VVX-400/500/700 TF /S2

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "VVX-400/500/700 TF /S2"

Transkript

1 AT /KMB VVX-400/500/700 TF /S2 Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift - och skötselanvisningar Bedienungs- und Wartungsanleitung User and maintenance instructions

2 FORORD Villavent as har produsert varmegjenvinnere siden Aggregatene er installert i tusenvis av bygg i Norge og utlandet. Erfaringen fra disse installasjonene er samlet i Villavent VVX-400/500/700 TF. De siste resultatene fra inneklimaforskningen er her tatt hensyn til, og det er stilt høye krav til kvalitet og funksjonsdyktighet. Selv om mye kunnskap og erfaring er benyttet i utviklingen av aggregatet, avhenger et godt resultat likevel av at anlegget brukes og vedlikeholdes som beskrevet i dette heftet. INTRODUKTION Villavent as har sedan 1980 producerat värmeåtervinnare som är installerade i tusentals byggnader. Erfarenheter från dessa installationer är samlade i Villavent VVX-400/500/700 TF. Vi har tagit hänsyn till de senaste resultaten inom inneklimat forskning, och vi har ställt höga krav på kvalitet och funktionsduglighet. För att anläggningen skall bibehålla hög kvalitet, måste service och underhåll skötas enligt beskrivningen i detta häfte. INNHOLDSFORTEGNELSE GENERELT side 4 BETJENING side 6 ADVARSEL side 8 VEDLIKEHOLD side 10 INNSTILLING AV UKEUR side 14 FEILSØKING side 16 SERVICE side 18 INNEHÅLLSFÖRTECKNING GENERELLT sid 4 REGLERING sid 6 VARNINGS FÖRESKRIFTER sid 8 SKÖTSEL sid 10 INSTÄLLNING AV tidur sid 14 FELSÖKNING sid 16 SERVICE sid 18 2

3 INTRODUKTION Villavent as produziert seit 1980 Lüftungs- und Wärmerückgewinnungs-anlagen. Diese Geräte sind und werden in Tausenden von Gebäuden in Norwegen und Großbritannien eingesetzt. Alle Erfahrungen aus diesen Anwendungen haben wir in die Villavent VVX-400/500/700 TF einfließen lassen. Ebenso wurde die letzte Untersuchung über den Zusammen-hang zwischen Innenraumklima und dem menschlichen Wohlbefinden berücksichtigt. Große Beachtung gilt der Qualitäts-sicherung. Trotz aller gewonnenen Erfahrung und größter Sorgfalt bei der Entwicklung hängt daß letztendliche Ergebnis immer von der Sorgfalt bei der Installation und dem Gebrauch ab. Diese Anleitung soll Ihnen bei der Bedienung und der Wartung helfen. INTRODUKTION Villavent as have been manufacturing heat recovery units since The units are installed in thousands of buildings in Norway, with increasing numbers in the U.K. Experience from these installations is incorporated in our unit, the Villavent VVX- 400/500/700 TF. The latest results from the studies of the indoor climate and its influence on our health are taken into consideration, and great emphasis is given to quality and performance. However, even after we have put all our experience into developing the unit, the final result depends on the quality of the total installation and maintenance described in this booklet. INHALT ALLGEMEINES Seite 5 BEDIENUNG Seite 7 ACHTUNG Seite 9 WARTUNG Seite 11 EINSTELLUNG DER UHR Seite 15 FEHLERSUCHE Seite 17 KUNDENDIENST Seite 18 INDEX GENERAL page 5 OPERATION page 7 WARNING page 9 MAINTENANCE page 11 SETTING ON TIMER page 15 TROUBLESHOOTING page 17 SERVICE page 18 3

4 1.) Aggregat 2.) Lydfeller 3.) Isolert kondensavløp m/vannlås 4.) Friskluftinntak 5.) Avkast av forurenset luft 6.) Tilluftventiler i oppholdsrom 7.) Avtrekksventiler i lukt-\våtrom 8.) Evt. spillvannslufting 9.) Fleksible aluminiumskanaler 10.) Spirokanaler 11.) Isolasjon 1.) Aggregat 2.) Ljuddämpare 3.) Isolerat kondensavlopp med vattenlås 4.) Uteluftsintag 5.) Avluft 6.) Tilluftsdon 7.) Frånluftsdon 8.) Eventuell avloppsavluftning 9.) Flexibla aluminiumkanaler 10.) Spirokanaler 11.) Isolering A.) Tilluftvifte B.) Avtrekksvifte C.) Platevarmeveksler D.) Ettervarmebatteri E.) Friskluftfilter F.) Avtrekksfilter A.) Tilluftsfläkt B.) Frånluftsfläkt C.) Korsströmsvärmeväxlare D.) Eftervärmningsbatteri E.) Tilluftsfilter F.) Frånluftsfilter Fig. 1 GENERELT (Fig. 1) Villavent VVX-400/500/700 TF er et komplett ventilasjonsaggregat for tilførsel av filtrert og oppvarmet friskluft i oppholdsrom, samt avtrekk av tilsvarende luftmengde i våtrom/ luktrom. Aggregatet er utstyrt med varmegjenvinner (kan sommerstid byttes ut med sommerblokk uten varmegjenvinning) og automatikk for å kunne ventilere på en sikker og økonomisk måte. 4 GENERELLT (Fig. 1) Villavent VVX-400/500/700 TF är ett komplett ventilationsaggregat för tillförsel av filtrerad och uppvärmd uteluft, samt frånluft i motsvarande luftmängd. Aggregatet är utfört med värmeväxlare ( kan sommartid bytas ut mot ett sommarblock utan värmeåtervinning) och automatik för att kunna ventilera på ett säkert och ekonomiskt sätt.

5 1.) Zentralgerät 2.) Schalldämpfer 3.) Isolierter Kondenswasserablauf mit Geruchverschluß 4.) Einlaß frischer Außenluft (Frischluft) 5.) Fortluft über Dachhaube 6.) Einlaßdiffuser in Wohn- und Schlafräume 7.) Abluftventile in Nassräumen 8.) Entlüftung Abwasserrohr (Option) 9.) Flexible Alukanäle (nur Ausnahme) 10.) Spirorohr 11.) Isolierung 1.) The unit 2.) Sound attenuators 3.) Insulation of condensate pipe with water lock 4.) Fresh air inlet 5.) Discharge of polluted extract air 6.) Inlet diffusers in living rooms 7.) Extract louvres in wet rooms 8.) Soil vent pipe if installed 9.) Flexible ducting 10.) Spiro ducting 11.) Insulation A.) Zuluftgebläse B.) Abluftgebläse C.) Kreuzstromwärmetauscher D.) Elektrische Nachheizung E.) Frischluftfilter F.) Abluftfilter A.) Inlet fan B.) Extract fan C.) Cross flow heat exchanger block D.) Electrical heater battery E.) Fresh air filter F.) Extract filter Fig. 1 ALLGEMEINES (Fig. 1) Villavent Gerät VVX-400/500/700 TF ist eine komplette Belüftungsanlage zur Lieferung von gefilterter und vorgewärmter Außenluft bei Abzug einer gleichen Menge verbrauchter Luft aus dem Gebäude. GENERAL (Fig. 1) Villavent VVX-400/500/700 TF is a complete ventilation unit for supply of filtered and preheated outdoor air to residential areas and extract of a corresponding amount of used air from WC, bathroom and wet rooms. Das Gerät ist ausgerüstet mit einem Kreuzstromwärmetauscher aus Aluminium (der bei nicht erforderlicher Wärmerückgewinnung gegen einen Sommerblock ausgewechselt werden kann), sowie mit Steuerungsfunktionen, die eine sichere und wirtschaftliche Belüftung gewährleisten. 5 The unit is equipped with a cross flow heat exchanger block in aluminium (can be replaced by a summerblock when heat recovery is not required) and control functions to ensure safe and economical ventilation.

6 VVX-400/500/700 TF C CL CLU Fig. 2 BETJENING (Fig. 2) Aggregatet styres fra eget styrepanel som kan leveres i 3 alternativer: C: Luftmengde (viftehastighet) kan reguleres i 3 trinn (3). CL: Som type C, men også med lampesignal for drift (6), tette filtre (5) og innkoblet ettervarmebatteri (4). CLU: Som type CL men også med ukeur (7), som veksler mellom valgt normalhastighet og MIN. hastighet, alt etter urinnstilling. Luftmengde (viftehastighet) MIN. Benyttes i ferier eller når boligen ikke er i bruk. Ved styring type CLU vil utkoblet ur automatisk gi MIN. luftmengde, uansett bryterstilling. NORM. Bryter for luftmengde skal normalt stå i stilling NORM. NORM. kan stilles på høy/lav (1) med egen vippebryter i aggregat. MAX. Benyttes ved ønske om ekstra høy luftmengde. Ettervarmebatteri Reguleres via egen termostat på aggregat (2), og vil legge varmebatteri inn/ut alt etter om tillufttemperatur er under/over termostatinnstilling. Normalstilling innenfor skravert område, gir ca C ut av aggregatet. Anlegget er beregnet for kontinuerlig drift, og skal bare stoppes for vedlikehold/service. REGLERING (Fig. 2) Aggregatet regleras från en egen kontrollpanel som kan levereras i tre alternativ: C: Luftmängden (fläkthastigheten) kan regleras i tre steg. CL: Som variant C, men också med lampsignaler för drift (6), igensatta filter (5) och påkopplad eftervärmningsbatteri (4). CLU: Som variant CL men också med tidur (7), som växlar mellan vald normal hastighet och MIN-hastighet efter inställda tider. Luftmängd (fläkthastighet) MIN. Användes när lokalen ej är i bruk. Vid användande av kontrollpanel CLU ger frånkopplat ur automatiskt min-luftmängd oavsett läge på omkopplare. NORM. Omkopplare för luftmängden skall normalt stå i läge NORM. NORM kan väljas som hög- eller låghastighet via egen vippbrytare i aggregatet. MAX. Användes vid önskan om extra hög luftmängd. Eftervärmningsbatteri Regleras via egen termostat på aggregatet (2). Termostaten kopplar in värmebatteriet när tilluftstemperaturen understiger termostatinställning. Normalinställning innanför märkt område ger ca grader C tilluftstemperatur. Aggregatet är anpassat för kontinuerlig drift, och skall bara stoppas vid service eller inspektion. 6

7 VVX-400/500/700 TF C CL CLU Fig. 2 BEDIENUNG (Fig. 2) Die Anlage wird über ein getrenntes Bedienteil gesteuert. C: Steuereinrichtungen mit dreistuftiger Luftströmungsregelung (3). CL: Wie C, aber zusätzlich mit Anzeigelampen für den Betrieb (6), für verstopfte Filter (5) und Heizbatterie (4). CLU: Wie CT, aber zusätzlich mit Wochenschaltuhr (7), die zwischen eingestellter und minimaler Lüftung je nach Programmierung umschaltet. Luftmenge (Lüftergeschwindigkeit) MIN. Lüftung im Urlaub oder bei anderen längeren Abwesenheiten. Bei der Steuerung CLU wird automatisch auf diese Lüftung heruntergefahren, wenn die Uhr entsprechend programmiert ist. NORM. In dieser Stellung sollte sich der Schalter für die Belüftung in der Regel befinden. Im Inneren der Einheit kann die Luftmenge über einen Schalter (1) in zwei Stufen umgeschaltet werden. MAX. Wenn eine extra große Luftmenge gebraucht wird (Feiern). Elektrische Zusatzheizung Die elektrische Heizbatterie wird über einen am Gerät einstellbaren Thermostaten geregelt (2). Die Heizung spricht entsprechend den am Thermostat eingestellten Temperaturwerten an. Normaleinstellung ca C am Ausgang des Gerätes. Der Betrieb der Anlage sollte nur zur Wartung und Reinung unterbrochen werden. OPERATION (Fig. 2) The unit is controlled from a separate controller available in 3 alternative models. C: Airflow (fan speed) can be controlled in 3 steps (3). CL: As C, but also equipped with indication lamp for operation (6), clogged filters (5) and heater battery on (4). CLU: As CL, but also equipped with week timer (7) that changes between chosen and min. fan speed according to setting on timer Airflow (fan speed) MIN. To be used during holidays or when the building is not in use. The CLU model will, when timer is switched off, run the system on MIN. airflow irrespective of switch setting. NORM.Switch for fan speed should normally be in position NORM. NORM. can be set to high/low inside the unit (1) by means of separate switch. MAX. Is used when extra airflow is required. Electrical heater battery The electrical heater battery is controlled by a separate, adjustable thermostat (2), and operates according to temperatures set on the thermostat. On normal setting, the shaded sector, air temperature will be apx C out of the unit. The system should operate continuously, and only be stopped for maintenance and service. 7

8 1.) 2.) 3.) 4.) 5.) Fig. 3 ADVARSEL (Fig. 3) For å unngå elektrisk støt, brann eller andre skader som kan oppstå på grunn av feilaktig bruk og behandling av anlegget, er det viktig å ta hensyn til følgende: 1. Anlegget må være montert iht. montasjeanvisning. 2. Støpsel trekkes ut når det skal utføres service og/eller vedlikehold av aggregat. 3. Tørketrommel må ikke tilknyttes aggregat. 4. Anlegget skal bare benyttes når det er montert filtre i aggregat. 5. Vedlikehold må utføres i henhold til beskrivelse side 10 og 12. VARNING (Fig. 3) För att undvika en elektrisk stöt, brand eller andra skador som kan uppstå på grund av felaktigt användande eller behandling av aggregatet, är det viktigt att ta hänsyn till följande: 1. Anläggningen skall vara monterad enligt montageanvisningar. 2. Stickkontakten dras ur vid service och/eller inspektion av aggregatet. 3. Torktummlare skall icke anslutas till anläggningen. 4. Anläggningen skall endast användas när det är monterat filter i aggregatet. 5. Skötsel skall utföras enligt beskrivning sidan 10 och 12. 8

9 1.) 2.) 3.) 4.) 5.) Fig. 3 ACHTUNG (Fig. 3) Zur Vermeidung von Stromstößen, Brand oder sonstigen Beschädigungen, die durch unsachgerechten Gebrauch oder Betrieb der Anlage auftreten könnten, ist es wichtig, folgendes zu beachten: 1. Die Anlage muß entsprechend der Installationsanweisung aufgebaut werden. 2. Vor dem Warten oder Reinigen der Anlage diese vom Stromnetz trennen. 3. Ein Wäschetrockner darf nicht unmittelbar am Belüftungssystem angeschlossen werden. 4. Vor Inbetriebnahme des Systems sicherstellen, daß die Filter richtig eingesetzt worden sind. 5. Die Wartung muß regelmäßig durch-geführt werden. Siehe Seiten 11 und 13. WARNING (Fig. 3) In order to avoid electrical shock, fire or other damage which might occur in connection with faulty use and operation of the unit, it is important to consider the following: 1. The system must be installed according to installation instructions. 2. Insulate mains supply before service or cleaning of the heat recovery unit. 3. Tumble dryer must not be connected directly to the ventilation system. 4. Make sure that filters are mounted in their place before running the system. 5. Maintenance must be performed according to instructions pages 11 and 13. 9

10 1.) 2.) 3.) Fig. 4 VEDLIKEHOLD (Fig. 4) Vedlikehold av VVX-400/500/700 TF utføres normalt 3-4 ganger pr. år. Foruten generell rengjøring består vedlikeholdet av følgende: 1. Vask av avtrekksfilter (normalt 3-4 ganger pr. år eller ved lampesignal på styrepanel) Filteret er laget av aluminium og rengjøres med varmt såpevann eller i oppvaskmaskin (unngå salmiakk-holdig vaskemiddel). Filteret skiftes ved behov. Se for øvrig vedlagt bestillingskort for filtre. 2. Skifte av friskluftfilter (normalt 1-2 ganger pr. år eller ved lampesignal på styrepanel) Filteret er av engangstype og kan ikke vaskes (nytt filter bestilles hos Villavent as eller din lokale forhandler). Se for øvrig vedlagt bestillingskort for filtre. 3. Kontroll av platevarmeveksler (1 gang pr. år) Platevarmeveksler kan etter lengre tids bruk, og selv med regelmessig rengjøring/skifte av filtre, bli belagt med støv og fett som reduserer temperaturvirkningsgraden. Varmeveksler bør derfor trekkes ut en gang i blant og rengjøres i varmt såpevann (unngå salmiakkholdig vaskemiddel). NB! Varmeveksler kan sommerstid skiftes ut med sommerblokk. Dette gir økt luftmengde, og kan gi en viss kjølende effekt. SKÖTSEL (Fig. 4) Skötsel av VVX-400/500/700 TF utförs normalt 3-4 gånger per år. Förutom generell rengöring består den av följande: 1. Rengöring av frånluftsfilter (normalt 3-4 gånger per år eller vid larmsignal på kontrollpanelen). Filtret är tillverkat av aluminium och rengörs med varmt vatten och diskmedel eller i diskmaskin (undvik diskmedel med ammoniak).filtret bytes vid behov. 2. Byte av tilluftsfilter (normalt 1-2 gånger per år eller vid larmsignal på kontrollpanel). Filtret är av engångstyp och kan inte rengöras (nytt filter beställs av LHG Kanalfläkt AB eller via er lokala representant). Kontakta närmaste återförsäljare vid behov av nytt filter. 3. Kontroll av korsströmsvärmeväxlaren (1 gång per år) Värmeväxlaren kan efter en längre tids andvändning, få en beläggning av fett och damm som reducerar temperaturverkningsgraden. Värmeväxlaren bör därför ibland tas ut och rengöras i varmt vatten och diskmedel (undvik diskmedel med salmiaklösning). OBS! Värmeväxlaren kan sommartid bytas ut mot ett sommarblock. Detta ger ökad luftmängd, och kan ge en viss svalkande effekt. 10

11 1.) 2.) 3.) Fig. 4 WARTUNG (Fig. 4) Die Wartung des VVX-400/500/700 TF sollte normalerweise 3-4 mal pro Jahr vorgenommen werden. Neben der allgemeinen Reinigung sollte folgendes beachtet werden: 1. Reinigung des Abluftfilters (normal 3-4 mal pro Jahr bzw. wenn die Lampe an der Schalttafel aufleuchtet) Der Alu-Fettfilter an der Abluftseite des Gerätes bedarf einer regelmäßigen Reinigung. In heißer Seifenlauge oder in Abwaschwasser abspülen. Kein ammoniakhaltiges Spülmittel verwenden. Bei Bedarf Filter wechseln, fragen Sie Ihren Lieferanten. 2. Auswechseln des Frischluftfilters (normal 1-2 mal pro Jahr bzw. wenn die Lampe an der Steuerung aufleuchtet) Zum Filtern der frischen Außenluft ist an der Zuluftseite des Austauscherblocks ein Frischluftfilter eingebaut. Dieser Filter ist je nach Bedarf auszuwechseln, fragen Sie Ihren Lieferanten. 3. Überprüfung des Austauscherblocks (einmal pro Jahr) Auch wenn die vorgeschriebene Wartung gemäß Punkt 1 und 2 durchgeführt wird, wird sich dennoch Staub und Fett im Austauscherblock ansammeln. Zwecks Aufrechterhaltung der hohen Leistungsfähigkeit ist es unerläßlich, den Austauscherblock regelmässig auszubauen und zu reinigen. In heißer Seifenlauge abspülen. Kein ammoniakhaltiges Spülmittel verwenden. Achtung! Der Wärmetauscher kann gegen einen Sommerblock ohne Wärmerückgewinnung ausgewechselt werden, dadurch erhöht sich der Luftdurchsatz und bewirkt einen kühlenden Effekt. MAINTENANCE (Fig. 4) Maintenance of the VVX-400/500/700 TF should normally be performed 3-4 times a year. Apart from general cleaning the following should be observed: 1. Cleaning of extract filter (normally 3-4 times a year or when lamp on control panel lights) The aluminium grease filter on the extract side inside the unit must be cleaned regularly. Wash in hot soapy water or in dish washer. Do not use detergent containing ammonia. Change the filter when necessary. Contact your supplier for new filters. 2. Changing fresh air filter (normally 1-2 times a year or when lamp on controller lights) The bag filter cannot be cleaned and must be changed when necessary. Contact your supplier for new filter. 3. Checking the exchanger block (once a year) Even if the required maintenance in items 1 and 2 is carried out, dust and grease will build up in the exchanger block. It is therefore of vital importance for the upkeep of a high efficiency that the exchanger block is removed from the unit and cleaned periodically. Wash in hot soapy water. Do not use detergent containing ammonia. Note! The exchanger block can be replaced by a summerblock when heat recovery is not required. This will increase the air flow and may give a cooling effect on hot summer days. 11

12 4.) 5.) 6.) Fig. 5 VEDLIKEHOLD (Fig. 5) 4. Kontroll av vifter (1 gang pr. år) Viftene kan etter lengre tids bruk, og selv med regelmessig rengjøring/ skifte av filtre, bli belagt med støv som reduserer anleggets kapasitet. Viftene bør derfor trekkes ut en gang i blant og rengjøres med en liten børste, uten bruk av vann. Det kan brukes noe white spirit på smuss som er vanskelig å fjerne (må tørke før viftene monteres igjen). 5. Rengjøring av tilluft- og avtrekksventiler (etter behov) Anlegget tilfører friskluft og trekker brukt luft ut fra boligen via kanal-system og ventiler. SKÖTSEL (Fig. 5) 4. Kontroll av fläktar ( 1 gång per år) Fläktarna kan efter än längre tids användning, bli belagda med damm som reducerar anläggningens kapacitet. Fläktarna bör därför ibland tas ut och rengöras med en borste, utan användning av vatten. Man kan använda rengöringsmedel på smuts som är svår att få bort,(fläktarna måste torka innan de monteras igen). 5. Rengöring av till- och frånluftsdon (efter behov). Donen kan tas ned och rengöras i varmt vatten och diskmedel. Ventilene er plassert i tak eller vegger i soverom, stue, våtrom, WC etc., og kan tas ut og rengjøres i varmt såpe-vann (ventilene må ikke ombyttes). 6. Kontroll av kanalanlegg (hvert 5. år) Kanalanlegget kan etter lengre tids bruk, og selv med regelmessig rengjøring/ skifte av filtre, bli belagt med støv som kan redusere anleggets kapasitet. Kanalene bør derfor rengjøres/skiftes en gang iblant. Stålkanaler kan rengjøres med trekkebørste, vann og såpe gjennom åpninger for ventiler, eller spesielle renseluker (om levert). 6. Kontroll av kanaler.(efter behov) Kanalsystemet kan efter en längre tids användning, bli belagda med damm som kan reducera anläggningens kapacitet. Kanalerna bör därför rengöras ibland. Kanalerna kan rengöras med en borste och såpvatten genom öppningar för don och rensluckor. NB! I tillegg bør takhatt og luftinntak kontrolleres årlig, og rengjøres ved behov. Ta kontakt med Villavent as for evt. kontroll/rengjøring. OBS! Takhuv och luftintag, ska årligen kontrolleras och rengöras vid behov. 12

13 4.) 5.) 6.) Fig. 5 WARTUNG (Fig. 5) 4. Überprüfung der Gebläse (jährlich) Auch wenn die vorgeschriebene Wartung, wie z.b. Reinigung und Auswechseln der Filter, durchgeführt wird, wird sich dennoch Staub und Fett langsam in den Gebläsen ansammeln und die Leistung mindern. Die Gebläse lassen sich mit einem weichen Tuch oder Pinsel reinigen. Kein Wasser verwenden! Zur Beseitigung von Fett hat sich Brenn-spiritus bewährt. Vor Wiedereinbau gut trocknen lassen. 5. Reinigung der Abluftventile und Zuluftdiffuser (sofern erforderlich) Das System versorgt Ihr Heim mit Frischluft und zieht die verbrauchte Innenluft über das Kanalsystem mit Ventilen und Diffusern ab. Diffuser und Abluft-Ventile befinden sich in den Decken bzw. Wänden von Schlafzimmern, Wohnzimmern, Naßzellen, WC usw. Diffuser und Ventile ausbauen und nach Bedarf in heißer Seifenlauge abspülen. (Diffuser und Ventile dürfen nicht vertauscht werden). 6. Überprüfung des Luftkanalsystems (alle 5 Jahre) Auch bei Durchführung der erforderlichen Wartung, wie z.b. Reinigung und Auswechseln der Filter, werden sich Fettablagerungen im Kanalsystem aufbauen und die Leistung mindern. Folglich sollten die Kanalläufe nach Bedarf gereinigt bzw. ausgewechselt werden. Stahlkanäle lassen sich reinigen durch Entlangziehen einer mit Seifenlauge getränkten Bürste durch den Kanal, und zwar über die Diffuser- und Ventilöffnungen, oder über besondere Kontrollklappen im Kanalsystem (sofern vorgesehen). MAINTENANCE (Fig. 5) 4. Checking the fans (Once a year) Even if the required maintenance, such as cleaning/changing of filters is carried out, dust and grease will slowly build up inside the fan. This will reduce the efficiency. The fans may be cleaned with a cloth or a soft brush. Do not use water. White spirit can be used to remove obstinate settlements. Allow to dry properly before remounting. 5. Cleaning extract louvres and inlet diffusers (as necessary) The system supplies fresh air to your home and extracts the used indoor air via the duct system and diffusers/louvres. Diffusers and louvres are mounted in ceilings/walls in bedrooms, living room, wetrooms, WC etc. Remove diffusers and louvres and wash in hot soapy water as required. (Diffusers/ louvres must not be exchanged when remounted). 6. Checking the duct system (every 5 years) Dust and grease settlements will, even if required maintenance such as cleaning/changing of filters is being carried out, build up in the duct system. This will reduce the efficiency of the installation. The duct runs should therefore be cleaned/changed when necessary. Steel ducts can be cleaned by pulling a brush soaked in hot soapy water, through the duct via diffuser/louvre openings or special inspection hatches in the duct system (if fitted). 13

14 Fig. 6 INNSTILLING AV UKEUR Total reset/sletting Trykk Ved feilprogrammering. Trykk CL og begynn på nytt igjen. 1. Ukedag og klokkeslett (nåtid) Plasser over " " med. Trykk, til rett dag vises i displayet (man = 1., søn. = 7), og bekreft med. Velg så klokkeslett (00:00, siffer for siffer) med, og bekreft med. Fortsett til alle siffer er valgt. 2. Programmering av inn- og utkoblingstider Plasser over "PR" med tast. Velg så ukedag med, og bekreft valg med. Fortsett med. NB! Ved samme koblingspunkter flere ganger, trykk på alle dager det gjelder. (man. = 1). INSTÄLLNING AV TIDUR Total nollställning Tryck Vid felprogrammering. Tryck CL och börja om på nytt. 1. Veckodag och klocka Placera över " " med. Tryck, till rätt dag visas i displayen (mån=1, sön=7), och bekräfta med. Välj klockinställning (00:00, siffra för siffra) med, och bekräfta med. Fortsätt till alla siffrorna är valda. 2. Programmering av in- och urkopplingstider Placera över "PR" med knapp. Välj veckodag med, och bekräfta val med. Fortsätt med. OBS! Vid samma inkopplings tid flera gånger, tryck på alla dagar det gäller. (Mån=1). Velg så klokkeslett for start av anlegget ( og bekreft valg med. ) med Välj klockslag för start av anläggningen ( och bekräfta val med. ) med Fortsett deretter med klokkeslett for stopp av anlegget ( ) med, og bekreft valg med. NB! Det kan legges inn flere driftsperioder pr. døgn. 3. Kontroll av program Plasser over "AUTO" med. Dagens program (i hele timer) kan nå avleses i vinduets overkant. Plasser over "?" med. Ukens program (i hele timer) kan nå avleses i displayet ved å trykke. 4. Overstyring av/på Plasser over "AUTO" med. Trykk og uret kobler vekselsvis inn/ut ( / ). Holdes nede over 3 sek., blir uret permanent inn- eller utkoblet. Dette vises i vinduet med "P" ved " / igjen ved å holde nede i 3 sek. NB! For mer detaljert anvisning, se egen bruksanvisning som følger uret. ". Slettes Fortsätt därefter med klockslag för stopp av anläggningen ( ) med och bekräfta val med. OBS! Det går att lägga in flera driftsperioder per dygn. 3. Kontroll av program Placera över "AUTO" med knapp. Dagens program (i hela timmar) kan nu läsas av i displayens överkant. Placera över "?" med knappen. Veckans program (i hela timmar) kan nu läsas av i displayen ved at trycka. 4. Manuell styrning av/på Placera över "AUTO" med knappen och uret kopplar växelvis in/ur ( / ). Hålls intryckt över tre sekunder, blir uret permanent in- eller urkopplat. Detta visas i displayen med texten "P" vid " /. Tryck ". Återställs genom att trycka in tre sekunder. OBS! För flera detaljer, se egen anvisning som följer uret 14

15 Fig. 6 EINSTELLUNG DER UHR Reset/ alle Eingaben löschen Drück. Um Fehleingaben zu korrigieren, drücken Sie CL und beginnen Sie neu. 1. Wochentag und Zeit (Aktuelle Zeit) Stellen Sie das Zeichen über " " mit der Taste. Drücken Sie den auf den aktuellen Tag (Mon.=1, Sonn.=7), und bestätigen Sie mit. Stellen Sie die Zeit Ziffer für Ziffer (00:00) mit der Taste ein und bestätigen Sie mit, solange bis alle Ziffern eingestellt sind. 2. Programmierung der Schaltzeiten Stellen Sie das Zeichen über "PR mit der Taste. Wählen Sie den Wochentag mit der Taste, und bestätigen Sie mit. Solange mit. Wenn für mehrere Tage gleiche Schalt-zeiten gewünscht werden, drücken Sie bei allen diesen Tagen (Mon.=1). Wählen Sie die Zeit für den Beginn der normalen Lüftung ( ) mit den Tasten und zum bestätigen. Fahren Sie fort, indem Sie daß Ende der normalen Belüftung eingeben ( ) mit den Tasten, und zum bestätigen. Es können mehrere Schaltpunkte pro Tag eingegeben werden. 3. Kontrolle der Programme Stellen Sie das Zeichen über "AUTO mit der Taste. Daß Programm für den Tag wird oben auf dem Display in Stunden angezeigt. Stellen Sie das Zeichen über "? mit der Taste. Daß Programm (drück ) für die Woche wird jetzt in Stunden angezeigt 4. Übersteuerung Stellen Sie das Zeichen über "AUTO" mit der Taste. Drücken Sie zum Umschalten zwischen ON und OFF ( / ). Wird die Taste mehr als 3 sek. gehalten, bleibt der Schalter in der gewählten Stellung "P wird angezeigt. Löschen durch drücken der Taste für wenigstens 3 sek. SETTING ON TIMER Total reset/cancel all inputs Press. To correct input errors Press CL and start all over again. 1. Weekday and time (actual) Point over " " pressing. Press, to correct day is shown in the display. (Mon. = 1., Sun. = 7), and confirm by pressing. Set the time (00:00, number by number) pressing, and confirm by pressing. Continue until all numbers are chosen. 2. Programming switching times on controller Point over "PR" pressing. Choose weekday by pressing, and confirm by pressing. Continue with. NB! If equal switching times are required for several weekdays, press on all these days. (Mon. = 1). Choose time for start operation ( ) by pressing. Confirm by pressing. Continue by setting time for stopping the system ( ) by pressing, and confirm by pressing. NB! Several switching times can be programmed per 24 hours. 3. Checking the programme Point over "AUTO" by pressing.the day programme (in hours) is shown at the top of the display. Point over "?" by pressing. The week programme (in hours) is now displayed by pressing. 4. Manual override Point over "AUTO" by pressing. Press and the timer will alternate between ON/OFF ( / ). If you keep pressing the button for more than 3 sec., the timer will permanently be set to ON or OFF. This is shown in the display as "P" by ON/OFF. Erase by pressing for at least 3 sec. 15

16 Fig. 7 FEILSØKING (Fig. 7) Dersom det skulle oppstå drifts-forstyrrelser, bør følgende undersøkes før servicemann tilkalles. 1. Vifte(ne) starter ikke a) Kontroller sikringer (både nettsikringer og sikringer i aggregatets koblingsboks), og at alle kontakter er isatt (nettkontakt og viftekontakter). b) Om kun avtrekksvifte starter, kan dette skyldes utkoblet frost-termostat. Vent ca min. og se om tilluftvifte starter igjen. 2. Lav luftmengde a) Rengjør/skift filtre. b) Rengjør ventiler. c) Rengjør vifter/varmeveksler. d) Kontroller at takhatt/luftinntak er fri for løv/snø/smuss. e) Defekt kanalanlegg. Sjekk synlige kanaler for skader/flatklemming/nedsmussing. f) Kontroller ventilåpninger: Friskluftventiler 5-7 omdr. åpning. Avtrekksventiler 10 omdr. åpning. 3. Kald friskluft a) Juster opp tillufttermostat (G). b) Branntermostat er slått ut. Resettes med rød trykknapp i aggregat (H). c) Rengjør avtrekksfilter. d) Varmeveksler tiliset. Stopp anlegget og la isen tine. Ved gjentatt ising, tilkall servicemann. e) Står det sommerblokk i aggregatet? 4. Støy/ vibrasjoner a) Rengjør viftehjul. b) Kontroller at viftenes festeskruer er tiltrukket. c) Kontroller at aggregatet er plassert på skumdempere. 5. Vannlekkasje a) Sjekk at drenering ikke er tett. b) Sjekk at avløp har fall, vannlås og er frostfritt. FELSÖKNING (Fig. 7) Om det skulle uppstå driftsstörningar, bör följande kontrolleras innan serviceman tillkallas. 1. Fläkten/fläktarna startar inte. a) Kontrollera att säkringar (i el.tavla og i aggregatets koblingsboks) är hela och att alla kontakter är ordentligt isatta (stickkontakt och fläktkontakter). b) Om bara frånluftsfläkten startar kan det bero på att avfrostningstermostaten är inkopplad. Vänta ca minuter och se om tilluftsfläkten startar igen. 2. Låg luftmängd till lokalen a) Rengör/byt filter b) Rengör don c) Rengör fläktar/värmeväxlare d) Kontrollera att takhuv och intagsgaller är fria från löv, snö eller smuts. e) Defekta kanaler. Kontrollera kanaler efter skador eller nedsmutsning. f) Kontrollera donöppningar 3. Kall uteluft a) Justera upp tilluftstermostaten (G). b) Katastroftermostaten har löst ut. Återställ med röd tryckknapp i aggregatet (H). c) Rengör frånluftsfilter. d) Värmeväxlaren är nedisad. Stoppa anläggningen och låt isen tina. Vid återkommande nedisningar tillkalla serviceman. e) Är det ett sommarblock monterat i aggregatet? 4. Oljud eller vibrationer a) Rengör fläkthjulen b) Kontrollera att fläktarnas fästskruvar är tilldragna. c) Kontrollera att aggregatet är monterat på vibrationsdämpare. 5. Vatttenläckage a) Kontrollera att dräneringen inte är igensatt. b) Kontrollera att kondensavloppet har ett fall/vattenlås och är frostfritt. 16

17 Fig. 7 FEHLERSUCHE (Fig. 7) Bei auftretenden Fehlern bitte erst die nachstehenden Kontrollen durchführen. Kundendienst benachrichtigen, wenn sich Fehler nicht beheben läßt. 1. Gebläse läuft (laufen) nicht an a) Prüfen ob die Sicherungen (Hauptsicherung und Sicherungen im elektrischen Anschluss-kasten in der Masseinheit) in Ordnung sind, alle Stecker Kontakt haben und ob alle Stecker (Stromnetz/Gebläsestecker) richtig eingesteckt sind. b) Läuft nur das Abluftgebläse, könnte sich das Enteisungsthermostat eingeschaltet haben. Etwa 5-10 Minuten warten und dann versuchen, ob das Zuluftgebläse wieder anläuft. 2. Verminderte Luftströmung a) Filter reinigen bzw. auswechseln. b) Diffuser bzw. Abluftventile reinigen. c) Gebläse bzw. Austauscher reinigen. d) Überprüfen, ob die Dachanlage und der Grill für die Frischluftzufuhr frei ist e) Luftkanalläufe nach Beschädigungen absuchen. Achten Sie auch auf Ablagerungen und Fett im Rohr. f) Prüfen Sie die Einstellung der Diffuser und Ventile (Diffuser 5-7 Umdrehungen öffnen, Abluftventile 10 Umdrehungen aus der geschlossenen Position) 3. Kalte Frischluft a) Zuluftthermostat regulieren (G). b) Brandthermostat hat sich ausgeschaltet. Rückstelltaste am Gerät drücken (H). c) Abluftfilter reinigen. d) Ist der Austauscherblock vereist? System ausschalten und enteisen.bei Wiederholung Kundendienst rufen. e) Ist der Sommerblock eingebaut? 4. Lärm oder Schwingungen a) Gebläse reinigen. b) Überprüfen ob die Gebläseschrauben fest angezogen sind. c) Schwingungsdämpfende Unterlagen unter dem Gerät überprüfen. 5. Wasseraustritt a) Ist der Kondensablauf offen? b) Prüfen Sie das Gefälle zum Ablauf und zum Geruchverschluß. Ist die Leitung isoliert? TROUBLESHOOTING (Fig. 7) Should problems occur, please check the items below before calling your service representative. 1. Fan(s) do not start a) Check that all fuses (main fuse and fuses in the electrical connection box in unit) and plugs are connected (mains supply and fan plugs). b) If only extract fan starts, the defrost thermostat could have cut out. Wait approximately 5-10 minutes to check if inlet fan starts again. 2. Reduced airflow a) Clean/replace filters. b) Clean diffusers/louvres. c) Clean fans/exchanger block. d) Check that roof unit and grill for fresh air intake are not clogged. e) Check duct runs for damage. Also check inside duct runs for dust and grease settlements. f) Check diffuser/louvre openings. Inlet diffusers to be opened 5-7 turns and extract louvres 10 turns from closed position. 3. Cold supply air a) Adjust thermostat (G). b) Fire thermostat has cut out. Press reset button in the unit (H). c) Clean extract filter. d) Is exchanger block clogged with ice? Stop the system and allow ice to melt. If this happens again, call your service representative. e) Is summer block installed in the unit? 4. Noise/ vibrations a) Clean fan impellers. b) Check that screws holding the fans are tightened. c) Check that vibration pads are installed under the unit. 5. Water leakage a) Check that drain pipe is open. b) Check grade towards drain, water lock and that the unit is installed frost proof. 17

18 SERVICE Før en tar kontakt med service-personell, les av teknisk dataskilt oppå aggregat. Noter «rød markering» på nedenforstående figur. SERVICE Innan ni tar kontakt med servicepersonal, läs av den tekniska dataskylten ovanpå aggregatet. Notera "röd markering" på nedanstående figur. Villavent as serviceavd. Tlf.: In UK: Villavent Ltd. Phone.: Fax.: Villavent, type VVX-XXX TF XXXXW, XXA, V, 50Hz XXXXX-XX/XX KUNDENDIENST Bevor Sie den Kundendienst anrufen, notieren Sie sich die rot markierten Stellen des Typenschildes, das sich auf dem Gerät befindet. SERVICE Before calling your service representative, make a note of the text marked in red on technical data sign, positioned on top of the unit. Villavent, type VVX-XXX TF XXXXW, XXA, V, 50Hz XXXXX-XX/XX 18

19 19

20 Rett til endringer forbeholdes Vi förbehåller oss rätten till ändringar. Änderungen vorbehalten Specifications may be changed without notice. Produsent/Hersteller/Manufacturer: Forhandler/Representant/Händler/Distributer: 20

Villavent VX-250 TV/P

Villavent VX-250 TV/P 204820 21.02.2007/RD/KMB Villavent VX-250 TV/P Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift - och skötselanvisningar Bedienungs- und Wartungsanleitung User and maintenance instructions FORORD Villavent ventilasjonsaggregater

Mehr

MAXI 1100 Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift- och skötselanvisningar User and maintenance instructions Gebrauchs- und Wartungsanleitung

MAXI 1100 Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift- och skötselanvisningar User and maintenance instructions Gebrauchs- und Wartungsanleitung 391976 22.01.99/AFK/KMB MAXI 1100 Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift- och skötselanvisningar User and maintenance instructions Gebrauchs- und Wartungsanleitung INNHOLDSFORTEGNELSE DRIFT- OCH SKÖTSELANVISNINGAR

Mehr

Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift - och skötselanvisningar Bedienungs- und Wartungsanleitung User and maintenance instructions

Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift - och skötselanvisningar Bedienungs- und Wartungsanleitung User and maintenance instructions 392273 20.02.2006/RD/KMB Villavent VM-400 EV Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift - och skötselanvisningar Bedienungs- und Wartungsanleitung User and maintenance instructions FORORD Villavent har produsert

Mehr

Villavent VR-300 TK/B /3

Villavent VR-300 TK/B /3 205047/ 392471 25.01.2007/RD/KMB Villavent VR-300 TK/B /3 Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift - och skötselanvisningar Bedienungs- und Wartungsanleitung User and maintenance instructions FORORD Villavent

Mehr

VR-400/700 EV. Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift - och skötselanvisningar Bedienungs- und Wartungsanleitung User and maintenance instructions

VR-400/700 EV. Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift - och skötselanvisningar Bedienungs- und Wartungsanleitung User and maintenance instructions 392342 04.02.2004/RD/KMB VR-400/700 EV Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift - och skötselanvisningar Bedienungs- und Wartungsanleitung User and maintenance instructions FORORD Villavent ventilasjonsaggregater

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort

Mehr

Villavent VX-400/700 E

Villavent VX-400/700 E 204620 21.08.2009/RD/KMB Villavent VX-400/700 E Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift - och skötselanvisningar Bedienungs- und Wartungsanleitung User and maintenance instructions FORORD Villavent har produsert

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Villavent VX-400/700 EV

Villavent VX-400/700 EV 204651 21.08.2009/RD/KMB Villavent VX-400/700 EV Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift - och skötselanvisningar Bedienungs- und Wartungsanleitung User and maintenance instructions FORORD Villavent har

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Villavent VR-400 EV/EC

Villavent VR-400 EV/EC 204743 06.02.2007/RD/KMB Villavent VR-400 EV/EC Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift - och skötselanvisningar Bedienungs- und Wartungsanleitung User and maintenance instructions FORORD Villavent ventilasjonsaggregater

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

Villavent VR-400/700 E /3

Villavent VR-400/700 E /3 204469 30.11.2007/ RD/KMB Villavent VR-400/700 E /3 Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift - och skötselanvisningar Bedienungs- und Wartungsanleitung User and maintenance instructions FORORD Villavent ventilasjonsaggregater

Mehr

Villavent VR-400/700 E

Villavent VR-400/700 E 204469 01.07.2008/RD/KMB Villavent VR-400/700 E VR-400/700 E/EC Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift - och skötselanvisningar Bedienungs- und Wartungsanleitung User and maintenance instructions FORORD

Mehr

Villavent VR-400/700 EV /3

Villavent VR-400/700 EV /3 204353 20.08.2007/RD/KMB Villavent VR-400/700 EV /3 Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift - och skötselanvisningar Bedienungs- und Wartungsanleitung User and maintenance instructions FORORD Villavent ventilasjonsaggregater

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g N O R T E S K O N A X - 4

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g N O R T E S K O N A X - 4 B e d i e n u n g s a n l e i t u n g N O R T E S K O N A X - 4 I I 1 Grundeinstellungen im Steuerungskasten Im Steuerungskasten des Whirlpools befindet sich dieser Schalter: Bevor sie Änderungen am Steuerungskasten

Mehr

Readme-USB DIGSI V 4.82

Readme-USB DIGSI V 4.82 DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers

Mehr

Bedienungsanleitung. LED Tristar

Bedienungsanleitung. LED Tristar Bedienungsanleitung LED Tristar Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 2.1. Features... 4 3. Dipswitch Einstellungen

Mehr

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY Contact 1600 CHANGING THE WAY QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG BUSINESS GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA COMMUNICATES www.sonybiz.net GB Getting started STEP 1 Turning

Mehr

SERVICEINSTRUKTION XVV SERVICE INSTRUCTION XHW XBW SIT SE/GB/DE 0608-1 M10385 FIGHTER 1320

SERVICEINSTRUKTION XVV SERVICE INSTRUCTION XHW XBW SIT SE/GB/DE 0608-1 M10385 FIGHTER 1320 SIT SE/GB/DE 0608-1 M10385 FIGHTER 1320 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION XVV SERVICE INSTRUCTION XHW SERVICEINSTRUKTION XBW NIBE AB - Villavärme Box 14, 285 21 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax 0433-73 190 www.nibe.se

Mehr

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

EMCO Installationsanleitung Installation instructions EMCO Installationsanleitung Installation instructions Installationsanleitung Installation instructions Digitalanzeige digital display C40, FB450 L, FB600 L, EM 14D/17D/20D Ausgabe Edition A 2009-12 Deutsch...2

Mehr

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren IPHONE UM ALLE DATEN des alten Telefons auf einen Computer Software von welcomehome.to/nokia auf Ihrem PC oder Mac. verbinden Sie Ihr altes Telefon über 3. Wenn Sie Outlook nutzen, öffnen Sie itunes, um

Mehr

Villavent VX-400/700 E

Villavent VX-400/700 E 204620 21.08.2009/RD/KMB Villavent VX-400/700 E Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift - och skötselanvisningar Bedienungs- und Wartungsanleitung User and maintenance instructions FORORD Villavent har produsert

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus: Deutsch 1.0 Vorbereitung für das Firmwareupdate Vergewissern Sie sich, dass Sie den USB-Treiber für Ihr Gerät installiert haben. Diesen können Sie auf unserer Internetseite unter www.testo.de downloaden.

Mehr

VR 300 ECV/B (1000W/500W)

VR 300 ECV/B (1000W/500W) (1000W/500W) Air Handling Unit GB GB Operation and maintenance instructions 10-05 GB Introduction Installation, operation and maintenance manual concerns air handling unit type manufactured by Systemair

Mehr

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch - 1 - Inhalt 1 Einführung... 3 2 Installation und Einrichtung... 4 3 Funktionalität des KIP Druckerstatus... 6 4 Benutzung des KIP Druckerstatus...

Mehr

Windows Server 2012 R2 Essentials & Hyper-V

Windows Server 2012 R2 Essentials & Hyper-V erklärt: Windows Server 2012 R2 Essentials & Hyper-V Windows Server 2012 R2 Essentials bietet gegenüber der Vorgängerversion die Möglichkeit, mit den Boardmitteln den Windows Server 2012 R2 Essentials

Mehr

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server )

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Verbinden Sie den HDR / IRD-HD Decoder mit dem Netzwerk. Stellen Sie sicher, dass der HDR / IRD-HD Decoder mit ihrem Computer kommuniziert. ( Bild 1 ) Wichtig:

Mehr

Art.-Nr. 4450900300 greentea. Art.-Nr. 4450900200 whitemusk MAGICUS. 1 Stück/piece 2,5. 4 x 4 x 4 x. 1 x

Art.-Nr. 4450900300 greentea. Art.-Nr. 4450900200 whitemusk MAGICUS. 1 Stück/piece 2,5. 4 x 4 x 4 x. 1 x MAGICUS Art.-Nr. 4450900300 greentea 1 Stück/piece Art.-Nr. 4450900200 whitemusk 2,5 4 x 4 x 4 x 1 x 1. 2. 1 x Option 2 Option 1 3. 1 3 4 2 4. I AUTO RUN Mo Tu We Th Fr Sa Su OK + Clear R 230VAC, 50Hz

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Bedienungsanleitung Version 1.0

Bedienungsanleitung Version 1.0 Botex DMX Operator (DC-1216) Bedienungsanleitung Version 1.0 - Inhalt - 1 KENNZEICHEN UND MERKMALE...4 2 TECHNISCHE ANGABEN...4 3 BEDIENUNG...4 3.1 ALLGEMEINES:...4 3.2 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN...5 4 SZENEN

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

VR-250 ECH/B Air Handling Unit

VR-250 ECH/B Air Handling Unit VR-250 ECH/B Air Handling Unit GB GB Operation and maintenance instructions 10-02 (16-11-2010) GB Introduction Installation, operation and maintenance manual concerns air handling unit type manufactured

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Therefore the respective option of the password-protected menu (UPDATE TUBE DATA BASE) has to be selected: ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act

Mehr

Bedienungsanleitung Manual

Bedienungsanleitung Manual NK ZSU 2 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 51277 NK ZSU 3 ZEITSCHALTUHR DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 93256 NK ZSU 2 TIME SWITCH DIGITAL 51277 NK ZSU 3 TIME SWITCH DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 TIME

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual

Bedienungsanleitung User Manual Bedienungsanleitung User Manual Einführung Introduction Vielen Dank, dass Sie sich für das KOBIL SecOVID Token entschieden haben. Mit dem SecOVID Token haben Sie ein handliches, einfach zu bedienendes

Mehr

Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel

Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel Note: Skal udføres af en autoriseret elektriker. Note: Must be done by a certified electrician.

Mehr

Hoteltresor Panther. Bedienungsanleitung für Hoteltresor Panther. Inhalt

Hoteltresor Panther. Bedienungsanleitung für Hoteltresor Panther. Inhalt Bedienungsanleitung für Hoteltresor Panther Inhalt 1. Programmierung 2. Einstellung des Mastercodes 3. Öffnungscode/Schließungscode 4. Verdeckte Codeeingabe 5. Sperrzeit 6. Niedrigstromfunktion 7. Notöffnung

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with

Mehr

Installation und Start der Software AQ2sp Installation and Start of the software AQ2sp

Installation und Start der Software AQ2sp Installation and Start of the software AQ2sp Installation and Start of the software Abhängig von Ihrer WINDOWS-Version benötigen Sie Administrator-Rechte zur Installation dieser Software. Geeignet für folgende WINDOWS-Versionen: Windows 98 SE Windows

Mehr

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN ) ) ) 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den elektriska

Mehr

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista Hinweis: Für den Downloader ist momentan keine 64 Bit Version erhältlich. Der Downloader ist nur kompatibel mit 32 Bit Versionen von Windows 7/Vista. Für den Einsatz

Mehr

se@vis marine (SKVJ-M Schaltschrank)

se@vis marine (SKVJ-M Schaltschrank) Pumpensteuerung se@vis marine (SKVJ-M Schaltschrank) 5 Pumpensteuerung 5.1 Allgemeines Auf den folgenden Seiten finden Sie allgemeine Informationen zur Bedienung der Pumpen und zur Darstellung in den Pumpenübersichten

Mehr

External Communication Box

External Communication Box External Communication Box MULTICAL 801 - MULTICAL 601 - MULTICAL 66-CDE Danish - English - German - Swedish i n s t a l l a t i o n Kamstrup A/S Industrivej 28, Stilling, DK-8660 Skanderborg TEL: +45

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

DE/AT Bedienungsanleitung. devireg 550

DE/AT Bedienungsanleitung. devireg 550 DE/AT Bedienungsanleitung devireg 550 1 2 Ausgezeichnet mit dem Interaction Design Award Inhalt Einführung... Seite 3 Vorstellung des devireg 550... Seite 4 Der Gebrauch eines devireg 550... Seite 7 Einstellung

Mehr

English. Deutsch. niwis consulting gmbh (https://www.niwis.com), manual NSEPEM Version 1.0

English. Deutsch. niwis consulting gmbh (https://www.niwis.com), manual NSEPEM Version 1.0 English Deutsch English After a configuration change in the windows registry, you have to restart the service. Requirements: Windows XP, Windows 7, SEP 12.1x With the default settings an event is triggered

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG AUTO SPOUT SENSOR WASSERHAHN. A. Technische Daten:

BEDIENUNGSANLEITUNG AUTO SPOUT SENSOR WASSERHAHN. A. Technische Daten: BEDIENUNGSANLEITUNG AUTO SPOUT SENSOR WASSERHAHN A. Technische Daten: ON/OFF & RESET Taste Change Batterie Anzeigeleuchte(Rot) Block Anzeigeleuchte(Grün) Batteriehalter Aerator Sensor Filterwascher(Input)

Mehr

SETUP TOOL. Bedienungsanleitung User s Manual

SETUP TOOL. Bedienungsanleitung User s Manual Bedienungsanleitung User s Manual Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch Please read the instructions carefully before use 1. Eigenschaften Das Setup Tool ist ein speziell

Mehr

1. Double click on the Actisys USB icon Found on Floppy A:\

1. Double click on the Actisys USB icon Found on Floppy A:\ WARNING:- Make sure that the ACTISYS FIR-USB adapter is not plugged in before installing this Software. ACHTUNG:- Den ACTISYS FIR-USB-Adapter KEINESFALLS vor der Installation der Software anschließen!

Mehr

ZeppelinAir AirPlay -Konfiguration wireless

ZeppelinAir AirPlay -Konfiguration wireless ZeppelinAir AirPlay -Konfiguration wireless Um das AirPlay-Feature nutzen zu können, muss der Zeppelin Air an Ihr bestehendes Heimnetzwerk (im folgenden Text als Ihr Heimnetzwerk bezeichnet) angeschlossen

Mehr

Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008

Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008 I IA Sensors and Communication - Process Analytics - Karlsruhe, Germany Page 6 of 10 Out Baking Of The MicroSAM Analytical Modules Preparatory Works The pre-adjustments and the following operations are

Mehr

iloq Privus Bedienungsanleitung Schließanlagen Programmierung Version 1 - Copyright 2013

iloq Privus Bedienungsanleitung Schließanlagen Programmierung Version 1 - Copyright 2013 iloq Privus Schließanlagen Programmierung Version 1 - Copyright 2013 Kurth Electronic GmbH Kommunikations- & Sicherheitssysteme / Im Scherbental 5 / 72800 Eningen u. A. Tel: +49-7121-9755-0 / Fax: +49-7121-9755-56

Mehr

Formatting the TrekStor i.beat run

Formatting the TrekStor i.beat run DE EN Formatting the TrekStor i.beat run Formatierung des TrekStor i.beat run a Beim Formatieren werden ALLE Daten auf dem MP3-Player gelöscht. In diesem Abschnitt wird Ihnen erläutert, wie Sie Ihren MP3-Player

Mehr

Anleitung zur Software Aktualisierung für die gemeinsamen Komponenten an der Maschine (Stand August 2005)

Anleitung zur Software Aktualisierung für die gemeinsamen Komponenten an der Maschine (Stand August 2005) Anleitung zur Software Aktualisierung für die gemeinsamen Komponenten an der Maschine (Stand August 2005) Bitte lesen Sie und gegebenenfalls drucken Sie diese Anleitung aus, um die gemeinsamen Komponenten

Mehr

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank GB Exchange of suction hose of CUBE diesel tank 137.0109.301 / 06.14 / Rn CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 Fax +49 7151

Mehr

evohome Bedienungsanleitung

evohome Bedienungsanleitung evohome Bedienungsanleitung Wie Sie am meisten von evohome proitieren evohome-bedienungsanleitung 1 Leben mit evohome evohome ist einfach zu bedienen. Es ist ganz einfach, dauerhafte oder vorübergehende

Mehr

D A L I F A Z O N L C R T A B L E S T A N D M A N U A L

D A L I F A Z O N L C R T A B L E S T A N D M A N U A L NN FAZON PIANO ELEGANCE ENGLISH - DEUTSCH - DANSK Item No. 951031-3-0 A D A L I F A Z O N L C R T A B L E S T A N D M A N U A L DALI UK +44 (0)845 644 3537 DALI USA +1 303 464 7000 DALI Denmark +45 9672

Mehr

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license HiOPC Hirschmann Netzmanagement Anforderungsformular für eine Lizenz Order form for a license Anforderungsformular für eine Lizenz Vielen Dank für Ihr Interesse an HiOPC, dem SNMP/OPC Gateway von Hirschmann

Mehr

INTERNETZUGANG WLAN-ROUTER ANLEITUNG FIRMWARE-UPDATE SIEMENS

INTERNETZUGANG WLAN-ROUTER ANLEITUNG FIRMWARE-UPDATE SIEMENS Wichtige Hinweise: Das Firmware-Update geschieht auf eigene Gefahr! NetCologne übernimmt keine Verantwortung für mögliche Schäden an Ihrem WLAN-Router, die in Zusammenhang mit dem Firmware-Update oder

Mehr

Wireless Clickkit Kurzanleitung

Wireless Clickkit Kurzanleitung DE Wireless Clickkit Kurzanleitung Tasten und Anzeige...1 Ein/Aus...2 Uhr einstellen...2 Bodentemperatur einstellen...3 Aktuelle Temperatur anzeigen...3 Frostschutz...4 Timer-Steuerung einstellen...5-6

Mehr

juergen.vogt@uni-ulm.de

juergen.vogt@uni-ulm.de Benutzerregistrierung für SciFinder on WWW Mitglieder, auch Studenten, der Universität Ulm können SciFinder Scholar für nicht-kommerzielle Zwecke nutzen. Allerdings ist der Zugang personalisiert. Damit

Mehr

iphone-kontakte zu Exchange übertragen

iphone-kontakte zu Exchange übertragen iphone-kontakte zu Exchange übertragen Übertragen von iphone-kontakten in ein Exchange Postfach Zunächst muss das iphone an den Rechner, an dem es üblicherweise synchronisiert wird, angeschlossen werden.

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200

Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200 Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200 1 Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200 HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Anleitung zur Daten zur Datensicherung und Datenrücksicherung. Datensicherung

Anleitung zur Daten zur Datensicherung und Datenrücksicherung. Datensicherung Anleitung zur Daten zur Datensicherung und Datenrücksicherung Datensicherung Es gibt drei Möglichkeiten der Datensicherung. Zwei davon sind in Ges eingebaut, die dritte ist eine manuelle Möglichkeit. In

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

www.kaz.com The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under license from Honeywell Intellectual Properties, Inc. 2003 enviracaire is a trademark

www.kaz.com The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under license from Honeywell Intellectual Properties, Inc. 2003 enviracaire is a trademark 1. Bedienelemente und Display Rondostat 1. Heizzeit ( dunkel ) & Sparzeit in Stunden 2. Symbole für Heizzeit ( Sonne ), Sparzeit ( Mond ) und Frostschutz ( Schneeflocke ) 3. Anzeige Betriebsart 4. Taste

Mehr

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Word-CRM-Upload-Button. User manual Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...

Mehr

Programmierung Weichenmodul S/D Tafel 1

Programmierung Weichenmodul S/D Tafel 1 Programmierung Weichenmodul S/D Tafel 1 Voraussetzungen: Fahrspannung ist abgeschalten (rote Taste an MC 2004 oder Einfrieren im Traincontroller) Programmiertaste am Modul ist gedrückt (rote LED leuchtet),

Mehr

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte

Mehr

Worx Landroid - Software Update

Worx Landroid - Software Update Worx Landroid - Software Update WORX Landroid Software Update für Anwender 30.04.2015 Website: www.worxlandroid.com Direct Direkter Link Link for auf the Update: Update: https://www.worxlandroid.com/en/software-update

Mehr

4.) Geben Sie im Feld Adresse die IP Adresse des TDC Controllers ein. Die Standard Adresse lautet 192.168.1.50.

4.) Geben Sie im Feld Adresse die IP Adresse des TDC Controllers ein. Die Standard Adresse lautet 192.168.1.50. Netzwerk: 1.) Kopieren Sie die Datei C30remote.exe von der Installations CD auf ihre Festplatte. 2.) Starten Sie die Datei C30remote.exe auf ihrer Festplatte. 3.) Wählen Sie aus dem Menü Verbindung den

Mehr

Multiplayer Anweisungen

Multiplayer Anweisungen Multiplayer Anweisungen Mit Multiplayer können Sie über das Internet oder ein lokales Netzwerk gegen echte Renngegner aus der ganzen Welt fahren. Insgesamt können bis zu 10 Personen gemeinsam fahren. Bedienung

Mehr

Kurzanleitung. MEYTON Aufbau einer Internetverbindung. 1 Von 11

Kurzanleitung. MEYTON Aufbau einer Internetverbindung. 1 Von 11 Kurzanleitung MEYTON Aufbau einer Internetverbindung 1 Von 11 Inhaltsverzeichnis Installation eines Internetzugangs...3 Ist mein Router bereits im MEYTON Netzwerk?...3 Start des YAST Programms...4 Auswahl

Mehr

Einrichtung des WS_FTP95 LE

Einrichtung des WS_FTP95 LE Einrichtung des WS_FTP95 LE Das Herunterladen des Programms (siehe Seite Hochladen) dauert durch die Größe von 656 KB auch mit dem Modem nicht lange. Im Ordner der herunter geladenen Dateien erscheint

Mehr

HowTo: Anmeldung per WebVPN

HowTo: Anmeldung per WebVPN HowTo: Anmeldung per WebVPN Kursiv geschriebene Inhalte werden meist nur bei der ersten Anwendung am jeweiligen PC abgefragt. Eine funktionierende Internetverbindung ist vorausgesetzt. Anmeldung am WebVPN

Mehr

Teil 2: Ablauf der Analyse festlegen

Teil 2: Ablauf der Analyse festlegen Teil 2: Ablauf der Analyse festlegen 1. Klicken Sie in der Button-Leiste auf den Button Auto, um eine automatisierte Analyse mit einem automatischen Probengeber (Autosampler) zu starten. 2. Überprüfen

Mehr

Bedienungsanleitung TIME IT. a Look Solutions 1 product

Bedienungsanleitung TIME IT. a Look Solutions 1 product Bedienungsanleitung TIME IT a Look Solutions 1 product 2 Inhalt 1. Einleitung 3 2. Beschreibung der einzelnen Tasten 4 2.1 Tasten-/Displayfunktionen 3. Arbeiten mit dem TIME IT 6 3.1 Einsatz als Kabelfernbedienung

Mehr

VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel

VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel Einstellungen des DI 804 HV : Setzen Sie "DDNS" auf "Enabled". Bitte tragen Sie unter "Hostname" Ihren Namen, den Sie bei DynDNS eingerichtet

Mehr

Installation mit Lizenz-Server verbinden

Installation mit Lizenz-Server verbinden Einsteiger Fortgeschrittene Profis markus.meinl@m-quest.ch Version 1.0 Voraussetzungen für diesen Workshop 1. Die M-Quest Suite 2005-M oder höher ist auf diesem Rechner installiert 2. Der M-Lock 2005 Lizenzserver

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung Monitor VIS 3xx Kurzanleitung 19.08.08 Art. Nr. 22261 Inhalt: 1. Spezifikationen...2 2. Tastenfunktionen...2 3. Menüführung und Einstellungen...3 Technik nach Maß Wöhler Monitor VIS 3xx 1. Spezifikationen

Mehr

Facebook: www.facebook.com/finisinc. You Tube: www.youtube.com/finisswim. Download Multilingual Instruction Manuals: www.finisinc.

Facebook: www.facebook.com/finisinc. You Tube: www.youtube.com/finisswim. Download Multilingual Instruction Manuals: www.finisinc. Instruction Manual Technical Support Customer Care USA: 800.388.7404 Europe: 359.2.936. 86.36 Web: www.finisinc.com/support Facebook: www.facebook.com/finisinc Twitter: www.twitter.com/finisswim You Tube:

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

AUF LETZTER SEITE DIESER ANLEITUNG!!!

AUF LETZTER SEITE DIESER ANLEITUNG!!! BELEG DATENABGLEICH: Der Beleg-Datenabgleich wird innerhalb des geöffneten Steuerfalls über ELSTER-Belegdaten abgleichen gestartet. Es werden Ihnen alle verfügbaren Belege zum Steuerfall im ersten Bildschirm

Mehr

Bedienungsanleitung. User Manual

Bedienungsanleitung. User Manual Bedienungsanleitung Seite: -3 User Manual LightmaXX 5ive STAR LED LIG0009669-000 Page: 4-5 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt von LightmaXX entschieden haben. In der folgenden Anleitung

Mehr