EC DECLARATION OF CONFORMITY
|
|
|
- Rainer Busch
- vor 10 Jahren
- Abrufe
Transkript
1
2 Version ;
3 Industrieweg 17, 4538 AG Terneuzen NL P.O. Box 1070, 4530 GB Terneuzen NL Phone + 31 (0) Fax + 31 (0) \Formulier\ doc EC DECLARATION OF CONFORMITY We RADIO ZEELAND DMP B.V. Industrieweg 17, 4538 AG Terneuzen NL P.O. Box 1070, 4530 GB Terneuzen NL declare under our sole responsibility that the product Sigma 550 to which this declaration relates is in comformity with the following standard(s) or other normative document(s) EN (IEC 945 Third edition: ) Chapters 9, 10, 11 and 12 This declaration is issued according to the European Community Directive on Electromagnetic Compatibility (89/336/EEC). On behalf of Radio Zeeland DMP B.V. Terneuzen, the Netherlands 11/07/2002 Technical Manager Version ;
4 Waarschuwing Deze apparatuur is uitgerust met een hoogspanning EL lamp onder de folie en met hoogspanning elektronica in de behuizing om deze lamp aan te sturen. Maak geen krassen of andere beschadigingen op de folie en maak het apparaat niet open tijdens gebruik. Gevaar voor elektrocutie als het apparaat ondeugdelijk wordt gebruikt. Indien u het zichtinstrument opent, vermijdt dan alle contact met de wijzerplaat van de indicator. De mogelijkheid bestaat dat u statische elektriciteit overbrengt op de indicator waardoor deze tijdelijk een misaanwijzing geeft. Het afregelen van het apparaat kan pas dan gebeuren als de indicator goed in de middenpositie staat als het apparaat is uitgeschakeld. De gyro-unit bevat precisie onderdelen en mag uitsluitend door RZ personeel onderhouden worden. Reparatie door derden kan leiden tot slecht functioneren van het apparaat. Indien service noodzakelijk is dient u zich te wenden tot uw lokale dealer. Warning This device is fitted with a high-voltage EL lamp under the foil and with high-voltage electronics in the casing for operation of the lamp. Do not abrade or damage the foil and do not open the device during operation. Danger of electrocution if the device is used improperly. When you open the display unit avoid all contact with the indicator plate of the indicator as you may expose the indicator to static electricity causing it to give a temporary false reading. The device can then be set only when the indicator is exactly in the central position and the device is switched off. The gyro unit contains precision components and may only be maintained by RZ personnel. Repairs by third parties may cause the device to malfunction. Please contact your local dealer for all service requirements. Achtung Dieses Gerät ist mit einer unter Hochspannung stehenden EL-Leuchte unter der Folie und mit Hochspannungselektronik im Gehäuse um diese Leuchte herum ausgerüstet, damit diese Leuchte angesteuert werden kann. Vermeiden Sie Kratzer oder andere Beschädigungen an der Folie und öffnen Sie den Apparat nicht, während er verwendet wird. Es besteht dabei Lebensgefahr durch Stromschlag, wenn der Apparat nicht sachgemäß verwendet wird. Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Rundskala der Anzeige, wenn Sie das Sichtinstrument öffnen. Es besteht die Möglichkeit, dass Sie statische Elektrizität auf die Anzeige übertragen, wodurch diese vorübergehend eine falsche Anzeige liefert. Das Abgleichen des Apparats kann erst dann erfolgen, wenn die Anzeige richtig in der Mittelposition steht, während der Apparat ausgeschaltet ist. Die Kreiseleinheit enthält Präzisionsteile und darf nur durch Techniker von RZ gewartet werden. Reparatur durch Dritte kann zu einem schlechten Funktionieren des Geräts führen. Wenden Sie sich an Ihren nächsten Händler, wenn eine Wartung notwendig ist. Version ;
5 INDEX Pagina: 8 Algemene beschrijving / Technische gegevens 10 Installatie voorschrift 12 Aansluitingen 21 Bediening 24 Alarmen 25 Foutzoekprocedure 62 Maatvoering Sigma Maatvoering Sigma Maatvoering Sigma Maatvoering inbouwframe 66 Uitsnijmaten Sigma instrumenten 67 Maatvoering RZ Maatvoering RZ Maatvoering kompassensor 70 Maatvoering RZ Maatvoering RZ Aansluitingen RZ 219 junctionbox 73 Aansluitingen voeding roerstandgedeelte 74 Aansluitingen Sigma Aansluitingen RZ Aansluitingen RZ Aansluitingen dochterbochtaanwijzer 78 Aansluitingen auxiliary input 79 Aansluitingen TMC spoel 80 Aansluitingen synchro 81 Aansluitingen kompassensor 82 Aansluitingen sinus/cosinus ingang 83 Aansluitingen NMEA in en uit 84 Aansluitingen Sigma Aansluitingen voeding piloot 86 Aansluitingen overzicht/kabelschema 87 Aansluitingen overzicht 88 Aansluiting Sigma 100 met Sigma repeater 89 Aansluiting Sigma 100 met Euro/Delta Overzicht instellingen Sigma Overzicht jumpers 92 Aansluiting Sigma 300 met Sigma repeater 93 Aansluiting Sigma 300 met Euro/Delta Overzicht instellingen en jumpers Sigma 300 Version ;
6 INDEX Page: 26 General description / technical data 28 Installation instructions 30 Connections 39 Operation 42 Alarms 43 Fault detection procedure 62 Dimensions of the Sigma Dimensions of the Sigma Dimensions of the Sigma Dimensions of the mounting frame 66 Cut-out dimensions for Sigma instruments 67 Dimensions of the RZ Dimensions of the RZ Dimensions of the compass sensor 70 Dimensions of the RZ Dimensions of the RZ Connections to the RZ 219 junction box 73 Power supply connection to the rudder angle assembly 74 Connections to the Sigma Connections to the RZ Connections to the RZ Connections to the repeater turn-indicator 78 Connections to the auxiliary input 79 Connections to the TMC coil 80 Connections to the synchro 81 Connections to the compass sensor 82 Connections to the sinus/cosine input 83 Connections to the NMEA in and out 84 Connections to the Sigma Power supply connections to the pilot 86 List of connections/wiring diagram 87 List of connections 88 Connecting Sigma 100 with Sigma repeater 89 Connecting Sigma 100 with Euro/Delta List of settings of the Sigma List of jumpers 92 Connecting Sigma 300 with Sigma repeater 93 Connecting Sigma 300 with Euro/Delta List of settings and jumpers Sigma 300 Version ;
7 INHALTSVERZEICHNIS Seite: 44 Allgemeine Beschreibung / Technische Daten 46 Installationsvorschrift 48 Anschlüsse 57 Bedienung 60 Alarme 61 Fehlersuche und Fehlerbehebung 62 Abmessungen Sigma Abmessungen Sigma Abmessungen Sigma Abmessungen Einbaurahmen 66 Ausschnittmaße Sigma-Instrumente 67 Abmessungen RZ Abmessungen RZ Abmessungen Kompasssensor 70 Abmessungen RZ Abmessungen RZ Anschlüsse RZ 219 Anschlusskasten 73 Anschlüsse Speisung der Ruderlagensteuerung 74 Anschlüsse Sigma Anschlüsse RZ Anschlüsse RZ Anschlüsse Tochterwendezeiger 78 Anschlüsse Aux Eingang 79 Anschlüsse TMC Spule 80 Anschlüsse Synchro 81 Anschlüsse Kompasssensor 82 Anschlüsse Sinus/Kosinus Eingang 83 Anschlüsse NMEA Eingang und Ausgang 84 Anschlüsse Sigma Anschlüsse Speisung des Piloten 86 Anschlüsse Übersicht/Kabelplan 87 Anschlüsse Übersicht 88 Anschluss Sigma 100 mit Sigma-Rückmelder 89 Anschluss Sigma 100 mit Euro/Delta Übersicht Einstellungen Sigma Übersicht Schaltdrähte 92 Aschluss Sigma 300 mit Sigma-Rückmelder 93 Aschluss Sigma 300 mit Euro/Delta Übersicht Einstellungen und Schaltdrähte Sigma 300 Version ;
8 1 Leveringsomvang Sigma 550 Algemene beschrijving / Technische gegevens In de verpakking treft u de volgende zaken aan: - Manual - Bediening Sigma Zichtinstrument Sigma Zichtinstrument Sigma Roerstandgever RZ Gyro unit RZ Junctionbox RZ Filter unit RZ Montageset Controleer of de bovengenoemde items aanwezig zijn. Is dit niet het geval, neem dan zo snel mogelijk contact op met uw dealer. Lees voor het installeren van de Sigma 550 aandachtig deze manual door. Als er vragen of onduidelijkheden zijn, neem dan contact op met uw dealer. 2 Beschrijving meegeleverde items 1 Manual Hierin is het aansluiten, de functionaliteit en de bediening van de Sigma 550 terug te vinden. 2 Zichtinstrument Sigma Voedingsspanning van dit apparaat is Vdc. - Voedingsspanning alarm. - De stroomopname bedraagt minder dan 1A. - Keuze tussen rode of blauwe verlichting in de meter. - Indicator Dimbaar van 5 tot 100%. 3 Zichtinstrument Sigma Voedingsspanning van dit apparaat is Vdc. - Voedingsspanning alarm. - Gyro Alarm. - De stroomopname bedraagt minder dan 1A. - Keuze tussen rode of blauwe verlichting in de meter. - Indicator Dimbaar van 5 tot 100%. Version ;
9 4 Bediening Sigma Voedingsspanning van dit apparaat is Vdc. - Voedingsspanning alarm. - Gyro alarm. - Koers alarm, - Roerwerkalarm. - De stroomopname bedraagt minder dan 1A. - Dimbaar van 5 tot 100%. 5 Roerstandgever RZ 610 Deze sensor is voor het opnemen van de roerstand. 6 GYRO EENHEID RZ 630: Deze in eigen laboratorium ontwikkelde middelsnel draaiende tol levert op basis van het gyroscopisch effect en ingebouwde intelligentie een zeer nauwkeurige Rate Of Turn (draaisnelheid) aan de gekoppelde piloten. 7 JUNCTIONBOX RZ 219: In deze junctionbox worden de noodzakelijke aansluitingen van de piloot op de externe apparaten gemaakt. Aansluitmogelijkheden voor: repeater instrumenten, gyrotol. kompassensor, NMEA input en output en Aux input. 8 FILTERUNIT RZ 203: Filter voor de voeding van de piloot. 9 Montageset - 4 polige connector + kap. - 5 polige connector + kap polige connector + kap. - Inbouwring. - 4x Veer. Version ;
10 Installatie voorschrift 1 Montage zichtinstrumenten SIGMA 100 en SIGMA 300 De zichtinstrumenten worden zodanig geplaatst dat ze op een duidelijke zichtbare plaats komt voor de roerganger. Er moet voldoende ruimte overblijven om de bekabeling te leggen. Een montage tekening is te vinden achter in deze manual. 2 Montage bediening Sigma 550 De SIGMA 550 bediening dient te worden ingebouwd op een plaats die voor de roerganger goed bereikbaar is. 3 Montage junctionbox De junctionbox dient te worden geplaatst op een locatie die goed toegankelijk is voor service doeleinden, en die makkelijk bereikbaar is voor de kabels. De junctionbox dient te worden gevoed met 2 separate voedingen van 24Volt, deze voedingen dienen extern gezekerd te worden met een automatische zekering van 6A. 4 Montage roerstandgever De roerstandgever moet mechanisch worden verbonden met de roerinrichting (met behulp van een verbindingsstaaf). Ook kan de roerstandgever gemonteerd worden in de buurt van de roeras en verbonden worden met de roeras m.b.v. tandwielen en een ketting (zie figuur 1). De verhouding van de tandwielen dient zo gekozen te worden dat wanneer het roer van max. stuurboord naar max. bakboord gaat, de potmeter een verdraaiing heeft van ± 180. De roerstandgever dient zo te worden gemonteerd dat de ketting in lijn loopt met de twee bevestigingsbeugels op de roerstandgever (dit in verband met de mechanische krachten op de roerstandgever). Version ;
11 5 Montage opnemer RZ 630 De gyro-eenheid moet bij voorkeur gemonteerd worden op een plaats dicht bij het zwaartepunt van een dwarsdoorsnede van het schip. Hierdoor wordt het effect van rol- en stampbewegingen van het schip geminimaliseerd. Dit is vooral belangrijk indien het de bedoeling is de bochtaanwijzer (eventueel later) op te nemen in de regelkring van een automatische piloot. De gyro-eenheid moet gemonteerd worden met het deksel naar boven en horizontaal, dit om te zorgen dat de bochtaanwijzer alleen hoeksnelheden om de verticale as meet. De lijn op het deksel van de gyro-eenheid moet samenvallen met of evenwijdig lopen aan de lengteas van het schip. De gyro-eenheid dient met bouten op de gekozen plaats gemonteerd te worden. (N.B. Veilige kompasafstand gyro-eenheid: 0.9 mtr.) Version ;
12 Aansluitingen K1: Voeding Sigma 100/Sigma 300 /Sigma 550 GND (BACKUP) +24VDC (BACKUP) SCREEN GND (MAIN) +24VDC (MAIN) De Sigma zichtinstrumenten kunnen op 1 of op 2 voedingen worden aangesloten. Voor een grotere bedrijfszekerheid adviseren wij de Sigma zichtinstrumenten aan te sluiten op 2 voedingen. Indien één van de voedingen wegvalt, dan zal he Sigma zichtinstrument blijven werken op de andere 24V voeding. Als er maar één voeding wordt gebruikt moet de aansluitingen op de hoofdvoeding worden doorgelust naar de aansluitingen van de reservevoeding. Indien dit wordt vergeten gaat iedere keer als het apparaat wordt ingeschakeld het akoestisch signaal klinken en licht de voedingsspanning LED rood op ten teken dat er een spanningsbron mist. (Op de Sigma 300 gaat geen akoestisch alarm) Als de Sigma 100 is aangesloten op twee actieve voedingen dan zal dan zal de voedingsspanning indicator LED groen oplichten. Mocht één van de twee voedingen uitvallen dan zal de voedingsspanning indicator LED rood oplichten en zal er een akoestisch alarm signaal klinken. Dit akoestisch signaal is uit te zetten door op de toets te drukken. Version ;
13 K2 : Sigma100 In (+) Input from Master In (-) Out 3 (-) Out 3 (+) Out 2 (-) Out 2 (+) Out 1 (-) Out 1 (+) GND ILL Output for Max 3 slaves Dim input Screen K2-1 t/m 2: Externe dimmer Als de externe dimmer ingang wordt gebruikt moet de eigen dimmer uitgeschakeld worden door jumper JP4 te verwijderen. Het dimmer signaal van de Sigma 300 hoofdinstrument K2-1 en K2-2 moet dan op K2-1 en K2-2 van de Sigma 100 worden aangesloten, waardoor het dochterinstrument mee dimt met de Sigma 300. Belangrijk: indien men vergeet JP4 te verwijderen kan het apparaat als het wordt gebruikt als dochterinstrument beschadigd raken. K2-3 t/m 8: Dochter uitgangen De Sigma 100 heeft drie uitgangen voor een analoge meter of voor een dochterinstrument. Voor elke uitgang is een aparte nul en gain regeling voorzien. Op K2-1 en K2-2 is een uitgang voorzien om de dochterinstrumenten mee te dimmen. De uitgangsspanning van dit dimsignaal is 15V en kan maximaal 250 ma aansturen. K2-9 en 11: roerstand ingang De Sigma 100 wordt aangesloten op de RZ 219. zie tek CONNECTION SIGMA 100 achter in deze manual. Version ;
14 K3: Sigma 100 On/off out (-) On/off out (+) On/off in (-) On/off in (+) Extern on/off out Extern on/off in Screen K3-1 en 2: Extern on/off in De Sigma 100 wordt aangeschakeld door de RZ 219. zie tek CONNECTION SIGMA 100 achter in deze manual. Jumper JP3 in de Sigma 100 moet verwijderd worden, zodat zijn eigen ON/OFF schakelaar niet meer werkt. K3-3 en 4: Extern on/off out De Sigma 100 kan een dochter Sigma 100 aanschakelen. Als het hoofdinstrument aangeschakelt, komt tussen de klemmen van Extern on/off out, een spanning van 15V te staan waarmee een dochterinstrument aangeschakeld kan worden. K2 : Sigma 300 Screen Version ;
15 K2-1 t/m 2: Externe dimmer Indien een dochterinstrument is aangesloten, dan kan deze mee dimmen met het hoofdinstrument. Het dimmersignaal van het hoofdinstrument moet dan op K2-1 en K2-2 worden aangesloten, waardoor het dochterinstrument mee dimt met het hoofdinstrument. K2-6 t/m 9: Dochter uitgang Via K2-8 en K2-9 kan men een externe analoge indicator van 1mA aansluiten. Met P1 kan men het instrument op 0 stellen en met P4 kan men de uitslag van deze dochter regelen. Op K2-1 en K2-2 is een uitgang voorzien om de dochterinstrumenten mee te dimmen. De uitgangsspanning van dit dimsignaal is 15V en kan maximaal 150 ma aansturen. K2-9 en 10: NMEA-uit Op deze uitgang wordt een NMEA-signaal uitgegeven volgens de NMEA 183 standaard. $..ROT K2-11 en 12: NMEA in Deze ingang kan niet worden gebruikt als de Sigma 300 in de communicatielijn van de Sigma 550 is opgenomen. Version ;
16 K3: Sigma 300 /Sigma 550 Screen K3-1 en 2: Communicatie in Op K3-1 en 2 wordt de inkomende communicatie (van bijvoorbeeld de junctionbox) aangesloten. Indien de communicatie ontbreekt, zal het de voedingsindicator rood gaan knipperen en de zoemer zal pulserend weerklinken. K3-3 en 4: Communicatie uit Op K3-3 en 4 wordt de uitgaande communicatie (naar bijvoorbeeld een tweede zichtinstrument) aangesloten. Version ;
17 2.1 Aansluitingen in de junctionbox RZ 219 op print RZ1703/A2 K1: Aansluiting voor de voeding van het roerstandgedeelte. K2: Aansluiting voor de Sigma 100 roerstand indicator. Om een Sigma 100 aan te sluiten op een RZ 219 zie tek CONNECTION SIGMA 100 achter in de manual. In de RZ 219 moet indien een Sigma 100 wordt aangesloten een jumper worden geplaatst op RZ 1703/A2 IC1 tussen pin1 en pin2. K3: RZ 610 (roerstand sensor) aansluiting. Aansluiting zie tekening : K 4: Aansluiting RZ 630 gyrotol. Zie tekening: Version ;
18 K5: Aansluiting voor een externe bochtaanwijzer. Zie tekening: K6: Auxiliary input: Hierop kan een extern stuursignaal worden aangesloten. (extern analoog). 1 = +15V out 3 = signaal in +7,5V ( +/- 5V) 2 = +7,5V out 4 = 0V out K7: TMC spoel of synchro: Hier kan men de TMC direct op aansluiten. Indien men een synchro wil aansluiten, dan zal D17 er uit geknipt moeten worden, en er moet een condensator van 470 nf geplaatst worden tussen K7/1 en K7/2 Version ;
19 K8: Sin/Cos ingang: Hier kan een Sin/Cos en referentie op worden aangeboden. Het Sin/Cos ligt op V van de referentie. K9: NMEA in en uit. De ingang is galvanisch gescheiden van de overige circuits. De uitgang beschikt niet over een scheiding. De berichten die men kan zenden en ontvangen zijn volgens NMEA Zenden: NMEA 0183 HDM, HDT, ROT, RSA. Ontvangen: NMEA 0183 APA, APB, HDT. K10: Verbinding naar het 1 e zichtinstrument. Version ;
20 K11: Voeding van het systeem. K12: Uitgang wachtalarm: Dit is een potentiaal vrij relais contact dat bekrachtigd wordt op het moment dat de piloot handmatig bediend wordt het een maximum van 1 maal per minuut. De maximale belasting van deze uitgang is 24V, 1A. K13: Alarm uitgang: dit is een potentiaal vrij contact dat bekrachtigd wordt op het moment dat er een alarm is. Op deze uitgang is een externe optische of akoestische alarm indicatie aan te sluiten. Deze uitgang kan ook worden verbonden met een ander alarm systeem. De maximale belasting van deze uitgang is 24V, 1A aansluitingen in de junctionbox RZ 219 op print RZ 1711 Op de output print RZ 1711 kan worden aangesloten: - Danfoss - Common+ Deze print is door middel van een vlakbandkabel verbonden met print RZ 1703/A2. Print RZ 1711/A0 is verbonden met output 1 op print RZ 1703/A2, op connector K1 kan men stuurwerk 1 aansluiten. DIP SWITCH INSTELLINGEN OP PRINT RZ 1703/A2 Afhankelijk van de mogelijkheden van de piloot dienen er verschillende DIP-switch instellingen gemaakt te worden. Voordat er spanning op de Junctionbox gezet wordt, dient DIP switch 1 te worden ingesteld Omschrijving: OFF X X OFF Normal functionality ON X X OFF Danfoss reserved X ON OFF X Compass input K7 RZ347/RZ348 X OFF ON X Compass input nmea X OFF OFF X Compas input Sin/Cos ON ON ON ON Test/ production Version ;
21 1 Potmeter on/off/dim Sigma 300 Bediening Dit is een potmeter met schakelaar, door de potmeter rechtsom te draaien wordt de piloot aangeschakeld. Als het apparaat aangeschakeld is kan door deze potmeter verder naar rechts te draaien, de verlichting geregeld worden van 5 naar 100%.Als de verlichting helemaal maximaal wordt gedraaid, dan wordt de verlichting in de folie uitgeschakeld om de levensduur van de lamp te verhogen.de Sigma 550 dimt mee met de Sigma Reset /Test toets Reset Sigma 100 Wanneer er één van de twee voedingsspanningen wegvalt, zal de rode LED gaan branden en is er een akoestisch alarm signaal te horen. Met behulp van de -- toets is het akoestische alarm signaal uit te schakelen. De rode alarm LED blijft branden. Test Sigma 550 Indien op de toets gedrukt wordt als er geen alarmen zijn werkt deze toets als test. Door op deze toets te drukken gaat de voedingsspanning LED rood oplichten en zal het akoestisch alarm te horen zijn totdat deze toets weer losgelaten wordt. 3 Select Sigma 550 Indien er meerdere Sigma 550 bedieningen in het systeem zijn opgenomen, dient men alvorens men via een pookje kan bedienen, op SELECT te drukken, om het pookje de moeder status te geven. De indicator boven de toets geeft aan dat de bediening geselecteerd is. 4 PORT Dodge functie PORT: door het drukken op deze toets zal de piloot indien actief in de functie COMPASS PILOT en NMEA PILOT een koersverandering naar bakboord maken, zolang deze toets is ingedrukt. Als de toets wordt losgelaten zal de piloot de oude koers weer terug opnemen. 5 STBD Dodge functie STBD: door het drukken op deze toets zal de piloot indien actief in de functie COMPASS PILOT en NMEA PILOT een koersverandering naar stuurboord maken, zolang deze toets is ingedrukt. Als de toets wordt losgelaten zal de piloot de oude koers weer terug opnemen. 6 Functie ROERSTAND. Met de toets is de piloot in de in de functie roerstand te zetten. De indicator boven de toets geeft aan of deze functie geselecteerd is. In de stand roerstand kan de piloot geen stuur kommado s geven. Version ;
22 7 Functie WEGAFHANKELIJK Met de toets kan de functie wegafhankelijk worden geselecteerd. De indicator boven de toets geeft aan of deze functie geselecteerd is. In de stand wegafhankelijk is de stand van de het roer gelijk aan de staan van de stuurhendel op de Sigma Functie BOCHTAANWIJZER PILOOT. Met de toets kan de functie bochtaanwijzer piloot worden geselecteerd. De indicator boven de toets geeft aan of deze functie geselecteerd is. In de stand bochtaanwijzer piloot wordt met de stuurhendel op de Sigma 550 een bochtsnelheid ingesteld. 9 Functie AUX. Met de toets kan de functie aux piloot worden geselecteerd. De indicator boven de toets geeft aan of deze functie geselecteerd is. Op de functie AUX reageert de piloot op een op de aux aangesloten signaal. 10 GEVOELIGHEID Met deze parameter kan de gevoeligheid van de piloot worden afgesteld. Deze instelling is werkzaam in de posities PILOT. Met de GEVOELIGHEID wordt het reactiepunt van de piloot ingesteld. Met deze instelling helemaal minimaal is de gevoeligheid het kleinst. Er zal nu een relatief grote koersfout moeten optreden voordat de piloot gaat bijsturen. Met de instelling helemaal maximaal, zal zelfs bij de geringste koersafwijking een correctie signaal worden afgegeven. Bij ruw weer dient de piloot op een verminderde gevoeligheid te worden ingesteld. 11 ROER Met ROER is het mogelijk om het stuurgedrag te beïnvloeden afhankelijk van de hoeveelheid lading, vaarsnelheid en watercondities. Als ROER maximaal wordt gedraaid, zal de piloot sneller en met meer roeruitslag reageren op een kleine verandering. Dit is om een goede stuurreactie te krijgen bij ruw weer, zware lading of lage vaarsnelheden. ROER kan minimaal worden ingesteld bij goede condities, zoals weinig lading, goed weer en relatief hoge vaarsnelheden. De beste instelling is om de knop zover mogelijk minimaal te houden, zover dat nog juist voldoende roeruitslag wordt gegeven om op de ingestelde koers te blijven. De ROER-instelling is werkzaam in alle standen, behalve in RUDDER en FOLLOW-UP Version ;
23 12 DEMPING. Deze instelling is actief in de stand PILOT. Door slechte weersomstandigheden kan het schip enigszins gaan slingeren zonder uit de koers te geraken. Dit slingeren kan wel tot gevolg hebben dat de piloot continue gaat staan sturen door het steeds maar veranderen van het kompas signaal. Door dit telkens sturen bestaat de kans dat het schip meer gaat slingeren. Met de DEMPING kan men de reactietijd van de piloot vertragen om zodanig onnodig sturen tegen te gaan. Als de DEMPING minimaal staat reageert de piloot het snelst. De DEMPING maximaal betekent een aanzienlijk tragere reactie van de piloot. De demping op de Bediening Sigma 550 dempt ook de aanwijzing op de Sigma 300. De demping op de Sigma 300 demt alleen de uitlezing en geeft geen invloed op het stuurgedrag van de piloot. 13 TRIM. Als een blijvende koersfout optreedt (bijv. door getijdenstroom of door een verkeerde lading) die niet gecorrigeerd wordt door een automatische TRIM, dan kan deze worden bijgeregeld met de TRIM regeling. Met de TRIM kan het roer enkele graden uit het midden worden gezet, zodanig dat het schip toch recht voor uit vaart. TRIM naar links geeft een correctie naar bakboord. TRIM naar rechts resulteert in een correctie naar stuurboord. De TRIM regeling kan alleen benut worden in de stand R.O.T. PILOT. Version ;
24 ALARMEN 1 Gyroalarm Indien de gyrotol niet goed functioneert of nog niet op toeren is (direct na het aanschakelen) zal deze indicatie oplichten ten teken dat de aanwijzing niet betrouwbaar is. Zodra de gyrotol op toeren is en/of correct functioneert gaat deze indicator weer uit. 2 Roerwerkalarm Indien het roerwerk niet de stuurcommando s van de piloot volgt. Geeft de Sigma550 een roeralarm. 3 Koersalarm. Indien het verschil in op de functie bochtaanwijzer piloot tussen ingestelde bochtsnelheid en gemeten bochtsnelheid meer dan 12 seconden groter is dan de ingestelde alarmwaarde wordt een koersalarm gegeven. 4 Spanningsalarm Indien een spanning ontbreekt of de spanning te laag is voor een correcte werking van de piloot wordt een spannings alarm gegeven. Indien alle spanning ok zijn en de Sigma 550 is aangeschakeld licht deze indicator groen op. Ingeval van een communicatie alarm knippert het spannings alarm en is het akoestische alarm niet te resetten. Version ;
25 Foutzoekprocedure 1 ZICHTINSTRUMENT SIGMA 300 SCHAKELT NIET AAN Controleer voeding SIGMA 300. Zo nee Controleer voedingspanning op K13 van de junctionbox print RZ 1703A2. Zo ja Controleer de kabel tussen junctionbox en zichtinstrument. 2 ZICHTINSTRUMENT SIGMA 300 SCHAKELT WEL AAN MAAR ER VERSCHIJNT COMMUNICATIE ALARM. Controleer of D9 in de junctionbox brand. Zo nee Controleer zekering F1op de print RZ 1703A2 in de junctionbox. Zo ja Controleer de kabel tussen de junctionbox en het zichtinstrument. 3 ZICHTINSTRUMENT SCHAKELT AAN MAAR GEEFT GEEN JUISTE ROERSTAND, BAW EN/OF KOMPAS INFORMATIE. Controleer of D12 en D14 op de junctionbox print RZ 1703/A2 branden. Als D12 niet brand controleer dan zekering F2 op de print RZ 1703/A2 Als D14 niet brand controleer dan zekering F1 op de print RZ 1703/A2. 4 SIGMA 550 GEEFT ROER ALARM Controleer of het roer beweegt op grote stuurcommando s. Zo nee Controleer of de LED D8 op de print RZ 1711/A0 in de junctionbox brandt. Zo ja Zo nee Controleer de voeding spanning tussen K1-1 en K1-2 op de print RZ 1711/A0 Zo ja Controleer of een van de LEDs D5 of D6 brandt. Controleer of de uitgang spanning naar de kleppen op de klemmen strook K1 staat. Controleer of de noodschakelaar HAND/PILOOT in de stand PILOOT staat. 5 PILOOT STUURT NIET, MAAR GEEFT OOK GEEN ROER ALARM Controleer of op het zichtinstrument niet voor de functie RUDDER is gekozen. Controleer of de juiste Sigma 550 is geselecteerd. Version ;
26 1 Scope of delivery of Sigma 550 General description / technical data The packing of the equipment shall contain the following items: - Manual - Operating the Sigma Display unit Sigma Display unit Sigma Rudder angle transmitter RZ Gyro unit RZ Junction box RZ Filter unit RZ Mounting set Always check whether you have received all the above-mentioned items. If any item is missing, contact your dealer as soon as possible. Before installing the Sigma 550, read this manual carefully. If you have any doubts or questions, please contact your dealer. 2 Description of the items supplied with the equipment 2 Manual Here you will find information concerning the connections, functionality and operation of the Sigma Display unit Sigma The power supply is for this device is Vdc. - Power supply alarm. - The power consumption is less than 1A. - Choice between red or blue lighting in the meter. - Indicator Dimming capability from 5 to 100%. 7 Display unit Sigma The power supply is for this device is Vdc. - Power supply alarm. - Gyro Alarm. - The power consumption is less than 1A. - Choice between red or blue lighting in the meter. - Indicator Dimming capability from 5 to 100%. Version ;
27 8 Operating the Sigma The power supply is for this device is Vdc. - Power supply alarm. - Gyro alarm. - Course alarm, - Rudder system alarm. - The power consumption is less than 1A. - Dimming capability from 5 to 100%. 9 Rudder angle transmitter RZ 610 This sensor is for recording the rudder angle. 6 GYRO UNIT RZ 630: This rate gyro that has been developed in our own laboratory; it rotates at medium speed and provides a very accurate Rate-of-turn (speed of rotation) using the gyroscopic effect and built-in intelligence. 7 JUNCTION BOX RZ 219: The connections required to connect the pilot to the external devices are made in this junction box. Connecting possibilities for: repeater instruments, rate gyro, compass sensor, NMEA input and output and Aux input. 8 FILTER UNIT RZ 203: Filter for the power supply to the pilot. 10 Mounting set - 4-pole connector + insulating cap. - 5-pole connector + insulating cap pole connector + insulating cap. - Mounting ring. - 4x springs Version ;
28 Installation instructions 1 Mounting display units SIGMA 100 and SIGMA 300 The display units should be placed so as to be clearly visible to the rudder operator. There must be sufficient space left over to lay the cabling. An assembly drawing may be found in the back of this manual. 2 Mounting the operating system of the Sigma 550 The SIGMA 550 should be installed so that it is easily accessible to the rudder operator. 3 Mounting the junction box The junction box should be placed so as to be easily accessible for service purposes and cabling. The junction box should be provided with 2 separate power supply sources of 24Volt and these power supply sources should be externally protected with an automatic fuse of 6A. 4 Mounting the rudder angle transmitter The rudder angle transmitter should be mechanically connected to the rudder system (with a connecting rod). The rudder angle transmitter may also be mounted near the rudder shaft and connected to the rudder shaft with gears and a chain (see figure 1). The gearing ratio must be selected in such a manner that when the rudder goes from max. starboard to max. port side, the potentiometer should turn by ± 180. The rudder angle transmitter must be installed in such a manner that the chain runs in line with the two clamping brackets on the rudder angle transmitter (in view of the mechanical forces acting on the rudder angle transmitter). Version ;
29 5 Mounting the recording unit RZ 630 The gyro unit should preferably be installed at a location close to the centre of gravity of a cross section of the ship. This will minimise the effect of the rolling and pitching motion of the ship. This is important mainly if it is intended to include the turn-indicator (possibly later on) into the control circuit of an automatic pilot. The gyro unit should be installed with a cover near the top in the horizontal position, in order to ensure that the turn-indicator only measures angular velocities around the vertical axis. The line on the cover of the gyro unit should coincide with or should run parallel to the longitudinal axis of the ship. The gyro unit should be mounted on the selected spot with bolts. (Note: safe compass distance with respect to the gyro unit: 0.9 metres.) Version ;
30 Connections K1: Power supply to the Sigma 100/Sigma 300 /Sigma 550 GND (BACKUP) +24VDC (BACKUP) SCREEN GND (MAIN) +24VDC (MAIN) The Sigma display units may be connected to either one power source or to two power sources. For greater operating reliability, we recommend that the Sigma display unit should be connected to 2 power sources. If one of the power sources fails, the Sigma display unit will continue to receive power from the other 24V power supply source. If only 1 power supply source is used, the connections to the main power supply must be looped-through to the connections of the emergency power supply. If this is not done, each time that the power supply fails, the acoustic signal will be sounded and the power supply LED will light up in red indicating the absence of one of the power supply sources. (No acoustic alarm is sounded in the Sigma 300) If the Sigma 100 is connected to the 2 active power supply sources, the power supply indicator LED will light-up in green. If one of the two power supply sources fails, the power supply indicator LED will light-up in red and acoustic alarm will be sounded. This acoustic signal can be switched-off by pressing the key. Version ;
31 K2 : Sigma100 In (+) Input from Master In (-) Out 3 (-) Out 3 (+) Out 2 (-) Out 2 (+) Out 1 (-) Out 1 (+) GND ILL Output for Max 3 slaves Dim input Screen K2-1 to 2: External dimmer If the external dimmer input is used, the internal dimmer must be switched-off by removing the jumper JP4. In such case, the dimmer signal of the main Sigma 300 instrument K2-1 and K2-2 must then be connected to K2-1 and K2-2 of the Sigma 100, whereby the repeater unit gets dimmed along with the Sigma 300. Important: the device will get damaged if it is used as a repeater unit without removing the JP4. K2-3 to 8: Repeater outputs The Sigma 100 has three outputs for an analog meter or for a repeater unit. There is a separate zero and gain control system for each output. An output has been provided on the K2-1 and K2-2 to enable dimming along with the repeater units. The output voltage of this dimming signal is 15V and can control a maximum of 250 ma. K2-9 and 11: Rudder angle input The Sigma 100 is connected to the RZ 219. See drawing CONNECTION SIGMA 100 at the back of this manual. Version ;
32 K3: Sigma 100 On/off out (-) On/off out (+) (-) On/off out in (+) (-) On/off in in (+) (-) On/off in (+) Extern on/off out Extern on/off out Extern on/off in Extern on/off in Screen Screen K3-1 and 2: External on/off in The Sigma 100 is switched-on by the RZ 219. See drawing CONNECTION SIGMA 100 at the back of this manual. Jumper JP3 in the Sigma 100 should be removed in order to disable the internal ON/OFF switch. K3-3 and 4: External on/off out The Sigma 100 can switch-on a repeater Sigma 100. When the main instrument is switchedon, a 15V voltage lies between the terminals of the external on/off out, whereby a repeater unit can be switched-on. K2: Sigma 300 Screen Version ;
33 K2-1 to 2: External dimmer If a repeater instrument is connected, this can be dimmed along with the main instrument. In such case, the dimmer signal K2-1 and K2-2 of the main instrument should be connected to the repeater unit, so that the repeater unit can be dimmed along with the main instrument. K2-6 to 9: Repeater output An external analogue indicator of 1mA can be connected via K2-8 and K2-9. With P1, one can set the instrument at 0 and with P4, one can control the deflection of the repeater. An output has been provided on the K2-1 and K2-2 to enable dimming along with the repeater units. The output voltage of this dimming signal is 15V and can control a maximum of 150 ma. K2-9 and 10: NMEA Out The output of a NMEA signal takes place at this output in accordance with the NMEA 183 standard. $..ROT K2-11 and 12: NMEA in This input cannot be used if the Sigma 300 is included in the communication line of the Sigma 550. Version ;
34 K3: Sigma 300 /Sigma 550 Screen K3-1 and 2: Communication in The incoming communication (for example from the junction box) can be connected to K3-1 and 2. If there is no communication, the power supply indicator will flash in red and the buzzer shall produce a pulsating sound. K3-3 and 4: Communication out The outgoing communication (to a second display unit, for example) is connected to K3-3 and 4. Version ;
35 2.1 Connections in the junction box RZ 219 to the PCB RZ1703/A2 K1: Power supply connection for the rudder angle system. K2: Connection for the Sigma 100 rudder angle indicator. For details of how to connect a Sigma 100 to a RZ 219, see drawing CONNECTION SIGMA 100 at the back of this manual. If a Sigma 100 is connected, a jumper must be placed in the RZ 219 between pin1 and pin2 on the PCB RZ 1703/A2 IC1. K3: RZ 610 (rudder angle sensor) connection. For connections, see drawing: K 4: Connection for RZ 630 rate gyro. See drawing: K5: Connection for an external turn-indicator. See drawing: Version ;
36 K6: Auxiliary input: an external control signal can be connected here. (External analog). 1 = +15V out 3 = signal in +7.5V ( +/- 5V) 2 = +7.5V out 4 = 0V out K7: TMC coil of synchro: the TMC may be connected directly. If you want to connect a synchro, D17 should be cut out and a capacitor of 470 nf should be placed between K7/1 and K7/2 Version ;
37 K8: Sin/Cos input: A Sin/Cos and reference can be offered here. The Sin/Cos is at V of the reference. K9: NMEA in and out. The input is galvanically separated from the remaining circuits. The output does not have an isolator. The messages that can be sent and received are as per NMEA Transmission: NMEA 0183 HDM, HDT, ROT, RSA. Reception: NMEA 0183 APA, APB, HDT. K10: Connection to the first display unit. Version ;
38 K11: Power supply to the system. K12: Output of the wait alarm: this is a potential-free relay contact that gets energised when the pilot is manually operated, for a maximum of once every minute. The maximum load at this output is 24V, 1A. K13: Alarm output: this is a potential-free contact that gets energised when there is an alarm. An external visual or acoustic alarm indication should be connected to this output. This output can also be connected to another alarm system. The maximum load of this output is 24V, 1A Connections in the junction box RZ 219 to the PCB RZ 1711 The following can be connected to the output of the PCB RZ 1711: - Danfoss - Common+ This PCB is connected to the PCB RZ 1703/A2. The PCB RZ 1711/A0 is connected to the output 1 on the PCB RZ 1703/A2; steering system 1 may be connected at the connector K1. DIP SWITCH SETTINGS ON THE PCB RZ 1703/A2 Various DIP-switch settings can be made in accordance with the functionalities of the pilot. Before applying voltage to the junction box, the DIPswitch 1 should be set Description: OFF X X OFF Normal functionality ON X X OFF Danfoss reserved X ON OFF X Compass input K7 RZ347/RZ348 X OFF ON X Compass input nmea X OFF OFF X Compass input Sin/Cos ON ON ON ON Test/ production Version ;
39 1 Potentiometer on/off/dim Sigma 300 Operation This is a potentiometer with a switch that switches-on the device when turned in the clockwise direction. With the device switched-on, the lighting can be adjusted between 5 to 100% by turning this potentiometer further to the right. If the lighting is increased to the maximum level, the lighting in the foil is switched-off to increase the life of the lamp. The Sigma 550 dims along with the Sigma Reset /Test key Reset Sigma 100 If one of the two power supply fails, the red LED will light up and acoustic signal will be heard. The acoustic alarm can be switched-off using the -- key. The red alarm LED will continue to be lighted. Test Sigma 550 If the key is pressed, and if there are no existing alarms, the key can be used for testing. On pressing the key, the power supply LED will light-up in red and an acoustic alarm will be heard until this key is released. 3 Select Sigma 550 If several Sigma 550 operations have been included in the system, the device can be operated using a lever after first pressing SELECT to assign parent status to the lever. The indicator above the key indicates that the operation has been selected. 4 PORT Dodge function PORT: by pressing this key, the pilot will, if active in the function COMPASS PILOT and NMEA PILOT, make a course change toward the port side, as long as this button is kept pressed. When the button is released, the pilot will go back to the old course. 5 STBD Dodge function STBD: by pressing this key, the pilot will, if active in the function COMPASS PILOT and NMEA PILOT, make a course change toward the starboard side, as long as this button is kept pressed. When the button is released, the pilot will go back to the old course. 6 Function RUDDER ANGLE. With the key, the function can be placed in the rudder angle function. The indicator above the key indicates whether this function is selected or not. The pilot cannot give any control commands in the rudder angle position. Version ;
40 7 The ROUTE-DEPENDENT function The route-dependent function can be selected using the key. The indicator above the key indicates whether this function is selected or not. In the route-dependent position, the position of the rudder is equal to the position of the control lever on the Sigma Function TURN-INDICATOR PILOT. With the key the function turn-indicator pilot can be selected. The indicator above the key indicates whether this function is selected or not. In the position turn-indicator pilot, a rate-of-turn can be set using the control lever on the Sigma Function AUX. With the key the function aux pilot can be selected. The indicator above the key indicates whether this function is selected or not. In the function AUX, the pilot responds to a signal connected to the aux. 10 SENSITIVITY The sensitivity of the pilot can be set using this parameter. This setting works in the PILOT positions. The response threshold of the pilot can be set using SENSITIVITY. When this setting is at the minimum level, the sensitivity is the lowest. It will require a relatively large fault in the course before the pilot makes adjustments. With the setting at the maximum level, a correction signal shall be given at the smallest deviation in the course. In rough weather, the pilot has to be set at a reduced sensitivity. 11 RUDDER With RUDDER, it is possible to influence the steering pattern depending on the amount of load, the travelling speed and the water conditions. When the RUDDER placed in the maximum position, the pilot will respond faster and with greater rudder deflection even in response to small changes. This is in order to achieve a good steering response in rough weather, with heavy loads or low travelling speeds. The best setting is to keep the button in the lowest possible position, provided that there is adequate rudder deflection in order to remain on the course that has been set. The RUDDER setting works in all positions except in RUDDER and FOLLOW-UP Version ;
41 12 DAMPING. This setting is acted in the PILOT position. The ship may roll to some extent without going off-course. As a consequence of the rolling of the ship, the pilot may continue to steer, but with a constant change in the compass signal. Due to these repeated steering actions, there is chance that the ship may roll. With DAMPING, one can slow down the response time of the pilot in order to prevent unnecessary steering actions. If the DAMPING is set at the minimum level, the pilot will respond the fastest. In the maximum DAMPING position, the pilot will respond considerably more slowly. The damping of the Sigma 550 operating system also damps the indications on the Sigma 300. The damping on the Sigma 300 only changes the read-out and has no effect on the steering pattern of the pilot. 13 TRIM. In the case of a consistent course fault (for example due to tide streams or due to wrongly placed loading) that is not corrected by an automatic TRIM, it may be corrected with the TRIM control system. With the TRIM, rudder can be set a few degrees off the centre so that the ship continues to move in a straight line. TRIM to the left results in a correction toward the port side. TRIM toward the right results in a correction toward the starboard. The TRIM control system can only be used in the position R.O.T. PILOT. Version ;
42 Alarms 1 Gyro alarm This indication will light up if the rate gyro is not working properly or has not reached the required speed (immediately after switching-on), to show that the indication is not reliable. This indicator will switch-off again as soon as the rate gyro has reached the required speed and/or is functioning properly. 2 Rudder system alarm If the rudder system does not respond to the control commands of the pilot. The Sigma 550 gives a rudder alarm. 3 Course alarm. If in the turn-indicator function, the difference between the rate-of-turn set and the rateof-turn measured exceeds the alarm value set by more than 12 seconds, a course alarm will be sounded. 4 Voltage alarm If there is no voltage or if the voltage is too low for the correct working of the pilot, a voltage alarm will be given. If all the voltages are ok and the Sigma 550 is switched-on, this indicator will light-up in green. In the case of a communication alarm, the voltage alarm will flash and the acoustic alarm cannot be reset. Version ;
43 Fault detection procedure 1 DISPLAY UNIT SIGMA 300 DOES NOT SWITCH ON Check the power supply to the SIGMA 300. If No: Check the power supply at K13 of the junction box PCB RZ 1703A2. If Yes: Check the cable between the junction box and display unit. 2 DISPLAY UNIT SIGMA 300 SWITCHES ON BUT A COMMUNICATION ALARM IS GIVEN. Check whether D9 in the junction box is lighted. If No: Check the fuse F1 on the PCB RZ 1703A2 in the junction box. If Yes: Check the cable between the junction box and the display unit. 3 DISPLAY UNIT SWITCHES ON BUT DOES NOT INDICATE THE CORRECT RUDDER ANGLE, BAW AND/OR COMPASS INFORMATION. Check whether D12 and D14 on the junction box PCB RZ 1703/A2 are lighted. If D12 is not lighted, check the fuse F2 on the PCB RZ 1703/A2 If D14 is not lighted, check the fuse F1 on the PCB RZ 1703/A2. 4 SIGMA 550 GIVES A RUDDER ALARM Check whether the rudder responds to the control commands. If No: Check whether the LED D8 on the PCB RZ 1711/A0 in the junction box is lighted. If No: Check the voltage supply between K1-1 and K1-2 on the PCB RZ 1711/A0 If Yes: Check whether the LED s D5 or D6 are lighted. If Yes: Check whether there is output voltage to the valves on the terminal strip K1. Check whether emergency switch HAND/PILOT is in the position PILOT. 5 PILOT DOES NOT STEER, BUT ALSO DOES NOT GIVE ANY RUDDER ALARM Check whether the function RUDDER has been selected on the display unit or not. Check whether the correct Sigma 550 has been selected. Version ;
44 Allgemeine Beschreibung / Technische Daten 1 Lieferungsumfang Sigma 550 In der Verpackung finden Sie die folgenden Artikel vor: - Handbuch - Steuerung Sigma Sichtinstrument Sigma Sichtinstrument Sigma Ruderlagengeber RZ Kreiseleinheit RZ Anschlusskasten RZ Filterelement RZ Montageset Überprüfen Sie, ob die oben genannten Artikel vorhanden sind. Setzen Sie sich bitte so schnell wie möglich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn das nicht der Fall ist. Lesen Sie vor der Installation von dem Sigma 550 dieses Handbuch aufmerksam durch. Fragen Sie Ihren Händler, wenn Sie Fragen haben oder etwas unklar ist. 2 Beschreibung der Artikel im Lieferungsumfang 3 Handbuch Im Handbuch finden Sie Anweisungen über das Anschließen, die Funktionsweise und die Bedienung von dem Sigma Sichtinstrument Sigma Die Spannungsversorgung für dieses Gerät beträgt Volt Gleichspannung. - Spannungsversorgungsalarm. - Der Stromverbrauch beträgt weniger als 1 A. - Wahl zwischen roter oder blauer Beleuchtung im Messgerät. - Anzeige Abblendbar von 5 bis 100%. 11 Sichtinstrument Sigma Die Spannungsversorgung für dieses Gerät beträgt Volt Gleichspannung. - Spannungsversorgungsalarm. - Kreiselalarm. - Der Stromverbrauch beträgt weniger als 1 A. - Wahl zwischen roter oder blauer Beleuchtung im Messgerät. - Anzeige Abblendbar von 5 bis 100%. Version ;
45 12 Steuerung Sigma Die Spannungsversorgung für dieses Gerät beträgt Volt Gleichspannung. - Spannungsversorgungsalarm. - Kreiselalarm. - Kursalarm. - Ruderanlagenalarm. - Der Stromverbrauch beträgt weniger als 1 A. - Abblendbar von 5 bis 100%. 13 Ruderlagengeber RZ 610 Dieser Sensor dient zur Erfassung der Ruderlage. 6 KREISELEINHEIT RZ 630: Dieser, im eigenen Labor entwickelte, mittelschnell drehende Kreisel liefert auf der Grundlage des gyroskopischen Effekts und der eingebauten Intelligenz eine sehr genaue "Rate of Turn" (Wendegeschwindigkeit) an den angeschlossenen Pilot. 7 ANSCHLUSSKASTEN RZ 219: In diesem Anschlusskasten werden die erforderlichen Anschlüsse zwischen dem Pilot und den externen Geräten vorgenommen. Es bestehen Anschlussmöglichkeiten für: Rückmelder, Kreiseleinheit, Kompasssensor, NMEA Eingang und Ausgang sowie Aux Eingang. 8 FILTERELEMENT RZ 203: Filter für die Speisung zu dem Piloten. 11 Montageset - 4-poliger Anschluss + Abdeckung. - 5-poliger Anschluss + Abdeckung poliger Anschluss + Abdeckung. - Einbauring. - 4x Feder. Version ;
46 Installationsvorschrift 1 Montage Sichtinstrumente SIGMA 100 und SIGMA 300 Die Sichtinstrumente werden so montiert, dass sie sich an einem deutlich sichtbaren Platz für den Rudergänger befinden. Es muss ausreichend Platz übrig bleiben, um die Verkabelung zu legen. Eine Montagezeichnung befindet sich am Ende von diesem Handbuch. 2 Montage Steuerung Sigma 550 Die Steuerung SIGMA 550 muss an einer Stelle montiert werden, die für den Rudergänger gut erreichbar ist. 3 Montage Anschlusskasten Der Anschlusskasten muss an einem Platz angebracht werden, der zu Wartungszwecken gut zugänglich und für die Kabel leicht erreichbar ist. Der Anschlusskasten muss mit zwei separaten Spannungsversorgungen zu je 24 Volt gespeist werden. Diese Speisungen müssen extern mit einer automatischen Sicherung für 6 A abgesichert werden. 4 Montage Ruderlagengeber Der Ruderlagengeber muss mechanisch mit der Ruderanlage (mit Hilfe einer Verbindungsstange) verbunden werden. Der Ruderlagengeber kann auch in der Nähe der Ruderachse montiert werden und kann mit Hilfe von Zahnrädern und einer Kette (siehe dazu Abbildung 1) verbunden werden. Die Übersetzung der Zahnräder muss so gewählt werden, dass an dem Potentiometer eine Drehung von ± 180 erfolgt, wenn das Ruder von maximal Steuerbord nach maximal Backbord geschwenkt wird. Der Ruderlagengeber muss so montiert werden, dass die Kette in einer Linie mit den zwei Haltebügeln an dem Ruderlagengeber läuft (dies im Zusammenwirken mit den mechanischen Kräften an dem Ruderlagengeber). Version ;
47 5 Montage Sensor RZ 630 Die Kreiseleinheit ist vorzugsweise an einer Stelle in der Nähe des Schwerpunkts von einem Querschnitt des Schiffs zu montieren. Dadurch wird der Effekt von Roll- und Stampfbewegungen des Schiffs minimiert. Das ist vor allem wichtig, wenn beabsichtigt wird, den Wendezeiger (eventuell später) in den Regelkreis eines Autopiloten aufzunehmen. Die Kreiseleinheit muss mit der Abdeckung nach oben und horizontal montiert werden, was dazu dient, dafür zu sorgen, dass der Wendezeiger nur Winkelgeschwindigkeiten um die vertikale Achse misst. Die Linie auf der Abdeckung von der Kreiseleinheit muss in einer Flucht sein mit oder parallel verlaufen zu der Längsachse des Schiffs. Die Kreiseleinheit muss mit Bolzen an der gewählten Stelle montiert werden. (Bitte beachten: Sicherer Kompassabstand Kreiseleinheit: 0,9 m.) Version ;
48 Anschlüsse K1: Spannungsversorgung Sigma 100 /Sigma 300 /Sigma 550 GND (BACKUP) +24VDC (BACKUP) SCREEN GND (MAIN) +24VDC (MAIN) Die Sigma-Sichtinstrumente können an eine oder zwei Spannungsversorgungen angeschlossen werden. Wir empfehlen im Hinblick auf eine bessere Betriebssicherheit die Sigma-Sichtinstrumente an zwei Spannungsversorgungen anzuschließen. Wenn dann eine der Spannungsversorgungen ausfällt, wird das Sigma-Sichtinstrument mit der anderen Spannungsversorgung mit 24 Volt weiter arbeiten können. Wenn nur eine Spannungsversorgung verwendet wird, müssen die Anschlüsse an der Hauptspannungsversorgung zu den Anschlüssen der Reservespannungsversorgung durchgeschaltet werden. Falls dies vergessen wird, ertönt jedes mal, wenn das Gerät eingeschaltet wird, das akustische Warnsignal und leuchtet die LED für die Versorgungsspannung zur Anzeige dazu rot auf, dass eine Spannungsquelle nicht angeschlossen ist. (Bei dem Sigma 300 ertönt kein akustischer Alarm.) Wenn das Sigma 100 an zwei aktiven Spannungsversorgungen angeschlossen ist, leuchtet die Anzeige-LED für die Versorgungsspannung grün auf. Sollte eine der beiden Spannungsversorgungen ausfallen, leuchtet die Anzeige-LED für die Versorgungsspannung rot auf, und es ertönt ein akustisches Alarmsignal. Dieses akustische Signal kann durch Drücken auf die Taste ausgeschaltet werden. Version ;
49 K2: Sigma 100 In (+) Input from Master In (-) Out 3 (-) Out 3 (+) Out 2 (-) Out 2 (+) Out 1 (-) Out 1 (+) GND ILL Output for Max 3 slaves Dim input Screen K2-1 bis 2: Externe Dimmer Wenn der externe Dimmereingang verwendet wird, muss der eigene Dimmer durch das Entfernen des Schaltdrahts JP4 ausgeschaltet werden. Das Dimmersignal des Hauptinstruments Sigma 300 K2-1 und K2-2 muss dann an K2-1 und K2-2 von dem Sigma 100 angeschlossen werden, wodurch das Tochterinstrument mit dem Sigma 300 mit abgeblendet wird. Wichtig: Falls man vergisst, JP4 zu entfernen, kann das Gerät beschädigt werden, wenn es als Tochterinstrument verwendet wird. K2-3 bis 8: Tochterausgänge Das Sigma 100 hat drei Ausgänge für ein analoges Messgerät oder für ein Tochterinstrument. Für jeden Ausgang gibt es eine eigene Null- und Verstärkungsregelung. An K2-1 und K2-2 gibt es einen Ausgang, um die Tochterinstrumente mit abblenden zu können. Die Ausgangsspannung für dieses Dimmsignal beträgt 15 V und kann maximal 250 ma ansteuern. K2-9 und 11: Ruderlage Eingang Das Sigma 100 wird an den RZ 219 angeschlossen. Siehe Zeichn. "ANSCHLUSS SIGMA 100" am Ende von diesem Handbuch. Version ;
50 K3: Sigma 100 On/off out (-) On/off out (+) On/off in (-) On/off in (+) Extern on/off out Extern on/off in Screen K3-1 und 2: Extern on/off in (Extern ein/aus ein) Das Sigma 100 wird durch den RZ 219 eingeschaltet. Siehe Zeichn. "ANSCHLUSS SIGMA 100" am Ende von diesem Handbuch. Der Schaltdraht JP3 in dem Sigma 100 muss entfernt werden, damit dessen eigener Schalter für ON/OFF nicht mehr funktioniert. K3-3 und 4: Extern on/off in (Extern ein/aus aus) Das Sigma 100 kann eine Tochter von Sigma 100 einschalten. Wenn das Hauptinstrument eingeschaltet wird, fließt eine Spannung von 15 V zwischen den Klemmen von "Extern on/off out", mit der das Tochterinstrument eingeschaltet werden kann. K2: Sigma 300 Screen Version ;
51 K2-1 bis 2: Externe Dimmer Wenn ein Tochterinstrument angeschlossen ist, kann es zusammen mit dem Hauptinstrument abgeblendet werden. Das Dimmersignal des Hauptinstruments muss dann an K2-1 und K2-2 angeschlossen werden, wodurch das Tochterinstrument mit dem Hauptinstrument mit abgeblendet wird. K2-6 bis 9: Tochterausgang Über K2-8 und K2-9 kann man eine externe analoge Anzeige von 1 ma anschließen. Mit P1 kann man das Instrument auf 0 stellen und mit P4 kann man den Ausschlag für diese Tochter regeln. An K2-1 und K2-2 befindet sich ein Ausgang, durch den die Tochterinstrumente mit abgeblendet werden können. Die Ausgangsspannung für dieses Dimmsignal beträgt 15 V und kann maximal 150 ma ansteuern. K2-9 und 10: NMEA-Ausgang An diesem Ausgang wird ein NMEA-Signal gemäß der Norm NMEA 183 ausgegeben. $..ROT K2-11 und 12: NMEA-Eingang Dieser Eingang kann nicht verwendet werden, wenn das Sigma 300 in der Datenleitung von dem Sigma 550 aufgenommen ist. Version ;
52 K3: Sigma 300 /Sigma 550 Screen K3-1 und 2: Daten Eingang An K3-1 und 2 wird die Leitung für die eingehenden Daten (z. B. von dem Anschlusskasten) angeschlossen. Wenn die Datenübertragung unterbrochen wird, blinkt die LED für die Versorgungsspannung rot auf, und es ist ein periodisch auftretendes Signal des Summers zu hören. K3-3 und 4: Daten Ausgang An K3-3 und 4 wird die Leitung für die ausgehenden Daten (z. B. zu einem zweiten Sichtinstrument) angeschlossen. Version ;
53 2.1 Anschlüsse in dem Anschlusskasten RZ 219 an RZ 1703/A2 K1: Anschluss für die Spannungsversorgung der Ruderlagensteuerung. K2: Anschluss für die Ruderlagenanzeige des Sigma 100. Sehen Sie sich die Zeichn. "ANSCHLUSS SIGMA 100" am Ende von dem Handbuch an, um ein Sigma 100 an einen RZ 219 anzuschließen. In dem RZ 219 muss ein Schaltdraht an RZ 1703/A2 IC1 zwischen Kontaktstift 1 und Kontaktstift 2 gesteckt werden, wenn ein Sigma 100 angeschlossen wird. K3: RZ 610 (Ruderlagensensor) Anschluss. Anschluss siehe Zeichnung: K4: Anschluss RZ 630 Kreiseleinheit. Siehe Zeichnung: Version ;
54 K5: Anschluss für einen externen Wendezeiger. Siehe Zeichnung: K6: Aux Eingang: Daran kann ein externes Steuersignal angeschlossen werden. (extern analog). 1 = +15 V Ausgang 3 = Signal Eingang +7,5 V (+/- 5 V) 2 = +7,5 V Ausgang 4 = 0 V Ausgang K7: TMC Spule oder Synchro: Hier kann man das TMC direkt anschließen. Wenn man ein Synchro anschließen möchte, muss D17 getrennt werden und muss ein Kondensator mit 470 nf zwischen K7/1 und K7/2 geschaltet werden. Version ;
55 K8: Sin/Cos Eingang: Hier kann ein Sin/Cos und eine Referenz dazu angeboten werden. Das Signal Sin/Cos liegt bei +- 2,5 V von der Referenz. K9: NMEA Eingang und Ausgang: Der Eingang ist von den anderen Schaltkreisen galvanisch getrennt. Der Ausgang verfügt nicht über eine solche Trennung. Die Meldungen, die man senden und empfangen kann, sind entsprechend NMEA 0183: Senden: NMEA 0183 HDM, HDT, ROT, RSA. Empfangen: NMEA 0183 APA, APB, HDT. K10: Verbindung zu dem ersten Sichtinstrument. Version ;
56 K11: Spannungsversorgung des Systems. K12: Ausgang Wachalarm: Dieses potentialfreie Relais wird aktiviert, wenn der Pilot manuell bedient wird. Das Maximum beträgt ein Mal je Minute. Die maximale Belastung für diesen Ausgang ist 24 V, 1 A. K13: Alarm Ausgang: Dies ist ein potentialfreier Kontakt, der aktiviert wird, wenn ein Alarm anliegt. An diesen Ausgang wird ein externer optischer oder akustischer Alarmmelder angeschlossen. Dieser Ausgang kann auch mit einem anderen Alarmsystem verbunden werden. Die maximale Belastung dieses Ausgangs ist 24 V, 1 A. 2.2 Anschlüsse in dem Anschlusskasten RZ 219 an RZ 1711 An das Ausgangsschaltkartenmodul RZ 1711 kann Folgendes angeschlossen werden: - Danfoss - Masse + Dieses Schaltkartenmodul ist mit Hilfe eines Flachbandkabels mit dem Schaltkartenmodul RZ 1703/A2 verbunden. Schaltkartenmodul RZ 1711/A0 ist mit Ausgang 1 an Schaltkartenmodul RZ 1703/A2 verbunden. Am Anschluss K1 kann man Steueranlage 1 anschließen. EINSTELLUNGEN FÜR DIP-SCHALTER IM MODUL RZ 1703/A2 Je nach den Möglichkeiten des Piloten müssen verschiedene Einstellungen für den DIP- Schalter vorgenommen werden. Bevor Spannung an den Anschlusskasten angelegt wird, muss der DIP-Schalter 1 eingestellt werden Beschreibung: OFF X X OFF Normale Funktionsweise ON X X OFF Danfoss Reserve X ON OFF X Kompass Eingang K7 RZ347/RZ348 X OFF ON X Kompass Eingang NMEA X OFF OFF X Kompass Eingang Sin/Cos ON ON ON ON Test/ Produktion Version ;
57 Bedienung 1 Potmeter on/off/dim (Potentiometer ein/aus/abblenden) Sigma 300 Dieses ist ein Potentiometer mit Schalter. Durch das Drehen des Potentiometers nach rechts wird der Pilot eingeschaltet. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, kann durch das weiter nach rechts drehen die Beleuchtung von 5 bis 100% geregelt werden. Wenn die Beleuchtung ganz auf maximal gedreht wird, erfolgt eine Ausschaltung der Beleuchtung in der Folie, um die Lebensdauer der Leuchte zu verlängern. Das Sigma 550 wird mit dem Sigma 300 mit abgeblendet. 2 Taste "Reset/Test" (Zurücksetzen/Test) Reset (Zurücksetzen) Sigma 100 Wenn eine von den beiden Versorgungsspannungen ausfällt, wird die rote LED aufleuchten und ist ein akustisches Alarmsignal zu hören. Mit Hilfe der Taste -- lässt sich das akustische Alarmsignal ausschalten. Die LED den Alarm leuchtet weiterhin rot auf. Test Sigma 550 Wenn auf die Taste gedrückt wird, ohne dass es eine Alarmmeldung gibt, funktioniert diese Taste als Test. Durch das Drücken auf diese Taste leuchtet die LED für die Versorgungsspannung rot auf und wird der akustische Alarm zu hören sein, bis diese Taste wieder losgelassen wird. 3 Select (Auswählen) Sigma 550 Wenn mehrere Steuerungen des Typs Sigma 550 in dem System integriert sind, muss man auf "SELECT" (Auswählen) drücken, bevor man mit einem Steuerhebel bedienen kann, um dem Steuerhebel den Status "moeder" (Mutter) zuzuordnen. Auf der Anzeige über der Taste lässt sich ablesen, dass die Steuerung ausgewählt ist. 4 PORT (Backbord) Ausweich-Funktion PORT (Hafen - Backbord): Bei aktivierter Funktion "COMPASS PILOT" (Kompass-Pilot) und "NMEA PILOT" wird durch das Betätigen dieser Taste eine Kursänderung nach Backbord vorgenommen, solange diese Taste gedrückt bleibt. Nach dem Loslassen der Taste wird der Pilot den alten Kurs wieder aufnehmen. 5 STBD (Steuerbord) Ausweich-Funktion STBD (Steuerbord): Bei aktivierter Funktion "COMPASS PILOT" (Kompass-Pilot) und "NMEA PILOT" wird durch das Betätigen dieser Taste eine Kursänderung nach Steuerbord vorgenommen, solange diese Taste gedrückt bleibt. Nach dem Loslassen der Taste wird der Pilot den alten Kurs wieder aufnehmen. 6 Funktion Ruderlage. Mit der Taste kann der Pilot in die Funktion "Ruderlage" gestellt werden. Auf der Anzeige über der Taste lässt sich ablesen, ob diese Funktion ausgewählt ist. In der Stellung "Ruderlage" kann der Pilot keine Steuerbefehle geben. Version ;
58 7 Funktion Wegabhängig Mit der Taste kann die Funktion wegabhängig ausgewählt werden. Auf der Anzeige über der Taste lässt sich ablesen, ob diese Funktion ausgewählt ist. In der Stellung für "wegabhängig" ist die Lage des Ruders gleich der Stellung von dem Steuerhebel am Sigma Funktion Wendezeiger Pilot. Mit der Taste kann die Funktion "Wendezeiger Pilot" ausgewählt werden. Auf der Anzeige über der Taste lässt sich ablesen, ob diese Funktion ausgewählt ist. In der Stellung "Wendezeiger Pilot" wird mit dem Steuerhebel an dem Sigma 550 eine Wendegeschwindigkeit eingestellt. 9 Funktion AUX. Mit der Taste kann die Funktion "Aux Pilot" ausgewählt werden. Auf der Anzeige über der Taste lässt sich ablesen, ob diese Funktion ausgewählt ist. In der Funktion "AUX" reagiert der Pilot auf ein an Aux angeschlossenes Signal. 10 Empfindlichkeit Mit diesem Parameter kann die Empfindlichkeit des Piloten eingestellt werden. Diese Einstellung wirkt sich in der Stellung PILOT aus. Mit Empfindlichkeit wird der Reaktionspunkt des Piloten eingestellt. Bei der Einstellung auf den niedrigsten Wert ist die Empfindlichkeit am geringsten. In diesem Fall ist eine vergleichsweise starke Kursabweichung erforderlich, bevor der Pilot eine Kurskorrektur vornimmt. Bei der Einstellung auf den höchsten Wert wird der Pilot selbst bei der kleinsten Kursabweichung ein Korrektursignal abgeben. Bei rauem Wetter muss der Pilot auf eine geringere Empfindlichkeit eingestellt werden. 11 Ruder Mit Ruder kann das Steuerverhalten in Abhängigkeit von der Menge der Ladung, der Fahrgeschwindigkeit und den Gegebenheiten des Gewässers beeinflusst werden. Wenn ROER auf die höchste Stellung gedreht wird, wird der Pilot schneller und mit größerem Ruderausschlag auf eine kleine Veränderung reagieren. So lässt sich ein gutes Steuerverhalten bei schlechter Wetterlage, schwerer Ladung oder geringen Fahrgeschwindigkeiten erzielen. Bei günstigen Bedingungen kann ROER auf den kleinsten Wert eingestellt werden, also bei geringer Beladung, guter Wetterlage und relativ hohen Fahrgeschwindigkeiten. Die beste Einstellung bedeutet, den Drehknopf auf einen so geringen Wert wie möglich einzustellen, so dass ein ausreichender Ruderausschlag noch gewährleistet ist, um auf dem eingestellten Kurs zu bleiben. Die Einstellung für Ruder wirkt sich in allen Stellungen mit Ausnahme von Ruderlage und Wegabhängig aus. Version ;
59 12 Dämpfung Diese Einstellung wirkt sich in der Stellung "Pilot" aus. Bei schlechten Wetterbedingungen kann das Schiff etwas zu schlingern (stampfen und rollen) beginnen, ohne dabei außer Kurs zu geraten. Dieses Schlingern kann allerdings zur Folge haben, dass der Pilot bestrebt ist, durch eine ständige Veränderung des Kompasssignals gegenzusteuern. Es besteht die Möglichkeit, dass das Schiff durch diese ständigen Steuereingriffe noch stärker zu schlingern beginnt. Mit DEMPING (Dämpfung) kann man die Reaktionszeit des Piloten verzögern, um solche unnötigen Steuerbewegungen zu vermeiden. Wenn Dämpfung auf den kleinsten Wert gestellt ist, reagiert der Pilot am schnellsten. Wenn Dämpfung auf den höchsten Wert gestellt ist, hat das eine bedeutend trägere Reaktion des Piloten zur Folge. Die Dämpfung an der Steuerung Sigma 550 dämpft auch die Anzeige auf dem Sigma 300. Die Dämpfung an dem Sigma 300 dämpft nur die Auslesung und hat keinen Einfluss auf das Steuerverhalten des Piloten. 13 Trim (Trimmen) Wenn eine anhaltende Kursabweichung auftritt (z. B. durch Gezeitenströmung oder durch schlecht positionierte Ladung), die nicht durch automatisches Trimmen korrigiert wird, dann kann diese mit der Steuerfunktion Trim (Trimmen) ausgeglichen werden. Mit Trim kann das Ruder um einige Grad aus der Mittelstellung versetzt werden, so dass das Schiff dennoch geradeaus fährt. Trim nach links bewirkt eine Korrektur nach Backbord. trim nach rechts bewirkt eine Korrektur nach Steuerbord. Die Funktion Trim kann nur in der Stellung Wendeanzeiger Pilot verwendet werden. Version ;
60 Alarme 1 Kreiselalarm Wenn die Kreiseleinheit nicht richtig funktioniert oder (direkt nach dem Einschalten) noch nicht auf Touren gekommen ist, wird diese Leuchtanzeige zum Zeichen dafür aufleuchten, dass die Anzeige nicht zuverlässig ist. Sobald die Kreiseleinheit auf Touren gekommen ist und/oder richtig funktioniert, erlischt diese Leuchtanzeige wieder. 2 Ruderanlagenalarm Wenn die Ruderanlage nicht die Steuerbefehle des Piloten befolgt, gibt das Sigma 550 einen Ruderalarm. 3 Kursalarm Wenn bei der Funktion "Wendezeiger Pilot" der Unterschied zwischen der eingestellten Wendegeschwindigkeit und der gemessenen Wendegeschwindigkeit mehr als zwölf Sekunden als der eingestellte Alarmwert beträgt, wird ein Kursalarm ausgelöst. 4 Spannungsalarm Wenn eine Spannung ausfällt oder die Spannung zu niedrig für ein richtiges Funktionieren des Piloten ist, wird ein Spannungsalarm ausgelöst. Wenn alle Spannungswerte in Ordnung sind und das Sigma 550 eingeschaltet ist, leuchtet diese Kontrollleuchte grün auf. Im Fall eines Datenübertragungsalarms blinkt der Spannungsalarm und lässt sich der akustische Alarm nicht zurücksetzen. Version ;
61 FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG 1 SICHTINSTRUMENT SIGMA 300 SCHALTET NICHT EIN Die Spannungsversorgung für SIGMA 300 prüfen. Falls nein Prüfen Sie die Versorgungsspannung an K13 von dem Anschlusskasten Schaltkartenmodul RZ 1703A2. Falls ja Das Kabel zwischen dem Anschlusskasten und dem Sichtinstrument prüfen. 2 SICHTINSTRUMENT SIGMA 300 SCHALTET ZWAR EIN, ES ERSCHEINT ABER "COMMUNICATIE ALARM" (DATENÜBERTRAGUNGSALARM). Prüfen, ob D9 in dem Anschlusskasten leuchtet. Falls nein Die Sicherung F1 auf dem Schaltkartenmodul RZ 1703A2 in dem Anschlusskasten prüfen. Falls ja Das Kabel zwischen dem Anschlusskasten und dem Sichtinstrument prüfen. 3 SICHTINSTRUMENT SCHALTET ZWAR EIN, ZEIGT ABER NICHT DIE RICHTIGE RUDERLAGEN-, WENDEZEIGER- UND/ODER KOMPASSINFORMATIONEN AN. Prüfen, ob D12 und D14 in dem Anschlusskasten auf dem Schaltkartenmodul RZ 1703/A2 leuchten. Wenn D12 nicht leuchtet, Sicherung F2 am Schaltkartenmodul RZ 1703/A2 prüfen. Wenn D14 nicht leuchtet, Sicherung F1 am Schaltkartenmodul RZ 1703/A2 prüfen. 4 SIGMA 550 GIBT RUDERALARM Prüfen, ob sich das Ruder nach größeren Steuerbefehlen bewegt. Falls nein Prüfen, ob LED D8 am Schaltkartenmodul RZ 1711/A0 im Anschlusskasten leuchtet. Falls nein Versorgungsspannung zwischen K1-1 und K1-2 am Schaltkartenmodul 1711/A0 prüfen. Falls ja Prüfen, ob eine der LEDs D5 oder D6 leuchtet. Falls ja Prüfen, ob die Ausgangsspannung zu den Ventilen am Klemmstreifen K1 anliegt. Prüfen, ob der Notschalter "HAND/PILOOT" in der Stellung "PILOOT" steht. 5 PILOT STEUERT NICHT UND GIBT AUCH KEINEN RUDERALARM Prüfen, ob am Sichtinstrument nicht die Funktion RUDDER (Ruder) ausgewählt wurde. Prüfen, ob das richtige Sigma 550 ausgewählt ist. Version ;
62 COMMENTS: Radi o Holl and Marine SIGMA 100 ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. RADIO ZEELAND DMP B.V. Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: Project: Part: Drawn: Date: M.Martinet File name: SIGMA SIGMA 550 SIGMA 100 UNIT Size: Page: A4 01 of 01 Revision number: A O:\MANUALS\SIGMA550\SIG-01.DWG Version ;
63 File name: SIGMA 550 SIGMA 300 UNIT Size: Page: A4 01 of 01 Revision number: Project: A O:\MANUALS\SIGMA550\DRAWINGS\SIG-04.DWG ,6 35,4 Part: M.Martinet Drawn: Date: Radio Holland Mar ine /min 154 SIGMA ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COMMENTS: COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. RADIO ZEELAND DMP B.V. THIS DRAWING, DESIGN CONCEPT AND SPECIFICATIONS ARE THE PROPERTY OF RADIO ZEELAND DMP B.V. Industrieweg 17 THEY ARE FURNISHED ON A CONFIDENTIAL BASIS WITH AN EXPRESSED UNDERSTANDING THAT THEY WILL NOT BE 4538 AG Terneuzen COPIED IN ANY MANNER, USED FOR MANUFACTURE, SOLD, TRANSFERRED, NOR USED TO THE DETRIMENT OF SAID FIRM The Netherlands WITHOUT WRITTEN PERMISSION - THE EXCEPTION BEING SHIPS ARRANGEMENT PLANS, THE PROPERTY OF OUR CLIENTS Tel: Fax: Version ;
64 ,6 35,4 SIGMA 550 SIGMA 550 UNIT 80 6 Project: Part: M.Martinet File name: Size: Page: A4 01 of 01 Revision number: A O:\MANUALS\SIGMA550\DRAWINGS\SIG-07.DWG Drawn: Date: SIG 550 ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COMMENTS: COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. RADIO ZEELAND DMP B.V. THIS DRAWING, DESIGN CONCEPT AND SPECIFICATIONS ARE THE PROPERTY OF RADIO ZEELAND DMP B.V. Industrieweg 17 THEY ARE FURNISHED ON A CONFIDENTIAL BASIS WITH AN EXPRESSED UNDERSTANDING THAT THEY WILL NOT BE 4538 AG Terneuzen COPIED IN ANY MANNER, USED FOR MANUFACTURE, SOLD, TRANSFERRED, NOR USED TO THE DETRIMENT OF SAID FIRM The Netherlands WITHOUT WRITTEN PERMISSION - THE EXCEPTION BEING SHIPS ARRANGEMENT PLANS, THE PROPERTY OF OUR CLIENTS Tel: Fax: Version ;
65 COMMENTS: ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. RADIO ZEELAND DMP B.V. Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: Project: Part: Drawn: Date: M.Martinet File name: SIGMA 550 SIGMA 550 FRAME Size: Page: A4 01 of 01 Revision number: A O:\MANUALS\SIGMA550\SIG-08.DWG Version ;
66 COMMENTS: ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. RADIO ZEELAND DMP B.V. Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: Project: Part: Drawn: Date: M.Martinet File name: SIGMA 550 SIGMA 550 CUT-OUT Size: Page: A4 01 of 01 Revision number: A O:\MANUALS\SIGMA550\SIG-09.DWG Version ;
67 COMMENTS: ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. RADIO ZEELAND DMP B.V. Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: Project: Part: Drawn: Date: M.Martinet File name: SIGMA 550 DIMENSION RZ610 Size: Page: A4 01 of 01 Revision number: A O:\MANUALS\SIGMA550\SIG-10.DWG Version ;
68 COMMENTS: ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. RADIO ZEELAND DMP B.V. Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: Project: Part: Drawn: Date: M.Martinet File name: SIGMA 550 DIMENSION RZ630 Size: Page: A4 01 of 01 Revision number: A O:\MANUALS\SIGMA550\SIG-11.DWG Version ;
69 COMMENTS: ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. RADIO ZEELAND DMP B.V. Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: Project: Part: Drawn: Date: M.Martinet File name: SIGMA 550 DIMENSIONS RZ347 Size: Page: A4 01 of 01 Revision number: A O:\MANUALS\SIGMA550\SIG-12.DWG Version ;
70 COMMENTS: ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. RADIO ZEELAND DMP B.V. Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: Project: Part: Drawn: Date: M.Martinet File name: SIGMA 550 DIMENSIONS RZ219 Size: Page: A4 01 of 01 Revision number: A O:\MANUALS\SIGMA550\SIG-13.DWG Version ;
71 COMMENTS: ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: Project: Part: Drawn: Date: M.Martinet File name: SIGMA 550 DIMENSIONS RZ 203 Size: Page: A4 01 of 01 Revision number: A Version ;
72 TO STEERING OUTPUT 1 TO STEERING OUTPUT 2 Power supply system Connection Sigma 550 / 300 Connection NMEA in/out Connection Sin/Cos input Connection Compass input Connection Auxiliary input Project: SIGMA 550 Part: CONNECTIONS JUNCTIONBOX RZ219 PRINT RZ1703/A2 Revision number: Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: P2 = "0" R.O.T. P5 = GAIN R.O.T. REP P1 = GAIN RUDDER REP. P3 = "0" RUDDER P4 = GAIN RUDDER ALARM / WACHT ALARM Connection repeater Rate of turn indicator Connection RZ 630 Connection RZ 610 Connection analog Sigma 100 Power supply rudder section ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COMMENTS: COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. A Page: A4 01 of 01 Size: M.Martinet Drawn: File name: Date: Version ;
73 COMMENTS: ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. 24V DC 2x FUSE 6A NO PART OF THE DELIVERY Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: RZ219 PCB RZ1703/A2 K Project: SIGMA 550 Part: CONNECTION POWER SUPPLY RUDDER SECTION Drawn: Date: M.Martinet Size: Page: Revision number: A4 01 of 01 File name: A Version ;
74 - + Screen RAI+ RAI- Project: SIGMA 550 Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: Revision number: A Part: CONNECTION SIGMA 100 Size: Page: A4 01 of 01 File name: M.Martinet Drawn: Date: REMOVE JP3 RZ219 PCB RZ1703/A2 * JUMPER BETWEEN IC1 PIN 1 & IC1 PIN 2 K RAI- RAI+ ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COMMENTS: COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. Version ;
75 RZ219 PCB RZ1703/A2 K x0.5mm² screened Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: P W -P RZ 610 Project: Part: Drawn: Date: Size: M.Martinet File name: Page: Revision number: A4 01 of 01 A +P W -P COMMENTS: ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. SIGMA 550 CONNECTION DIAGRAM RUDDER POTMETER RZ610 Version ;
76 K1 A B C D E F G H scr RZ 630 Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: RZ219 PCB RZ1703/A2 K A B C D E F G 7x0.5mm² screened Project: SIGMA 550 Part: CONNECTION DIAGRAM RATE GYRO UNIT RZ630 Drawn: Date: M.Martinet Size: Page: Revision number: A4 01 of 01 File name: A CABLE RZ1029 WIRES ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. COMMENTS: SCREEN CONNECT TO GROUND Version ;
77 Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: x0.5mm² Screened SIGMA 550 CONNECTION RATE OF TURN INDICATOR Project: Part: Drawn: Date: M.Martinet Revision number: A ILL. ROT Size: Page: A4 01 of 01 File name: K5 RZ219 PCB RZ1703/A ILL. ROT ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. COMMENTS: Version ;
78 4x0.5mm² screened Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: AUXILIARY INPUT Project: SIGMA 550 Part: CONNECTION AUXILIARY INPUT Drawn: Date: M.Martinet Size: Page: A4 01 of 01 File name: Revision number: RZ219 PCB RZ1703/A2 A K in ref + ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. COMMENTS: Version ;
79 Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: Project: Part: Drawn: Date: M.Martinet File name: TMC RZ348 SIGMA 550 RZ219 PCB RZ1703/A2 CONNECTION TMC RZ 348 Size: Page: Revision number: A4 01 of 01 K A Green Yellow Grey White Brown ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COMMENTS: COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. Version ;
80 Project: RZ219 PCB RZ1703/A2 Part: K Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: Drawn: Date: M.Martinet SYNCHRO 1:1 400Hz * REMOVE D17 SIGMA 550 CONNECTION SYNCHRO Size: Page: Revision number: A4 01 of 01 File name: A Blue Yellow Black White / Black White / Red 470nF S3 S2 S1 R2 R1 ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COMMENTS: COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. Version ;
81 11x0.5mm² screened Project: Part: Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: Drawn: Date: M.Martinet File name: RZ 347 SIGMA 550 CONNECTION RZ 347 Size: Page: A4 01 of 01 Revision number: A 11 HC- RZ219 PCB RZ1703/A2 K HC+ VS2 VS1 VD2 VD1 HS3 HS2 HS1 HD2 HD1 ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COMMENTS: COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. Version ;
82 RZ219 PCB RZ1703/A2 15V K8 GND x0.5mm² screened COMMENTS: ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. REF COSINUS SINUS Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: Project: Part: Drawn: Date: M.Martinet V 5V 2.5V 0V 5V 2.5V 0V SIGMA 550 CONNECTION SIN/COS INPUT Size: Page: A4 01 of 01 File name: Revision number: A Version ;
83 2x0.5mm² screened NMEA OUTPUT Project: SIGMA 550 Part: CONNECTION NMEA INPUT Drawn: Date: M.Martinet Size: Page: A4 01 of 01 File name: RZ219 PCB RZ1703/A2 2x0.5mm² screened Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: NMEA INPUT K9 Revision number: A - OUT + OUT - IN + IN ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COMMENTS: COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. Version ;
84 RZ219 PCB RZ1703/A2 K10 Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: COMMENTS: SIGMA 550 ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. Project: CONNECTION DIAGRAM SIGMA 300/550 Size: Page: Revision number: A4 01 of 01 File name: Part: Drawn: Date: M.Martinet A RX/TX- RX/TX+ + 2x0.5mm² screened SCREEN Version ;
85 24V DC COMMENTS: 2xFUSE 6A NO PART OF THE DELIVERY ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. RZ 203 Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: Project: Part: Drawn: Date: M.Martinet RZ219 PCB RZ1703/A2 K SIGMA 550 CONNECTION POWER SUPPLY SYSTEM Size: Page: Revision number: A4 01 of 01 File name: A Version ;
86 COMMENTS: R adi o Holland Mari ne ΣΙΓΜΑ 100 2x1.5m m 24VDC 2x1.5m m 24VDC 7x0,5m m S creened 3x1,5m m S creened RZ 610 ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. 2x1.5m m 24VDC 2x1.5m m 24VDC /min R adi o Holland Mari ne ΣΙΓΜΑ 300 2x1.5m m 24VDC 2x1.5m m 24VDC 2x0,5m m S creened RZ 219 2x0,5m m S creened 7x0,5m m S creened 2x1.5m m 24VDC STEERING SYSTEM 4x1.5m m * STEERING EN G INE SOLENOIDS * DEPENDS ON STEERING SYSTEM Project: Part: Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: Drawn: Date: M.Martinet File name: ΣΙΓ 550 2x1.5m m 24VDC 2x1.5m m 24VDC RZ 630 SIGMA 550 OVERALL DIAGRAM Size: Page: A4 01 of 01 Revision number: A Version ;
87 SIGMA 100 SIGMA 100 COMMENTS: ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. SIGMA 550 SIGMA 300 SIGMA 550 SIGMA 345 SIGMA 370 (Max 3) RZ219 RZ610 RZ630 RZ347 Project: SIGMA 550 Part: OVERALL BLOCK DIAGRAM Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: Drawn: Date: M.Martinet File name: Size: Page: A4 01 of 01 Revision number: A Version ;
88 MASTER SLAVE NC P+ W P- On/off out (-) On/off out (+) On/off in (-) On/off in (+) Screen in (+) in (-) Out 3 (-) Out 3 (+) Out 2 (-) Out 2 (+) Out 1 (-) Out 1 (+) GND ILL Screen GND (BACKUP) +24VDC (BACKUP) SCREEN GND (MAIN) +24VDC (MAIN) On/off out (-) On/off out (+) On/off in (-) On/off in (+) Screen Connection RZ610 in (+) in (-) Out 3 (-) Out 3 (+) Out 2 (-) Out 2 (+) Out 1 (-) Out 1 (+) GND ILL Screen GND (BACKUP) +24VDC (BACKUP) Extern on/off out Output for Max 3 slaves Extern on/off in Input from Master (Only if this unit is slave) Output for Max 3 slaves ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. RADIO ZEELAND DMP B.V. Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: COMMENTS: NC Project: SIGMA 550 Part: SIGMA 100 CONNECTION DIAGRAM MASTER TO SLAVE Size: Page: Revision number: A4 01 of 01 A O:\MANUALS\SIGMA550\DRAWINGS\SIG-30.DWG M.Martinet Drawn: File name: Date: SCREEN GND (MAIN) +24VDC (MAIN) Version ;
89 RADIO ZEELAND DMP B.V. Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: On/off out (-) On/off out (+) On/off in (-) On/off in (+) Screen MASTER Out 3 (-) Out 3 (+) Out 2 (-) Out 2 (+) Out 1 (-) Out 1 (+) GND ILL Screen GND (BACKUP) +24VDC (BACKUP) ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COMMENTS: Project: Part: Drawn: Date: EURO / DELTA 800 COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. SIGMA 550 SIGMA 100 CONNECTION DIAGRAM MASTER TO EURO / DELTA M.Martinet File name: Size: Page: Revision number: A4 01 of 01 A O:\MANUALS\SIGMA550\DRAWINGS\SIG-31.DWG P+ W P- SCREEN GND (MAIN) +24VDC (MAIN) Version ;
90 P1: On/ off / dim (On component side) P2: Gain repeater 1 P3: Gain repeater 2 P4: Gain repeater 3 P5: Gain rmeter P6: Zero repeater 1 P7: Zero meter P8: Zero repeater 2 P9: Zero repeater 3 + P1 COMMENTS: ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V P2 P3 P4 P5 P6 P8 P9 P7 Project: Part: RADIO ZEELAND DMP B.V. Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: Drawn: Date: M.Martinet + SIGMA 550 SIGMA 100 POTMETERS RZ 1953/A2 File name: Size: Page: Revision number: A4 01 of 01 A O:\MANUALS\SIGMA550\DRAWINGS\SIG-32.DWG Version ;
91 If jumper is placed on: JP1: JP2: JP3: JP4: EL light Pin 1 and 2 Pin 2 and 3 Intern on/off Intern dim Enabled Blue light Red light Enabled Enabled COMMENTS: ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. JP3 RADIO ZEELAND DMP B.V. Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: Project: Part: Drawn: Date: JP4 JP2 M.Martinet File name: JP1 SIGMA 550 JUMPERS RZ 1953/A2 Size: Page: A4 01 of 01 Revision number: A O:\MANUALS\SIGMA550\DRAWINGS\SIG-33.DWG Version ;
92 SIGMA 300 REPEATER K3-04 K3-03 K3-02 K3-01 K2-12 K2-11 K2-10 K2-09 K2-08 K2-07 K2-06 K2-05 K2-04 K2-03 K2-02 K2-01 K3 K2 Rx/Tx+ Rx/Tx- Rx/Tx+ Rx/Tx- Screen NMEA IN (+) NMEA IN (-) NMEA OUT (+) NMEA OUT (-) A_OUT (+) A_OUT (-) ILL GND Screen NMEA INPUT $.ROT NMEA OUTPUT $.ROT OUTPUT FO R AN ALO G GAUGE DIM OUTPUT CONNECTION TO NEXT SIGMA 300 REPEATER SIGMA 550 SIGMA 300 CONNECTIONS SIGMA 300 REPEATER A Revision number: 01 of 01 Size: Page: A4 M.Martinet File name: K1-05 K1-04 K1-03 K1-02 K1-01 K3-04 K3-03 K3-02 K3-01 K1 Rx/Tx+ Rx/Tx- Rx/Tx+ Rx/Tx- GND (BACKUP) +24VDC (BACKUP) SCREEN GND (MAIN) +24V D C (MAIN) Project: Part: Drawn: Date: Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: K3 Screen SIGMA 300 MASTER K2-12 K2-11 K2-10 K2-09 K2-08 K2-07 K2-06 K2-05 K2-04 K2-03 K2-02 K2-01 K1-05 K1-04 K1-03 K1-02 K1-01 K2 K1 NMEA IN (+) NMEA IN (-) NMEA OUT (+) NMEA OUT (-) A_OUT (+) A_OUT (-) ILL GND Screen GND (BACKUP) +24VDC (BACKUP) SCREEN GND (MAIN) +24V D C (MAIN) NMEA INPUT $.ROT NMEA OUTPUT $.ROT OUTPUT FO R AN ALO G GAUGE DIM OUTPUT CONNECTION TO RZ243 PC B 1958/A1 K4 ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COMMENTS: COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. Version ;
93 COMMENTS: EURO / DELTA 810 Project: SIGMA 550 Part: Drawn: Date: SIGMA 300 CONNECTIONS REPEATER EURO/DELTA 810 M.Martinet ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. A ILL- ILL+ IND- IND+ RZ1437 /A0 Revision number: 01 of 01 Size: Page: A4 File name: K3-04 K3-03 K3-02 K3-01 K2-12 K2-11 K2-10 K2-09 K2-08 K2-07 K3 Screen NM EA IN (+) NM EA IN (-) NM EA INPUT $...ROT NM EA OUT (+) NM EA OUT (-) NM EA OUTPUT $...ROT A_OUT (+) A_OUT (-) Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: K2-06 K2-05 K2-04 K2-03 K2-02 K2-01 K1-05 K1-04 K1-03 K1-02 K1-01 K2 K1 ILL GND Screen GND (BACKUP) +24VDC (BACKUP) SCREEN GND (M AIN) +24VDC (M AIN) Version ;
94 COMMENTS: ALL SIZES IN MM AMERICAN PROJECTION STYLE COPYRIGHT 2002 RADIO ZEELAND DMP B.V. JP1 EL-lamp on/off JP2 Indicator light blue(p1&p2) or red (p2&p3) Potmeters for indicator Potmeters for repeater Project: SIGMA 550 Part: SIGMA 300 SETTINGS ON PCB RZ1965/A0 Industrieweg AG Terneuzen The Netherlands Tel: Fax: Drawn: Date: M.Martinet File name: Size: Page: A4 01 of 01 Revision number: A Version ;
95 Version ;
Waarschuwing. Warning. Achtung
Waarschuwing Deze apparatuur is uitgerust met een hoogspanning EL lamp onder de folie en met hoogspanning elektronica in de behuizing om deze lamp aan te sturen. Maak geen krassen of andere beschadigingen
EC DECLARATION OF CONFORMITY
\Formulier\000607.doc EC DECLARATION OF CONFORMITY We RADIO ZEELAND DMP B.V. Industrieweg 17, 4538 AG Terneuzen NL P.O. Box 1070, 4530 GB Terneuzen NL declare under our sole responsibility that the product
CABLE TESTER. Manual DN-14003
CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in
Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub
1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:
UWC 8801 / 8802 / 8803
Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Document: Sigma 600 Ver 04 Page 2 of 34 Industrieweg 17, 4538 AG Terneuzen NL P.O. Box 1070, 4530 GB Terneuzen NL Phone + 31 (0) 115 645400 Fax + 31 (0) 115 620040 \Formulier\000607.doc EC DECLARATION
miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :
miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse
EC DECLARATION OF CONFORMITY
e Revision; 02 Page 2 Industrieweg 17, 4538 AG Terneuzen NL P.O. Box 1070, 4530 GB Terneuzen NL Phone + 31 (0) 115 645400 Fax + 31 (0) 115 620040 \Formulier\000607.doc EC DECLARATION OF CONFORMITY We RADIO
Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus
Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung
p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=
p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for
Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W
Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Operation/Installation Control module DSM 400 for Cooker Hood DA 6000 W de, en M.-Nr. 09 165 660 Inhalt/Contents
Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen
Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der
KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?
KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen
Installation Instructions
EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2
SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide
SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Document: Sigma 120 Rev 09 Page 2 of 60 Industrieweg 17, 4538 AG Terneuzen NL P.O. Box 1070, 4530 GB Terneuzen NL Phone + 31 (0) 115 645400 Fax + 31 (0) 115 620040 \Formulier\000607.doc EC DECLARATION
CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP
ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG
MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile
MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EC DECLARATION OF CONFORMITY We RADIO ZEELAND DMP B.V. Industrieweg 17, 4538 AG Terneuzen NL P.O. Box 1070, 4530 GB Terneuzen NL declare under our sole responsibility that the product SIGMA 500 to which
Readme-USB DIGSI V 4.82
DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers
EMCO Installationsanleitung Installation instructions
EMCO Installationsanleitung Installation instructions Installationsanleitung Installation instructions Digitalanzeige digital display C40, FB450 L, FB600 L, EM 14D/17D/20D Ausgabe Edition A 2009-12 Deutsch...2
Electrical tests on Bosch unit injectors
Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,
https://portal.microsoftonline.com
Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have
Quick Guide Home Network Mode
Quick Guide Home Network Mode English > 1 German > 3 About the Home Network Mode EN Tivizen Nano & iplug normally work on their own created networks (whose SSID starts with tivizentv or iplug ) in which
Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)
NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen
Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn
Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal
PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module
LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.
Quick guide 360-45011
Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)
USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista
USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista Hinweis: Für den Downloader ist momentan keine 64 Bit Version erhältlich. Der Downloader ist nur kompatibel mit 32 Bit Versionen von Windows 7/Vista. Für den Einsatz
Overview thermostat/ temperature controller
Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:
RF Ontvanger RTS. RF Receiver RTS. RF Empfänger RTS. voor G-Rail 6000-systemen. for G-Rail 6000-series
RF Ontvanger 6045-2200-RTS voor G-Rail 6000-systemen NL RF Receiver 6045-2200-RTS for G-Rail 6000-series EN RF Empfänger 6045-2200-RTS für G-Rail 6000-Systeme DE NL EN DE GEBRUIKSAANWIJZING > RF ontvanger
MANUAL RZ255 NMEA multiplier
MANUAL RZ255 NMEA multiplier EC DECLARATION OF CONFORMITY We RADIO ZEELAND DMP B.V. Industrieweg 17, 4538 AG Terneuzen NL P.O. Box 1070, 4530 GB Terneuzen NL declare under our sole responsibility that
Universe Square Suspension
Universe Square Suspension NL Installatie handleiding DE Installationsanleitung EN Installation manual 1 NL Informatie / DE Information/ EN Information Veiligheidsinformatie Onderbreek altijd de stroomtoevoer
RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät
Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection
Westfalia Bedienungsanleitung. Nr
Bedienungsanleitung Nr. 107375 Bedienungsanleitung Satelliten Finder RL-TC-0101 Artikel Nr. 54 25 97 Instruction Manual Satellite Finder RL-TC-0101 Article No. 54 25 97 Benutzung Funktionsumfang Regelbare
B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T
Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with
User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch
English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless
DVR / QuickQuide Adroid
DVR 351.154/351.155 QuickQuide Adroid INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG ENGLISH Setup IP-Camviewer Lite on Android. 351.154 en 351.155. Start with searching the right app IP-camviewer
Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe
Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight
Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:
ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act
Installation und Start der Software AQ2sp Installation and Start of the software AQ2sp
Installation and Start of the software Abhängig von Ihrer WINDOWS-Version benötigen Sie Administrator-Rechte zur Installation dieser Software. Geeignet für folgende WINDOWS-Versionen: Windows 98 SE Windows
Where are we now? The administration building M 3. Voransicht
Let me show you around 9 von 26 Where are we now? The administration building M 3 12 von 26 Let me show you around Presenting your company 2 I M 5 Prepositions of place and movement There are many prepositions
CB RADIO Service Manual AE 6890
CB RADIO Service Manual AE 6890 Downloaded from www.cbradio.nl Technische Mitteilung zu AE 6890 Problem: Bei Montage einer schlecht geerdeten Antenne oder einer Antenne mit schlechtem SWR sehr nahe am
Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:
Deutsch 1.0 Vorbereitung für das Firmwareupdate Vergewissern Sie sich, dass Sie den USB-Treiber für Ihr Gerät installiert haben. Diesen können Sie auf unserer Internetseite unter www.testo.de downloaden.
USBASIC SAFETY IN NUMBERS
USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN
Wireless Earbuds. D39 Trouble Shooting
Wireless Earbuds D39 Trouble Shooting Q: Pairing failed. A:1) Put the earbuds back to the charging case and make sure that they are off. 2) Take the earbuds out of the case and they are automatically on.
Bedienungsanleitung. User Manual
Bedienungsanleitung Seite: -3 User Manual LightmaXX 5ive STAR LED LIG0009669-000 Page: 4-5 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt von LightmaXX entschieden haben. In der folgenden Anleitung
Datasheet. Page 1 of 7
Features 20 Encoder Positions 4-way Joystick LED-Illumination high quality signal processing Benefits Tactile multi purpose application premium design Hall Effect technology Applications Multiple switch
CAN-Bus RPM adapter. User Manual Anwender-Beschreibung
CAN-Bus RPM adapter COT02 User Manual Anwender-Beschreibung Stand: 12.02.03 GRABAU Computertechnik GmbH Elsener Str. 30 33102 Paderborn Tel: +49 5251 1367-0 Fax: +49 5251 1367-30 Email: [email protected]
Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.
Magic Figures Introduction: This lesson builds on ideas from Magic Squares. Students are introduced to a wider collection of Magic Figures and consider constraints on the Magic Number associated with such
Tube Analyzer LogViewer 2.3
Tube Analyzer LogViewer 2.3 User Manual Stand: 25.9.2015 Seite 1 von 11 Name Company Date Designed by WKS 28.02.2013 1 st Checker 2 nd Checker Version history Version Author Changes Date 1.0 Created 19.06.2015
Software-Update Version 1.0.10 manual. In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes.
Software-Update Version 1.0.10 manual In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes. 1. Exchange CPU -Z1 (E60-0228-10) by the new one you already received. Front
Laser LightmaXX CLUB 2.0 / 4.0 SERIES
Seite 1 von 8 Laser LightmaXX CLUB 2.0 / 4.0 SERIES ACHTUNG! Seite 2 von 8 Laserschutzbestimmungen: Durch die starke Bündelung des Laserstrahls ist die gesamte Lichtenergie auf eine geringe Fläche konzentriert.
DVR / QuickQuide Adroid
DVR 351.154/351.155 QuickQuide Adroid INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG ENGLISH Setup IP-Camviewer Lite on IOS. 351.154 and 351.155. Start with searching the right app IP-camviewer
Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001
BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction
Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39
rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~
Kleiner Ring 9 /Germany Phone: 0049 4122 / 977 381 Fax: 0049 4122 / 977 382 Sample connections: Feedback module with integrated detection of occupied tracks for the RS-feedback bus (Lenz Digital plus)
Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY
Contact 1600 CHANGING THE WAY QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG BUSINESS GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA COMMUNICATES www.sonybiz.net GB Getting started STEP 1 Turning
WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative
DER KOMPATATIV VON ADJEKTIVEN UND ADVERBEN WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative Der Komparativ vergleicht zwei Sachen (durch ein Adjektiv oder ein Adverb) The comparative is exactly what it sounds
CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.
CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu [email protected] DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...
LX 16 Akustisches Variometersystem Handbuch
LX 16 Akustisches Variometersystem Handbuch LX-Slowenien Telefon: +386 349 046 70 Fax: +386 349 046 71 [email protected] Vertretung Deutschland: Telefon: +49 738 193 876 1 Fax: +49 738 193 874 0
Monitor VIS 3xx Kurzanleitung
Monitor VIS 3xx Kurzanleitung 19.08.08 Art. Nr. 22261 Inhalt: 1. Spezifikationen...2 2. Tastenfunktionen...2 3. Menüführung und Einstellungen...3 Technik nach Maß Wöhler Monitor VIS 3xx 1. Spezifikationen
Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200
Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200 1 Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200 HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:
v i r t u A L C O M P o r t s
v i r t u A L C O M P o r t s (HO720 / HO730) Installieren und Einstellen Installation and Settings Deutsch / English Installieren und Einstellen des virtuellen COM Ports (HO720 / HO730) Einleitung Laden
Hama GmbH & Co KG Postfach Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/
www.hama.de Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 [email protected] www.hama.de 00062249-05.05 Multimedia Kit für/for Mercedes Command 2.0 00062249
HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license
HiOPC Hirschmann Netzmanagement Anforderungsformular für eine Lizenz Order form for a license Anforderungsformular für eine Lizenz Vielen Dank für Ihr Interesse an HiOPC, dem SNMP/OPC Gateway von Hirschmann
Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers
Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers Anwendungsbeispiele Application examples Multimedia-Verteilung in Sternstruktur über Abzweiger Multimedia distribution in star structure
VLT. Instruction/Instruktion. VLT Series V TTL / Linedriver -> 24 V DC option. Encodersignalwandler. Converter for encoder inputs *MI50I151*
VLT Instruction/Instruktion Drives and Controls VLT Series 5000 5V TTL / Linedriver -> 24 V DC option Encodersignalwandler Converter for encoder inputs MI.50.I1.51 VLT is a registered Danfoss trademark
roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions
powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling
mobilcom-debitel SmartHome Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide
mobilcom-debitel SmartHome Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide 1. Cube anschließen 1. Connect Cube n Schließen Sie den Cube an die Stromversorgung an. n Legen Sie die Batterien polungsrichtig in
EchoLink und Windows XP SP2
EchoLink und Windows XP SP2 Hintergrund Für Computer auf denen Windows XP läuft, bietet Microsoft seit kurzem einen Update, in der Form des Service Pack 2 oder auch SP2 genannt, an. SP2 hat einige neue
VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel
VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel Einstellungen des DI 804 HV : Setzen Sie "DDNS" auf "Enabled". Bitte tragen Sie unter "Hostname" Ihren Namen, den Sie bei DynDNS eingerichtet
FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD
FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File
Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG
Abmessungen Dimensions 252x462x99 IP40 Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Das System überwacht korrekten Betrieb der in kleinen und mittelgroßen Objekten der öffentlichen Nutzung installierten
Formatting the TrekStor i.beat run
DE EN Formatting the TrekStor i.beat run Formatierung des TrekStor i.beat run a Beim Formatieren werden ALLE Daten auf dem MP3-Player gelöscht. In diesem Abschnitt wird Ihnen erläutert, wie Sie Ihren MP3-Player
Anleitung für DT-TPC Tel Modul
Anleitung für DT-TPC Tel Modul Vorsichtsmaßnahmen/Fehler : Bitte schützen Sie Ihre Anlage vor Erschütterungen Bitte reinigen Sie alle Komponenten mit einen Bauwolltuch (keine Chemikalien) Es kann zu Bildverzerrungen
NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient
Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The
EEX Kundeninformation 2007-09-05
EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release
Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008
I IA Sensors and Communication - Process Analytics - Karlsruhe, Germany Page 6 of 10 Out Baking Of The MicroSAM Analytical Modules Preparatory Works The pre-adjustments and the following operations are
MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!
MultiPortSwitch VGA Umschalter Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! Document version: Version Date Name Comment 1.00 29.03.2004 J. Klein Compiled Distributed by: idata industrielle Datensysteme
Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors
Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid
MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE
SAFETY INSTRUCTIONS Read all safety instruction before operating the amplifiers. 1. Install equipment as follow condition: - Install at flat place, not bending curved. - Do not install near the water and
IR RECEIVER Bedienungsanleitung User s Manual
Bedienungsanleitung User s Manual Die zweite Generation des MBNLED RGB DMX POWER SUPPLY und des MBNLED PRO Controller RGB DMX bieten die Möglichkeit, LED Module über eine Infrarot Fernbedienung zu steuern.
R&R. Ges. für Rationalisierung und Rechentechnik mbh. R&R RR-P-508 / ST106-EX1 motor-control unit
R&R R&R RR-P-08 / ST06-EX motor-control unit housing wxhxd weight application power supply aluminum anodized approx. 6 x 8 x 8 mm housing similar to ST0 drawing DNR967 approx. 80 g motor desk control unit
Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS
Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-LAN Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-LAN System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:
ALLNET ALL-HPNA3. Home Phoneline Networking Ethernet Bridge. Benutzerhandbuch
ALLNET ALL-HPNA3 Home Phoneline Networking Ethernet Bridge Benutzerhandbuch EINFÜHRUNG Home Phoneline Networking Alliance, kurz HPNA ist dafür konzipiert, gängige Ethernet-Geräte miteinander zu verbinden.
Wozu dient ein Logikanalysator?
Wozu dient ein Logikanalysator? Beispiel: Microcontroller Microcontroller kommen vor in Haushaltsgeräten (Waschmaschine,...) in Fahrzeugen (ABS, Motorsteuerung, Radio,...) in Computern (Tastatur, Festplatte,
Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0
Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.
SLB Smart Lamp Ballast - Datenblatt -
SLB Smart Lamp Ballast - Datenblatt - Index: 1. Allgemeine Beschreibung 2. Typen und Bestell-Informationen 3. Wie verbinde ich 3.1 JMP-Typ 3.2 DIM-Typ 3.3 RS485-Typ 3.4 Selbst dimmen 4. Ballast Montage
Word-CRM-Upload-Button. User manual
Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...
Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System
Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing
VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01
VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 EN AUS GUTEM GRUND ENGLISH 07-10 2 SAFETY AND INFORMATION Safety 7 This camera is designed to transmit video and audio signals. All other uses are expressly prohibited. 7 Protect
Bedienungsanleitung Version 1.0
Botex DMX Operator (DC-1216) Bedienungsanleitung Version 1.0 - Inhalt - 1 KENNZEICHEN UND MERKMALE...4 2 TECHNISCHE ANGABEN...4 3 BEDIENUNG...4 3.1 ALLGEMEINES:...4 3.2 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN...5 4 SZENEN
English. Deutsch. niwis consulting gmbh (https://www.niwis.com), manual NSEPEM Version 1.0
English Deutsch English After a configuration change in the windows registry, you have to restart the service. Requirements: Windows XP, Windows 7, SEP 12.1x With the default settings an event is triggered
PS3 / PS4 / PC XBOX 360 GAMING HEADSET LX16
PS / PS / PC XBOX 60 GAMING HEADSET LX6 CHAT GAME Content Inhalt Lioncast LX6 gaming headset Lioncast LX6 Gaming Headset Inline remote kabelgebundene Fernbedienung MUTE - MIC - ON XBOX PS PS PC RCA splitter
