MAXI 1100 Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift- och skötselanvisningar User and maintenance instructions Gebrauchs- und Wartungsanleitung

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "MAXI 1100 Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift- och skötselanvisningar User and maintenance instructions Gebrauchs- und Wartungsanleitung"

Transkript

1 /AFK/KMB MAXI 1100 Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift- och skötselanvisningar User and maintenance instructions Gebrauchs- und Wartungsanleitung

2 INNHOLDSFORTEGNELSE DRIFT- OCH SKÖTSELANVISNINGAR INNEHÅLLSFÖRTECKNING BETJENINGSINSTRUKS side 4 VEDLIKEHOLD side 6 FEILSØKING side 8 KOMPONENTOVERSIKT side 10 INNSTILLING AV UKEUR side 12 Total rèset/sletting Ukedag og klokkeslett (nåtid) Programmering av inn- og utkoblingstider Kontroll av program Overstyring av/på (ON/OFF) DRIFTINSTRUKTIONER sid 4 SKÖTSELINSTRUKTIONER sid 6 FELSÖKNING sid 8 KOMPONENTÖVERSIKT sid 10 INSTÄLLNING AV TIDUR sid 12 Total reset/nollställning Tid- och veckodagsinställning Programmering av in- och utkopplingstider Kontroll av program Manuell styrning av/på (ON/OFF) 2

3 INDEX INHALT OPERATION INSTRUCTIONS page 5 MAINTENANCE page 7 TROUBLESHOOTING page 9 COMPONENT LIST page 11 SETTING ON TIMER page 13 Total reset/cancel all inputs Weekday and time Programming response times on controller Checking the programme Manual override (ON/OFF) BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 5 WARTUNG Seite 7 FEHLERBEHEBUNG Seite 9 BAUTEILE Seite 11 EINSTELLUNG DER SCHALTUHR Seite 13 Reset/Verwerfen aller Eingaben Wochentag und Zeit Schaltzeiteinstellung Kontrolle des Programms Manuelle Übersteuerung 3

4 1) Lampe for innkoblet varmebatteri 2) Lampe for tette filtre 3) Lampe for viftedrift 4) Betjeningsbryter (0/max./min.) 5) Ukeur ("AV/PÅ") drift KT1 Innstilling av tillufttemperatur KT2 Innstilling av bypasstemperatur TV Tilluftvifte AV Avtrekksvifte VB El.batteri VG Platevarmeveksler S1 Bypasspjeld S2 Stengespjeld tilluft S3 Stengespjeld avkast TF Friskluftfilter (EU7) TFV Filtervakt tilluft AF Avtrekksfilter (EU7) AFV Filtervakt avtrekk KT1 Tillufttermostat KT2 Bypasstermostat KT3 Avrimingstermostat BT Branntermostat OT Overhetingstermostat VV Viftevakt 1) Lampa för inkopplat värmebatteri 2) Lampa för igensatt filter 3) Lampa för fläktdrift 4) Omkopplare (0/max./min.) 5) Tidur ( AV/PÅ ) drift KT1 Inställning av tilluftstemperatur KT2 Inställning av by-passtemperatur TV Tilluftsfläkt AV Frånluftsfläkt VB El batteri VG Värmeväxlare S1 By-passpjäll S2 Avstängningsspjäll Tilluft S3 Avstängningsspjäll Frånluft TF Tilluftsfilter (EU7) TFV Filtervakt tilluft AF Frånluftsfilter (EU7) AFV Filtervakt frånluft KT1 Tilluftstermostat KT2 By-passtermostat KT3 Avfrostningstermostat BT Katastroftermostat OT Överhettningstermostat VV Fläktvakt BETJENINGSINSTRUKS Generelt Villavent, MAXI 1100 er et komplett ventilasjons-aggregat for tilførsel av filtrert og oppvarmet friskluft, samt avtrekk av tilsvarende luftmengde. Aggregatet er utstyrt med varmegjenvinner og automatikk for å kunne ventilere på en sikker og økonomisk måte. Betjening START Betjeningsbryter i stilling "Max." eller "Min." (ukeur må stå i "ON" stilling). STOPP Betjeningsbryter i stilling "0" (husk ca. 3 min. tidsforsinkelse ved stopp). Ved normal drift starter/stopper anlegget iht. innstilling på ukeur. Overstyring av ukeur (utenfor ordinær drift) Plasser over "AUTO" med. Et kort trykk på og uret kobler vekselsvis inn/ut (ON/OFF). Uret går automatisk tilbake til normaldrift ved neste koblingspunkt. For permanent overstyring, se side 12. Temperaturinnstillinger (i aggregat) Tillufttemperatur settes normalt mellom º C (KT1) (gul lampe på styrepanel lyser ved innkoblet varme). Bypasstemp. settes normalt mellom º C (KT2). Innstilling av driftstider (ukeur) Se side 12. Avriming (av varmeveksler) Ved lave utetemperaturer kan platevarmeveksleren fryse til med is. Aggregatet vil da i en periode redusere viftehastighet til min. og la friskluft gå i bypass utenom varmegjenvinner. Varm avtrekksluft tiner da isen. Vedlikehold Posefiltre (TF og AF) må skiftes 1-2 ganger pr. år eller når rød filterlampe lyser. Se for øvrig side 6. DRIFTINSTRUKTIONER Generellt Villavent MAXI 1100 är ett komplett enhetsaggregat med värmeåtervinning. Aggregatet är försett med värmeåtervinning och automatik, för en säker och ekonomisk ventilering. Drift START Omkopplare i läge Max eller Min. (Tidur skall stå i läge ON ). STOPP Omkopplare i läge 0. (Efterkylning av el batteri ca. 3 min vid stopp). Vid normal drift startar och stannar anläggningen via inställda tider på tiduret. Manuell styrning av tidur Placera över AUTO med Tryck på och uret kopplar växelvis av/på (ON/OFF). Uret går automatiskt tillbaka till normaldrift vid nästa kopplingspunkt. För permanent manuell inställning se sid 12. Temperaturinställningar (i aggregatet) Tilluftstemperaturen ställs normalt mellan º C (KT1). (Gul lampa på kontrollpanelen lyser vid inkopplat batteri). By-passtemperaturen ställs normalt mellan º C (KT2). Inställning av driftstider Se sidan 12. Avfrostning av värmeväxlare Vid låg utetemperatur kan is bildas på värmeväxlaren. Fläkthastigheten reduceras i en period och uteluften passerar värmeväxlaren via by-passkanalen. Den varma frånluften tinar isen på växlaren. Skötsel Filterna (TF och AF) bör bytas 1-2 gånger per år eller när röd lampa lyser. Se sidan 6 för generell skötsel. 4

5 1) Lamp for heater battery operating 2) Lamp for clogged filters 3) Lamp for fan operation 4) Operation switch (0/max./min.) 5) Timer ("OFF/ON") operation KT1 Setting of inlet air temp. KT2 Setting of bypass temp. TV Inlet fan AV Extract fan VB Electrical heater battery VG Cross flow heat exchanger S1 Bypass damper S2 Damper on inlet S3 Damper on exhaust TF Inlet filter (EU7) TFV Filter guard inlet AF Extract filter (EU7) AFV Filter guard extract KT1 Inlet thermostat KT2 Bypass thermostat KT3 Defrost thermostat BT Fire thermostat OT Overheat thermostat VV Fan guard 1) Kontrollampe Nachheizung 2) Kontrollampe Filterwechsel 3) Kontrollampe Betrieb 4) Bedienungsschalter 5) Schaltuhr (An/Aus) KT1 Einstellung der Zulufttemperatur KT2 Einstellung der Bypasstemp. TV Zuluftventilator AV Abluftventilator VB Nachheizregister VG Kreuzstrom-Wärmetauscher S1 Bypassklappe S2 Absperrklappe Zuluft S3 Absperrklappe Fortluft TF Frischluftfilter (F7) TFV Filterüberwachung Frischluft AF Abluftfilter (F7) AFV Filterüberwachung Abluft KT1 Zuluftthermostat KT2 Bypassthermostat KT3 Enteisungsthermostat BT Brandschutzthermostat OT Überhitzungsschutz VV Ventilatorüberwachung OPERATION INSTRUCTIONS General The Villavent, MAXI 1100 is a complete ventilation unit extracting stale air from the building and supplying corresponding quantity of filtered and preheated fresh air. The unit is equipped with exchanger block to ensure safe and economical ventilation. Operation START Operation switch in "Max." or "MIN." position (timer must be in "ON" position). STOP Operation switch in "0" position (remember apx. 3 min. delayed stop). During normal operation the system starts/stops according to setting on timer. Manual override of timer (outside normal operation) Position over "AUTO" by pressing. Press once, and the timer switches between ON/OFF. Timer will automatically return to normal operation when reaching next set response time. For permanent override, see page 13. Temperature settings (inside the unit) Inlet temperature is normally set to between º C (KT1) (yellow lamp on controler lights when heater battery is switched on). Bypass temperature is normally set between º C (KT2) Setting of operation hours (timer) Se page 13. Defrosting (of exchanger block) When outdoor temperatures are low, the exchanger block may be clogged up with ice. The unit will, for a period, reduce the airflow to a minimum and let fresh air bypass the exchanger block. Warm extract air will then melt the ice. Maintenance The bag filter (TF and AF) must be replaced 1-2 times per year or when red filter lamp lights. Also see page 7 for general maintenance. BEDIENUNGSANLEITUNG Allgemeines Die Villavent MAXI 1100 ist ein Lüftungs-Zentralgerät, welches verbrauchte Luft aus einem Gebäude herauszieht und die gleiche Menge gefilterte, vorgewärmte Frischluft dem Gebäude zuführt. Die Zentrale ist mit einem Kreuzstrom-Wärmetauscher ausgestattet, um die Wärmeverluste beim Lüften herabzusetzen. Bedienung START Bedienungsschalter in Stellung «Max.» oder «Min.» (Schaltuhr muß auf «ON» stehen). STOP Bedienungsschalter in Stellung «0» (ca. 3 Minuten Abschaltverzögerung) Während der normalen Betriebsphase arbeitet das Gerät gemäß der am Timer eingestellten Laufzeiten. Manuelle Übersteuerung des Timers Stellen Sie den über AUTO, indem Sie die Taste betätigen. Durch die Taste schalten Sie Ein und Aus. Der Timer kehrt an nächsten programmierten Schaltpunkt wieder in sein Programm zurück. Ständige Übersteuerung Siehe Seite 13 Temperatureinstellungen Die Zulufttemperatur wird im Normalfall zwischen 15 C und 25 C eingestellt (KT1), die gelbe Kontrollampe an der Steuerung zeigt den Betrieb der Heizung an. Die Bypasstemperatur wird normalerweise zwischen 12 C und 15 C eingestellt (KT2). Einstellung der Betriebszeiten Siehe Seite 13 Enteisung (des Wärmetauschers) Bei niedrigen Außentemperaturen kann der Wärmetauscher vereisen. In diesem Fall schaltet das Gerät automatisch auf Stufe min. und die Frischluft wird durch den Bypass am Wärmetauscher vorbeigeführt, die warme Abluft taut der Wärmetauscher wieder auf. Nach dem Auftauen wird wieder die eingestellte Lüfterstufer eingestellt. Wartung Die Filter für Frischluft und Abluft müssen 1-2 mal pro Jahr ersetzt werden, oder wenn die rote Filterlampe aufleuchtet. Allgemeine Wartungsarbeiten siehe Seite 7. 5

6 VEDLIKEHOLD Friskluft-/avtrekksfilter (kontroll 2 ganger pr. år) Skiftes 1-2 ganger pr. år, eller ved rødt lampesignal på styrepanel (ved trykkfall over 150 Pa). Filtrene leveres i klasse F-85 (EU-7). Tilluft-/avtrekksventiler (kontroll 1 gang pr. år) Tilluft-/avtrekksventiler kan pga. støvinnhold i romluften bli noe tilsmusset. De bør derfor rengjøres en gang i blant. Ventilene kan vaskes i vanlig såpevann. Kondensavløp på aggregat (kontroll 1 gang pr. år) Det bør en gang i blant kontrolleres at avløp for kondensvann ikke er tett. Friskluftinntak (kontroll etter behov) Luftinntak bør sjekkes for løv og annen tilsmussing. Vær særlig påpasselig om høsten ved stort løvfall, og om vinteren ved snøfall eller kombinasjonen snø/vind. Motorspjeld (kontroll 1 gang pr. år) Stengespjeld for bypasskanal bør løsnes fra motor og beveges manuelt for å kjenne at det går fritt. Samme kontroll for evt. motorstyrte stengespjeld i kanalanlegg (tilluft-/avkastspjeld) SKÖTSEL Till- och frånluftsfilter (kontroll 2 gånger per år) Byt filter 1-2 gånger per år eller vid röd lampsignal på kontrollpanelen (vid tryckfall över 150 Pa). Filterna levereras i klass F-85 (EU-7). Till- och frånluftsdon (kontroll 1 gång per år) Rengör donen vid behov i vanligt såpvatten. Kondensavlopp på aggregatet (kontroll 1 gång per år) Kontrollera att avloppet inte är igensatt. Uteluftsintag (kontroll vid behov) Kontrolleras intaget så att det inte är igensatt. Motorspjäll (kontroll 1 gång per år) Spjäll för by-passkanal, frigörs från motor och manövreras manuellt för att känna att det går fritt. Samma kontroll på eventuella avstängningsspjäll i anläggningen. Varmeveksler (kontroll hvert annet år) Ved bruk av filter reduseres behovet for vedlikehold av varmeveksler sterkt. Den bør likevel kontrolleres for tilsmussing en gang i blant. Varmeveksleren kan vaskes i mildt såpevann. Värmeväxlare (kontroll vartannat år) Kontrollera växlaren så att den inte är igensatt. Växlaren rengörs med milt såpvatten. Vifter (kontroll hvert annet år) Ved bruk av filter reduseres vedlikehold av viftene sterkt. De bør likevel kontrolleres for ulyder og tilsmussing. Viftene kan børstes eller rengjøres med lett fuktet klut. Fläktar (Kontroll vartannat år) Kontrollera fläktarna så att inte oljud uppstått eller att de blivit nedsmutsade. Rengör bladen med borste och lätt fuktad trasa. Kanalanlegg (kontroll hvert 3-5 år) Ved evt. tilsmusset kanalanlegg bør servicefirma med spesialutstyr kontaktes for rengjøring. 6

7 MAINTENANCE Inlet/extract filters (check twice a year) Replace 1-2 times per year or when red lamp on controller lights (pressure drop over 150 Pa). F-85 (EU- 7) filter are supplied as a standard. Inlet diffusers/extract louvres (check once a year) Inlet diffusers and extract louvres will, due to dust and pollution in the air, require regular cleaning. Wash in hot soapy water. Condensation pipe on unit (check once a year) Check regularly that the condensation pipe is not clogged. Fresh air intake (check when required) Check that fresh air intake is not clogged. Especially check this during the autumn when the leaves fall of the trees and during winters with heavy snowfall or combination snow/wind. Motor operated damper (check once a year) Damper for exchanger block must be loosened from motor and moved manually to check if it operates without obstruction. Check motor operated dampers (if installed) in duct system the same way (inlet/exhaust dampers). Exchanger block (check every second year) Required maintenance on exchanger block is reduced if filters are installed at all times. Every so often the block should be checked and washed in hot soapy water. Fans (check every second year) Required maintenance on fan motor is reduced if filters are installed. The fans should, however, be checked for noise and grease settlements every now and then. Use a brush or a damp cloth to remove grease and dust from the fan wheel. Duct runs (check every 3-5 years) If the duct system needs cleaning, special equipment is required. Contact service company. WARTUNG Frischluft-/Abluftfilter (halbjährlich prüfen) Ersetzen Sie die Filter 1-2 mal pro Jahr, oder wenn die rote Kontrollampe leuchtet (Druckverlust >150Pa). Verwenden Sie F7-Filter (Standard). Zuluftdiffuser/Abluftventile (jährlich prüfen) Die Ventile und Diffuser werden durch die Verschmutzungen in der Luft eventuell verschmutzen. Waschen Sie die Einsätze in Seifenwasser aus. Kondensatablauf am Gerät (jährlich prüfen) Prüfen Sie regelmäßig, ob der Kondensatablauf nicht verstopft ist. Frischlufteinlass (regelmäßig prüfen) Prüfen Sie, ob der Frischlufteinlass offen ist, oder ob Blätter oder Schnee den Einlass verstopft. Motor-Stellklappen (jährlich prüfen) Die Stellklappen (Bypass und wenn installiert Frisch/Fortluft) müssen vom Motor abgetrennt und von Hand bewegt werden. Dabei darf fast kein Widerstand zu spüren sein. Kreuzstrom-Wärmetauscher (alle 2 Jahre prüfen) Die Notwendigkeit, den Wärmetauscher zu reinigen, reduziert sich, wenn das Gerät stets mit Filtern betrieben wird. Bei Bedarf ist der Wärmetauscher mit Seifenlauge zu reinigen. Ventilatoren (alle 2 Jahre prüfen) Auch hier wird die Verschmutzung bei installierten Filtern herabgesetzt. Gelegentlich kann es notwendig sein, Schmutz und Fettablagerungen auf den Lüfterschaufeln mit einer Bürste oder einem feuchten Tuch abzuwischen. Kanalnetz (alle 3-5 Jahre prüfen) Durch die Filter wird die Verschmutzung im Kanalnetz erfahrungsgemäß sehr gering gehalten. Sollte nach einiger Zeit das Kanalnetz gereinigt werden, so ist hierfür eine große Bürste an einer Rohrspirale zu verwenden. Zugänglich ist das Kanalnetz über die Ventile. 7

8 FEILSØKING Problem Aggregatet starter ikke (grønn driftslampe slukket) Kontroll a) Se til at ukeur viser ON. Dersom OFF, kontroller innstillinger. b) Hovedsikringer i byggets hovedtavle eller hovedbryter kan være utkoblet. c) Interne sikringer i aggregatet kan være utkoblet (E3, pkt. 12 side 10). d) Termokontaktvernet kan ha slått ut og lyser rødt (TK, pkt. 15 side 10). Hvis rødt lys, trykk på resetknapp. Ved gjentatt utkobling må viftene kontrolleres. e) Brannterm. kan være utkoblet. Resetknapp finnes i aggregat (BT, pkt. 10 side 10). f) Feil på el.opplegg. Rød lampe styrepanel, lyser a) Tilluft- eller avtrekksfilter kan være tett, og må skiftes. (TF og AF pkt. 25 og 26 side 10) b) Feil innstilling av filtervakt(er). Skal stå på ca. 150 Pa. (TFV og AFV pkt. 22 og 23 side 10) For lav tillufttemperatur a) Kontroller temperaturinnstilling (KT1, pkt. 8 side 10) i aggregat (15-20 o C). b) Automatsikring for varme kan være utkoblet (E1, pkt. 14 side 10). c) Varmebatteri kan være koblet ut på overhetingstermostat. Gul lampe på styrepanel lyser ikke uansett termostatinnstilling (KT1, pkt. 8 side 10). Vent noen minutter for å se om det kobler inn igjen. Hvis ikke, er det feil på termostat eller el.opplegg. Ved gjentatt utkobling må el.opplegg kontrolleres. d) Bypasskanalen er åpen og friskluften går utenom varmegjenvinner. Kontroller termostatinnstilling (KT2, pkt. 6 side 10) i aggregat (12-15 o C). e) Utkoblet viftevakt (VV, pkt. 24 side 10). Gul lampe på styrepanel lyser ikke uansett termostatinnstilling (KT1, pkt. 8 side 10). Kontroller innstilling (80 Pa), slanger etc. Utkobling kan også skyldes lav friskluftmengde (se eget punkt nedenfor). For høy tillufttemperatur a) Kontroller temperaturinnstilling (KT1, pkt. 8 side 10) i aggregat (15-20 o C). b) Bypasskanalen er lukket og friskluften går via varmegjenvinner. Kontroller termostatinnstilling (KT2, pkt. 6 side 10) i aggregat (12-15 o C). Lav luftmengde a) Tette filtre (lyser rød lampe på styrepanel?). b) Tett luftinntak. c) Tett kanalsystem (spjeld som er stengt, tilsmusset kanalsystem etc.). Ulyd i vifte(r) a) Defekte lagre. Motor/vifte må skiftes. b) Viftehjul kan berøre viftehus. c) Rengjøring av viftehjul. Vannlekkasjer a) Har aggregatets kondensavløp vannlås, fall mot sluk, og er det beskyttet mot frost? FELSÖKNING Problem Aggregatet startar inte. (Grön driftslampa släckt) Röd lampa lyser på kontrollpanelen Kontroll a) Se till att tidur visar (ON), kontrollera inställningar b) Kontrollera huvudsäkringar och huvudbrytare c) Kontrollera interna säkringar i aggregatet. Se sid 10 punkt 12 (E3) d) Termokontakten kan ha löst ut och lysa rött. Se sid 10 punkt 15 (TK). Återställ med resetknappen, kontrollera fläktar. e) Katastroftermostaten kan ha löst ut. Se sid 10 punkt 10 (BT). Återställning med resetknapp. f) Aggregatet är fel inkopplat. a) Till- eller frånluftsfilter kan vara igensatt. Byt filter. Se sid 10 punkt 25 och 26 (TF och AF). b) Fel inställning av filtervakter, ska stå på 150 Pa. Se sid 10 punkt 22 och 23 (TFV och AFV). För låg tilluftstemperatur a) Kontrollera inställning i aggregat (15-20 grader). Se sid 10 punkt 8 (KT1). b) Automatsäkring för elbatteri kan vara utkopplat. Se sid 10 punkt 14 (E1). c) Värmebatteriet kan ha löst ut på överhettningstermostaten. Gul lampa på kontrollpanelen är släkt oavsett inställning på termostaten. Vänta någon minut för att se om den kopplas in, om inte kan termostaten vara trasig eller fel inkopplad. Se sid 10 punkt 8 (KT1). d) By-passkanalen är öppen och tilluften går förbi värmeväxlaren. Kontrollera termostatinställning i aggregatet. Se sidan 10 punkt 6 (KT2). e) Utkopplad fläktvakt. Se sid 10 punkt 24 (VV). Kontrollera inställning (80 Pa), slangar mm. Utkopplingen kan också orsakas av för låg luftmängd. (Se egen punkt nedanför). För hög tilluftstemperatur a) Kontrollera temperaturinställning i aggregat. Se sid 10 punkt 8 (KT1). b) By-passkanalen är stängd och tilluften går via värmeväxlaren. Kontrollera termostatinställningen i aggregat. Se sid 10 punkt 6 (KT2). Låg luftmängd a) Igensatta filter (lyser röd lampa på kontrollpanelen)? b) Igensatt uteluftsintag. c) Igensatt kanalsystem. ( T ex spjäll som är stängt ). Oljud från fläkt(ar) a) Rengörning av fläkthus. b) Fläkthjulet berör ytterhölje c) Deffekta lager, byt motor/fläkt Vattenläckage a) Har aggregatets kondensavlopp vattenlås, fall mot avlopp och är det frostfritt? 8

9 TROUBLESHOOTING Problem Check The unit does not start (green operation lamp does not light) Red lamp on controller lights Inlet temperature is too low Inlet temperature is too high a) Check that timer displays "ON". If timer displays "OFF", check settings. b) Main fuses in the building's fuse box may have cut out. c) Internal fuses in the unit may have been released (E3, item 12 page 11) d) Thermal contactor protection button may have been be released (TK, item 15 page 11). If red light is on, press the reset button.check fans if problem occurs frequently. e) Fire thermostat may have been released. Reset button is located in the unit (BT, item 10 page 11). f) Faulty el. connection. a) Inlet or extract filter could be clogged, must be replaced (TF and AF item 25 and 26 page 11). b) Incorrect setting of filter guard(s). Should be set to apx. 150 Pa. (TFV and AFV item 22 and 23 page 11). a) Check temperature setting (KT1, item 8 page 11) in the unit (15-20 o C). b) Automatic fuse for heat may have bene released (E1, item 14 page 11). c) Heater battery may have been cut out on the overheat thermostat. Yellow lamp on the controller does not light regardless of thermostat setting (KT1, item 8 page 11). Wait a few minutes to see if heater battery comes on. If not, there could be a malfunction on thermostat or electrical wiring. Check electrical wiring if this happens repeatedly. d) The bypass channel is open and the fresh air is bypassing the exchanger block.check thermostat setting (KT2, item 6 page 11) in the unit (12-15 o C). e) Fan guard has cut out (VV, item 24 page 11). Yellow lamp on the controller does not light regardless of termostat setting (KT1, item 8 page 11). Check setting (80 Pa), hoses etc. The reason for cut-off can also be low air volume on fresh air (see item below). a) Check temperature setting (KT1, item 8 page 11) in the unit (15-20 o C) b) The bypass channel is closed and fresh air is led through exchanger block. Check temperature setting (KT2, item 6 page 11) in the unit (12-15 o C) Low airflow a) Are filters clogged? (does red lamp on controller light?) b) Is air intake clogged? c) Clogged duct runs or closed dampers? Noise in the fan(s) a) Defective bearings. Motor/fan must be replaced. b) Fan wheel may touch fan housing c) Clean fan wheel. Water leakage a) Is the unit connected to drain with frost proof water lock? Is the drain pipe installed with a slight slope towards drain? FEHLERBEHEBUNG Problem Ursache/Behebung Die Anlage läuft nicht an (grüne Betriebsleuchte nicht an) Rote Lampe an der Steuerung leuchtet Zulufttemperatur ist zu niedrig Zulufttemperatur ist zu hoch a) Überprüfen, ob der Timer auf «ON» steht. Ggf. Einstellungen überprüfen. b) Zuleitung überprüfen ob Spannung anliegt (Sicherungen). c) Schutzorgane in der Anlage können ausgelöst sein (E3, Nr. 12 Seite 11). d) Der Thermoschutz kann ausgelöst haben (TK, Nr. 15 Seite 11). Wenn das rote Licht leuchtet, RESET drücken. Sollte dies Problem regelmäßig auftreten, Ventilatoren überprüfen. e) Der Brandschutzthermostat kann ausgelöst haben. Der Rückstellknopf befindet sich im Gerät (BT, Nr. 10 Seite 11). f) Fehlerhafte elektrische Verdrahtung. a) Zuluft- oder Abluftfilter ist verstopft und muß ersetzt werden (TF und AF, Nr. 25 und 26 Seite 11) b) Falsche Einstellung des Druckdifferenzschalters, sollte bei 150Pa stehen, (TFV und AFV, Nr. 22 und 23 Seite 11). a) Temperatureinstellung (KT1, Nr. 8 Seite 11) überprüfen (15-20 C). b) Die Sicherung für die Heizung kann ausgelöst haben (E1, Nr. 14 Seite 11). c) Die Heizung kann durch den Überhitzungsschutz ausgeschaltet sein. Dann leuchtet die gelbe Kontrollampe an der Steuerung nicht, wenn Sie den Zuluftthermostaten hochstellen (KT1, Nr. 8). Warten Sie einige Minuten, ob sich die Heizung wieder einschaltet. Wenn nicht, kann der Thermostat oder die elektrische Verdrahtung fehlerhaft sein. Prüfen Sie die Verdrahtung, wenn dies Problem öfter auftritt. d) Der Bypasskanal im Gerät ist offen, so daß die Luft am Wärmetauscher vorbeiströmt. Prüfen Sie die Einstellung (KT2) im Gerät (12-15 C). e) Die Ventilatorenüberwachung kann ausgelöst haben (VV, Nr. 24). Dann leuchtet die gelbe Kontrollampe an der Steuerung nicht, wenn Sie den Zuluftthermostaten hochstellen (KT1, Nr. 8). Prüfen Sie die Einstellung (80Pa), Schläuche etc. Der Grund für die Auslösung kann zu niedriges Zuluftvolumen sein (s. unten). a) Prüfen Sie die Thermostateinstellung (KT1) im Gerät. b) Der Bypasskanal ist geschlossen und die Zuluft geht durch den Wärmetauscher. Prüfen Sie die Thermostateinstellung (KT2) (12-15 C). Luftvolumen zu niedrig a) Filter verstopft (rote Lampe an der Steuerung). b) Lufteinlaß verstopft. c) Verstopfte Kanäle oder geschlossene Absperrklappen. Geräusche in den Ventilatoren Wasser tritt aus dem Gerät aus a) Falsche Laufrichtung. Motor/lüfter muß ausgetauscht werden. b) Die Lüfter berühren das Gehäuse. c) Reinigen Sie die Lüfter a) Ist der Kondensatablauf richtig installiert? Frostfrei, mit Siphon, Gefälle zum Ablauf? 9

10 KOMPONENTOVERSIKT 1) Tilluftvifte m/inspeksjonshull for dreieretning, (TV) 2) Avtrekksvifte m/inspeksjonshull for dreieretning, (AV) 3) Varmevekslerblokk (VG) 4) El.batteri, 3x1,7 kw (VB) ikke vist på tegn. 5) Tilkoblingsklemmer (til styreskap etc.) 6) Bypasstermostat, o C (KT2) 7) Avrimingstermostat, -3 o C (KT3) 8) Arbeidstermostat el.varme, o C 3 trinn (KT1) 9) Overhetingstermostat, ca. 65 o C (OT) 10) Branntermostat m/rèsetknapp, 110 o C (BT) 11) Viftekondensatorer, 2x10 µf 12) Sikring styrestrøm og vifter, 10 A (E3) 13) Sikring lampe for el.batteri, 1 A (E2) 14) Sikring el.batteri, 10/16 A (E1) 15) Termokontaktorvern for tilluftvifte (TK) 16) Kontaktor for el.batteri (K1) 17) Forsinkerrelè viftestopp, ca. 3 min. (K2) 18) Kontaktor for vifter, av/på (K4) 19) Kontaktor for vifter, min./maks. hastighet (K3) 20) Transformator for viftehastighet, V (TR) 21) Motor for bypasspjeld, 2 W/230V (S1) 22) Filtervakt friskluftfilter, 150 Pa (TFV) 23) Filtervakt avtrekksfilter, 150 Pa (AFV) 24) Viftevakt, ca. 80 Pa (VV) 25) Tilluftfilter, EU7 (TF) ikke vist på tegn. 26) Avtrekksfilter, EU7 (AF) ikke vist på tegn. KOMPONENTÖVERSIKT 1) Tilluftsfläkt med inspektionshål för rotationsriktning (TV) 2) Frånluftsfläkt med inspektionshål för rotationsriktning (AV) 3) Värmeväxlare (VG) 4) El batteri, 3 x 1,7 kw (VB) 5) Inkopplingsplint (för kontrollpanel mm) 6) By-passtermostat, o C (KT3) 7) Avfrostningstermostat, - 3 o C (KT3) 8) Arbetstermostat elvärme, o C, 3 steg (KT1) 9) Överhettningstermostat ca. 65 o C (OT) 10) Katastroftermostat med resetknapp, 110 o C (BT) 11) Fläktkondensatorer, 2 x 10 uf 12) Säkring manöverström och fläktar, 10 A (E3) 13) Säkring lampa för el batteri, 1 A (E2) 14) Säkring el batteri, 10 A (E3) 15) Termokontaktmotorskydd för tilluftsfläkt (TK) 16) Kontaktor för el batteri (K1) 17) Tidsfördröjningsrelä för fläktstopp ca. 3 min (K2) 18) Kontaktor för fläktar, av/på (K4) 19) Kontaktor för fläktar, min/max (K3) 20) Transformator för fläkthastighet V (TR) 21) Motor för by-passpjäll, 2 W/230V (S1) 22) Filtervakt tilluftsfilter, 150 Pa (TFV) 23) Filtervakt frånluftsfilter, 150 Pa (AFV) 24) Fläktvakt, ca 80 Pa (VV) 25) Tilluftsfilter, EU7 (TF) 26) Frånluftsfilter, EU7 (AF) Evt. reservedeler kan bestilles hos Villavent as serviceavdelingen tlf.: , fax.: , eller hos Deres servicekontakt. 10

11 COMPONENT LIST 1) Inlet fan with inspection hole for inspection of rotation direction, (TV) 2) Extract fan with inspection hole for checking of rotation direction, (AV) 3) Exchanger block (VG) 4) Electrical heater battery, 3x1,7 kw (VB), not shown on drawing. 5) Terminal blocks (to controller etc.) 6) Bypass thermostat, o C (KT2) 7) Defrost thermostat -3 o C (KT3) 8) Operation thermostat el. heater, o C 3- step (KT1) 9) Overheat thermostat, apx. 65 o C (OT) 10) Fire thermostat with reset button, 110 o C (BT) 11) Fan capacitor, 2x10 µf 12) Fuse, control circuit and fans, 10 A (E3) 13) Fuse, lamp for el. battery, 1 A (E2) 14) Fuse, el. battery, 10 A (E1) 15) Thermal contactor protection inlet fan (TK) 16) Contactor for el. battery (K1) 17) Relay for delayed fan stop, apx. 3 min. (K2) 18) Contactor for fans, ON/OFF (K4) 19) Contactor for fans, min./max. fan speed (K3) 20) Transformer for fan speed, V (TR) 21) Motor for bypass damper, 2 W/230V (S1) 22) Filter guard fresh air filter, 150 Pa (TFV) 23) Filter guard extract filter, 150 Pa (AFV) 24) Fan guard, apx. 80 Pa (VV) 25) Inlet filter, EU7 (TF), not shown on drawing. 26) Extract filter, EU7 (AF) ), not shown on drawing. For spare parts, contact your service company. BAUTEILE 1) Zuluftventilator mit Prüfloch für die Drehrichtung (TV) 2) Abluftventilator mit Prüfloch für die Drehrichtung (AV) 3) Kreuzstrom-Wärmetauscher (VG) 4) Elektrische Nachheizung (VB), 3 x 1,7kW, in der Zeichnung nicht dargestellt 5) Anschlußklemmen (zur Steuerung etc.) 6) Bypassthermostat (KT2), C 7) Enteisungsthermostat (KT3), -3 C 8) Zuluftthermostat (KT1), dreistufig, C 9) Überhitzungsschutz (OT), ca. 65 C 10) Brandschutzthermostat (BT), 110 C 11) Kondensator für Lüfter, 2 x 10µF 12) Sicherung (E3), 10A für Steuerung und Lüfter 13) Sicherung (E2), 1A für Kontrollampe Heizung 14) Sicherung (E1), 10A für Heizung 15) Motorschutzschalter (TK), für Zuluftvent. 16) Schütz (K1), Heizung 17) Zeitrelais (K2), 3 Min., für verzögertes Abschalten Zuluftvent. 18) Schütz (K4), für Lüfter EIN/AUS 19) Schütz (K3), für Lüfter Min/Max 20) Trafo (TR) für Lüftergeschwindigkeit, V 21) Motor (S1), 2W/230V für Bypassklappe 22) Filterüberwachung (TFV), 150Pa Zuluft 23) Filterüberwachung (AFV), 150Pa Abluft 24) Lüfterüberwachung (VV), 80Pa 25) Zuluftfilter (TF), F7, in der Zeichnung nicht dargestellt 26) Abluftfilter (AF), F7, in der Zeichnung nicht dargestellt Ersatzteile bitte bei Ihrer zuständigen Niederlassung anforder. 11

12 INNSTILLING AV UKEUR Total reset/sletting Trykk Ved feilprogrammering. Trykk CL og begynn på nytt igjen. 1. Ukedag og klokkeslett (nåtid) Plasser over " " med. Trykk, til rett dag vises i displayet (man = 1., søn. = 7), og bekreft med. Velg så klokkeslett (00:00, siffer for siffer) med, og bekreft med. Fortsett til alle siffer er valgt. 2. Programmering av inn- og utkoblingstider Plasser over "PR" med tast. Velg så ukedag med, og bekreft valg med. Fortsett med. NB! Ved samme koblingspunkter flere ganger, trykk på alle dager det gjelder. (man. = 1). Velg så klokkeslett for start av anlegget ( ) med og bekreft valg med. Fortsett deretter med klokkeslett for stopp av anlegget ( ) med, og bekreft valg med. NB! Det kan legges inn flere driftsperioder pr. døgn. 3. Kontroll av program Plasser over "AUTO" med. Dagens program (i hele timer) kan nå avleses i vinduets overkant. Plasser over "?" med. Ukens program (i hele timer) kan nå avleses i displayet ved å trykke. 4. Overstyring av/på Plasser over "AUTO" med. Trykk og uret kobler vekselsvis inn/ut ( / ). Holdes nede over 3 sek., blir uret permanent inn- eller utkoblet. Dette vises i vinduet med "P" ved " / igjen ved å holde nede i 3 sek. ". Slettes INSTÄLLNING AV TIDUR Total nollställning Tryck Vid felprogrammering. Tryck CL och börja om på nytt. 1. Veckodag och klocka Placera över " " med. Tryck, till rätt dag visas i displayen (mån=1, sön=7), och bekräfta med. Välj klockinställning (00:00, siffra för siffra) med, och bekräfta med. Fortsätt till alla siffrorna är valda. 2. Programmering av in- och urkopplingstider Placera över "PR" med knapp. Välj veckodag med, och bekräfta val med. Fortsätt med. OBS! Vid samma inkopplings tid flera gånger, tryck på alla dagar det gäller. (Mån=1). Välj klockslag för start av anläggningen ( ) med och bekräfta val med. Fortsätt därefter med klockslag för stopp av anläggningen ( ) med och bekräfta val med. OBS! Det går att lägga in flera driftsperioder per dygn. 3. Kontroll av program Placera över "AUTO" med knapp. Dagens program (i hela timmar) kan nu läsas av i displayens överkant. Placera över "?" med knappen. Veckans program (i hela timmar) kan nu läsas av i displayen ved at trycka 4. Manuell styrning av/på Placera över "AUTO" med knappen och uret kopplar växelvis in/ur ( / ). Hålls intryckt över tre sekunder, blir uret permanent in- eller urkopplat. Detta visas i displayen med texten "P" vid " /. Tryck ". Återställs genom att trycka in tre sekunder. NB! For mer detaljert anvisning, se egen bruksanvisning som følger uret. OBS! För flera detaljer, se egen anvisning som följer uret 12

13 SETTING ON TIMER Total reset/cancel all inputs Press. To correct input errors Press CL and start all over again. 1. Weekday and time (actual) Point over " " pressing. Press, to correct day is shown in the display. (Mon. = 1., Sun. = 7), and confirm by pressing. Set the time (00:00, number by number) pressing, and confirm by pressing. Continue until all numbers are chosen. 2. Programming switching times on controller Point over "PR" pressing. Choose weekday by pressing, and confirm by pressing. Continue with. NB! If equal switching times are required for several weekdays, press on all these days. (Mon. = 1). Choose time for start operation ( ) by pressing. Confirm by pressing. Continue by setting time for stopping the system ( ) by pressing, and confirm by pressing. NB! Several switching times can be programmed per 24 hours. 3. Checking the programme Point over "AUTO" by pressing.the day programme (in hours) is shown at the top of the display. Point over "?" by pressing. The week programme (in hours) is now displayed by pressing. 4. Manual override Point over "AUTO" by pressing. Press and the timer will alternate between ON/OFF ( / ). If you keep pressing the button for more than 3 sec., the timer will permanently be set to ON or OFF. This is shown in the display as "P" by ON/OFF. Erase by pressing for at least 3 sec. EINSTELLUNG DER UHR Reset/ alle Eingaben löschen Drücken Sie. Um Fehleingaben zu korrigieren, drücken Sie CL und beginnen Sie neu. 1. Wochentag und Zeit (Aktuelle Zeit) Stellen Sie das Zeichen über " " mit der Taste. Drücken Sie den auf den aktuellen Tag (Mon.=1, Sonn.=7), und bestätigen Sie mit. Stellen Sie die Zeit Ziffer für Ziffer (00:00) mit der Taste ein und bestätigen Sie mit, solange bis alle Ziffern eingestellt sind. 2. Programmierung der Schaltzeiten Stellen Sie das Zeichen über "PR mit der Taste. Wählen Sie den Wochentag mit der Taste, und bestätigen Sie mit. Fahren Sie fort mit. Wenn für mehrere Tage gleiche Schaltzeiten gewünscht werden, drücken Sie bei allen diesen Tagen (Mon.=1). Wählen Sie die Zeit für den Beginn der normalen Lüftung ( ) mit den Tasten und zum Bestätigen. Fahren Sie fort, indem Sie daß Ende der normalen Belüftung eingeben ( ) mit den Tasten, und zum Bestätigen. Es können mehrere Schaltpunkte pro Tag eingegeben werden. 3. Kontrolle der Programme Stellen Sie das Zeichen über "AUTO mit der Taste. Daß Programm für den Tag wird oben auf dem Display in Stunden angezeigt. Stellen Sie das Zeichen über "? mit der Taste. Daß Programm für die Woche wird jetzt in Stunden angezeigt, wenn Sie drücken. 4. Übersteuerung Stellen Sie das Zeichen über "AUTO" mit der Taste. Drücken Sie zum Umschalten zwischen ON und OFF ( / ). Wird die Taste mehr als 3 sek. gehalten, bleibt der Schalter in der gewählten Stellung "P wird angezeigt. Löschen durch Drücken der Taste für wenigstens 3 sek. 13

14 14

15 Rett til endringer forbeholdes. Specifications may be changed without notice. Vi förbehåller oss rätten till ändringar utan föregåande meddelande Änderungen vorbehalten Produsent/Hersteller/Manufacturer/Produzent: Forhandler/Representant/Händler/Distributor: 15

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort

Mehr

Bedienungsanleitung Version 1.0

Bedienungsanleitung Version 1.0 Botex DMX Operator (DC-1216) Bedienungsanleitung Version 1.0 - Inhalt - 1 KENNZEICHEN UND MERKMALE...4 2 TECHNISCHE ANGABEN...4 3 BEDIENUNG...4 3.1 ALLGEMEINES:...4 3.2 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN...5 4 SZENEN

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

VVX-400/500/700 TF /S2

VVX-400/500/700 TF /S2 392076 19.10.2000 AT /KMB VVX-400/500/700 TF /S2 Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift - och skötselanvisningar Bedienungs- und Wartungsanleitung User and maintenance instructions FORORD Villavent as har

Mehr

MAXI 1500/2000/3000/4000

MAXI 1500/2000/3000/4000 391791 01.05.2000 AFK/KMB MAXI 1500/2000/3000/4000 Bruks- og vedlikeholdsanvisning Drift - och skötselanvisningar User and maintenance instructions Bedienungs- und Wartungsanleitung FORORD Villavent as

Mehr

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with

Mehr

Hoteltresor Panther. Bedienungsanleitung für Hoteltresor Panther. Inhalt

Hoteltresor Panther. Bedienungsanleitung für Hoteltresor Panther. Inhalt Bedienungsanleitung für Hoteltresor Panther Inhalt 1. Programmierung 2. Einstellung des Mastercodes 3. Öffnungscode/Schließungscode 4. Verdeckte Codeeingabe 5. Sperrzeit 6. Niedrigstromfunktion 7. Notöffnung

Mehr

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g N O R T E S K O N A X - 4

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g N O R T E S K O N A X - 4 B e d i e n u n g s a n l e i t u n g N O R T E S K O N A X - 4 I I 1 Grundeinstellungen im Steuerungskasten Im Steuerungskasten des Whirlpools befindet sich dieser Schalter: Bevor sie Änderungen am Steuerungskasten

Mehr

SERVICEINSTRUKTION XVV SERVICE INSTRUCTION XHW XBW SIT SE/GB/DE 0608-1 M10385 FIGHTER 1320

SERVICEINSTRUKTION XVV SERVICE INSTRUCTION XHW XBW SIT SE/GB/DE 0608-1 M10385 FIGHTER 1320 SIT SE/GB/DE 0608-1 M10385 FIGHTER 1320 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION XVV SERVICE INSTRUCTION XHW SERVICEINSTRUKTION XBW NIBE AB - Villavärme Box 14, 285 21 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax 0433-73 190 www.nibe.se

Mehr

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY Contact 1600 CHANGING THE WAY QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG BUSINESS GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA COMMUNICATES www.sonybiz.net GB Getting started STEP 1 Turning

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG AUTO SPOUT SENSOR WASSERHAHN. A. Technische Daten:

BEDIENUNGSANLEITUNG AUTO SPOUT SENSOR WASSERHAHN. A. Technische Daten: BEDIENUNGSANLEITUNG AUTO SPOUT SENSOR WASSERHAHN A. Technische Daten: ON/OFF & RESET Taste Change Batterie Anzeigeleuchte(Rot) Block Anzeigeleuchte(Grün) Batteriehalter Aerator Sensor Filterwascher(Input)

Mehr

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server )

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Verbinden Sie den HDR / IRD-HD Decoder mit dem Netzwerk. Stellen Sie sicher, dass der HDR / IRD-HD Decoder mit ihrem Computer kommuniziert. ( Bild 1 ) Wichtig:

Mehr

Bedienungsanleitung TIME IT. a Look Solutions 1 product

Bedienungsanleitung TIME IT. a Look Solutions 1 product Bedienungsanleitung TIME IT a Look Solutions 1 product 2 Inhalt 1. Einleitung 3 2. Beschreibung der einzelnen Tasten 4 2.1 Tasten-/Displayfunktionen 3. Arbeiten mit dem TIME IT 6 3.1 Einsatz als Kabelfernbedienung

Mehr

SCAN OPERATOR 12. Bedienungsanleitung. Ab Version 1.0. email: service@glp.de Internet: http://www.glp.de

SCAN OPERATOR 12. Bedienungsanleitung. Ab Version 1.0. email: service@glp.de Internet: http://www.glp.de Bedienungsanleitung Ab Version 1.0 email: service@glp.de Internet: http://www.glp.de 2 (V2.0) GLP German Light Production Inhalt 1 Übersicht...5 1.1 Frontansicht...5 1.2 Rückansicht...7 2 Bedienung...7

Mehr

Bedienungsanleitung. LED Tristar

Bedienungsanleitung. LED Tristar Bedienungsanleitung LED Tristar Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 2.1. Features... 4 3. Dipswitch Einstellungen

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

English. Deutsch. niwis consulting gmbh (https://www.niwis.com), manual NSEPEM Version 1.0

English. Deutsch. niwis consulting gmbh (https://www.niwis.com), manual NSEPEM Version 1.0 English Deutsch English After a configuration change in the windows registry, you have to restart the service. Requirements: Windows XP, Windows 7, SEP 12.1x With the default settings an event is triggered

Mehr

Programmierung Weichenmodul S/D Tafel 1

Programmierung Weichenmodul S/D Tafel 1 Programmierung Weichenmodul S/D Tafel 1 Voraussetzungen: Fahrspannung ist abgeschalten (rote Taste an MC 2004 oder Einfrieren im Traincontroller) Programmiertaste am Modul ist gedrückt (rote LED leuchtet),

Mehr

RC TAC3 HRmural / HRflat - ALARME Technische Informationen

RC TAC3 HRmural / HRflat - ALARME Technische Informationen RC TAC3 HRmural / HRflat - E Technische Informationen (v.07/2009) Die Fernbedienung RC TAC3 HRmural / HRflat zeigt 9 Alarm-Typen an : Type 1: Type 2: Type 3: Type 4: Type 5: Type 6: Type 7: Type 8: Type

Mehr

DE/AT Bedienungsanleitung. devireg 550

DE/AT Bedienungsanleitung. devireg 550 DE/AT Bedienungsanleitung devireg 550 1 2 Ausgezeichnet mit dem Interaction Design Award Inhalt Einführung... Seite 3 Vorstellung des devireg 550... Seite 4 Der Gebrauch eines devireg 550... Seite 7 Einstellung

Mehr

Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel

Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel Note: Skal udføres af en autoriseret elektriker. Note: Must be done by a certified electrician.

Mehr

Anleitung zur Daten zur Datensicherung und Datenrücksicherung. Datensicherung

Anleitung zur Daten zur Datensicherung und Datenrücksicherung. Datensicherung Anleitung zur Daten zur Datensicherung und Datenrücksicherung Datensicherung Es gibt drei Möglichkeiten der Datensicherung. Zwei davon sind in Ges eingebaut, die dritte ist eine manuelle Möglichkeit. In

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

SETUP TOOL. Bedienungsanleitung User s Manual

SETUP TOOL. Bedienungsanleitung User s Manual Bedienungsanleitung User s Manual Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch Please read the instructions carefully before use 1. Eigenschaften Das Setup Tool ist ein speziell

Mehr

Tageslichtsimulator Easy Time Controll. Bedienungsanleitung

Tageslichtsimulator Easy Time Controll. Bedienungsanleitung Tageslichtsimulator Easy Time Controll Bedienungsanleitung Mit unserem frei programmierbaren Tageslichsimulator Easy Time Controll halten Sie nun ein Gerät in Händen, mit welchem Sie ihre Aquarium-/Terrarium

Mehr

Readme-USB DIGSI V 4.82

Readme-USB DIGSI V 4.82 DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers

Mehr

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren IPHONE UM ALLE DATEN des alten Telefons auf einen Computer Software von welcomehome.to/nokia auf Ihrem PC oder Mac. verbinden Sie Ihr altes Telefon über 3. Wenn Sie Outlook nutzen, öffnen Sie itunes, um

Mehr

Art.-Nr. 4450900300 greentea. Art.-Nr. 4450900200 whitemusk MAGICUS. 1 Stück/piece 2,5. 4 x 4 x 4 x. 1 x

Art.-Nr. 4450900300 greentea. Art.-Nr. 4450900200 whitemusk MAGICUS. 1 Stück/piece 2,5. 4 x 4 x 4 x. 1 x MAGICUS Art.-Nr. 4450900300 greentea 1 Stück/piece Art.-Nr. 4450900200 whitemusk 2,5 4 x 4 x 4 x 1 x 1. 2. 1 x Option 2 Option 1 3. 1 3 4 2 4. I AUTO RUN Mo Tu We Th Fr Sa Su OK + Clear R 230VAC, 50Hz

Mehr

Windkraft-Ersatzlastregler bzw. Heizungsversion

Windkraft-Ersatzlastregler bzw. Heizungsversion Windkraft-Ersatzlastregler bzw. Heizungsversion Abbildung kann vom gelieferten Gerät abweichen zur Verhinderung von Überspannung und zum Schutz der Batterie Technische Daten: Stromaufnahme: Spannung: Ersatzlast:

Mehr

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File

Mehr

technical documents for extraction and filter devices type series 1000

technical documents for extraction and filter devices type series 1000 technical documents for extraction and filter devices type series 1000 5. suction flange 6. filter combination 7. fan / motor 8. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high pressure

Mehr

se@vis marine (SKVJ-M Schaltschrank)

se@vis marine (SKVJ-M Schaltschrank) Pumpensteuerung se@vis marine (SKVJ-M Schaltschrank) 5 Pumpensteuerung 5.1 Allgemeines Auf den folgenden Seiten finden Sie allgemeine Informationen zur Bedienung der Pumpen und zur Darstellung in den Pumpenübersichten

Mehr

Konfiguration von Beamer/Computer/digitaler Kamera

Konfiguration von Beamer/Computer/digitaler Kamera 1 Konfiguration von Beamer/Computer/digitaler Kamera 1 Fehlersuche Überprüfen Sie zunächst folgende Punkte: Kabel locker oder nicht eingesteckt Stromversorgung des Beamers (brennt Kontrolllämpchen?) Batterien

Mehr

Bedienungsanleitung / Manual : LED-Nixie

Bedienungsanleitung / Manual : LED-Nixie Bedienungsanleitung / Manual : LED-Nixie English please see below. Bei Neustart und gleichzeitig gedrückter Taste während der Versionsanzeige (halten bis Beep hörbar), erfolgt eine Zurücksetzung auf (Standard)

Mehr

ZeppelinAir AirPlay -Konfiguration wireless

ZeppelinAir AirPlay -Konfiguration wireless ZeppelinAir AirPlay -Konfiguration wireless Um das AirPlay-Feature nutzen zu können, muss der Zeppelin Air an Ihr bestehendes Heimnetzwerk (im folgenden Text als Ihr Heimnetzwerk bezeichnet) angeschlossen

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Wireless Clickkit Kurzanleitung

Wireless Clickkit Kurzanleitung DE Wireless Clickkit Kurzanleitung Tasten und Anzeige...1 Ein/Aus...2 Uhr einstellen...2 Bodentemperatur einstellen...3 Aktuelle Temperatur anzeigen...3 Frostschutz...4 Timer-Steuerung einstellen...5-6

Mehr

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Therefore the respective option of the password-protected menu (UPDATE TUBE DATA BASE) has to be selected: ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act

Mehr

www.kaz.com The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under license from Honeywell Intellectual Properties, Inc. 2003 enviracaire is a trademark

www.kaz.com The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under license from Honeywell Intellectual Properties, Inc. 2003 enviracaire is a trademark 1. Bedienelemente und Display Rondostat 1. Heizzeit ( dunkel ) & Sparzeit in Stunden 2. Symbole für Heizzeit ( Sonne ), Sparzeit ( Mond ) und Frostschutz ( Schneeflocke ) 3. Anzeige Betriebsart 4. Taste

Mehr

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners To: Re: All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners Information über Motorola Cenelec/ATEX Akkus der GP900,GP1200, MTS 2000 EX-Geräte (Martin Rogat, EMEA Product Manager ) Diese

Mehr

evohome Bedienungsanleitung

evohome Bedienungsanleitung evohome Bedienungsanleitung Wie Sie am meisten von evohome proitieren evohome-bedienungsanleitung 1 Leben mit evohome evohome ist einfach zu bedienen. Es ist ganz einfach, dauerhafte oder vorübergehende

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual

Bedienungsanleitung User Manual Bedienungsanleitung User Manual Einführung Introduction Vielen Dank, dass Sie sich für das KOBIL SecOVID Token entschieden haben. Mit dem SecOVID Token haben Sie ein handliches, einfach zu bedienendes

Mehr

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank GB Exchange of suction hose of CUBE diesel tank 137.0109.301 / 06.14 / Rn CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 Fax +49 7151

Mehr

Installation externer Sensor LWS 001

Installation externer Sensor LWS 001 Installation externer Sensor LWS 001 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Setzen sie 3 AAA Batterien ein (stellen Sie sicher das die Batterien richtig rum eingesetzt sind.) 3. Wählen Sie den Kanal aus (

Mehr

Bedienungsanleitungen

Bedienungsanleitungen Bedienungsanleitungen Uhren 45 50 40 55 35 60 30 25 20 5 25 10 20 15 31 15 5 10 Standard-Anleitungen 1 2 Sekundenzeiger A. Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus. B. Drehen Sie die Krone zum Einstellen

Mehr

Local Control Network

Local Control Network Netzspannungsüberwachung (Stromausfallerkennung) Die Aufgabe Nach einem Stromausfall soll der Status von Aktoren oder Funktionen wieder so hergestellt werden, wie er vor dem Stromausfall war. Die Netzspannungsüberwachung

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch - 1 - Inhalt 1 Einführung... 3 2 Installation und Einrichtung... 4 3 Funktionalität des KIP Druckerstatus... 6 4 Benutzung des KIP Druckerstatus...

Mehr

MISTRAL Regelungssystem

MISTRAL Regelungssystem .49 Kirchenheizung MISTRAL Regelungssystem Kurz-Anleitung Für zukünftige Verwendung sorgfältig aufbewahren! gabe I256/0/05/DE Allgemeines Bedienung Es handelt sich bei dieser Bedienungsanleitung um eine

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus: Deutsch 1.0 Vorbereitung für das Firmwareupdate Vergewissern Sie sich, dass Sie den USB-Treiber für Ihr Gerät installiert haben. Diesen können Sie auf unserer Internetseite unter www.testo.de downloaden.

Mehr

"Memory Stick" zur Programmierung der comfort 8+ Lichtsteuranlage mit PC Software "scenes editor"

Memory Stick zur Programmierung der comfort 8+ Lichtsteuranlage mit PC Software scenes editor comfort 8+ IRPC "Memory Stick" zur Programmierung der comfort 8+ Lichtsteuranlage mit PC Software "scenes editor" 1: Programmstart, Einstellungen 1.1 Zuerst die Software der beiliegenden CD-ROM auf einem

Mehr

Wo Ist Mein Kind App

Wo Ist Mein Kind App Wo Ist Mein Kind App W I M K A (Modus KIND ) Diese App wurde speziell für Eltern entwickelt, die -aus Sicherheitsgründen- wissen möchten, wo sich Ihr Kind momentan befindet. Dabei wurde großer Wert auf

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008

Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008 I IA Sensors and Communication - Process Analytics - Karlsruhe, Germany Page 6 of 10 Out Baking Of The MicroSAM Analytical Modules Preparatory Works The pre-adjustments and the following operations are

Mehr

LED WIFI Controller - Bedienungsanleitung

LED WIFI Controller - Bedienungsanleitung LED WIFI Controller - Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Übersicht...1 2. Software/Technische Daten...2 3. Software für Android...2 3.01 Installationsanleitung...2 3.02 WiFi Verbindungseinstellungen...3

Mehr

Switching. Übung 7 Spanning Tree. 7.1 Szenario

Switching. Übung 7 Spanning Tree. 7.1 Szenario Übung 7 Spanning Tree 7.1 Szenario In der folgenden Übung konfigurieren Sie Spanning Tree. An jeweils einem Switch schließen Sie Ihre Rechner über Port 24 an. Beide Switche sind direkt über 2 Patchkabel

Mehr

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren: Installationshinweise Z250I / Z270I Adapter IR USB Installation hints Z250I / Z270I Adapter IR USB 06/07 (Laden Sie den Treiber vom WEB, entpacken Sie ihn in ein leeres Verzeichnis und geben Sie dieses

Mehr

Bedienungsanleitung BOTEX DMX OPERATOR

Bedienungsanleitung BOTEX DMX OPERATOR Bedienungsanleitung BOTEX DMX OPERATOR 1 2 7 8 10 9 11 12 13 3-192 DMX Kanäle, fest zugeordnet an 12 Scannern. - 30 Bänke, mit je 8 programmierbaren Scenen. - 8 Fader für max. 16 DMX Kanäle pro Scanner

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Installation guide Danfoss Air PC Tool

Installation guide Danfoss Air PC Tool Danfoss Heating Solutions Installation guide Danfoss Air Tool www.danfoss.com 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user: Connection by

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

IVE-W530BT. Bluetooth Software Update Manual mit Android Telefonen 09.03.2015

IVE-W530BT. Bluetooth Software Update Manual mit Android Telefonen 09.03.2015 Bluetooth Software Update Manual mit Android Telefonen IVE-W530BT 1 Einleitung In der Anleitung wird die Vorgehensweise zum aktualisieren der Radio Bluetooth Firmware beschrieben. Bitte beachten Sie alle

Mehr

Kontaktlos bezahlen mit Visa

Kontaktlos bezahlen mit Visa Visa. Und das Leben läuft leichter Kurzanleitung für Beschäftigte im Handel Kontaktlos bezahlen mit Visa Was bedeutet kontaktloses Bezahlen? Immer mehr Kunden können heute schon kontaktlos bezahlen! Statt

Mehr

Scannen in den Pools

Scannen in den Pools IT-Service-Center http://www.itsc.uni-luebeck.de Legen Sie Ihr Dokument oben, mit der beschrifteten Seite nach oben, in den Drucker ein und wählen Sie: Scannen und auf einen USB-Stick speichern oder Scannen

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Dealer Management Systeme. Bedienungsanleitung. Freicon Software Logistik (FSL) für Updates

Dealer Management Systeme. Bedienungsanleitung. Freicon Software Logistik (FSL) für Updates Bedienungsanleitung Freicon Software Logistik (FSL) für Updates Inhaltsübersicht 1 Allgemeine Voraussetzungen 3 2 Datensicherung 4 3 Download des Updates 6 4 Update 8 5 Programm Update 11 Kundeninformation

Mehr

Erste Schritte HMT moodle

Erste Schritte HMT moodle Erste Schritte HMT moodle Bitte melden Sie sich zunächst unter folgendem Link erstmals im System an: HMT moodle Es erscheint folgende Anmeldemaske: Dort bitte Benutzernummer (der Bibliothekskarte) und

Mehr

Bedienungs- & Installationsanleitung COMMPACT / COMMPACT Audio V2.0

Bedienungs- & Installationsanleitung COMMPACT / COMMPACT Audio V2.0 Bedienungs- & Installationsanleitung COMMPACT / COMMPACT Audio V2.0 Produktpaket Inhalt: COMPACT System: - Bachmann Tastenfeld (1x 4 Tasten) - RTI Controller XP-6 - RTI Integration Designer Software (v8.1

Mehr

Infrarot Thermometer. Mit 12 Punkt Laserzielstrahl Art.-Nr. E220

Infrarot Thermometer. Mit 12 Punkt Laserzielstrahl Art.-Nr. E220 Infrarot Thermometer Mit 12 Punkt Laserzielstrahl Art.-Nr. E220 Achtung Mit dem Laser nicht auf Augen zielen. Auch nicht indirekt über reflektierende Flächen. Bei einem Temperaturwechsel, z.b. wenn Sie

Mehr

HowTo: Anmeldung per WebVPN

HowTo: Anmeldung per WebVPN HowTo: Anmeldung per WebVPN Kursiv geschriebene Inhalte werden meist nur bei der ersten Anwendung am jeweiligen PC abgefragt. Eine funktionierende Internetverbindung ist vorausgesetzt. Anmeldung am WebVPN

Mehr

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling

Mehr

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 Einbau und Bedienungsanleitung TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 1 Allgemeine Informationen 1.1 SICHERHEITSHINWEISE Travel Power darf nicht für den Betrieb von lebenserhaltenen

Mehr

Einrichtung des Cisco VPN Clients (IPSEC) in Windows7

Einrichtung des Cisco VPN Clients (IPSEC) in Windows7 Einrichtung des Cisco VPN Clients (IPSEC) in Windows7 Diese Verbindung muss einmalig eingerichtet werden und wird benötigt, um den Zugriff vom privaten Rechner oder der Workstation im Home Office über

Mehr

GeoPilot (Android) die App

GeoPilot (Android) die App GeoPilot (Android) die App Mit der neuen Rademacher GeoPilot App machen Sie Ihr Android Smartphone zum Sensor und steuern beliebige Szenen über den HomePilot. Die App beinhaltet zwei Funktionen, zum einen

Mehr

AUF LETZTER SEITE DIESER ANLEITUNG!!!

AUF LETZTER SEITE DIESER ANLEITUNG!!! BELEG DATENABGLEICH: Der Beleg-Datenabgleich wird innerhalb des geöffneten Steuerfalls über ELSTER-Belegdaten abgleichen gestartet. Es werden Ihnen alle verfügbaren Belege zum Steuerfall im ersten Bildschirm

Mehr

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista Hinweis: Für den Downloader ist momentan keine 64 Bit Version erhältlich. Der Downloader ist nur kompatibel mit 32 Bit Versionen von Windows 7/Vista. Für den Einsatz

Mehr

Formatting the TrekStor i.beat run

Formatting the TrekStor i.beat run DE EN Formatting the TrekStor i.beat run Formatierung des TrekStor i.beat run a Beim Formatieren werden ALLE Daten auf dem MP3-Player gelöscht. In diesem Abschnitt wird Ihnen erläutert, wie Sie Ihren MP3-Player

Mehr

Facebook: www.facebook.com/finisinc. You Tube: www.youtube.com/finisswim. Download Multilingual Instruction Manuals: www.finisinc.

Facebook: www.facebook.com/finisinc. You Tube: www.youtube.com/finisswim. Download Multilingual Instruction Manuals: www.finisinc. Instruction Manual Technical Support Customer Care USA: 800.388.7404 Europe: 359.2.936. 86.36 Web: www.finisinc.com/support Facebook: www.facebook.com/finisinc Twitter: www.twitter.com/finisswim You Tube:

Mehr

Architekturen. Aufbau von Systemen Direkte Systeme Transfersysteme Interlinguasysteme

Architekturen. Aufbau von Systemen Direkte Systeme Transfersysteme Interlinguasysteme Architekturen Aufbau von Systemen Direkte Systeme Transfersysteme Interlinguasysteme Architekturen von Übersetzungssystemen: automatisch Eingabe Übersetzung Ausgabe Architekturen von Übersetzungssystemen:

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

Bedienungsanleitung: Hörsaal 4

Bedienungsanleitung: Hörsaal 4 Bedienungsanleitung: Hörsaal 4 Inhaltsverzeichnis und Übersicht Inhaltsverzeichnis 1. Deckenlicht, Tafellicht und Beschattung 2. Leinwand Raum 3. Beamer 4. Notebook 5. quellen z. B. Notebook, mp3player

Mehr

Betriebsanleitung. Mikroprozessorgesteuerter Batterie-Kapazitätstester CAPTEST 1225 und 2425 Für 12V (0,3 A 25 A) oder 24V (0,3 A 25 A)

Betriebsanleitung. Mikroprozessorgesteuerter Batterie-Kapazitätstester CAPTEST 1225 und 2425 Für 12V (0,3 A 25 A) oder 24V (0,3 A 25 A) Betriebsanleitung Mikroprozessorgesteuerter Batterie-Kapazitätstester CAPTEST 1225 und 2425 Für 12V (0,3 A 25 A) oder 24V (0,3 A 25 A) Betriebsanleitung Batterie-Tester - 2 Einsatzgebiet: Dieser mikroprozessorgesteuerte

Mehr

Wie verbindet man Nokia 6600 mit Oxygen Phone Manager II for Symbian OS phones ( http://www.opm-2.com/symbian/ )

Wie verbindet man Nokia 6600 mit Oxygen Phone Manager II for Symbian OS phones ( http://www.opm-2.com/symbian/ ) Wie verbindet man Nokia 6600 mit Oxygen Phone Manager II for Symbian OS phones ( http://www.opm-2.com/symbian/ ) Falls Sie Ihr Telefon mit dem Rechner paarsweise schon verbunden haben, bitte sehen Sie

Mehr

Dart - Professional E1000/1. Test und Programmierung. ProDart

Dart - Professional E1000/1. Test und Programmierung. ProDart Dart - Professional E1000/1 Test und Programmierung Deutsch ProDart Kühne Automaten Laubisrütistrasse 72 - CH-8713 Uerikon Seite 1 Übersicht 1 Programmfunktionen 1.1 Segment-Test 1.2 Test der LEDS 1.3

Mehr

A-CERT CERTIFICATION SERVICE

A-CERT CERTIFICATION SERVICE A-CERT ADVANCED pdf-signaturprüfung einrichten 2011 A-CERT ADVANCED p pdf-signaturprüfung g p g einrichten und e-billing Stammzertifikat installieren Support - Kurzinformation optimiert für Adobe Reader

Mehr

Registrierungsprozess des Boardgeräts (OBU) Inhalt. 1.1. Registrierung auf der Online-Benutzeroberfläche HU-GO

Registrierungsprozess des Boardgeräts (OBU) Inhalt. 1.1. Registrierung auf der Online-Benutzeroberfläche HU-GO Registrierungsprozess des Boardgeräts (OBU) Inhalt 1. Einloggen... 1 1.1. Registrierung auf der Online-Benutzeroberfläche HU-GO... 1 1.2. Einloggen in das System HU-GO... 4 1.3. Auswahl des Kontos... 5

Mehr

Hörsaal B1. Inhalt. Zuständigkeit Hausmeister. Allgemeine Hinweise zur Medientechnik

Hörsaal B1. Inhalt. Zuständigkeit Hausmeister. Allgemeine Hinweise zur Medientechnik Hörsaal B1 Inhalt Zuständigkeit Hausmeister Allgemeine Hinweise zur Medientechnik Bild des stationären Computer sowie das Bild vom Visualizer auf dem Beamer wiedergeben. Anschließen des Notebooks an den

Mehr

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license HiOPC Hirschmann Netzmanagement Anforderungsformular für eine Lizenz Order form for a license Anforderungsformular für eine Lizenz Vielen Dank für Ihr Interesse an HiOPC, dem SNMP/OPC Gateway von Hirschmann

Mehr

Reinigen der Druckköpfe

Reinigen der Druckköpfe Wenn es zu Streifenbildung kommt oder Probleme mit der Druckqualität auftreten, prüfen Sie zunächst, ob die Druckköpfe richtig im Druckwagen positioniert sind. 1 3 Drücken Sie Menü>, bis Druckkopf aust.

Mehr

Installationsanleitung Forest shuttle. Home Automation by

Installationsanleitung Forest shuttle. Home Automation by Installationsanleitung Forest shuttle Installationsanleitung Forest Shuttle 1 Bauen Sie das motorisierte Vorhangsystem zusammen. 2 Bringen Sie die Wandträger an der Wand oder unter der Decke an und befestigen

Mehr

Firmware-Installationsanleitung für AVIC-F60DAB, AVIC-F960BT, AVIC-F960DAB und AVIC-F860BT

Firmware-Installationsanleitung für AVIC-F60DAB, AVIC-F960BT, AVIC-F960DAB und AVIC-F860BT Firmware-Installationsanleitung für AVIC-F60DAB, AVIC-F960BT, AVIC-F960DAB und AVIC-F860BT Firmware-Version 1.04 HINWEISE: ü Firmware-Updates werden nur vom USB-Anschluss 1 unterstützt. Sie können aber

Mehr

7. Bewässerung: Mehrmals pro Woche

7. Bewässerung: Mehrmals pro Woche 7. Bewässerung: Mehrmals pro Woche Eine Kultur im Erdboden muss mehrmals wöchentlich bewässert werden. 1. Erstellen Sie ein Arbeitsblatt 2. Pumpe 3. Ventilgruppe 1 4. Kulturfachregelung 5. Wasser-Anschlüsse

Mehr

Karten-Freischaltung mit dem UNLOCK MANAGER

Karten-Freischaltung mit dem UNLOCK MANAGER Karten-Freischaltung mit dem UNLOCK MANAGER WICHTIGE INFORMATION 1. Anzahl der Freischaltungen Die Karten können zweimal freigeschaltet werden. (z. B. Map Manager auf PC plus Map Manager auf Laptop oder

Mehr

Leitfaden zur Durchführung eines Jahreswechsels in BüroWARE 5.x

Leitfaden zur Durchführung eines Jahreswechsels in BüroWARE 5.x Leitfaden zur Durchführung eines Jahreswechsels in BüroWARE 5.x Je nach BüroWARE Version kann sich das Menü des Datenbankassistenten von den Bildschirmausdrucken in unserem Leitfaden unterscheiden. Der

Mehr

Kostenstellen verwalten. Tipps & Tricks

Kostenstellen verwalten. Tipps & Tricks Tipps & Tricks INHALT SEITE 1.1 Kostenstellen erstellen 3 13 1.3 Zugriffsberechtigungen überprüfen 30 2 1.1 Kostenstellen erstellen Mein Profil 3 1.1 Kostenstellen erstellen Kostenstelle(n) verwalten 4

Mehr

Installation und Start der Software AQ2sp Installation and Start of the software AQ2sp

Installation und Start der Software AQ2sp Installation and Start of the software AQ2sp Installation and Start of the software Abhängig von Ihrer WINDOWS-Version benötigen Sie Administrator-Rechte zur Installation dieser Software. Geeignet für folgende WINDOWS-Versionen: Windows 98 SE Windows

Mehr