Miši u školi. Peter Schweiger. Igrokaz za dicu u jednom činu. Igra se dogadja na jednoj većjezičnoj osnovnoj školi u Mišogradu.
|
|
- Christa Günther
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Miši u školi Petar Schweiger Igrokaz za dicu u jednom činu Uloge 1. pripovidač 2. pripovidač Sebastijan učitelj Mišomir mišići (1 10) mačka krčmar Igra se dogadja na jednoj većjezičnoj osnovnoj školi u Mišogradu. Pozornica prikazuje jedan razred. Na jednoj tabli se vidi natpis: «Većjezična mišinja osnovna škola Mišograd» Na pozornicu stupu pripovidači. 1. pripovidač: Na jednom nepoznatom mjestu na ovom lipom i velikom svitu postoji jedno selo, kade stanuju samo mišići, a ime mu je Mišograd. Kot i u svakom selu u Gradišću imaju stanovniki i ovde crikvu, knjižnicu, mrtvačnicu, općinski stan, trgovinu i osnovnu školu. U ovoj školi se uču mali mišići kot dica kod nas u Gradišću pisati i čitati, jačiti i računati. Ali najvažniji predmeti su jeziki. Uz materinski mišinji jezik mora svaki miš razumiti i mačkinji jezik, ar je po cijelom svitu poznato, da su mačke najveći neprijatelji mišev. A da nijedan miš ne dojde u nepriliku s nekom pogibelnom živinom, mora učiti tudje jezike. 2. pripovidač: Aber genug jetzt dieser Ausführungen und besuchen wir doch ganz einfach die mehrsprachige Volksschule in Mauskirchen und beobachten dort den mehrsprachigen Unterricht. Pripovidači odlazu. Začuje se muzika. Na pozornicu stupu pjevajući i tancajući veselo mišići.
2 Mišiċi: Jačka: Mi smo mali mišići, da, da, da S malimi još repići da, da, da. Mi si rado jačimo, da, da, da Skačemo i tancamo, da, da, da. Mati ona hrani nas, da, da, da Brani skrbno svaki čas, da, da, da. Kad nam zrastu repići, da, da, da Miši smo, ne mišići, da, da, da. Miši veselo tancaju u kolu, na koncu poslidnje kitice zavikne jedan mišić, ki/koji je cijeli čas pred vrati stao i onde pazio. 1. miš: Brati, stan te! Prestan te! Učitelj Sebastijan jur ide u razred! 2. miš: Onda bi bilo bolje, da se veljek sjedemo na naša mjesta, miš:... jer drugačije će se opet razljutiti i miš:...i opet ćemo dostati kaštige. Mišomir: Joj, a ja sam opet zabio na zadaću U ovom hipcu ulazi Sebastijan na vrata nutar. Sebastijan (oštro) : Ča je ovde opet novoga? Čuje se samo larma i buka! Bolje bi bilo, da se pred urom sjedete na mjesto i učite mačinji jezik. Nij ništ gorjega na svitu nek... Svi mišići:... nek mačka!!! Sebastijan: I zato je važno... Svi mišići:... da znamo mačkinji jezik. Sebastijan: Bravo, mišići. Znate, kad sam ja živio još u gradu, bilo je onde već mačak nego mišov. Ako ne bi bio naučio jezik neprijatelja, nikako ne bi bio preživio i ne bi mogao vas podučavati. Svi miši: (tiho) Škoda! Joj, joj, joj! Sebastijan: Tišina! Mir! Dost je povidanja! Idemo na posao i učimo mačkinji jezik. Miau, miauuuuu, Mišomir, stani se, i povi mi, ča je po mačkinju konj?? Mišomir: (se sramežjlivo stane, gleda po razredu i čeka, da mu drugi uvadu rič) Miau, miauuu, «der Pferd», gospodin učitelj. Svi miši počnu se smijati.
3 Sebastijan (jako glasno viče): Ruhe!!! Miauu. Ich sehe, du hast wieder nichts gelernt, Mišomir. Es heißt nämlich nicht «der Pferd», sondern «das Pferd». Ja, ja die Katzensprache ist eben eine sehr schwierige Sprache. Mišomir: Aber, Herr Lehrer, du haben uns fir heite vasprochen singen lustige Lied in Katzensprache! Miši: Tako je! Istina je! Vasprochen wird nix gebrochen, miauu! Sebastijan: Dobro, neka bude dost ispitivanja. Mišomir u nugalj! A svi ostali ćemo se učiti novu jačku na mačkinjem jeziku. Čer smo učili istu jačkicu na materinskom mišinjem jeziku, a danas ćemo ju učiti na mačkinjem. Tekst ide ovako: (Sebastian otvori veliki plakat, na kom je zapišen tekst jačke i svi mišići čitaju tekst) Wir sind kleine Mäuselein, ja,ja,ja, haben kleine Schwänzelein, ja, ja ja. Wir singen ja so gerne, ja, ja, ja Tanzen wollen wir lernen, ja, ja, ja. Mutti wird für uns sorgen, ja, ja, ja Heute und auch noch morgen, ja, ja, ja. Wachsen uns die Schwänzelein, ja, ja, ja Sind wir nicht mehr Mäuselein, ja, ja, ja. Sebastian: A sada ste vi nared, mišići. Hodte, postavite se u red i jačimo ovu jačku na mačkinjem jeziku. Svi mišići se postavu u red i otpjevaju jačku. Na koncu jačke se čuje zvonac, ki označuje konac ure. Samo Mišomir stoji u kutu i se prokši. Sebastian: Ada, ura je na koncu. Zadaća za sve mišiće je naučiti tekst ove jačke napamet. Sada slijedi velika pauza, a po pauzi ćemo začeti s učnjom novoga jezika, naime kucinjega jezika.
4 Svi mišići (veselo): Jupi, hura! Učit ćemo se kucinji jezik!! Sebastijan odlazi, i mišići ostanu sami u razredu. Mišomir: Tovaruši! Gdo od vas mi more reći, ča je to kucinji jezik?? Za mene je mačkinji jezik jur po mačkinju težak. A sada da se učim još i kucinji?? 5. miš: Niti ja ne znam, ča je to kucinji jezik, a još manje, ka/koja živina govori kucinji jezik! 6. miš: Moja stara majka Mišomare mi je nekada povidala, da kucinji jezik govoru živine, ke se zovu kucki. 7. miš: A meni je stari otac File-miš povidao, da su kucki naši najveći prijatelji, ar oni najvolu zganjati mačke. 8. miš: Onda ću se zaistinu rado učiti kucinji jezik. 9. miš: Pak svenek, kad zagledamo mačku, ćemo ju moći pomoćom kucinjega jezika sprognati. 10. miš: Jupi! Onda se već nećemo pravati bojati za naš žitak. 1. miš: Brati, stante! Prestante! Učitelj Sebastijan jur ide u razred! 2. miš: Onda bi bilo bolje, da se veljek sjedemo na naša mjesta, miš: ar drugačije će se opet razljutiti i 4. miš: i opet ćemo dostati kaštige. U ovom trenutku ulazi Sebastijan na vrata nutar. Sebastijan (oštro) : Ča/Što je ovde opet novoga? Svi na svoje mjesto! Ovu uru ćemo začeti učnjom novoga jezika, naime kucinjega jezika. Svi mišići: Jupi! Učit ćemo se kucinji jezik! Sebastijan: I zato je važno... Svi mišiċi:... da znamo, ča je to kucak. Sebastijan: Bravo, mišići. Znate, kad sam ja živio još u gradu, bilo je onde već kuckov nego mačkov i mišov. Kucki su naime naši najbolji prijatelji jer oni mrzu mačke još jače nego mi miši. 5. miš: Onda ćemo se začeti!
5 Sebastijan: Tako je! Najprije ćemo se postaviti na sve četire noge i mahati s repići. To znači, da se veselimo. A kad kanimo nekoga pozdraviti, onda velimo ovako: Wau, wau, wau! Svi mišići djelaju isto kot Sebastijan. Sebastian: Kucak se po kucinju zove kutya, a mačka se zove macska. Svi mišići: Kutya! Macska! Sebastijan: Jedan je egy, dva je kettő, tri je három. Svi mišići: Egy, kettő, három! Sebastian: Nagy je veliko, a kiss je malo! Svi mišiċi: Nagy je veliko, a kiss je malo! Sebastijan: Mišomir! Reci mi prosim, ča/što znači: «Ja sam mali mišić» po kucinju? Mišomir: (sramežljivo) «Jo som malo mišo» Svi mišići se opet strašno smiju. Sebastijan: Aj, aj Mišomire! Ne samo da ne znaš mačkinji, još manje znaš kucinji! 2. miš: Prosim, gospodin učitelj ćemo se učiti i jednu kucinju jačku. Svi miši: Da, da, ćemo se učiti kucinju jačku! Wau, wau, wau! Sebastijan opet otpre plakat s tekstom jačke «Kiss kacsa» Sebastijan i školari čitaju. 3. miš: Joj, kako je lipa ova jačka. 4. miš: Moremo k ovomu i tancati?? Svi mišići: Da, tancati! Wau, wau, wau! Sebastijan: Dobro mišići! Postav te se u red i tancajmo! Svi mišići se postavu u red i plešu tanac. Na završetku jačke se čuje opet zvonac. Sebastian: Dragi mišići, kad ste danas bili ovako marljivi, načinit ćemo zutra izlet u grad. Da vidite veliki svit i da upoznate pogibeli današnjega svita! Svi mišiċi: Juhe! Mi ćemo na izlet! Mi ćemo na izlet!! Sebastijan i miši odlazu iz pozornice.
6 1. pripovidač: Ovako se uču mišići u školi tudje jezike. Jedni s većim, a drugi opet s manjim uspjehom. Ali nije to i kod nas ljudi tako? Jedan je bolji u jeziki, drugi u računu. Jedan zna slikati, a drugi se zanima za šport. Svaki ima svoj talenat. I svaki je vridan kotrig našega društva. 2. pripovidač: Am nächsten Morgen unternehmen die Mäuseschüler der Mäuseschule Mauskirchen zusammen mit ihrem Lehrer Sebastian einen Ausflug in die nahe gelegene Stadt. Aufgeregt, aber voller Vorfreude versammeln sich alle Mäusekinder vor der Mäuseschule und mit viel Freude und Gesang wandern sie durch die wunderschöne Landschaft bis zur Stadt. Svi mišići dojdu na pozornicu s naprtnjačom na hrptu i počnu veselo k jački «Gdje ptičice miloglasno» u krugu marširati. Na koncu jačke se postavi jedno dite na pozornicu, ko/koje nosi veliku tablu s naslovom :»VELEGRAD-GROSSSTADT» Sebastijan: Stop! Stanite! Evo dospili smo srićno do velegrada. A sada vas prosim, da ostanemo svi skupa i da se nigdo ne odvoji od grupe. Ar varoš je pun pogibelnosti! miš: Mi smo gladni!! miš : I mi smo gladni. Svi: Svi smo vrlo gladni. Sebastijan: Nek mirno, mišići. U blizini je jedna pekarija. Ako se svi skupa postavimo pred pekariju i miljano mijaučemo na mačkinjem jeziku, će nam pekar sigurno postaviti lončić mlika na cestu. Svi: Da, to ćemo! To jur znamo dobro! Svi se postavu pred jedna vrata i počnu miljano mijaukati, dosle pekar vrže mliko na cestu. Pekar: Male moje mačkice, opet ste gladne. Ovo vam je malo mlika! Kad pekar projde navalu svi mišići na mliko. Najednoč skoči na pozornicu jedna stara debela mačka:
7 Mačka: Miau, wer bettelt denn hier von meinem Bäckermeister um eine Schale Milch? Wer nimmt sich das Recht, mein Frühstück zu verspeisen? Miau. Sebastijan: Joj, dica, mačka. Biž te, mišići! Biž te! Spasite si žitak! (Mišići ostanu prestrašeni stati, a Sebastijan veljek bline i se srani na pozornici) 1. miš: Joj, kako je mrazna! 2. miš: Joj, kako je tusta! 3. miš: Joj, kako je gladna! 4. miš: joj, kako je velika! 5. miš: Joj, kako je požrta! miš: Ljudi, biž mo za naš žitak! Svi miši proteču u sve smire, samo Mišomir je ostao na cesti hrabro stati! Mačka: Mijau! Das sind ja Mäuschen! Lecker, lecker und eines steht ganz seelenruhig vor mir! Das wird heute ein Festmahl geben! Svi mišiċi Sebastijan: Mišomir! Biži, drugačije će biti zlo s tobom! Mišomir: Ne bojte se, dragi prijatelji! Zač smo se učili tudje jezike?? Mijau, ich fürchte mich nicht! Mišomir se postavi hrabro pred mačku i počne zglasno i jadovito lajati. Mačka: Um Gottes Willen! Das ist ein Mäuseköter! Besser wenn ich verschwinde! Mačka bline, a svi mišići dobižu iz sklonišća na pozornicu i viču veselo: Mišiċi: Hura! Jupi! Sebastijan: Mišomir, ti si naš najbolji! miš: Ti si nas spasio! miš: Ti si naš vitez! Mišomir: Vidite, kako je važno, da znamo tudje jezike govoriti!!!!
8 Konac Eventualno se more na koncu jačiti jačka «Ich will euch begrüßen» samo 1. kitica se jači ovako: Es gibt viele Sprachen, die man lernen kann Ich will sie erlernen, ich fang heut damit an. Filež, u februaru 2002 Copyright: Petar Schweiger za OŠ Filež Misi_u_skoli1.doc : k igrokaz Večjezični igrokaz za dicu
ZAGERSDORFER GEMEINDEKALENDER. 11 Donnerstag 12 Freitag 13 Samstag 14 Sonntag 15 Montag 16 Dienstag 17 Mittwoch 18 Donnerstag 19 Freitag 20 Samstag
ZAGERSDORFER GEMEINDEKALENDER COGRS TOFSKI KALENDAR 2008 DEZEMBER DECEMBAR 1 Montag 2 Dienstag 3 Mittwoch 4 Donnerstag 5 Freitag 6 Samstag 7 Sonntag 8 Montag 9 Dienstag 10 Mittwoch 11 Donnerstag 12 Freitag
MehrMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Sat otkucava
24 Sat otkucava Ana pronalazi metalnu futrolu, onu istu koju je sakrila 1961. godine. Ne uspijeva da je otvori jer je zahrđala. Kad joj to konačno podje za rukom, u futroli pronalazi ključ. Da li je to
MehrSrićno Novo ljeto Vam z elji općina Cogrs tof.
ZaGerSDorfer GemeiNDekaleNDer CoGrS tofski kalendar 2013 Die Gemeinde Zagersdorf wünscht ein gutes und erfolgreiches Jahr. Srićno Novo ljeto Vam z elji općina Cogrs tof. Impressum: Herausgeber: GemeInde
MehrZaGerSDorfer. GemeiNDekaleNDer. CoGrS tofski kalendar. Die Gemeinde Zagersdorf wünscht ein gutes und erfolgreiches Jahr.
ZaGerSDorfer GemeiNDekaleNDer CoGrS tofski kalendar 2010 Die Gemeinde Zagersdorf wünscht ein gutes und erfolgreiches Jahr. Srićno Novo ljeto Vam z elji općina Cogrs tof. Impressum: Herausgeber: GemeInde
Mehr2. Was du heute besorgen hast, das verschiebe nicht auf morgen. 3. Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
Sprichwörter *** Izreke 1. Jeder ist seines Glückes Schmied. 2. Was du heute besorgen hast, das verschiebe nicht auf morgen. 3. Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. 4. Es ist nicht alles Gold,
Mehr1. Dolazak Ankunft. Dolazak Konversation
1. Familie Berger kommt am Urlaubsort Turanj an. Klaus, Monika und Jasmina steigen aus dem Auto und gehen zur Rezeption; Denis wartet noch im Auto. An der Rezeption werden sie von Danica und (später) Jure
Mehr1. Dolazak Ankunft. Dolazak Konversation
1. Dolazak Ankunft Familie Berger kommt am Urlaubsort Turanj an. Klaus, Monika und Jasmina steigen aus dem Auto und gehen zur Rezeption; Denis wartet noch im Auto. An der Rezeption werden sie von Danica
MehrCOMPUTER: Misija Berlin. 9. novembar, deset i dvadesetpet ujutru. Ostalo ti je 90 minuta, 2 života i izgleda da te je neko prepoznao.
06 Žena u crvenom Ana se sudara sa ženom koja tvrdi da su prijateljice još od 1961. godine. Osim toga iznenada dobija upozorenje da joj je za petama neka žena u crvenom. Na svakom ćošku neko nepoznato
MehrZAGERSDORFER GEMEINDEKALENDER
ZAGERSDORFER GEMEINDEKALENDER COGRS TOFSKI KALENDAR 2014 Wandschmuck vergangener Zeiten Nakit prošlih vrimen Die Gemeinde Zagersdorf wünscht ein gutes und erfolgreiches Jahr. Srićno Novo ljeto Vam z elji
MehrPASSANT: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?
Epizode 03 Pravac Kantstraße Ana se uputila prema ulici Kantstraße, ali joj vreme oduzima to što prolaznike mora da upita za pravac. Vreme dodatno gubi u trenutku kada se ponovo pojavljaju motoristi sa
MehrNiveau 1A
Niveau 1A LEKTION 2 Ivan Ivanovic ist Arzt. Er kommt aus Bosnien und Herzegowina. Er ist 32 Jahre alt. Er ist verheiratet und hat zwei Kinder. Seine Kinder und seine Frau leben auch in Deutschland. Frau
MehrDie kleine große Entscheidung MALA VELIKA ODLUKA
Ana Bilić Die kleine große Entscheidung MALA VELIKA ODLUKA Lesebuch als Mini-Roman in kroatischer Sprache mit Vokabelteil Sprachniveau: Beginner Ana Bilić Coverfoto & Design Danilo Wimmer Alle Rechte vorbehalten
MehrZnanja nemackog jezika predskolske dece
BOSANSKI / HRVATSKI / SRPSKI BOSNISCH / KROATISCH / SERBISCH Znanja nemackog jezika predskolske dece Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Upitnik za roditelje Elternfragebogen Folgende Sprachen sind verfügbar:
MehrZaGerSDorfer. GemeiNDekaleNDer. CoGrS tofski kalendar. Sammler sind glückliche Menschen. (Goethe) Pobirači i njevo bogatstvo.
ZaGerSDorfer GemeiNDekaleNDer CoGrS tofski kalendar 2015 Sammler sind glückliche Menschen. (Goethe) Pobirači i njevo bogatstvo. Die Gemeinde Zagersdorf wünscht ein gutes und erfolgreiches Jahr. Srićno
MehrBiljana Srbljanovi} BEOGRADSKA TRILOGIJA
Biljana Srbljanovi} BEOGRADSKA TRILOGIJA BI LJA NA SR BLJA NO VI] B I O G R A F I J A Ro e na je 1970. u Stok hol mu, [ved ska. Di plo mi ra la je na Od se ku za dra ma tur gi ju Fa kul te ta dram skih
MehrWir hatten viel Spaß beim Richten und die Katzen waren auch wirklich schon. Die WCF Ringe waren mit 25 Kitten und 28 erwachsenen Tieren gut besucht.
Katzen Echo 2016_03 Rassekatzenausstellung Weltausstellung in Belgrad (Serbien) am 9. & 10. Januar Gerade 9 Tage, nachdem der Verein Le Petit in die WCF unter dem Patronat des Stammbaum e.v. aufgenommen
MehrVI DA OG NJE NO VI] JEGOROV PUT. Dra ma u de set sce na sa epi lo gom u tri sta va
VI DA OG NJE NO VI] JEGOROV PUT Dra ma u de set sce na sa epi lo gom u tri sta va VI DA OG NJE NO VI] B I O G R A F I J A Ro e na u Du bo~ ka ma, kraj Nik {i }a, a gim na zi ju za vr {i la u Srem - skim
MehrUNIVERSITÄT ZAGREB PHILOSOPHISCHE FAKULTÄT ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK DIPLOMARBEIT AN DER ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK.
UNIVERSITÄT ZAGREB PHILOSOPHISCHE FAKULTÄT ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK DIPLOMARBEIT AN DER ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK Martina Jelenić Die deutsche Sprache im Tourismus von Zadar sprachbiographischer Aspekt
Mehr3. Klasse, Hausaufgaben lösen: Leitfaden für die Lehrperson
3. Klasse, Hausaufgaben lösen: Leitfaden für die Lehrperson 3.71 Hausaufgaben Ziele E wissen, welche Rahmenbedingungen bei den Hausaufgaben wichtig sind E begleiten ihr Kind beim Überprüfen der Rahmenbedingungen
MehrEntwicklungswerkstätte Mehrsprachigkeit Anerkennung von Mehrsprachigkeit
Entwicklungswerkstätte Mehrsprachigkeit Anerkennung von Mehrsprachigkeit Mehrsprachigkeit und Professionalisierung in pädagogischen Berufen Vlatka Frketić, LEFÖ 1.3.2013 Worüber ich heute reden werde Entwicklungswerkstätte
MehrINSTALACIJA N+2. Der Satz ist ein Modell der Wirklichkeit, so wie wir sie uns denken.
INSTALACIJA N+2 4.01 Der Satz ist ein Bild der Wirklichkeit. (Stav je slika stvarnosti.) Der Satz ist ein Modell der Wirklichkeit, so wie wir sie uns denken. (Stav je model stvarnosti onakve kakvu je zamišljamo.)
MehrLeseprobe. (c) E. Weber Verlag. Ana Bilić Sabine Pawischitz. VERBALASPEKTE im Kroatischen
Ana Bilić Sabine Pawischitz VERBALASPEKTE im Kroatischen Erläuterungen und Übungen für das Erlernen der kroatischen Sprache als Fremdsprache Niveau A2 und B1 1. Auflage 2015 ISBN 978-385253-528-9 2015
MehrSkupno na putu k Božić Skupno na putu k Boži u ć!
moj novi minimulti moj novi minimulti Skupno na putu k Božiću! 2. stran Naša božićna stabla/driva Pročitaj rečenicu i išći pravu rič u ormariću! Napiši rič na redicu! Ovo je. Nje šiške su dužičke i visu.
Mehrbroj Noviglas časopis Hrvatskoga akademskoga kluba
broj 01-2015 Noviglas 12015 časopis Hrvatskoga akademskoga kluba sadržaj IMPRESUM Uvodni članak Od drivne do električke table 03 04 17 Gradišćanski Hrvat: Narod analfabetov? Vlasnik i izdavač HAK. Hrvatski
MehrLektion 3: Meine Hobbys...
Lektion 3: Meine Hobbys... A: Ich heiße Marko. Wie heißt du? Zovem se Marko. Kako se ti zo eš? B: Mein Name ist Petra. Wo wohnst du? Moje ime je Petra. Gdje sta uješ? A: Ich wohne in der Schillerstraße.
MehrZnanja nemackog jezika predskolske dece Upitnik za roditelje
KINDER- UND JUGENDBETREUUNG FRÜHE DEUTSCHFÖRDERUNG Postfach 1000 CH-8201 Schaffhausen T + 41 52 632 53 51 www.stadt-schaffhausen.ch Znanja nemackog jezika predskolske dece Upitnik za roditelje Deutschkenntnisse
MehrSrić Sri no Novo ljeto 2008.! no Novo ljeto 2008.!
moj novi minimulti moj novi minimulti Srićno Novo ljeto 2008.! 2. stran maj 12 misec Poveži misece s dani i zapiši broje u kolobare! 1-2 - 3-4 - 5-6 SVI DODŽBA juni decembar 30 dan 30 dan 30 dan oktobar
MehrZnanja nemackog jezika predskolske dece
BOSANSKI / HRVATSKI / SRPSKI BOSNISCH / KROATISCH / SERBISCH Znanja nemackog jezika predskolske dece Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Upitnik za roditelje Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen
MehrZnanja nemackog jezika predskolske dece
Znanja nemackog jezika predskolske dece Deutschkenntnisse von Vorschulkindern BOSANSKI / HRVATSKI / SRPSKI Krajni rok: 20.01.2018 Molimo Vas da potpuno ispunite sledeća polja. Broj telefona E-mail adresa
MehrErster Kontakt in der Schule
Erster Kontakt in der Schule Prvi kontakt u školi Kommunikationshilfe für Eltern und Lehrer/ Lehrerinnen Pomoć za komunikacija roditelje i učitelje /nastavnike 1. Geben Sie bitte folgenden Daten an: 1.
MehrLektion 1: Begrüßung - ich stelle mich vor!
Niveau A1 Lektion 1: Begrüßung - ich stelle mich vor! T1: Kurzes Gespräch/kratak razgovor A: Guten Tag! Dobar dan! B: Gute Tag! Mei Na e ist Iva ović. Dobar dan! Moje ime je Iva ović. A: Hallo, Herr Iva
MehrUživajte praznike! Uživajte praznike!
moj novi minimulti moj novi minimulti Uživajte praznike! 2. stran Voda je jako različna! 2/3 naše zemlje su pokrite vodom. Zato se naša zemlja i zove «Plavi planet». Vodu tribaju rasline, živine i mi ljudi
MehrAna, Luka i Mara kanu biti zdravi
Ana, Luka i Mara kanu biti zdravi Izdavač/Herausgeber: Prezidij SPÖ-mandatarov iz hrvatskih i mišanojezičnih općin u Gradišću novembar 2014. Präsidium der SPÖ-Mandatare aus kroatischen und gemischtsprachigen
MehrOpet u školi Opet u školi
moj novi minimulti moj novi minimulti Opet u školi 2. stran Opet u školi Po dugi prazniki se je opet počela škola. Ovde je puno dice, ka/koja se cijelo dopodne skupa bavu. Da se svaki dobro ćuti, je važno,
Mehrnoviglas Quo vadis gradišćanski Hrvati? Zač? Tko? Ča? Ki? Kaj? Gdje? Gdo? Zašto? Kada? Austrija 3,20/Slovačka 3,00/Ugarska 3,00 broj
Austrija 3,20/Slovačka 3,00/Ugarska 3,00 broj 4-2011 Časopis Hrvatskoga akademskoga kluba noviglas 42011 Zač? Tko? Ča? Ki? Kaj? Gdje? Gdo? Zašto? Kada? Quo vadis gradišćanski Hrvati? SADRŽAJ & IMPRESUM
Mehrfoto: Michael Hedl
foto: Michael Hedl 03-2018 SADRŽAJ Vlasnik i izdavač HAK. Hrvatski akademski klub Schwindgasse 14 /4 1040 Beč Tel: 0043 (0)1-504 63 54 Fax: 0043 (0)1-504 63 5w4 9 E-mail: info@hakovci.org Uvodni članak
MehrEntwicklungswerkstätte zur Ressource Mehrsprachigkeit
Entwicklungswerkstätte zur Ressource Mehrsprachigkeit BAUSTELLE MEHRSPRACHIGKEIT HERAUSFORDERUNG FÜR BERUFSWELT UND ARBEITSPLATZ 23./24.1.2013 Vlatka Frketić, LEFÖ Worüber ich heute sprechen werde Entwicklungswerkstätte
MehrDržavni izpitni center. Osnovna raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M12225123* Osnovna raven NEMŠČINA Izpitna pola 3 JESENSKI IZPITNI ROK Pisno sporočanje A) Pisni sestavek (v eni od stalnih sporočanjskih oblik) (100
Mehrmoj novi minimulti moj novi minimulti 100 ljet Republika Austrija
moj novi minimulti moj novi minimulti 100 ljet Republika Austrija 2. stran 100 ljet Republika Austrija Bio je velik i strašan boj. Mnogo ljudi je umrlo. Na koncu boja je iz monarhije nastala naša Republika
MehrDržavni izpitni center NEMŠČINA. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek ( besed)
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P151A22212* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek (150
Mehrčasopis Hrvatskoga akademskoga kluba Broj
časopis Hrvatskoga akademskoga kluba Broj 3-2016 SADRžAj Impresum Vlasnik i izdavač HAK. Hrvatski akademski klub Schwindgasse 14 /4 1040 Beč Uvodni članak Kako su HAK i KSŠŠD rušili zidove u Livki MEN-ov
MehrDržavni izpitni center. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek ( besed)
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P141A22212* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek (150 160 besed)
MehrÜbung macht den Meister! Übungen: A) Übersetzungsübung Übersetzen Sie ins Deutsche! Pozdravljanje, predstavljanje sebe i svog poduzeća
Übung macht den Meister! Übungen: A) Übersetzungsübung Übersetzen Sie ins Deutsche! Pozdravljanje, predstavljanje sebe i svog poduzeća Dobro došli! Lijepo je što ste ovdje! Gospodin Peter Sturm će obići
MehrOsnovna škola, 8. razred
Osnovna škola, 8. razred TRANKSRIPTI TEKSTOVA Text 1: UČITELJI TREBAJU GLASNO PROČITATI UPUTU, A POTOM I TEKST U SKLADU S UPUTOM. Iako to neće učenicima posebno objašnjavati jer je navedeno u uputi, učitelji
MehrKauderwelsch Band 69. Slowenisch Wort für Wort
Kauderwelsch Band 69 Slowenisch Wort für Wort Inhalt Inhalt II-V 9 11 13 14 15 18 20 Das Wichtigste vorab Vorwort Hinweise zur Benutzung Slowenisch eine slawische Sprache Karte von Slowenien Aussprache
MehrP123-A Prazna stran OBRNITE LIST.
2 P123-A222-1-2 P123-A222-1-2 3 Prazna stran OBRNITE LIST. 4 P123-A222-1-2 A) KRAJŠI PISNI SESTAVEK (60 70 besed) (čas reševanja: 20 minut)? Ste Vanja iz Slovenije in ste bili na koncertu vaše najljubše
MehrPhilipp krece u Berlin. No, to ne ide tako glatko kao što je ocekivao. Loše vrijeme mu osujecuje planove. Za to vrijeme se neke osobe predstavljaju.
3. nastavak Put u Berlin krece u Berlin. No, to ne ide tako glatko kao što je ocekivao. Loše vrijeme mu osujecuje planove. Za to vrijeme se neke osobe predstavljaju. se automobilom vozi prema münchenskoj
MehrJupajdi i jupajda, došla nam je zima! Jupajdi i jupajda, došla nam je zima!
moj novi minimulti moj novi minimulti Jupajdi i jupajda, došla nam je zima! 2. stran Tajedan Kakova neuredba! Napiši dane tajedna pravilno na kalendar! četvrtak ta srijeda nedilja ponediljak utorak petak
MehrNJEMAČKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.26.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S026. NJE B IK-2 D-S026.indd 1 25.3.2015.
NJEMAČKI JEZIK osnovna razina ISPIT SLUŠANJA () NJE26.HR.R.K2.12 12 1.indd 1 25.3.2015. 10:17:09 Prazna stranica 99 2.indd 2 25.3.2015. 10:17:09 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite ih.
MehrMoj minimulti 20. rodjendan
1995.-2015. Moj minimulti 20. rodjendan Hej, moj dragi ini mini multi! Ljetos svečujemo, tvoj rodjendan dvadeseti! Srića da se s tobom hrvatski učimo Srića da te čitamo Srića da se s tobom razveselimo
MehrCOMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten fifty-five am. You've got 65 minutes and 1 life left.
12 Crkvena glazba Anni ostaje još 65 minuta. U crkvi otkriva da je muzička kutija dio koji nedostaje u orgulju. Pojavljuje se žena u crvenom i traži od nje ključ. Ali kakav ključ? Orgulje svira istu melodiju
MehrDržavni izpitni center. Višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M12225223* Višja raven NEMŠČINA Izpitna pola 3 JESENSKI IZPITNI ROK Pisno sporočanje A) Pisni sestavek (v eni od stalnih sporočanjskih oblik) (150
MehrSticanje jezika i sticanje pismenosti
Sticanje jezika i sticanje pismenosti Pretpostavke za dobar uspjeh Savjeti za roditelje, koji žele poticati svoje dijete Elisabeth Grammel und Claudia Winklhofer Übersetzung: Josip Jozic Ljude dovesti
Mehršta je potrebno za ljubav
šta je potrebno za ljubav Od go vo ri na naj va žni ja pi ta nja o ve za ma Hans Jeloušek Prevela s nemačkog Dušica Milojković 4 5 Naslov originala Hans Jellouschek Was die Liebe braucht Antworten auf
MehrNjemački jezik. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.21.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S021. NJE B IK-2 D-S021.indd 1 11.6.
osnovna razina ISPIT SLUŠANJA () NJE21.HR.R.K2.12 6765 12 1.indd 1 11.6.2014 15:52:19 Prazna stranica 99 2.indd 2 11.6.2014 15:52:19 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite ih. Ne okrećite
MehrWort für Wort. Kauderwelsch Kroatisch. Die wichtigsten Floskeln & Redewendungen. da nein. ne danke
Die wichtigsten Floskeln & Redewendungen Kauderwelsch Kroatisch Wort für Wort ja da nein ne danke hvala Danke gleichfalls! Hvala tako đer! bitte (Antwort auf Danke) mo lim Danke für... Hvala na... Keine
Mehr*P112A22212* NEMŠČINA. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P112A22212* JESENSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek Ponedeljek, 29. avgust
MehrHallo Manni! Dobar dan Medo!
1 Hallo Manni! Dobar dan Medo! Vorwort Vorerst möchten wir uns dafür bedanken, dass Sie sich entschieden haben, unser Buch im Unterricht zu verwenden. Das vorliegende Lehrwerk soll eine wertvolle Unterstützung
Mehram findet um Uhr im Raum ein Elternabend der Klasse, in die Ihre Tochter/ Ihr Sohn geht, statt.
Einladung zum Elternabend Sehr geehrte Familie, am findet um Uhr im Raum ein Elternabend der Klasse, in die Ihre Tochter/ Ihr Sohn geht, statt. Tagesordnung: Wir würden uns freuen Sie in der Schule begrüßen
MehrVjeruj u šarolikost. Potpiši safepack
Vjeruj u šarolikost. Potpiši safepack. 03-2017 SADRŽAJ Vlasnik i izdavač HAK. Hrvatski akademski klub Schwindgasse 14 /4 1040 Beč Tel: 0043 (0)1-504 63 54 Fax: 0043 (0)1-504 63 5w4 9 E-mail: info@hakovci.org
MehrFIRE STOP ULTRA. > Melts at temperatures over 600 C. > Best protection against hight temperatures and flame
> Melts at temperatures over 600 C > Best protection against hight temperatures and flame > Outstandingly comfortable and skinfriendly > Protection from sparks and static electricity FLAME RETARDANT FIRE
MehrBrief an Eltern nichtdeutscher Herkunft -Bosnisch, Kroatisch, Serbisch Übersetzung jeweils direkt unter dem deutschen Text
4t-Projekt Brief an Eltern nichtdeutscher Herkunft Das unten folgende Schreiben entstand aus der Not heraus, dass aktuell immer mehr Lehrkräfte Kinder in die Klasse bekommen, die kaum ein Wort Deutsch
Mehrmoj novi minimulti moj novi minimulti Novo ljeto - nova srića
moj novi minimulti moj novi minimulti Novo ljeto - nova srića 2. stran Januar Ča/Što sliši januaru? Ča/Što sliši zimi? Povidaj! Načinji ili u kolobar! moj novi minimulti razgovor o januaru stran 3 Naša
Mehrč a s o p i s H r v a t s k o g a a k a d e m s k o g a k l u b a
č a s o p i s H r v a t s k o g a a k a d e m s k o g a k l u b a 02-2017 SADRŽAJ Vlasnik i izdavač HAK. Hrvatski akademski klub Schwindgasse 14 /4 1040 Beč Tel: 0043 (0)1-504 63 54 Fax: 0043 (0)1-504
MehrŠkolsko ljeto 2009./2010. se je poč Školsko ljeto 2009./2010. se je po e č lo! elo!
moj novi minimulti moj novi minimulti Školsko ljeto 2009./2010. se je počelo! 2. stran Naše živine Ke/Koje živine su zabludile? na sinokoši črv lesica puž krt u lozi krava jež viverica srna u vodi rak
MehrHallo, wie heißt du? Vorname: Gretchen Nachname: Meier Alter: 10 Jahre
Hallo, wie heißt du? Vorname: Gretchen Nachname: Meier Alter: 10 Jahre Adresse: Karlstraße 10, Düsseldorf Telefonnummer: 4-50-36-71 Handynummer: 017/54-39-7-63 1. Die erste Deutschstunde 1. Sing mit! /
MehrLiebe Eltern! Dragi roditelji!
Liebe Eltern! Dragi roditelji! Sie können Ihrem Kind helfen mit diesen Texten in Ihrer Sprache KROATISCH. Vi možete pomoći svojem djetetu ovim tekstovima na HRVATSKOM jeziku. Ihr Kind geht in Deutschland
MehrPredložky s akuzatívom alebo datívom:
Skloňonanie podstatných mien: Mužský rod Ženský rod Stredný rod Množné číslo Nominatív Genitív Datív Akuzatív des es es dem em den en die e er er die e das des es dem em das es die Männer Männer den Männern
MehrKORAK NAPRIJED VODIČ ZA VRŠNJAKE POSREDNIKE
KORAK NAPRIJED VODIČ ZA VRŠNJAKE POSREDNIKE http://www.lebenshilfen-sd.at http://www.bapid.com http://www.stephansstift.de http://www.malidom.hr http://www.lodz.san.edu.pl http://www.fenacerci.pt/web http://www.cudvcrna.si
MehrKljuč za test iz nemačkog jezika na prijemnom ispitu u filološkim gimnazijama i odeljenjima Jun godine
Der erste Teil Ključ za test iz nemačkog jezika na prijemnom ispitu u filološkim gimnazijama i odeljenjima Jun 2016. godine U prvom delu teksta svaki ajtem je označen brojem (1-20) i nosi jedan poen. U
MehrIZ STA RI JE SRP SKE LO GI KE
Uni ver zi tet u Be o gra du, Fi lo zof ski fa kul tet - Ode lje nje za fi lo zofiju, Be o grad, Srp ska aka de mi ja na u ka i umet no sti, Ma te ma tič ki in sti tut, Be o grad DOI 10.5937/kultura1234237A
MehrVI PITATE, MI ODGOVARAMO: u informativnom centru pitanja i fraze sa prevodom
VI PITATE, MI ODGOVARAMO: u informativnom centru pitanja i fraze sa prevodom oder In der Stadt zum ersten mal Wortschatz mit Tipps, häufigsten Fragen und Antworten Einleitung Stadtpark 1, Wien An der Rezeption:
MehrWIE SCHÖN LEUCHTET DER MORGENSTERN
WIE SHÖN LEUHTET DER MORGENSTERN KANTATE FÜR VIERSTIMMIGEN GEMISHTEN HOR, GEMEINDE UND ORGEL BLASINSTRUMENTE AD LIB OTTO KAUFMANN 000 Otto Kaufmann Gartenstraße 75 Isprgen 071 1905 ottokaufmannde ORGELVORSPIEL
MehrRadio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 26. nastavak Rastanak od Ayhana
26. nastavak Rastanak od a Tužna vijest: kolega se oprašta jer odlazi u Tursku. Iako su mu kolege pripremile iznenadenje, na oproštajnoj zabavi ne može vladati veselo raspoloženje. Kada ujutro dode u ured,
MehrHrvatski centar/kroatisches Zentrum Wien 4., Schwindgasse 14
20. - 22. November 2009 Hrvatski centar/kroatisches Zentrum Wien 4., Schwindgasse 14 Projekt: Kroatisches Zentrum Wien Nach einer Idee von Dr. Josip Seršić und Petar Tyran / Projektleitung: Petar Tyran
MehrKROATISCH LERNEN? NEMA PROBLEMA!
SABA LJUŠIĆ ACHIM HUBIG Kroatisch lernen? Nema problema! Band 1 - Übersetzung Onlineversion I nhaltsverzeichnis Band 1 - Übersetzung 1. DOLAZAK ANKUNFT... 1 DOLAZAK KONVERSATION... 1 2. U APARTMANU IM
MehrBlažene Vazmene svetke! Gesegnete Osterfeiertage!
46. Novine Pandrofske fare / Parndorfer Pfarrblatt Nr.: 1/09 Beim Gespräch über die neuen Seelsorgeräume sagte der Bischof: Wir gehen keinen rosigen Zeiten entgegen. Immer weniger Priester; weniger Gläubige;
Mehrmoj novi minimulti moj novi minimulti Majkin dan i zbudjene živine
moj novi minimulti moj novi minimulti Majkin dan i zbudjene živine 2. stran Majkin dan Kada se veseli mama? Nacrtaj ili u kolobar! 1: Ja se učim pjesmicu. 2: Ja pojim sve slatkarije. 3: Ja bižim kroz cijeli
MehrRadio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 10. nastavak Intervju s kraljem Ludwigom
10. nastavak Intervju s kraljem Ludwigom srece glumca koji u mjuziklu igra kralja Ludwiga i moli ga za intervju. Odjednom mu se njegov glas ucini poznatim. U redakciju Radija D za to vrijeme stiže neocekivan
MehrVremena je sve manje i Anna se mora oprostiti od Paula kako bi se vratila na 9. studenog Ostaje joj još samo 5 minuta za ispunjenje misije.
25 Stvari ne teku kako treba Vremena je sve manje i Anna se mora oprostiti od Paula kako bi se vratila na 9. studenog 2006. Ostaje joj još samo 5 minuta za ispunjenje misije. Igrač savjetuje Anni da iskoristi
Mehrčasopis Hrvatskoga akademskoga kluba Noviglas P.b.b. Nr.: GZ02Z032501M Erscheinungsort: Beč/Wien Verlagspostamt: 1040 Beč/Wien
časopis Hrvatskoga akademskoga kluba Noviglas 12016 P.b.b. Nr.: GZ02Z032501M Erscheinungsort: Beč/Wien Verlagspostamt: 1040 Beč/Wien SADRžAj Impresum Uvodni članak Die Hochzeit auf dem Lande 03 04 14 Što
MehrDrago nam je to ste ovde. Ose ati se negde prijatno i dobro do lo lak e je kad ovek razume jezik.
Dobro do li! Drago nam je to ste ovde. Ose ati se negde prijatno i dobro do lo lak e je kad ovek razume jezik. Sa Welcome Grooves imate priliku da nau ite najva nije re i, re enice, fraze i malo upoznate
MehrDr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek
[ ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *P053A22212* ZIMSKI ROK NEM[^INA Izpitna pola 2 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek Ponedeljek, 13. februar 2006 / 60 minut (20 + 40) Dovoljeno
Mehrmoj novi minimulti moj novi minimulti Sve najbolje za Majkin dan
moj novi minimulti moj novi minimulti Sve najbolje za Majkin dan 2. stran Živine na seljačkom dvoru Poveži rič s odgovarajućom slikom! 1 3 5 7 9 2 4 6 8 mačka krava guska svinja kucak kokoš raca konj poka
MehrEinbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676
Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Gesetzlich ist der Eigentümer für die Installation von Rauchwarnmeldern verantwortlich. Objekt: Einfamilienhaus mit insgesamt 2 Etagen. Objektanschrift: Allee
MehrNJEMAČKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEA.24.HR.R.K3.12 NJE A IK-3 D-S024. NJE A IK-3 D-S024.indd 1 24.3.2015.
NJEMČKI JEZIK viša razina ISPIT SLUŠNJ () NJE.24.HR.R.K3.12 NJE IK-3 D-S024 12 1 NJE IK-3 D-S024.indd 1 24.3.2015. 11:06:43 Prazna stranica NJE IK-3 D-S024 99 2 NJE IK-3 D-S024.indd 2 24.3.2015. 11:06:43
MehrNJEMAČKI JEZIK. osnovna razina ISPIT ČITANJA I PISANJA (Leseverstehen und Schreiben) NJEB.26.HR.R.K1.20 NJE B IK-1 D-S026
NJEMČKI JEZIK osnovna razina ISPIT ČITNJ I PISNJ (Leseverstehen und Schreiben) NJ26.HR.R.K1.20 12 1.indd 1 25.3.2015. 12:51:14 Prazna stranica 99 2.indd 2 25.3.2015. 12:51:15 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte
MehrT R A N S K R I P T I T E K S T O V A
T R A N S K R I P T I T E K S T O V A Guten Tag! Jetzt beginnt die Prüfung zum Hörverstehen. Dieser Prüfungsteil besteht aus vier Höraufgaben. Jede Aufgabe beginnt und endet mit einem Ton. Vor jedem Hörtext
MehrWIR+ 4 Radna bilježnica njemačkog jezika za 7. razred osnovne škole 4. godina učenja
Inhaltsverzeichnis: Modul 10 3 Modul 11 48 Modul 12 77 Lektion 1 3 Lektion 4 48 Lektion 7 77 Lektion 2 16 Lektion 5 57 Lektion 8 87 Lektion 3 29 Lektion 6 62 Lektion 9 94 Wortschatz 1-3 41 Wortschatz 4-6
MehrMODERIRANA RAZLIČICA
Državni izpitni center *N07125122* REDNI ROK NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA Maj 2007 NAVODILA ZA VREDNOTENJE NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja MODERIRANA RAZLIČICA RIC 2007 2 N071-251-2-2 SPLOŠNA
MehrLeseprobe. (c) E. Weber Verlag. Ja govorim hrvatski 1 Lesebuch. Ana Bilić. 1. Auflage SBNr ISBN
Ana Bilić Ja govorim hrvatski 1 Lesebuch 1. Auflage 2012 SBNr. 160335 ISBN 978-385253-454-1 Mit Illustrationen von Jana Kreisl Bildnachweis: Umschlag istockphoto/james Pauls (links oben), istockphoto/
MehrSilbenmosaike. KapB_Silbenmosaike
Silbenmosaike Sie können die hier abgebildeten Silbenmosaike, so wie sie sind, im Unterricht einsetzen. Drucken Sie die Silbenmosaike aus. Um sie mehrmals zu verwenden, bietet es sich an, die Silbenmosaike
MehrAuswahlverfahren für den höheren Auswärtigen Dienst 2017
A Bewerber-ID B Bewerber-ID 0 0 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 B Auswahlverfahren für den höheren Auswärtigen Dienst 2017 Sprachtest Testübersicht I. Pronomen 10 Punkte II. Präpositionen 10 Punkte
MehrKANTON SARAJEVO MINISTARSTVO OBRAZOVANJA I NAUKE PROSVJETNO-PEDAGOŠKI ZAVOD KANTONALNO TAKMIČENJE IZ NJEMAČKOG JEZIKA A2
KANTON SARAJEVO MINISTARSTVO OBRAZOVANJA I NAUKE PROSVJETNO-PEDAGOŠKI ZAVOD KANTONALNO TAKMIČENJE IZ NJEMAČKOG JEZIKA A2 Informationen für Lernende Molimo vas da prije početka takmičenja pažljivo pročitate
MehrCOMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten twenty am. You've got two lives and 95 minutes left. What does the message mean?
05 Je li se mi već znamo? Anna nosi muzičku kutiju kod urara da je on popravi. Ali za Paula Winklera je to više od obične narudžbe. Njemu se čini da Annu zna od ranije. Ali kako je to moguće? Pa ona je
MehrTest. Vorname / Name. / 20 Note: A Ergänze. Dopuni. / 6. Ich heiße Martina. Und du? Ich bin Klaus Schmidt. Ich bin 13.
/ 20 Note: Modul 1, Lektion 1 A Ergänze. Dopuni. Ich heiße Martina. Und du? 1 2 3 Ich bin Klaus Schmidt. Ich bin 13. B Was sagst du?. Što ti kažeš? 1. Hallo! - 2. Wie heißt du? - 3. Wie alt bist du? -
MehrGuten Morgen, wie heißt du?
1. Vorstellung Guten Morgen, wie heißt du? Ich heiße Lisa. Guten Morgen, wie heißt du? do mi so so do mi so so (alle) Gu - ten Mor - gen, gu - ten Mor - gen! do ti fa la la so so (alle) Wie heißt du? Wie
Mehr