LOGO!Power. Operating instructions Instructions d utilisation Istruzione per l uso Instrucciones de uso

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "LOGO!Power. Operating instructions Instructions d utilisation Istruzione per l uso Instrucciones de uso"

Transkript

1 LOGOPower Betriebsanleitung Operating instructions Instructions d utilisation Istruzione per l uso Instrucciones de uso Nr.: J32025-K0013-M005-A Hinweis: Diese Betriebsanleitung enthält aus Gründen der Übersichtlichkeit nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen des Produkts und kann auch nicht jeden denkbaren Fall der Aufstellung, des Betriebes oder der Instandhaltung berücksichtigen. Technische Änderungen jederzeit vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der deutsche Text. Note: These instructions cannot claim to cover all details of possible equipment variations, nor in particular can they provide for every possible example of installation, operation or maintenance. Subject to change without prior notice. In case of doubt, the German text shall be applicable Notez Pour des raisons de clarté, cette notice ne contient pas toutes les informations de détail relatives à tous les types du produit et ne peut pas non plus tenir compte de tous les cas d'installation, d'exploitation et de maintenance imaginables. Sous réserve de modifications techniques. En cas de doute c est le texte allemand qu il faut suivre. Nota: Per motivi di chiarezza le presenti istruzioni di esercizio non contengono tutte le informazioni dettagliate su tutti i tipi del prodotto e non possono nemmeno trattare tutti i casi di installazione, di esercizio o di manutenzione. Ci riserviamo eventuali modifiche tecniche. In caso di dubbio vige il testo tedesco. Nota: Por razones de claridad, estas instrucciones no contienen todas las informaciones detalladas relativas a todos los tipos del producto ni pueden considerar todos los casos de instalación, de operación y de mantenimiento imaginables. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso. En caso de duda, prevalece el texto aleman.

2 Maßbild/ Montagehinweis Dimensional drawing/ Installation note Mesures/ Indications de montage Disegno Quotato/ Indicazione di Montaggio Hoja de medidas/ Indicaciones de montaje L1 N Einstellbarkeit U A Adjustment Reglage Regolatione Ajuste 1 Input AC 120/ 230 V Output DC 24V/1, 3A SIEMENS 2 LOGO Power X L1 N Einstellbarkeit U A Adjustment Reglage Regolatione Ajuste 1 Input AC 120/ 230 V Output DC 24V/2, 5A SIEMENS 2 LOGO Power X

3 DEUTSCH Gefahr Gefahr Warnhinweise LOGOPower ist eine geregelte Stromversorgung, ausgelegt für den Einsatz am einphasigen Wechselstromnetz. Für die Installation des Gerätes sind die einschlägigen DIN/VDE-Bestimmungen oder die länderspezifischen Vorschriften zu beachten. Der Anschluß der Versorgungsspannung muß gemäß VDE 0100 und VDE 0160 ausgeführt werden. Eine Schutzeinrichtung (Sicherung) und Trenneinrichtung zum Freischalten der Stromversorgung muß vorgesehen werden. Der einwandfreie und sichere Betrieb dieses Gerätes setzt sachgemäßen Transport, fachgerechte Lagerung, Montage und Installation voraus. Gefahr durch elektrischen Schlag Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangsläufig bestimmte Teile dieser Geräte unter gefährlicher Spannung. Unsachgemäßer Umgang mit diesen Geräten kann deshalb zu Tod oder schweren Körperverletzungen sowie zu erheblichen Sachschäden führen. Achtung Elektrostatisch gefährdete Bauelemente (EGB). Nur geschultes Personal darf das Gerät öffnen Installation LOGOPower darf nur von einem qualifizierten Fachmann montiert und verdrahtet werden, der die allgemein gültigen Regeln der Technik und die jeweils gültigen Vorschriften und Normen kennt und beachtet. Gefahr Vor Beginn der Installations- oder Wartungsarbeiten ist der Hauptschalter der Anlage auszuschalten und gegen Wiedereinschalten zu sichern. Für Wartungsarbeiten ist eine geeignete Trennvorrichtung zur Trennung vom Versorgungsstromkreis vorzusehen. Das Gerät ist auf Normprofilschienen DIN EN x15 und DIN EN x7,5 aufschnappbar. Zum Aufschnappen das Gerät mit der Nase in die Hutschiene einhängen und andrücken, bis die Feder einrastet (siehe Seite 1). Wenn das Aufschnappen zu schwer geht, Feder etwas lösen, wie es unter Demontage beschrieben ist. Zur Demontage von der Hutschiene mit Schraubendreher die Feder in Pfeilrichtung lösen und Gerät abnehmen. Zum Verdrahten verwenden Sie einen Schraubendreher mit 3mm Klingenbreite. Für die Klemmen brauchen Sie keine Aderendhülsen. Sie können Leitungen bis zu einer Stärke von 1 x 2,5 mm 2 oder 2 x 1,5 mm 2 verwenden. Die Netzzuleitung und die abgehenden Leitungen sind unbedingt getrennt zu verlegen. Bei Einsatz von LOGOPower im Zusammenhang mit Geräten der Schutzklasse I (mit Schutzleiter) ist eine Verbindung zwischen - und PE mit mind. 1,5 mm 2 herzustellen. Parallelschaltung von zwei gleichartigen Geräten zur Leistungserhöhung ist zulässig (Bedingung: Die Differenz der Ausgangsspannungen sollte 0,2% sein und die Leitungsimpedanzen zur Last sollten gleich sein). Vorsicht Das Gerät ist zwecks ordnungsgemäßer Entwärmung vertikal so zu montieren, daß die Eingangs- und Ausgangsklemmen oben sind. Unterhalb und oberhalb des Gerätes soll mindestens ein Freiraum von je 2 cm eingehalten werden, um die Konvektion nicht zu behindern. Gefahr LOGOPower ist ein Einbaugerät und somit in einem Verteilerkasten oder Schaltschrank einzubauen. Nach dem Einbau muß der gesamte Klemmenbereich abgedeckt sein. Nur so ist das Gerät ausreichend gegen unzulässiges Berühren spannungsführender Teile geschützt. Netzseitiger Anschluss LOGOPower ist ausgelegt für den Anschluss am einphasigen Wechselstromnetz. Nennspannungen U E: AC V, 50/60 Hz; Arbeitsspannungsbereich AC 85 bis 264 V, 47 bis 63 Hz Empfohlener LS-Schalter (IEC898) in der Netzzuleitung: ab 16A Charakteristik B, ab 10A Charakteristik C oder ab 6A Charakteristik D Zulässige Umgebungsbedingungen: - bei Transport/Lagerung: -40 C bis +70 C - im Betrieb bei U E= V: -20 C bis +55 C; im Betrieb bei U E= V: -5 C bis +55 C Achtung: Bei Temperaturen unter -5 C und U E<100V kann es zu einem zeitlich verzögertem (1-2 min) Hochlauf des Gerätes kommen. Relative Luftfeuchtigkeit: 5 bis 95 %, ohne Betauung Elektromagnetische Verträglichkeit Störaussendung (EN ): Klasse B nach EN Störfestigkeit (EN ): EN /3/4/5/6, level 3 Schutz und Sicherheit: Schutzart nach EN 60529: IP 20 Schutzklasse nach VDE 0106 Teil 1: II (ohne Schutzleiteranschluss) Potentialtrennung primär/sekundär: SELV nach EN Netzausfallüberbrückung: mind. 40 ms bei U E= 187 V Zulassungen: CE (98/336 EWG, 73/23 EWG) UL (UL 508, Listed, File E179336), für 24V-Varianten zusätzlich UL 1310 class II CSA (CSA 22.2, Listed) FM (Class I, Division 2, Groups A,B,C,D, T4), nur 5V bis 24V-Varianten VDE (Reg.-Nr ) nur 24V-Varianten Schiffbau-Zulassungen nach ABS, DNV, GL, LR Gewicht: ca. 0,2 Kg (kleine Bauform); ca. 0,4 Kg (große Bauform) Entsorgung: Die Entsorgung der Geräte hat entsprechend den geltenden gesetzlichen Bestimmungen zu erfolgen.

4 ENGLISH Danger Danger Installation Warning notes LOGOPower is a stabilized power supply unit designed for use on the single-phase a.c. mains. The power supply unit must be installed in compliance with the relevant DIN/VDE Regulations or the specific national standards. The connection to the supply voltage must be performed in accordance with VDE 0100 and VDE A protective device (fuse) and a disconnecting switch for safety isolation of the power supply unit must be provided. Trouble-free and safe operation of the unit is dependent on proper transport and storage, as well as installation by qualified personnel. Danger of electric shock During the operation of any electric devices, it is inevitable that certain parts of these devices are subject to hazardous voltages. Improper use of these devices can therefore result in loss of life or severe personal injuries, as well as substantial property damage. Potentiometer U A is only allowed to be actuated using an insulated screwdriver Caution Electrostatically sensitive devices (ESD). Devices may only be opened by qualified personnel LOGOPower may only be installed and wired by a qualified expert who is conversant with and observes the generally applicable technical standards and the relevant standards and specifications. Danger Before starting any installation or maintenance work, turn the main switch of the plant off and secure the unit against being re-energized. An appropriate disconnecting switch must be provided for maintenance, in order to be able to disconnect the unit from the supply circuit. The unit can be snapped onto DIN EN x15 or DIN EN x7,5 bars. To snap the unit on to the DIN bar, hang it with its nose into the bar and press until the spring snaps into place (see page 1). If difficulty is experienced in snapping the unit on to the bar, loosen the spring slightly as described under "Removing the Power Supply Unit". To remove from the DIN bar, use a screw driver to loosen the spring in the direction of the arrow. Use a screw driver with a 3 mm blade for wiring. No connector sleeves are required for the terminals. You can use wires up to a cross-section of 1 x 2,5 mm 2 (AWG 14) or 2 x 1,5 mm 2 (AWG 16). Under no circumstances may the mains cable and the outgoing feeder be routed together When using LOGOPower together with devices subject to the class of protection I (with PE conductor), a link - PE having a min. cross section of 1.5 mm 2 must be established. Parallel connection of two similar devices to increase the power is permitted (provided the difference of the output voltages is 0,2% and the line impedances are equal to the load). Caution To ensure proper heat dissipation, install the unit vertically with the input and output terminals on the top. Clearances of 2 cm should be provided above and beneath the unit, in order not to restrict the convection. Danger LOGOPower is a built-in device and must therefore be installed in a distributor box or a control cabinet. After installation, it must be ensured that all the terminals are properly covered. Only then is the unit sufficiently protected against accidental touching of live parts. Mains connection LOGOPower is designed for use on the single-phase a.c. mains. Rated input voltage U E: AC V, 50/60 Hz; Input voltage range:ac 85 bis 264 V, 47 bis 63 Hz Recommended circuit-breaker (IEC 898) in the mains supply line: up from 16A char. B, up from 10A char. C or up from 6A char. D Ambient conditions Permissible ambient temperature: - during transport/storage: -40 C to +70 C - during operation (at U E= V): -20 C to +55 C; during operation (at U E= V): -5 C to +55 C NOTICE Temperatures below -5 C and voltages U E< 100V may result in a delay in booting of the device ( min). Relative air humidity: 5 to 95 %, without condensation Elektromagnetic compatibility Emitted interference (EN ): class B to EN Interference immunity (EN ): EN /3/4/5/6, level 3 Protection and Safety Degree of protection to EN 60529: IP 20 Protection class to VDE 0106 T 1: II (without PE) Galvanic isolation primary/secondary:selv to EN Mains buffering time: > 40 ms at U E= 187 V Certificates CE (98/336 EWG, 73/23 EWG) UL (UL 508, Listed, File E179336), for 24V-Typs additional UL 1310 class II CSA (CSA 22.2, Listed) FM (Class I, Division 2, Groups A,B,C,D, T4), only 5V to 24V-Typs VDE (Reg.-Nr ) only 24V-Typs Approval for shipbuilding to ABS, DNV, GL, LR Weight approx. 0,2 kg (0,44 lb.) small design; 0,4 kg (0,88 lb.) large design Disposal The devices are to be disposed of in accordance with the relevant legal regulations.

5 FRANÇAIS Danger Danger Avertissements LOGOPower est une source d'alimentation réglée et préparée pour être utilisée sur un réseau monophasé à courant alternatif. Pour installer l'appareil, il faudra respecter les dispositions DIN/VDE en vigueur ou la normative spécifique du pays. La connexion de la tension d'alimentation devra se faire selon VDE 0100 et VDE Il faudra prévoir un dispositif de protection (fusible) et un dispositif de coupure pour laisser la source d'alimentation sans tension. Un transport adéquat et un stockage, montage et installation corrects sont des conditions indispensables pour obtenir un fonctionnement correct et fiable de cet appareil. Danger décharge électrique Lors du fonctionnement d'appareils électriques, certaines parties de l'appareil sont soumises à des tensions dangereuses. L'utilisation incorrecte de ces appareils peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves ainsi que des pertes matérielles considérables. L`actionnement du potentiométre U A n est autorise qu avec un tournevis isolé Attention Composants à risques électrostatiques (EGB). Seul du personnel qualifié peut ouvrir l'appareil Installation LOGOPower pourra uniquement être monté et câblé par du personnel spécialisé et qualifié qui connaît et respecte les normatives et les dispositions correspondantes en vigueur. Danger En procédant à des opérations d'installation et de maintenance préalables, on déconnectera l'interrupteur principal en empêchant qu'il puisse être reconnecté. Pour les opérations de maintenance, il devra y avoir un dispositif de coupure qui sépare le circuit de courant d'alimentation. L'appareil peut être accroché sur une glissière à profil normalisé DIN EN x15 et DIN EN x7,5. Pour la fixation à pression, accrocher l'appareil avec l'ergot sur la glissière profilée jusqu'à ce que le ressort soit encastré (voir page 1). Si la fixation à pression est problématique, relâcher légèrement le ressort tel que cela est décrit dans le démontage. Pour le démontage depuis la glissière profilée, relâcher le ressort en direction de la flèche et retirer l'appareil. Utilisez pour le câblage un tournevis avec une lame de 3 mm de large. Il n'est pas nécessaire d'avoir des terminaux de fil pour les borniers. Vous pouvez utiliser un câble de 1 x 2,5 mm² ou d'une section de 2 x 1,5 mm². La ligne de raccordement du réseau et la ligne de départ doivent être installées absolument séparément. Dans le cas d utilisation LOGOPower en liaison avec des dispositifs ayant la classe de protection I (avec fil de protection), établir une connexion - PE d au moins 1,5 mm 2. Un montage en parallèle de deux dispositifs du même type en vue d augmentation de la performance est admissible (Condition: que la différence entre les tensions de sortie 0,2% et des impédances de ligne par rapport à la charge soit pareille). Attention Pour une dissipation de chaleur appropriée, l'appareil devra être monté verticalement de façon à ce que les bornes d'entrée et de sortie soient placées vers le haut. Il devra y avoir un espace dégagé de 2 cm sur la partie inférieure et supérieure de l'appareil, afin de ne pas empêcher la convection. Danger LOGOPower est un appareil encastrable. De ce fait, il peut être installé dans un caisson de contrôle ou une armoire de manoeuvre. Après son installation, toute la partie du bornier devra être recouverte. Ce n'est qu'en procédant ainsi que l'on est sûr qu'il n'y aura pas contact avec des pièces soumises à tension. Débrancher côté secteur LOGOPower est une source d'alimentation réglée et préparée pour être utilisée sur un réseau monophasé à courant alternatif. Tension nominale d entrée U E : AC V, 50/60Hz; Rang d tensiond entrée: AC 85 jusqu'à 264 V, 47 jusqu'à bis 63 Hz Interrupteur automatice recommandé (CEI898) au niveau du raccordementsecteur: á partir de 16A courbe B, 10A courbe C, 6A courbe D Conditions ambiantes - lors du transport/stockage: -40 jusqu'à +70 C - en service (U E= V): -20 C jusqu'à +55 C; en service (U E= V): -5 C jusqu'à +55 C Attention: Pour des températures inférieures à -5 C et U E< 100 V, il peut arriver que le démarrage du dispositif est retardé (1-2 min). Humidité relative de l air: 5 jusqu'à 95 %, sans condensation Tolérance élektromagnétique Emission d interférences (EN ): Classe B selon EN Résist. aux interférences (EN ): EN /3/4/5/6, niveau 3 Sécurité/Protection Degré de protection selon EN 60529: IP 20 Classe de protection selon VDE : II (sans PE) Coupure de puissance primaire/secondaire: SELV selon EN Temps de maintien: > 40 ms à U E= 187 V Homologations CE (98/336 EWG, 73/23 EWG) UL (UL 508, Listed, File E179336), pour 24V-type supplémentaire UL 1310 class II CSA (CSA 22.2, Listed) FM (Class I, Division 2, Groups A,B,C,D, T4) seulement 5V jusqu'à 24V-type VDE (Reg.-Nr ) seulement 24V-type Homologations pour bateaux selon ABS, DNV, GL, LR Poids ca. 0,2 Kg (petit modèle); ca. 0,4 Kg (grand modèle) Elimination L'élimination des appareils doit se faire conformément aux dispositions légales en vigueur.

6 ESPAÑOL Peligro Peligro Indicaciones de Advertencia LOGOPower es una fuente de alimentación regulada, dimensionada para su uso en red monofásica de corriente alterna. Para la instalación del aparato deberán observarse las disposiciones DIN/VDE en vigor o la normativa específica del país. La conexión de la tensión de suministro deberá ejecutarse según VDE 0100 y VDE Deberá ir previsto un dispositivo de protección (fusible) y dispositivo de corte para dejar sin tensión la fuente de alimentación. Son requisitos para un funcionamiento correcto y fiable del presente aparato el transporte adecuado y correcto almacenamiento montaje e instalación Peligro por descarga eléctrica Durante el funcionamiento de aparatos eléctricos quedan determinadas partes del aparato condicionadas sometidas a tensiones peligrosas. La utilización indebida de estos aparatos puede conllevar la muerte o lesiones del cuerpo graves así como daños materiales considerables. Solo ser permite ajustar el potenciómetro U A usando un destornillador aislado Atención Componentes con riesgos electrostáticos (EGB). Solo puede abrir el aparato personal con formación Instalación LOGOPower sólo podrá ser montado y cableado por personal especialista cualificado que conozca y actúe de acuerdo con las normativas y disposiciones en vigor correspondientes. Peligro Previas operaciones de instalación y mantenimiento deberá desconectarse el interruptor principal y asegurarlo contra reconexión. Para las operaciones de mantenimiento deberá ir previsto un dispositivo de corte que separe el circuito de corriente de alimentación. El aparato puede ir enganchado sobre carril de perfil normalizado DIN EN x15 y DIN EN x7,5. Para la fijación a presión colgar el aparato con la pestaña en el carril perfilado hasta que encaje el resorte (ver pág.1 ). Si la fijación a presión presenta dificultad soltar ligeramente el resorte tal como se describe en el desmontaje. Para el desmontaje desde el carril perfilado soltar el resorte en dirección de la flecha y retirar el aparato. Utilice en el cableado un destornillador con 3 mm de ancho de hoja. No precisa terminales de hilo para las regletas. Puede utilizar cable de 1 x 2,5 mm² o 2 x 1,5 mm² de sección. La alimentación de red y la línea de derivación se han de colocar por separado. Al aplicar LOGOPower en combinación con aparatos de clase de protección I (con conductor de protección a tierra) se ha de establecer una conexión entre - PE con 1,5 mm 2 como mínimo. La conexión en paralelo de aparatos de igual naturaleza para el aumento de potencia está permitida (Condición: Diferencia de tensiones de salida 0,2% e impedancias de línea igual respecto a la carga). Atención Para la disipación de calor adecuada, deberá montarse el aparato verticalmente de modo que los bornes de entrada y de salida queden situados arriba. En la parte inferior y superior del aparato deberá quedar un espacio libre de 2 cm respectivamente con el fin de no dificultar la convección. Peligro LOGOPower es un aparato de empotrar y por consiguiente puede ir instalado en una caja de registro o en un armario de maniobra. Tras su instalación deberán quedar cubiertas toda la zona de embornado. Solo así quedará garantizado de no hacer contacto con piezas sometidas a tensión. Conexión de lado red LOGOPower es una fuente de alimentación regulada, dimensionada para su uso en red monofásica de corriente alterna. Tensión nominal de entrada U E: AC V; 50/60 Hz Rango de tensión de entrada: AC 85 hasta 264 V; 47 hasta 63 Hz Interruptor automatico recomenddado (CEI898) en la acometida de red: a partir de 16A curva B, 10A curva C, 6A curva D Condiciones ambientales Temperatura ambiente permisible: - en el transporte/almacenaje: -40 C hasta +70 C - en servicio(u E= V): -20 C hasta +55 C; en servicio(u E= V): -5 C hasta +55 C Atención: Con temperaturas por debajo de -5 C y U E< 100V se puede producir un retardo de (1-2 min.) en el arranque del aparato. Humedad relativa del aire: 5-95 %, sin condensación Tolerancia electromagnética Emisión de interferencias (EN ): Clase B según EN Resist. a interferencias (EN ): EN /3/4/5/6, nivel 3 Seguridad/ protección Grado de protección según EN 60529: IP 20 Clase de protección según VDE 0106 T 1: II (sin PE) Corte de potencial primario/secundario: SELV según EN Superación de cortes de red: > 40 ms a U E= 187 V Homologaciones CE UL (98/336 EWG, 73/23 EWG) (UL 508, Listed, File E179336), por 24V-tipo suplementario UL 1310 class II CSA (CSA 22.2, Listed) FM (Class I, Division 2, Groups A,B,C,D, T4), solamente 5V hasta 24V-tipo VDE (Reg.-Nr ) solamente 24V-tipo Homologaciones para barcos según ABS, DNV, GL, LR Peso aprox. 0,2 Kg (modelo pequeño); aprox. 0,4 Kg (modelo grande) Evacuación La evacuación de los aparatos se ha de realizar según disposiciones legales en vigor

7 ITALIANO Pericolo Pericolo Installazione Avvertimenti LOGOPower è un alimentatore di corrente regolato, previsto per l'impiego con la rete monofase di corrente alternata. Per l'installazione dell'apparecchio vanno osservate le norme DIN/VDE in materia oppure i rispettivi regolamenti nazionali. L'allacciamento della tensione di alimentazione va eseguito secondo le norme VDE 0100 und VDE Vanno previsti un dispositivo di protezione (fusibile) nonché un dispositivo di sezionamento per il disinserimento di sicurezza dell'alimentatore di corrente. Il perfetto e sicuro funzionamento di questo apparecchio presuppone un trasporto adeguato nonché l'immagazzinaggio, il montaggio e l'installazione eseguiti a regola d'arte. Pericolo di scossa elettrica Nel funzionamento di apparecchi elettrici è inevitabile che determinate parti di essi siano sotto tensione pericolosa. L'utilizzo improprio di questi apparecchi può perciò portare alla morte o provocare gravi lesioni corporali e notevoli danni alle cose. Per mettere in funzione il potenziometro U A va usato esclusivamente un cacciavite isolato Attenzione Componentia rischio elettrostatico. L'apparecchio deve venire aperto soltanto da personale esperto LOGOPower può venire montato e cablato soltanto da un esperto qualificato che conosca e rispetti le norme generalmente valide della tecnica nonché i regolamenti e le norme attualmente vigenti. Pericolo Prima di iniziare i lavori di installazione o manutenzione l'interruttore principale dell'impianto deve venire disinserito e assicurato contro il reinserimento. Per i lavori di manutenzione va previsto un dispositivo di sezionamento idoneo per realizzare la separazione dal circuito di alimentazione. L'apparecchio può venire fatto scattare in posizione su guide profilate unificate secondo DIN EN x15 e DIN EN x7,5. A tale scopo infilare l'apparecchio con il nasello nella guida a cappello e premere finché la molla scatti (vedere pagina 1). Se si riscontra troppa resistenza nel far scattare in posizone l'apparecchio, allentare leggermente la molla come descritto per lo smontaggio. Per lo smontaggio dell'apparecchio dalla guida a cappello allentare la molla con un cacciavite in direzione della frecca e rimuovere l'apparecchio. Il cablaggio viene eseguito con un cacciavite avente una lama di 3mm di larghezza. Per i morsetti non sono necessari bussole terminali. Si possono utilizzare cavi con uno spessore massimo di 1 x 2,5 mm 2 oppure 2 x 1,5 mm 2. L'alimentazione di rete e le linee in uscita vanno posate per forza separatamente. Se LOGOPower viene impiegato insieme ad apparecchi della classe di protezione I (con conduttore di protezione) va realizzato un collegamento - PE con almeno 1,5 mm 2. E' ammisibile il collegamento in parallelo di due apparecchi dello stesso tipo allo scopo dell'aumento della potenza (condizione: la differenza tra le tensioni d'uscita deve essere 0,2% e le impedanze di linea devono essere uguali al carico). Attenzione Per garantire il raffeddamento corretto, l'apparecchio va montato in direzione verticale di modo che i morsetti d'entrata e d'uscita si trovino in alto. Al di sotto ed al di sopra dell'apparecchio devono venire rispettati spazi liberi di almeno 2 cm ciascuno per non impedire la convezione. Pericolo LOGOPower è un apparecchio da incasso e può quindi venire incorporato in cassette di distribuzione oppure in armadi interruttori. Dopo il montaggio deve essere coperto l'intero ambito dei morsetti. Soltanto in questa maniera l'apparecchio è sufficientemente protetto dal contatto illecito con parti sotto tensione. Allacciamento alla rete LOGOPower è un alimentatore di corrente regolato, previsto per l'impiego con la rete monofase di corrente alternata. Tensione nominale di entrata U E: AC V 50/60 Hz; Campo della tensione di entrata: AC 85 fino a 264 V, 47 fino a 63 Hz Interruttore automatico (IEC898) consigliato nella linea d alimentazione della rete: a partire da 16A char. B / 10A char. C / 6A char. D Condizioni ambientali temperatura ambientale ammissibile: - transporto/l immagazzin aggio: -40 C a +70 C - durante il funzionamento(u E= V): -20 C a +55 C; durante il funzionamento(u E= V): -5 C a +55 C Attenzione: con temperature inferiori ai -5 C e U E< 100 V è possibile un avvio ritardato (1-2 min) dell'apparecchio. Umiditá dell aria relativa: 5 a 95 %, senza condensazione Compatibilitá elettromagnetica Emissione di disturbi (EN ): Classe B secondo EN Resistenza ai disturbi (EN ): EN /3/4/5/6, level 3 Sicurezza/ protezione Tipo di protezione secondo EN 60529: IP 20 Classe di protezione secondo VDE 0106 T 1: II (senza PE) Separazione di potenziale primaria/secondaria: SELV secondo EN Tamponam. con mancanza rete: > 40 ms a U E= 187 V Omologazioni CE UL (98/336 EWG, 73/23 EWG), VDE (Reg.-Nr ) soltanto 24V-tipo (UL 508, Listed, File E179336), per 24V-tipo supplementare UL 1310 class II, CSA (CSA 22.2, Listed) FM (Class I, Division 2, Groups A,B,C,D, T4), soltanto 5V a 24V-tipo Omologazioni per costruzioni navali secondo ABS, DNV, GL, LR Peso: ca. 0,2 Kg (tipo di costruzione piccolo); ca. 0,4 Kg (tipo di costruzione grande) Smaltimento Lo smaltimento degli apparecchi è soggetto alle vigenti normative di legge.

8 LOGOPower 5V/3A 5V/6,3A 12V/1,9A 12V/4,5A 15V/1,85A 15V/4A 24V/1,3A 24V/2,5A 48V/0,65A 48V/1,25A Bestellnummer Order No. Numéro de référence N. di ordinazione Número de pedido Eingangsnennstrom IE: Rated input current IE: Courant nominal d entrée IE: Corrente nominale di entrata IE: Corriente nominal de entrada IE: Einschaltstromstoß: Peak making current: Impulsion de courant de connexion: Corrente d inserzione: Impulso de corriente de conexión: Wirkungsgrad η: Efficiency η: Rendement η: Rendimento η: Rendimiento η: Ausgangsnennspannung UA: Rated output voltage UA: Tension nominale de sortie UA: Tensione nominale di uscita UA: Tensión nominal de salida UA: Ausliefertoleranz: Tolerance as delivered: Tolérance à la livraison: Tolleranza della fornitura: Tolerancia de fábrica: Restwelligkeit / Schaltspitzen: Residual ripple / spikes: Ondulation résiduelle / Pics de connexion: Residuo armonico / picchi dínserimento: Ondulación residual / Picos de conexión: Einstellbereich UA: Adjusting range UA: Rang de réglage UA: Campo di regulazione UA: Zona de ajuste UA: Ausgangsnennstrom IA: Rated output current IA: Courant nominal de sortie IA: Corrente nominale d uscita IA: Corriente nominal de salida IA: Überlastschutz typisch bei: Overload protection at: Protection de surcharge avec: Protezione contro i sovraccarichi tipico con: Protección de sobrecarga con: 6EP1311 6EP1311-1SH11 6EP1321 6EP1322 6EP1351 6EP1352 6EP1331 6EP1332-1SH41 6EP1351-1SH11 6EP1352-1SH11 0,23-0,13 A 0,48-0,3 A 0,34-0,18 A 0,73-0,43 A 0,41-0,22 A 0,8-0,48 A 0,48-0,3 A 0,85-0,5 A 0,36-0,19 A 0,69-0,36 A 15 A 30A 15 A 30 A 15 A 30 A 15 A 30 A 15 A 30 A 75 % 80 % DC 5 V DC 12 V DC 15 V DC 24 V DC 48 V ± 5 % < 100 mvss / < 100 mvss < 200 mvss / < 300 mvss 4,6 bis 5,4 V 11,1 bis 12,9 V 13,9 bis 16,1 V 22,2 bis 25,8 V 44,2 bis 51,8 V 3 A 6,3 A 1,9 A 4,5 A 1,85 A 4 A 1,3 A 2,5 A 0,65 A 1) 1,25 A 2) 3,5 A 8 A 2,4 A 5,4 A 2,4 A 5 A 1,6 A 3,1 A 0,8 A 1,6 A Leistungsreduktion / Derating / Réduction de puissance / Riduzione della potenza / Reducción de potencia: 1) UE < 93 V: IAmax = 0,55 A, 2) UE < 93 V: IAmax = 1,1 A

C98130-A7562-A1-01-6419

C98130-A7562-A1-01-6419 LOGOPower Betriebsanleitung Operating instructions Instructions d utilisation Istruzione per l uso Instrucciones de uso Nr.: C98130-A7562-A1-01-6419 Hinweis Diese Betriebsanleitung enthält aus Gründen

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

DS A LBT 20255

DS A LBT 20255 Mod. 083 DS 083-079A LBT 055 ALIMENTATORE PER CALL-FORWARDING CALL-FORWARDING POWER SUPPLY ALIMENTATEUR POUR CALL-FORWARDING ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PARA CALL-FORWARDING NETZTEIL FÜR CALL-FORWARDING VOEDINGSEENHEID

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.

Mehr

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0 Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen

Mehr

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Technische Daten Typ E311F E318F E322F 100D... 100S... 100D... 100D0000S 100D0001S Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6

Mehr

Lista Cabinet Control Lista Cabinet Control Lista Cabinet Control Lista Cabinet Control Lista Cabinet Control

Lista Cabinet Control Lista Cabinet Control Lista Cabinet Control Lista Cabinet Control Lista Cabinet Control Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Assembly instructions Lista Cabinet Control Lista Cabinet Control Lista Cabinet Control Lista Cabinet Control

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR imp1-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xx

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR imp1-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xx BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 DUVsWO M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 2 EBA 4376 / EBA 4476 3 EBA 4376 / EBA 4476 Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt seitlich nicht bündig

Mehr

Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso SCULPO METOR ALGARVE WEGA 2012/02/A

Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso SCULPO METOR ALGARVE WEGA 2012/02/A Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso SCULPO METOR ALGARVE WEGA 2012/02/A 1 ! Wichtige Hinweise Important Information Consignes

Mehr

RZ 041. LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories. Isoprobe II 1:1. Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur

RZ 041. LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories. Isoprobe II 1:1. Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur RZ 041 LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories Isoprobe II 1:1 Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur Bemessungsspannung / Rated voltage / Tension assignée Isoprobe II - 1:1

Mehr

Steuer-, Sicherheits- und Trenntransformator STE Control-, safety isolating- and isolating transformer STE Range

Steuer-, Sicherheits- und Trenntransformator STE Control-, safety isolating- and isolating transformer STE Range Steuer-, Sicherheits- und Trenntransformator STE Control-, safety isolating- and isolating transformer STE Range ü CAGE-CLAMP Anschlussklemmen CAGE-CLAMP terminals ü Bis 250 VA mit Kombifußplatte* Up to

Mehr

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Information on the replacement of the electronic control Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Important information! The new electronic control for gas recovery with

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union.

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union. Konformitätserklärung Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union. Konformitätserklärung des Herstellers (Artikel 8 der Richtlinie 89/686/EWG). Der Hersteller / Importeur

Mehr

Deutsch. English. Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet!

Deutsch. English. Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet! SIVACON Bauartgeprüfte Niederspannungsschaltanlage S8 OFFW, Form Typ 7, N-Link Design-verified Low Voltage Switchboard S8 OFFW, Form Type 7, N-Link Betriebsanleitung / Operating Instructions S8 Bestell-Nr.

Mehr

Blindabdeckung Blanking cover Obturateur

Blindabdeckung Blanking cover Obturateur Berührungsschutzabdeckung Contact hazard protection cover Plastron de protection contre les contacts 9674.900 9674.920 9674.960 9674.980 Blindabdeckung Blanking cover Obturateur 9674.905 Montage- und Bedienungsanleitung

Mehr

Motor code for semihermetic. compressors

Motor code for semihermetic. compressors KT-410-4 für halbhermetische Hubkolbenverdichter for semihermetic reciprocating compressors pour compresseurs à pistons hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER

Mehr

bis 2000 m mit 1% Leistungsreduz. pro 100 m up to 2000 m 1% derating per 100 m Normen / Standards IEC (2006-5), UL 508 1)

bis 2000 m mit 1% Leistungsreduz. pro 100 m up to 2000 m 1% derating per 100 m Normen / Standards IEC (2006-5), UL 508 1) Kundenspezifische, unterbaufähige Netzdrosseln für Siemens-Umrichter der Serien SINAMICS GC und G mit Leistungsmodul PM240-2 (Standard-Variante). Die Drosseln sind seitlich ohne Abstand anreihbar. Line

Mehr

DF DF

DF DF Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje DF4-120-... DF4-340-... AWB 823-1278 D AWB 823-1278 GB AWB 823-1278 F Lebensgefahr

Mehr

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano CONNECTION DIAGRA - LA36 English Deutsch Italiano CONNECTION DIAGRA - LA36 LA36 ACTUATOR Actuator with Parallel Actuator 8 Actuator 7 Actuator 6 Actuator 5 Actuator 4 Actuator 3 Actuator 2 Actuator 1 WARDS

Mehr

M10/2/ANGER/SP2/GER/TZ0/XX

M10/2/ANGER/SP2/GER/TZ0/XX M10/2/ANGER/SP2/GER/TZ0/XX 22102809 GERMAN AB INITIO STANDARD LEVEL PAPER 2 ALLEMAND AB INITIO NIVEAU Moyen épreuve 2 ALEMÁN AB INITIO NIVEL MEDIO PRUEBA 2 Friday 14 May 2010 (afternoon) Vendredi 14 mai

Mehr

Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas

Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance instructions Instructions pour installation, utilisation et entretien Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung

Mehr

JX3-PS1. Installationsanleitung. Version Lieferumfang

JX3-PS1. Installationsanleitung. Version Lieferumfang JX3-PS1 Spannungsversorgungsmodul Jetter AG Kontakte: Gräterstraße 2 E-Mail - Vertrieb: sales@jetter.de D-71642 Ludwigsburg E-Mail - Hotline: hotline@jetter.de Germany Telefon - Hotline: +49(0)7141/2550-444

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten L-09-1-50 Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten Komponenten / Components / Composants / Componenti PGD Touch

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

Ä.Ttcä. L force Drives motec kw. Montageanleitung. Mounting Instructions. Instructions de montage. Instrucciones para el montaje

Ä.Ttcä. L force Drives motec kw. Montageanleitung. Mounting Instructions. Instructions de montage. Instrucciones para el montaje EDK84DJBW3024.Ttc Ä.Ttcä L force Drives Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Istruzioni per il montaggio 8400 motec 0.37... 3 kw E84DGS3... Frame

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

Datasheet. Microcompact analogue/analogue splitter UK D F

Datasheet. Microcompact analogue/analogue splitter UK D F Datasheet Microcompact analogue/analogue splitter UK D F Technical data sheet Interface Technology Microcompact analogue/analogue splitter Subject to technical modification 7948574 Identification Type

Mehr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 UVsWOG M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 (70 cm) 2 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') 3 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') D Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt

Mehr

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE Tubo luci led / Led light hose / Tuyau lumières led / Tubo luces led /

Mehr

Installation Instructions 1 Beipackinformation 7 Notice d utilisation 12. Passive Isolator, Splitter 931S-A2A5N-OP. DIR (Version 00)

Installation Instructions 1 Beipackinformation 7 Notice d utilisation 12. Passive Isolator, Splitter 931S-A2A5N-OP. DIR (Version 00) en de fr Installation Instructions 1 Beipackinformation 7 Notice d utilisation 12 Passive Isolator, Splitter 931S-A2A5N-OP DIR 10000043396 (Version 00) 10000043396 1. General instructions WARNING Disconnect

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with 1 of the. Schaltschrank-Heizelement Switch cabinet heating element mit Lüfter with

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction Drives and Controls RELAY OPTION CARD VLT 5000 175Z2500 VLT 6000 HVAC 175Z7803 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 9 Compact IP 54... page

Mehr

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction VLT Instruction Drives and Controls REAL TIME CLOCK OPTION VLT Series 6000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 2 Compact IP 20... page 6 Compact IP 54... page 16 Advarsel! Real

Mehr

elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans2W REtrans4W REtrans2W REtrans-8010 Inhaltsverzeichnis

elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans2W REtrans4W REtrans2W REtrans-8010 Inhaltsverzeichnis Installation and operating instructions elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans8010 Baureihe / Series / Séries /4W Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire

Mehr

ORION three-phase 2-250kVA

ORION three-phase 2-250kVA ORION three-phase 2-250kVA Orion stabilizers are available for different ranges of input voltage fluctuation. Standard models offer a double input connection so that with the same unit two different input

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Batterieladegerät / Battery charger Serie / Series LAB

Batterieladegerät / Battery charger Serie / Series LAB Batterieladegerät / Battery charger Serie / Series LAB Batterieladegerät LAB Battery charger LAB D E Einbau Das LAB ist für industrielle Umgebungen konzipiert und als dreiphasige Ausführung in 24 VDC mit

Mehr

CDPX-F-CO. Abmessungen. SPS-Schnittstelle. 1303NH de/en. Montage des Moduls. Beschreibung

CDPX-F-CO. Abmessungen. SPS-Schnittstelle. 1303NH de/en. Montage des Moduls. Beschreibung SPS-Schnittstelle Abmessungen Kurzbeschreibung Phone: 1303NH de/en 800 4845 Beschreibung Montage des Moduls Das Kommunikationsmodul ist eine Schnittstelle, die so konzipiert ist, dass das Bediengerät mit

Mehr

The luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations.

The luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations. 60 640 98 840 640 Deutsch English 27 Ø42/60 SX 967 /76 SX 966 7 /76 SX 966 Ø42/60 SX 967 7 98 Gewicht / Weight : Kg Max. LPH. : 8000mm Aw. : 0,061m² 0 IP66 WEEE-REG.-NR. DE 2402 Montage und Wartung darf

Mehr

Brief Operating Instructions itemp TMT187 & TMT188

Brief Operating Instructions itemp TMT187 & TMT188 KA00120R/09/A/1.1 7121878 Products Solutions Services Brief Operating Instructions itemp TMT187 & TMT188 DE Temperaturkopftransmitter Fest eingestellter Messbereich (Pt100 oder TC) EN Temperature head

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

ATENUADORES ATR3/ATR6/ATI50 FUNCIÓN DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS CONEXIONADO ATR3/ATR6/ATI50

ATENUADORES ATR3/ATR6/ATI50 FUNCIÓN DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS CONEXIONADO ATR3/ATR6/ATI50 ATENUADORES FUNCIÓN Atenuación del volumen de los altavoces que dependan de ellos. DESCRIPCIÓN Entrada (IN) de línea de 100 V del amplificador. Salida (OUT) en línea de 100 V directa a altavoces. Entrada

Mehr

Zusätzliche Erdung des Gehäuses 2. Mise à la terre supplémentaire du boîtier 4. Additional Grounding of the Enclosure 6

Zusätzliche Erdung des Gehäuses 2. Mise à la terre supplémentaire du boîtier 4. Additional Grounding of the Enclosure 6 SUNNY BOY WINDY BOY Version: 1.0 Mat.-Nr.: DB-SB-ERD Zusätzliche Erdung des Gehäuses 2 Mise à la terre supplémentaire du boîtier 4 Additional Grounding of the Enclosure 6 1/7 SB_Erdung-IXX104810 Hinweise

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

(825M) 2-Draht-Sender

(825M) 2-Draht-Sender Kamera SKS Bussystem 300004 (825M) 2-Draht-Sender 1. Installation Gefahr für Personen durch einen elektrischen Schlag. Verbrennungsgefahr, Geräteschäden und Fehlfunktionen. Bei der Installation sind die

Mehr

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc.

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUCTIONS FOR THE ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ecc. CONNECTION FG Technology 1/11 Smontare la Ecu dal camion,

Mehr

MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG

MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG Indication et manipulation de montage Vertikal-Jalousien stores à bandes verticales STANDARD - Kettenbedienung Store STANDARD- manipulation chaînette CLASSIC - Schnur-/Kettenbedienung

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

DE 4-NET-K 06/97 AWA 823-1572

DE 4-NET-K 06/97 AWA 823-1572 Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje DE 4-NET-K AWB 823-1292-D AWB 823-1292-GB AWB 823-1292-F D Lebensgefahr durch elektrischen

Mehr

Motor code for semi-hermetic screw compressors

Motor code for semi-hermetic screw compressors ST-410-2 für halbhermetische Schraubenverdichter for semi-hermetic screw compressors Code moteur pour compresseurs à vis hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER

Mehr

Identification Type WAA Part-No

Identification Type WAA Part-No Datasheet Microcompact analogue/analogue converter UK D F Technical data sheet Interface Technology Microcompact analogue/analogue converter Subject to technical modification 7948552 Identification Type

Mehr

2100 PLAFONIERA INCASSO

2100 PLAFONIERA INCASSO 00 PLAONRA NCASSO struzioni di montaggio nstallation instructions nstructions de montage Montageanleitung nstrucciones de montaje www.platek.eu 8 max. 30 Sicurezza e avvertenze per l installazione: L installazione

Mehr

Es dürfen nur die Schaltnetzteile oder von Only the switched mode power packs item numbers LGB verwendet werden.

Es dürfen nur die Schaltnetzteile oder von Only the switched mode power packs item numbers LGB verwendet werden. Converter 51098 Der Converter dient zum Erzeugen eines Wechselstromes zur Versorgung von Schaltungen, welche Wechselstrom benötigen. Zusätzlich kann er zur Verkabelung von Beleuchtungen eingesetzt werden.

Mehr

Typenreihe GH Lifting Solenoids

Typenreihe GH Lifting Solenoids Hubmagnete Lifting Solenoids Bauart Hubmagnete der Reihe GH können mit Durchmessern zwischen 5 mm und 65 mm und mit Hublängen von 8 bis 60 mm gefertigt werden. Serien mäßig wer den sie mit Wellenenden

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

(R)H-PKZ2 Ser.-No. 01 A-H-PKZ2. For Klockner Moeller Sales and Support call KMparts.com (866) mm 300 mm mm. min. 100 mm. 4.

(R)H-PKZ2 Ser.-No. 01 A-H-PKZ2. For Klockner Moeller Sales and Support call KMparts.com (866) mm 300 mm mm. min. 100 mm. 4. 07/03 AWA8-8 Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation Istruzioni per il montaggio (R)H-PKZ Ser.-No. 0 A-H-PKZ Instrucciones de montaje Инструкция по монтажу A Lebensgefahr durch

Mehr

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique GROUND ZERO Mobile Entertainment Power Cap with Digital Voltmeter Power Cap avec voltmètre nummérique PLUTONIUM- Series GZPC 1500 2 GROUND ZERO Mobile Entertainment Achtung/ Warning/ Attention! Wenn Sie

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

SITOP PSA 100E. Ausgangsströme 2,5 bis 12 A 13/2 SITOP PSA 100E 2,5 A 13/2 SITOP PSA 100E 4 A 13/2 SITOP PSA 100E 6 A 13/3 SITOP PSA 100E 12 A

SITOP PSA 100E. Ausgangsströme 2,5 bis 12 A 13/2 SITOP PSA 100E 2,5 A 13/2 SITOP PSA 100E 4 A 13/2 SITOP PSA 100E 6 A 13/3 SITOP PSA 100E 12 A /2 SITOP 2,5 A /2 SITOP 4 A /2 SITOP 6 A /3 SITOP 12 A Siemens KT 10.1 2008 Überblick SITOP Anwendungsbereich Die einphasigen Stromversorgungen SITOP mit ihren kompakten und schmalen Bauformen sind optimal

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

German ab initio Standard level Paper 2 Allemand ab initio Niveau moyen Épreuve 2 Alemán ab initio Nivel medio Prueba 2

German ab initio Standard level Paper 2 Allemand ab initio Niveau moyen Épreuve 2 Alemán ab initio Nivel medio Prueba 2 German ab initio Standard level Paper 2 Allemand ab initio Niveau moyen Épreuve 2 Alemán ab initio Nivel medio Prueba 2 Friday 20 May 2016 (afternoon) Vendredi 20 mai 2016 (après-midi) Viernes 20 de mayo

Mehr

Texte en français plus bas Testo in italiano sotto

Texte en français plus bas Testo in italiano sotto Thema Videovermittung / Relais vidéo / Collegamento video Video-Einstellungen der Anrufer-Applikationen Texte en français plus bas Testo in italiano sotto Datum 12.01.2018/17.01.2018 Technik Die unterstehenden

Mehr

i500 Sicherheitsmodul I5MASA000 I5MASA000 safety module Montageanleitung Mounting Instructions

i500 Sicherheitsmodul I5MASA000 I5MASA000 safety module Montageanleitung Mounting Instructions i500 Sicherheitsmodul I5MASA000 Montageanleitung I5MASA000 safety module Mounting Instructions Allgemeines Erst lesen, dann beginnen 1 1 Allgemeines 1.1 Erst lesen, dann beginnen Lesen Sie vor der Installation

Mehr

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i

Mehr

Technical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

Technical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Technical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Tension Wa Tension Wa 10 h - 12 h kva A / ϕ A kg A mm 2 E

Mehr

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480 Montageanleitung Installation instructions Notice de montage AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480 Sachnr. 701509/02 01/2005 Bestimmungsgemäße Verwendung AS-i-Profil S-0.A.E maximale Anzahl von Modulen

Mehr

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450 DGV - Datenblätter DGV - Datasheets DGV DGV Übersicht overview Übersicht / Overview Typ Type Dimensionen Dimensions [mm] Drehwinkel Rotary angle [ ] Drehmoment Torque [Ncm] DGV-35.95 35/35 x 27.5 95 DGV-50.95

Mehr

DC/AC INVERTER 80VA. Eingangsspannungsbereich Input voltage range 11 14V DC

DC/AC INVERTER 80VA. Eingangsspannungsbereich Input voltage range 11 14V DC AC-RIDER 80VA WWW.AC-RIDER.COM TÜV Rheinland geprüfte Sicherheit Besondere Merkmale Features 12 VDC Eingang 12 VDC input Hoher Wirkungsgrad High efficiency Überlast / Kurzschlußfest Overload / Short-circuit

Mehr

Allgemeine Technische Daten / General Technical Data

Allgemeine Technische Daten / General Technical Data Strom / Current [A] Strom / Current [A] Unterbaufähige Motordrosseln für hohe Kabellängen. Geeignet für Siemens-Umrichter der Serien SINAMICS G120C und G120 mit Leistungsmodul PM240-2 (Standard-Variante).

Mehr

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450 GKu - Datenblätter GKu - Datasheets AG - CH-40 Andelfingen - Tel. +41 (0)2 30 2 2 - info@islikermagnete.ch - www.islikermagnete.ch GKu GKu Übersicht overview Übersicht / Overview Typ Type Dimensionen Dimensions

Mehr

DESS - 3SHAPE INTERFACE LIBRARY 1

DESS - 3SHAPE INTERFACE LIBRARY 1 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL DESS - 3SHAPE Interface library Download and installation instructions of dess interfaces (titan bases, gap cemented 0.09mm diameter) 3shape libraries. Download der Bibliotheken

Mehr

ELMEKO GmbH + Co. KG Graf-Zeppelin-Str Liebenscheid Germany Tel. +49/2736/

ELMEKO GmbH + Co. KG Graf-Zeppelin-Str Liebenscheid Germany Tel. +49/2736/ LED-Schaltschrankleuchten LLE-400 und LLE-700 LED Enclosure Lighting LLE-400 and LLE-700 Hochvolt-LED-Technik, Anschluss an 230V AC 2 Varianten: mit Bewegungsmelder oder Türendschalter mit 230V Steckdose

Mehr

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation

Mehr

Installation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje

Installation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje Installation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje General Instructions Instructions générales Allgemeine Anweisungen Instrucciones generales En It is recommended

Mehr

6EP1232-1AA10 6EP1233-1AA00 6EP1234-1AA00 Nr.: C98130-A7595-A1-03-6419

6EP1232-1AA10 6EP1233-1AA00 6EP1234-1AA00 Nr.: C98130-A7595-A1-03-6419 STOP PSA 100E Betriebsanleitung Operating instructions nstructions d utilisation struzione per l uso nstrucciones de uso 6EP1232-1AA00 6EP1232-1AA10 6EP1233-1AA00 6EP1234-1AA00 Nr.: C98130-A7595-A1-03-6419

Mehr

12 V-Stecker / 12 V plug / Prise 12 V

12 V-Stecker / 12 V plug / Prise 12 V emergency 12 V-Stecker / 12 V plug / Prise 12 V für / for / pour Ladeschnittstelle BASE STATION Verbindungsleitung ACCUVAC BASE STATION charger interface ACCUVAC connecting cable Interface de charge BASE

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18

Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18 MODUL L 196 Pendelleuchte / suspended luminaire MONTAGE / MOUNTING 010-614. 009-282. 010-095 direktstrahlend / direct beam 010-613. 009-281. 010-094 mit Indirektlichtanteil / with indirect light component

Mehr

1. ReplacING THE 115/230 V AC POWER

1. ReplacING THE 115/230 V AC POWER Ersetzungsblatt REPLACEMENT OF THE SPARE PART WITH ORDER CODE 00555722 OR 00553168 Before removing the 115/230 V AC power supply board from the device: Cut the power supply on all conductors and isolate

Mehr

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450 GI-50.10 GI-50.10 1 / Hub / stroke = 10mm 110.5 9 68.5 3x M O 0 M6 18 SW5 O50 O6 Magnet bestromt gezeichnet Solenoid illustrated in energised position 6 max. Hub / stroke = 10mm 110.5 39 68.5 3x M O 0

Mehr

AC/DC-Schaltnetzteile 100 W AC/DC Switching Power Supplies 100 W. Merkmale / Features. Eingangsbereich 90...264 V AC

AC/DC-Schaltnetzteile 100 W AC/DC Switching Power Supplies 100 W. Merkmale / Features. Eingangsbereich 90...264 V AC E176177 Merkmale / Features Eingangsbereich 90...264 V AC / Universal Input 90...264 V AC Wirkungsgrad bis zu 90 % / Efficiency up to 90 % Full-Brick Gehäuse / Full Brick Package Aktiv PFC Funktion / Active

Mehr