren werden nach DIN EN gefertigt. Drehstrom- oder Wechselstrommotoren für 400 V bzw. 230 V sind auch für eine Bemessungsspannung von 415 V ± 6 % bzw. 240 V ± 6 % geeignet. Voltage The fans are constructed to DIN EN Three-phase and alternating current motors for 400 V and 230 V respectively are also suitable for a rated voltage of 415 V ± 6 % and 240 V ± 6 % respectively. Motoranschluß Netzanschluß über Klemmenkasten oder ausgeführtes Anschlußkabel gemäß Maßbilder. Motor Connection Mains connection via terminal box or leads from the motor, see dimension sheets. FC045 mit Klemmenkasten K02 FC045 with terminal box K02 FC_7_2 Motorbaugröße Standard-Kabellängen Klemmenkasten size standard lead length terminal box 074 / cm K cm K01 / K cm K02 / K cm K02 / K * - * cm K (85 cm ) K (85 cm ) K07 FB050 mit Klemmenkasten K62 FB050 with terminal box K62 FB_1_2_1 * FC050, 056, 063 mit Motoraufhängung aus AL-Druckguß und integriertem Klemmenkasten. ( ) auf Anfrage * FC050, 056, 063 with motor suspension made of die cast aluminium and integrated terminal box. ( ) upon request Klemmenkasten Die Klemmenkästen K05 und K62 werden aus schlagfestem, witterungsbeständigem Kunststoff hergestellt. Der Klemmenkasten K07 besteht aus Aluminium-Druckguß. Siehe auch Rubrik Zubehör. Terminal box Terminal boxes K05 and K62 are made of impact-proof, weather-proof plastic. Terminal box K07 is in die cast aluminium. See also section Accessories. FC100 mit Klemmenkasten K07 FC100 with terminal box K07 FC_14_2_2 FC050 mit integrierten Klemmenkasten FC050 with integrated terminal box FC_6_2_2 A01 Axialventilatoren / Axial fans 1/17

17 Elektrischer Anschluß Betriebskondensator Die Klemmenkästen K05, K62 sowie die Ventilatortypen FC050, FC056 und FC063 mit integriertem Klemmenkasten für Einphasen-Wechselstrom können mit Kondensatoren bis 14 µf ausgerüstet werden. In die Klemmenkästen K01 und K02 kann der Betriebskondensator nicht eingebaut werden. Anschlußkabel Verwendet werden wärme- und UVbeständige halogenfreie Schlauchleitungen, gekennzeichnet durch Farbcode oder Anschlußbezeichnungen. Für die Ventilatormotoren wird eine Gummischlauchleitung 4GMH4G-J mit SIR-Isolierung und EVA-Mantel verwendet (EVA = Äthylen-Vinylacetat-Copolymer). Electrical connection Operating capacitor The terminal boxes K05, K62 and the fan types FC050, FC056 and FC063 with integrated terminal box for single phase alternating current can be equipped with capacitors up to 14 µf. The capacitor cannot be installed in the terminal boxes K01 and K02. Connection cable Halogen-free sheathed flexible cables that are resistant to heat and UV light are used, with colour-coded or connector identifiers. For fan motors a 4GMH4G-J rubber sheathed cable with SIR insulation and EVA sheath is used (EVA = ethylene vinyl acetate-copolymer). FH065 Bauform A mit Anschlußkabel FH065 design A with connection cable FH_21_1_2 Der Leitungsaufbau entspricht VDE 0282 Teil 804 und ist für Betriebsspannungen bis 690 V geeignet. Temperaturbeständigkeit -50 bis +150 C. Die Anschlußenden sind 10 cm abgemantelt und mit Aderendhülsen versehen. Die Kennzeichnung erfolgt durch Farbcode oder Anschlußbezeichnungen. Kondensator-Anschlußkasten Im Lieferumfang der Baureihe FC in Bauform Q in 1~ Ausführung mit Anschlußkabel ist ein lose beigefügter Kondensator-Anschlußkasten inklusive Kondensator enthalten. Kondensator-Anschlußkästen aus schlagfestem Polystyrol sind auch lose als Zubehör lieferbar. Bei Axialventilatoren der Baureihen FC und FE in der Bauform F befindet sich der Klemmenkasten außen am Flanschring. The design of the cable complies with VDE 0282 part 804 and is suitable for operating voltages up to 690 V. Resists temperatures in the range of -50 to +150 C. Terminals are stripped to 10 cm and provided with wire-end sleeves. They are identified by means of colour code or connector IDs. Capacitor housing and connection box A separate capacitor housing and connection box inclusive capacitor is supplied in series FC, design Q in single phase design with connection cable. Capacitor housings and connection boxes in impact-proof polystyrene are also supplied separately as accessories. The terminal box is located outside on the flange ring for axial fans of series FC and FE in design F. Kond_Kast_2 Kondensator-Anschlußkasten Capacitor housing and connection box FC056_ Axialventilator Bauart FC Bauform F Axial fan series FC design F 1/18 A01 Axialventilatoren / Axial fans

18 Anschlußschaltbilder Connection diagrams 104XA / 104XB 1~ Motor mit Betriebskondensator und Temperaturwächter 1~ motor with capacitor and thermal contacts Farben Colours U1 braun brown U2 blau blue Z1 schwarz black Z2 orange orange 104XA 104XB 106XA / 106XB 3~ Motor mit einer Drehzahl und Temperaturwächter 3~ motor with single speed and thermal contacts -Schaltung / -connection -Schaltung / -connection Y - Schaltung / Y - connection Leistungsschild beachten! / Take note of name plate data! 106XA Y - Schaltung / Y - connection Leistungsschild beachten! / Take note of name plate data! 106XB 108XA / 108XB 3~ Motor mit zwei Drehzahlen durch /Y-Umschaltung und Temperaturwächter = hohe Drehzahl Y = abgesenkte Drehzahl 3~ motor with two speeds by changing /Y and thermal contacts = high speed Y = reduced speed -Schaltung / -connection Y-Schaltung / Y-connection Leistungsschild beachten! / Take note of name plate data! 108XA -Schaltung/ -connection Y-Schaltung / Y-connection Leistungsschild beachten! / Take note of name plate data! 108XB Für / for: 106XA, 106XB, 108XA, 108XB Farben Colours U1 braun brown U2 rot red V1 blau blue V2 grau grey W1 schwarz black W2 orange orange Zuordnung der Schaltbilder siehe Hinweis Anschlußschaltbild in den Datenblättern. On the assignment of the connection diagrams, see the notes on the connection diagram in the data sheets. A01 Axialventilatoren / Axial fans 1/19

19 Anschlußschaltbilder Connection diagrams 130XA / 130XB 3~ Motor mit einer Drehzahl und Kaltleiter 3~ motor with single speed and PTC thermistors -Schaltung / -connection -Schaltung / -connection Y - Schaltung / Y - connection 3~ 400 V Leistungsschild beachten! / Take note of name plate data! 130XA Y - Schaltung / Y - connection 3~ 400 V Leistungsschild beachten! / Take note of name plate data! 130XB 109XB 3~ Motor mit zwei Drehzahlen durch /Y-Umschaltung und Kaltleiter = hohe Drehzahl Y = abgesenkte Drehzahl 3~ motor with two speeds by changing /Y and PTC thermistors = high speed Y = reduced speed Für / for: 130XA,130XB,109XB Farben Colours U1 braun brown U2 rot red V1 blau blue V2 grau grey W1 schwarz black W2 orange orange -Schaltung / -connection Y-Schaltung / Y-connection Leistungsschild beachten! / Take note of name plate data! 109XB Drehrichtungsänderung durch vertauschen von 2 Phasen möglich. Die Zuordnung der Anschlußschaltbilder erfolgt produktbezogen gemäß den Angaben in den Datenblättern bzw. Maßblättern. Rotation is reversed by changing the supply connection of any 2 phases. Based on the product, the connection diagrams are assigned according to information in the data sheets or the dimension sheets. -Schaltung / -connection 170 XB 3~ Motor mit drei Drehzahlen (hohe und niedere Drehzahl nach Dahlander, mittlere Drehzahl durch /YY- Umschaltung) und Thermokontakt. Anschlußenden bezeichnet. = hohe Drehzahl YY = abgesenkte Drehzahl = niedere Drehzahl 3~ motor with three speeds (high and low speed by Dahlander pole changing connection, medium speed by /YY-connection) and thermal contact. Marked wire terminations. = high speed YY = reduced speed = low speed YY-Schaltung / YY-connection -Schaltung / -connection 170XB 1/20 A01 Axialventilatoren / Axial fans

20 Motorschutz Die Motoren (außer Ex-Motoren) sind standardmäßig mit Temperaturwächtern (Thermokontakten TK ) ausgestattet. Handelsübliche Motorschutzschalter oder Bimetall-Auslöser in der Motorzuleitung arbeiten stromabhängig und bieten dadurch nur einen unvollständigen Schutz, da der Strom nicht unter allen Umständen Rückschlüsse auf die Wicklungstemperatur des Motors zulässt. Temperaturwächter dagegen sind Bimetallschalter, die in den Wickelkopf des Motors eingebettet werden und direkt auf die Wicklungstemperatur reagieren. Sie öffnen einen elektrischen Kontakt, sobald ihre Nenn-Schalt-Temperatur (NST) erreicht wird. Damit können auch solche Ventilatoren sicher geschützt werden, die über die Spannung drehzahlgesteuert werden die mit überhöhter Schalthäufigkeit betrieben werden die blockiert sind die überhöhten Umgebungs temperaturen ausgesetzt sind deren Kühlung geändert wurde Die TK werden so in den Wickelkopf eingebettet, dass sie zwischen zwei Strängen liegen und daher von beiden Strängen aufgeheizt werden, damit sie auch bei Ausfall einer Phase wirken. Daher sind erforderlich für Ventilatoren mit: 1~Motor (2 Stränge): 1 Einzel-TK 3~Motor mit einer Wicklung (3 Stränge): - BG 074 bis 085: 1 Einzel-TK - BG 092 bis 205: 1 Zwillings-TK (2 TK in Reihe geschaltet) 3~Motor mit 2 getrennten Wicklungen (2x3 Stränge): 2 Zwillings-TK (4 TK in Reihe geschaltet) Temperaturwächter sind so in den Steuerstromkreis einzufügen, daß im Störungsfall nach dem Abkühlen kein selbsttätiges Wiedereinschalten erfolgt. Gemeinsamer Schutz mehrerer Motoren über ein Schutzgerät ist möglich, hierfür sind die Temperaturwächter der einzelnen Motoren in Serie zu schalten. Bitte beachten Sie, daß bei Temperaturstörung eines Motors alle Motoren gemeinsam abgeschaltet werden. In der Praxis werden deshalb Motoren in Gruppen zusammengefaßt, um bei Störung eines Motors noch Notbetrieb mit verminderter Leistung fahren zu können. Motor protection The motors (excluding ex-motors) are equipped with over-temperature protectors (thermal contacts TC ). Commercial protective switches or bimetal relaser in the motor feed line work dependent of current and thus offer only incomplete protection, as the current does not allow conclusions to be made about the motor winding temperature under all conditions. On the other hand, over-temperature protectors are bimetal switches, which are embedded in the motor winding and react directly to the winding temperature. They open an electrical contact, as soon as their nominal switch temperature (NST) is attained. Thus, also those fans can securely be protected, that are speed control led by voltage that are operated with excessive switching frequency that are locked that are exposed to excessive ambient temperatures whose cooling has been changed The TC s are imbedded in the winding in such a way that they lie between the winding-lines, and are thus heated by both branches, so that they are still effective during the failure of one phase. Therefore, there are necessary for fans with: 1~motor (2 branches): 1 single-tc 3~motors with one winding (3 branches): - BG 074 to 085: 1 single-tc - BG 092 to 205: 1 twin-tc (2 TC s switched in series) 3~motors with two separate windings (2x3 branches): 2 twin-tc (4 TC s switched in series) Thermal contacts have to be integrated into the control circuit in a way as to avoid any automatic switching on in emergencies after cooling down. Common protection of several motors is possible by one protection device. In order to do this, the thermal contacts of the individual motors have to be connected in series. Please pay attention to the fact that all motors are disconnected at the same time in case of a temperature failure at one single motor. In practice, motors therefore are grouped in order to be able to run with reduced power in the emergency operation in case the motor fails. Temperaturwächter Thermal contacts Die technische Spezifikation in Kurzform für die in unseren Ventilatoren eingesetzten Thermokontakten finden sie auf unserer Website im Bereich Download You can find the shortened-form technical specifications for the thermo contacts used in our fans on our web page in the Download area. A01 Axialventilatoren / Axial fans 1/21

21 Motorschutzgeräte Der Motorvollschutz erfolgt durch den Anschluß der im Motor eingebauten TK. Beim Ansprechen der TK wird der Motor abgeschalten. Leitungsschutz (nur bei 3~ Geräten) durch integrierten Kurzschlußauslöser und auf den Leitungsquerschnitt einstellbaren Überstromauslöser. Motor protection units The motor protection takes place by connecting the TC (thermo contact), which is built into the motor. If the TC is actuated, the motor is switched off. Line protection (only in 3~ units) through integrated short-circuit release and the adjustable excesscurrent release on the line profile. Motorschutzgerät STDT16(E) und Zubehör Motor protection unit STDT16(E) and accessories Netzspannung: / System voltage: 1~ 230V +/- 10% 50/60Hz (mit Betriebsmeldekontakt / with auxiliary contact) Schaltgeräte (max. 400V, 50/60Hz) Manuelle Einstellung der Stufen über den eingebauten Stufenschalter. Motorschutz durch Anschluß von TK. Fernsteuerung (ein/aus) durch Anschluß eines potentialfreien Kontakts. Zusätzliche Betriebsmeldekontakte sind integriert (ausser S-DT2ST) Typ / Type Art.-Nr.: Schaltschrankeinbau: / Built in version: Montage auf Hutschiene / Mounting on top-hat rail STET10BE A Wandmontage: Im Gehäuse IP54 Enclosed version IP54 STET10B A Zubehör: / Accessory: Vorängeschloßsperre / Padlocking feature ZrepE Netzspannung: / System voltage: 3~ 400V +/- 10% 50/60Hz (Betriebsmeldekontakt als Zubehör / Accessory: Auxiliary contact) Typ / Type Art.-Nr.: Switching device (max. 400V, 50/60Hz) Manual level adjustment via the built-in stepped switch. Motor protection through connection of a TC. Remote control (on/off) through connection of a potential-free contact. Additional auxiliary contacts are integrated (except in S-DT2ST) Bemessungsstrom / rated current Bemessungsstrom / rated current Überstrom- Auslöser / Excess-current release Schaltschrankeinbau: / Built in version: STDT16E A 10-16A Montage auf Hutschiene / Mounting on top-hat rail STDT25E A 20-25A Wandmontage: STDT A 10-16A Im Gehäuse IP55 Enclosed version IP55 STDT A 20-25A Zubehör: / Accessory: Betriebsmeldekontakt / Auxiliary contact Vorängeschloßsperre / Padlocking feature ZB ZrepD S-DT2SKT Ausführung für folgende Motoren: Typ / Type Art.-Nr.: Stufen / Steps Constructions for the following Motors: (IP 54) 1~: eine Drehzahl /single Speed S-ET1KT ~: eine Drehzahl / single Speed S-DT1KT ~: zwei Drehzahlen Y/D / two speeds Y/D switch over S-DT2ST ~: zwei Drehzahlen Y/D / two speeds Y/D switch over S-DT2SKT ~: zwei Drehzahlen Dahlander / two speeds according to Dahlander S-DT2DKT ~: zwei Drehzahlen getrennte Wicklung / S-DT2GKT two speeds separated windings 3~: drei Drehzahlen DD/YY/D / three speed DD/YY/D switch over S-DT31KT ~: drei Drehzahlen zwei Wicklungen / three speed two windings S-DT32KT /22 A01 Axialventilatoren / Axial fans

22 Sensoren Differenzdrucksensoren für gasförmige nicht agressive Medien Ausgangssignal 0-10 V, I max 2 ma Sensors Differential pressure sensors for gaseous and non-corrosive media Output voltage 0-10 V, I max 2 ma Typ Type Artikel-Nr. Article-No. Meßbereich (Pa) Measuring range (Pa) DSG DSG DSG DSG DSG DSG Luftgeschwindigkeitssensoren Ausgangssignal 0-10 V, I max 1 ma Air velocity sensors Output voltage 0-10 V, I max 1 ma DSG... Typ Type Artikel-Nr. Article-No. Meßbereich (m/s) Measuring range (m/s) MAL MAL1-X MAL Temperatursensoren PTC Silicium Temperaturfühler KTY10-6 Temperature sensors Silicon temperature sensors (PTC) KTY10-6 MAL... Typ Type Artikel-Nr. Article-No. TFW TFT TFA TFR TFK Ausführung (zul. Temperaturbereich) Constructions (permissible temperature range) Wohnraumfühler (-20 C bis +60 C) Living room sensor (-20 C to +60 C) Tauchfühler (-20 C bis +105 C) Immersion sensor (-20 C to +105 C) Anlegefühler (-20 C bis +85 C) Contact sensor (-20 C to +85 C) Raumfühler (-20 C bis +60 C) Room sensor (-20 C to +60 C) Kanalfühler (-50 C bis +120 C) Air dust sensor in casing (-50 C to +120 C) TF.. Drucksensor für Kältekreisläufe Ausgangssignal 4-20 ma Pressure sensor for refrigerant circuits Output signal 4-20 ma Typ Artikel-Nr. Meßbereich Type Article-No. Measuring range DSF bar DSF2-25 A01 Axialventilatoren / Axial fans 1/23

23 Transformatorische Steuergeräte für spannungsregelbare 1~ Ventilatoren 1~ Geräte Netzspannung 1~ 230 V±10%,50/60 Hz, Ausgang 65 / 110 / 135 / 170 / 230 V Bemessungsstrom 1,5 / 2 / 4 / 7 / 9 / 12 / 14 A Transformer based controllers for variable voltage 1~ fans 1~ Units Rated voltage 1~ 230 V±10%, 50/60 Hz output 65 / 110 / 135 / 170 / 230 V Rated current 1.5 / 2 / 4 / 7 / 9 / 12 / 14 A 1,5 A 2 A 4 A 7 A 9 A 12 A 14 A RE RTRE RASE REU zusätzlich mit Klappenstellanschluß additional damper control connection RE Ausgangsspannung über 5-Stufenschalter einstellbar RTRE Zusätzlich mit Raumthermostat und Thermokontakt (Motorvollschutz) RASE Automatikschaltgeräte, Ansteuerung der Stufen z. B. über externen 5-Stufenthermostat REU Steuergerät mit zwei getrennten 5-Stufenschaltern. Über externen Kontakt Umschaltung zwischen den beiden Einstellungen RE Output voltage adjustable by a 5 step switch RTRE Additional room thermostat and thermocontact connection (total motor protection) RASE Automatic controllers, speed setting of the steps e. g. by an external 5 step thermostat REU Contollers with two separated 5 step switches. Selection between the two settings by external switch over contact RE 1,5 G RE12 + RTRE12EK 1/24 A01 Axialventilatoren / Axial fans

24 Transformatorische Steuergeräte für spannungsregelbare 3~ Ventilatoren 3~ Geräte Netzspannung 3~ 400 V ±10%, 50/60 Hz, Ausgang: 95 / 145 / 190 / 240 / 400 V Netzspannung 3~ 230 V ±10%, 50/60 Hz, Ausgang: 65 / 110 / 135 / 170 / 230 V Bemessungsstrom 1 / 2 / 3 / 3,5 / 4 / 5,2 / 7 / 12 / 14 A Transformer based controllers for variable voltage 3~ fans 3~ Units Rated voltage 3~ 400 V ±10%, 50/60 Hz output: 95 / 145 / 190 / 240 / 400 V Rated voltage 3~ 230 V ±10%, 50/60 Hz output: 65 / 110 / 135 / 170 / 230 V Rated current 1 / 2 / 3 / 3,5 / 4 / 5,2 / 7 / 12 / 14 A ,5 4 5, RD 3~ 400 V RTRD RTRDU 3~ 400 V ~ 230 V ~ 400 V ~ 230 V zusätzlich mit Klappenstellanschluß RD Ausgangsspannung über 5-Stufenschalter einstellbar RTRD Zusätzlich mit Raumthermostat und Thermokontakt (Motorvollschutz) RTRDU Steuergerät mit zwei getrennten 5-Stufenschaltern. Über externen Kontakt Umschaltung zwischen den beiden Einstellungen. additional damper control connection RD Output voltage adjustable by a 5 step switch RTRD Additional room thermostat and thermocontact connection (total motor protection) RTRDU Controller with two separated 5 step switches. Selection between the two settings by external switch over contact. RD 4/7, RTRD 4/7E(K) RD14, RTRD14E A01 Axialventilatoren / Axial fans 1/25

25 Drehzahlsteuerung Drehzahlsteuerung durch Spannungsabsenkung Drehzahlsteuerung durch elektronische oder transformatorische Spannungsabsenkung ist bei allen Außenläufer-Ventilatormotoren (Ausnahmen sind gekennzeichnet) möglich. Bei 3~ Ventilatormotoren mit 2 Drehzahlen kann durch Umschaltung von Dreieck- in Sternschaltung die Drehzahl auf ca. 70% abgesenkt werden. Bei Drehzahlsteuerung über Phasenanschnitt kann es je nach Einbausituation zu erhöhter Geräuschbildung durch Resonanzen kommen. Wir empfehlen besonders bei 10- oder 12-poligen Motoren die Verwendung eines Geräuschfilters Typ GFD.. Die Abbildungen zeigen Komponenten aus dem Regeltechnikprogramm. Forderen Sie unseren Katalog an. Drehzahlsteuerung über Frequenzumrichter Bei Betrieb von Ziehl-Abegg Ventilatoren an Frequenzumrichtern müssen allpolig (d.h. auch bezüglich Schutzleiter) wirksame Sinusfilter zwischen Frequenzumrichter und Motor eingesetzt werden. Damit werden hohe Ableitströme, zusätzliche Geräusche und Schäden an der Motorisolation vermieden. Betrieb im Feldschwächbereich (über 60 Hz) wird nicht empfohlen. Wir empfehlen die Verwendung von Ziehl-Abegg Frequenzumrichter. Unsere Frequenzumrichter der Baureihe FKDM4/7/18/25AME erfüllen diese Anforderungen und besitzen einen eingebauten allpoligen Sinusfilter. Speed control Speed control by voltage reduction Speed control by means of electronic or transformer voltage reduction is possible for nearly all external rotor fan motors (exceptions are indicated). In the case of 3 phase fan motors with two speeds, the speed can be reduced to approx. 70% by changing the connection of the winding from delta to star. In the case of phase-controlled speed regulation, increased noise may be caused by resonance, depending on the mounting position and location. With 10- and 12-pole motors to be installed in control cabinets, it is particularly advisable to use a noise filter GFD.. The pictures show components from the control technology program. Ask for our catalogue. Speed control using frequency converters If frequency converters are used to control the speed of Ziehl-Abegg fans, it must be remembered that sine filters effective for all poles (i.e. also applicable to earth conductors) must be inserted between the frequency converter and motor. This prevents high leakage current, additional noise, and damage to the motor s insulation. Operation in the field-weakening range (above 60 Hz) should be avoided. We recommend using the Ziehl- Abegg frequency converters. Our Frequency converters of the FKDM4/7/25AME series fulfil these requirements and have an installed omni-pole sine filter. αcontrol Ucontrol Fcontrol 1/26 A01 Axialventilatoren / Axial fans

Technische Daten. Technical Data. Motorlüfterrad Baureihe RH..G. Motorized impeller Serie RH..G

Technische Daten. Technical Data. Motorlüfterrad Baureihe RH..G. Motorized impeller Serie RH..G Technische Daten Motorlüfterrad Baureihe RH..G Technical Data Motorized impeller Serie RH..G Motorlüfterrad Baureihe RH..G Lieferumfang Standardausführung Spannung ~ ± % ~ eintourig / ± % /Y Frequenz Hz

Mehr

Axialventilatoren Baureihe FB Ex-Ausführung Axial fans Design FB Ex EX-Design Lieferumfang Scope of delivery Standardausführung Standard version Ex-Au

Axialventilatoren Baureihe FB Ex-Ausführung Axial fans Design FB Ex EX-Design Lieferumfang Scope of delivery Standardausführung Standard version Ex-Au en Baureihe FB Ex-usführung s Design FB Ex EX-Design Lieferumfang Scope of delivery Standardausführung Standard version Ex-usführung Erhöhte Sicherheit e G c Ex e B, T oder T4, drehzahlsteuerbar durch

Mehr

Axial fans Design FB Ex

Axial fans Design FB Ex xialventilatoren Baureihe FB Ex-usführung Lieferumfang Standardausführung Ex-usführung Erhöhte Sicherheit e G c B, T oder T4, drehzahlsteuerbar durch Spannungsabsenkung. Spannung ~ eintourig 0 / 0 ± 10%

Mehr

Technische Daten. Technical Data. Motorlüfterrad Baureihe RH..E. Motorized impeller Serie RH..E

Technische Daten. Technical Data. Motorlüfterrad Baureihe RH..E. Motorized impeller Serie RH..E Technische Daten Motorlüfterrad Baureihe RH..E Technical Data Motorized impeller Serie RH..E Motorlüfterrad Baureihe RH..E Lieferumfang Standardausführung Spannung ~ ± % ~ eintourig / ± % /Y Frequenz Hz

Mehr

Technische Daten. Technical Data. Radialventilatoren Baureihe RG..A / RD..A. Centrifugal fans Series RG..A / RD..A

Technische Daten. Technical Data. Radialventilatoren Baureihe RG..A / RD..A. Centrifugal fans Series RG..A / RD..A Technische Daten Radialventilatoren Baureihe RG..A / RD..A Technical Data Centrifugal fans Series RG..A / RD..A Radialventilatoren Baureihe RG..A/RD..A Lieferumfang Standardausführung Spannung ~ ± % ~

Mehr

Technische Daten. Technical data. Radialventilatoren Baureihe RE..P / RG..S / RD..S. Centrifugal fans Series RE..P / RG..S / RD..S

Technische Daten. Technical data. Radialventilatoren Baureihe RE..P / RG..S / RD..S. Centrifugal fans Series RE..P / RG..S / RD..S Technische Daten Radialventilatoren Baureihe RE..P / RG..S / RD..S Technical data Centrifugal fans Series RE..P / RG..S / RD..S Radialventilatoren Baureihe RE..P / RG..S / RD..S Centrifugal fans Series

Mehr

Zubehör. Accessories

Zubehör. Accessories Zubehör Accessories Klemmenkasten K52 Werkstoff PC/ABS-Blend Schutzart IP55, mit 2 Kunststoff- Stopfbuchsverschraubungen M20 x 1,5 mit Blindscheiben. Lieferbar mit Europa-Klemmleiste 2,5 mm 2 mit Drahtschutz

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Technische Daten. Technical data. Axialventilator FE2owlet Baureihe FN.. Axial fan FE2owlet Series FN..

Technische Daten. Technical data. Axialventilator FE2owlet Baureihe FN.. Axial fan FE2owlet Series FN.. Technische Daten xialventilator FEowlet Baureihe FN.. Technical data xial fan FEowlet Series FN.. xialventilatoren FEowlet Baureihe FN xial fans FEowlet Series FN Lieferumfang Standardausführung Spannung

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

Anschlußschaltpläne Wiring Diagrams

Anschlußschaltpläne Wiring Diagrams Anschlußschaltpläne Wiring Diagrams r. E0: Thermokontakt im Motor mit der Wicklung in Reihe = gelb-grün r. E0: thermal contact. Thermal contact in motor connected in series with the winding. = yellow-green

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium

Mehr

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten. EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

xialventilator xial fan G c Ex e B T1, T, T FB06-6D_.4Y.4P Maßblatt Dimension sheet 風速 Beschreibung Description f = 0 Hz, <) 0 FB06-6DW.4Y.4P rtikel-n

xialventilator xial fan G c Ex e B T1, T, T FB06-6D_.4Y.4P Maßblatt Dimension sheet 風速 Beschreibung Description f = 0 Hz, <) 0 FB06-6DW.4Y.4P rtikel-n xialventilator xial fan Bauformen Designs G c EX e B T1, T, T FB06-6D_.4Y.4P f = 0 Hz, < ) 0 L-KL-401 L-KL-40 rtikel-nr. / article no. FB06-6DW.4Y.4P 11 1 FB06-6DE.4Y.4P 10 767 L-KL-40 rtikel-nr. / article

Mehr

Innenbelüftete Synchron-Generatoren

Innenbelüftete Synchron-Generatoren Serie SDB Innenbelüftete Synchron-Generatoren Schutzart IP 23 Enclosed ventilated Synchronous Generators Enclosure Type IP 23 Serie SDB IP 23 SDB IP 23 series EME sorgt für Strom, wo immer Sie ihn brauchen.

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom Einphasen Wechselstrommotorensingle phase motors enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100

Mehr

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

Zehnder ComfoWell 220

Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Asynchronous Generators

Asynchronous Generators Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Zehnder ComfoWell 320

Zehnder ComfoWell 320 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC Oil / Air cooler ASATT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASATT 11 12V/24V DC Pressure drop at 30 cst Druckabfall bei 30 cst Specific Cooling Performance Spezifische Kühlleistung TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN

Mehr

VEKA. Air handling units. Lüftungsgeräte. Air handling units

VEKA. Air handling units. Lüftungsgeräte. Air handling units Lüftungsgeräte Niedriges Geräuschniveau Ventilator mit Geschwindigkeitsregelung (Spannungsänderung) Elektrische oder Wasser-Erwärmungseinrichtung Leicht abnehmbarer Deckel für Wartung Filterkasten mit

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE An/To: Von/From: Date/Datum Sales Dirk Graichen 2010 Product Manager BPHE 1. Isolierungen FCKW-frei PUR-Halbschalen, schwarz: Insulation: - FCKW-free polyurethane-foam with PS-folia, black GB../GN.. 100,200,220,240,300,400,418,420,500,525,700,

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Schaltfunktion function. piping. Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 07/2012

Schaltfunktion function. piping. Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 07/2012 fremdgesteuert externally controlled Schaltfunktion function Elektrischer Anschluss M12x1 electrical connector M12x1 Die Ventile arbeiten als Druckwaage und werden im Bypass eingesetzt. Der Mediumsdruck

Mehr

Q-Motor Multifunktionsmotor. Q-motor multi-function motor

Q-Motor Multifunktionsmotor. Q-motor multi-function motor Multifunktionsmotor multi-function motor Leistungsdaten Performance data Spannung voltage Frequenz frequency Drehzahl speed Leistungsabgabe power output Leistungsaufnahme power input Stromaufnahme current

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

TKreiselpumpen Typ T. Centrifugal pumps type T

TKreiselpumpen Typ T. Centrifugal pumps type T TKreiselpumpen Typ T Centrifugal pumps type T Eigenschaften. Properties.. Sehr hoher Wirkungsgrad durch strömungstechnisch günstig geformtes Laufrad Very high efficiency because of flow favorable formed

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100 Aluminium Aluminum 2 und 4 2 and 4 0,12 bis 3

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

TKreiselpumpen. Centrifugal Pumps

TKreiselpumpen. Centrifugal Pumps TKreiselpumpen Centrifugal Pumps Die KNOLL-Kreiselpumpe steht für viele Vorteile. The KNOLL centrifugal pump type T has many advantages.. Hohe Belastbarkeit aufgrund solider Wellen- Nabenverbindung High

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

TKreiselpumpen Typ T. Centrifugal pumps type T

TKreiselpumpen Typ T. Centrifugal pumps type T TKreiselpumpen Typ T Centrifugal pumps type T Eigenschaften. Properties.. Sehr hoher Wirkungsgrad durch strömungstechnisch günstig geformtes Laufrad Very high efficiency because of flow favorable formed

Mehr

Technische Daten. Technical data. Motorlüfterrad Baureihe RH..V. Motorized impeller Series RH..V

Technische Daten. Technical data. Motorlüfterrad Baureihe RH..V. Motorized impeller Series RH..V Technische Daten Motorlüfterrad Baureihe RH..V Technical data Motorized impeller Series RH..V Motorlüfterrad Baureihe RH..V Motorized impeller Series RH..V Lieferumfang Standardausführung Spannung ~ 3

Mehr

Overcurrent Protection Leaded Disks, Coated, 12 V, 24 V

Overcurrent Protection Leaded Disks, Coated, 12 V, 24 V B99* C 93 C 99 Applications Overcurrent and short-circuit protection b 3, max. Features Lead-free terminals Manufacturer s logo and type designation stamped on in white Low resistance For rated currents

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Deckeneinbauring, Mizar I, Weiß-matt, 12V AC/DC, 1x max. 35,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Deckeneinbauring, Mizar I, Weiß-matt, 12V AC/DC, 1x max. 35,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 110010 Deckeneinbauring, Mizar I, Weiß-matt, 12V AC/DC, 1x max. 35,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Aluminium Druckguss Weiß-matt Optik im Lieferumfang

Mehr

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~ Kleiner Ring 9 /Germany Phone: 0049 4122 / 977 381 Fax: 0049 4122 / 977 382 Sample connections: Feedback module with integrated detection of occupied tracks for the RS-feedback bus (Lenz Digital plus)

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 320

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 320 Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 32 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341107 Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 100,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische Daten Leistung

Mehr

technical documents for extraction and filter devices type series 1000

technical documents for extraction and filter devices type series 1000 technical documents for extraction and filter devices type series 1000 5. suction flange 6. filter combination 7. fan / motor 8. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high pressure

Mehr

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards.

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards. Bemessungsdaten / Rated Data Spannung / Voltage 690,0 V Betriebsart / Duty type S 1 Frequenz / Frequency 50,0 Hz Wärmeklasse / Temp. class 155(F) Strom / Current 510,0 A Ausnutzung / Utilization F Leistung

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

I-Energieversorgung I-Power Supply

I-Energieversorgung I-Power Supply F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil

Mehr

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with

Mehr

Information & Montageanleitung Information & Mounting instructions lassic Performance Premium 90 mm Module Halogen H7 12V ES / 1BL 009 999-... LES / EE 1ML 009 999-... US / SAE 1BL 009 999-... 24V ES /

Mehr

Datasheet. Page 1 of 7

Datasheet. Page 1 of 7 Features 20 Encoder Positions 4-way Joystick LED-Illumination high quality signal processing Benefits Tactile multi purpose application premium design Hall Effect technology Applications Multiple switch

Mehr

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

E01 Schalt-, Steuer- und Regelgeräte / Switching devices, controllers and control units 10/1

E01 Schalt-, Steuer- und Regelgeräte / Switching devices, controllers and control units 10/1 E01 Schalt-, Steuer- und Regelgeräte / Switching devices, controllers and control units 10/1 Temperatursensoren TF... Verschiedene Ausführungen stehen zur Verfügung. Anlege-, Raum-, Tauch-, Wohnraum- und

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! MultiPortSwitch VGA Umschalter Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! Document version: Version Date Name Comment 1.00 29.03.2004 J. Klein Compiled Distributed by: idata industrielle Datensysteme

Mehr

Dreiphasen-Stromwandlersätze Three-phase current transformer sets

Dreiphasen-Stromwandlersätze Three-phase current transformer sets MBS SULZBACH MESSWANDLER GmbH Dreiphasen-wandlersätze Three-phase transformer sets WSKD 31.8 / ASKD 31.8 mit Abdeckkappen aus Plexiglas Ausführung: Die Messwandlersätze der Typenreihe WSKD 31.8 / ASKD

Mehr

Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters. A Division of The Morgan Crucible Company plc

Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters. A Division of The Morgan Crucible Company plc Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters A Division of The Morgan Crucible Company plc Schleifringübertrager für Windkraftanlagen im weltweiten Einsatz Slip ring transmitter

Mehr

Technische Daten. Technical data. Axialventilator Baureihe FB.. Axial fan Series FB.. Little Blue AC Axialventilatoren / Little Blue AC Axial fans 51

Technische Daten. Technical data. Axialventilator Baureihe FB.. Axial fan Series FB.. Little Blue AC Axialventilatoren / Little Blue AC Axial fans 51 Technische Daten xialventilator Baureihe FB.. Technical data xial fan Series FB.. Little Blue C xialventilatoren / Little Blue C xial fans 51 xialventilatoren Baureihe FB xial fans Series FB Lieferumfang

Mehr

Fahrtwindlüfter. Klimakammer Institute for Applied Automotive Research (IDIADA) Größe 1400, m³/h, 1400 Pa, 75 kw. -Vehicle cooling fan

Fahrtwindlüfter. Klimakammer Institute for Applied Automotive Research (IDIADA) Größe 1400, m³/h, 1400 Pa, 75 kw. -Vehicle cooling fan - für Klimakammer Institute for Applied Automotive Research (IDIADA) Größe 1400, 120.000 m³/h, 1400 Pa, 75 kw. -Vehicle cooling fan for climatic chamber Institute for Applied Automotive Research (IDIADA)

Mehr

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

LORENZ MESSTECHNIK GmbH DR-2112, DR-2112-R DR-2412, DR-2412-R Drehmomentsensor, rotierend Torque Sensor, rotating Drehmomentsensor, rotierend Torque Sensor, rotating Nenndrehmoment von 0,1 N m... 20000 N m - Nominal torque from

Mehr

Vacuum. Vakuum C-VLR 0,01 0, Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR

Vacuum. Vakuum C-VLR 0,01 0, Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR Vakuum Vacuum C-VLR 0,01 0,1 1 10 100 1000 1 10 100 1000 10000 Vacuum in mbar (abs.) Saugvermögen in m 3 Suction capacity in m 3 /h Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR Selection data for claw

Mehr

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Industriestraße 4-6 D-53842 Troisdorf/Germany Tel.: +49(0)2241-95125-0 Fax.: +49(0)2241-95125-17 email: info@quadt-kunststoff.de Web: www.quadt-kunststoff.de Page 1 1.

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Elektronisches Vorschaltgerät für Hochdruck-Entladungslampen Electronic

Mehr

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung, Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10 150 mv pro U/min Redundanter Ausgang (TDPZ) EURO-Flansch B10 / Vollwelle ø11 mm Sehr

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren: Installationshinweise Z250I / Z270I Adapter IR USB Installation hints Z250I / Z270I Adapter IR USB 06/07 (Laden Sie den Treiber vom WEB, entpacken Sie ihn in ein leeres Verzeichnis und geben Sie dieses

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

Motorschutzund Schaltgeräte. Motor protection devices and switching units

Motorschutzund Schaltgeräte. Motor protection devices and switching units Motorschutzund Schaltgeräte Motor protection devices and switching units E01 Schalt-, Steuer- und Regelgeräte / Switching devices, controllers and control units 2/1 Motorschutzgeräte zur Überwachung von

Mehr

IDG. Drehzahlsensor / Speed Sensor

IDG. Drehzahlsensor / Speed Sensor Drehzahlen sicher erfassen, anzeigen und kontrollieren For reliable measurement, control and indication of rotational speeds Analogsignal 1-Kanal 1-channel analog signal IDG Drehzahlsensor / Speed Sensor

Mehr

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg prorm Budget Planning Budget Planning Business promx GmbH Nordring 100 909 Nuremberg E-Mail: support@promx.net Content WHAT IS THE prorm BUDGET PLANNING? prorm Budget Planning Overview THE ADVANTAGES OF

Mehr

+ + Darf es ein bisschen mehr sein? May it be a little more? Kompakt III. Der Klassiker The classic. + Ultra compact 87 x 54 x 26 mm

+ + Darf es ein bisschen mehr sein? May it be a little more? Kompakt III. Der Klassiker The classic. + Ultra compact 87 x 54 x 26 mm Ultrakompakt 87 x 54 x 26 mm + Ultra compact 87 x 54 x 26 mm + + Bis zu 57 W oder 2 x 27 W Up to 57 W or 2 x 27 W Einzigartig klein Unique small size Der Klassiker The classic Darf es ein bisschen mehr

Mehr

Bosch Rexroth - The Drive & Control Company

Bosch Rexroth - The Drive & Control Company Bosch Rexroth - The Drive & Control Company Alle Rechte bei Bosch Rexroth AG, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, bei uns. 1 Case study

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Deckeneinbauring, Alcor, Silber, V AC/50-60Hz, 1x max. 35,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Deckeneinbauring, Alcor, Silber, V AC/50-60Hz, 1x max. 35,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 110014 Deckeneinbauring, Alcor, Silber, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 35,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Optik Edelstahl Silber gebürstet im Lieferumfang

Mehr

DATENBLATT / FACT SHEET

DATENBLATT / FACT SHEET DATENBLATT / FACT SHEET ART.-NR: WHISKY SODA LED WANDLEUCHTE / WALL LUMINAIRE LED.next Außenwandaufbauleuchte zur akzentuierten Beleuchtung von Fassaden und gebäudenahen Wegen. Gehäuse aus Aluminiumguss,

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen

Mehr