SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0083A

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0083A"

Transkript

1 SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE

2 SERIE SERIES SERIE 3000 I C D F L D B N 4 E VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A G A A H TIPO FUSIONE TYPE CASING A B C D E F G H I L TYP GUSSFORM S ,5 M N 4 Ø16,5 171,5 1 G /16-18UNC N 4 D S ,5 M N 4 Ø16,5 171,5 2 G /16-18UNC N 4 D S , ,4 M N 4 Ø17,5 171,5 G /16-18UNC N 4 D S ,5 M ,5 80 N 4 Ø17,5 171,5 1 G /16-18UNC N 4 D S ,5 M ,5 80 N 4 Ø17,5 171,5 2 G /16-18UNC N 4 D S ,5 M ,5 80 N 4 Ø17,5 171,5 3 G /16-18UNC N 4 D S ,6 M ,5 80 N 4 Ø20,5 203,2 G /16-18UNC N 4 D S ,6 M N 4 Ø21 203,2 1 G /16-18UNC N 4 D S ,6 M N 4 Ø17, G /16-18UNC N 4 D S ,2 M N 4 Ø21 282,8 G /8-16UNC N 4 D S ,2 M N 4 Ø21 282,8 G /8-16UNC N 4 D S ,2 M N 4 Ø G /16-18UNC N 4 D ATTENZIONE! Gli alberi contrassegnati non sono protetti. Ogni componente in rotazione deve avere una protezione specifica o integrata con la macchina. Bondioli & Pavesi declina ogni responsabilità in caso le idonee pro- 2 WARNING! Rotating shafts marked are not shielded. Any shaft and coupling not guarded by location must be shielded by an interactive guarding system. Bondioli & Pavesi declines responsability if proper guards are not provided and maintained. ACHTUNG! Die mit gekennzeichneten Wellen sind freiliegend. Jedes drehende Bauteil muss einen spezifischen oder in die Machine integrierten Schutz haben. Bei nicht geeigneten oder unzureichend instandgehaltenen

3 SERIE SERIES SERIE - PRINCIPALI APPLICAZIONI FALCIATRICI, DECESPUGLIATRICI. - POTENZE FINO A 140 kw A 540 min -1 - SCATOLE MONOBLOCCO IN GHISA (SFEROI- DALE PER MODELLI 3050 E MAGGIORI). - VERNICIATURA INTERNA ED ESTERNA, ESSICAZIONE IN FORNO, RESISTENZA ALLA CORROSIONE SECONDO NORMA ASTM B , RESISTENZA ALL OLIO SAE 90 FINO A 125 C (260 F). - COPPIE CONICHE A DENTATURA DIRITTA GLEASON IN ACCIAIO CEMENTATO E TEM- PRATO. - ALBERI IN ACCIAIO CEMENTATO E TEMPRA- TO. - TAPPO DI SFIATO PER MODELLO 3050 E MAGGIORI. - ANELLI DI TENUTA CON LABBRO PARA- - TYPICAL APPLICATONS: ROTARY MOWERS, BRUSH CUTTERS, FINISHING MOWERS. - POWER UP TO 140 kw AT 540 min -1 - MONOLITHIC (ONE PIECE) CAST IRON HOUS- ING (NODULAR CAST IRON FOR MODELS 3050 AND LARGER). - INNER AND OUTER DIPPING AND OVER DRY- ING AT HIGH TEMPERATURE. CORROSION RESISTENCE TO ASTM B CAPABLE OF WORKING UP TO 125 C (260 F) WITH ISO VG 150 EP. - GLEASON SYSTEM STRAIGHT BEVEL GEARS MADE FROM CARBURIZED AND HARDENED STEEL. - HIGH STRENGTH CASE HARDENED SHAFTS. - BREATHER PLUGS STANDARDFOR MODELS HAUPTSÄCHLICH VERWENDET BEI: MÄHWERKE, BUSCHHACKER. - LEISTUNGSBEREICH BIS 140 kw BEI 540 min -1 GEHÄUSE IN EINEM GUßSTÜCK (AB MODELL 3050 UND GROßER IN SPHÄRO- GUß). - GEHÄUSE TAUCHGRUNDIERT, IM EIN- BRENNVERFAHREN GETROCKNET. KORROSIONBESTÄNDING GEMAß NORM ASTM B MITZEBESTÄNDING BEI ISO VG 150 EP-ÖL BIS 125 C (260 F). - KEGELRÄDER GERADVERZAHNT UND EINSATZGEHÄRTET. - ENTLÜFTUNGSSCHRAUßE AB MODELL 3050 UND GROßER. - SECHSKANTOHWELLEN EINSATZGE- HÄRTETEM ODER NITRIERGEHÄRTET. RAPPORTO RATIO VERHÄLTNIS min -1 kw CV kw CV kw CV kw CV kw CV kw CV kw CV kw CV :2, RIDUTTORE MOLTIPLICATORE SPEED REDUCER SPEED MULTIPLIER UNTERSETZUNSGETRIEBE ÜBERSETZUNGSGETRIEBE :2, :2, :1, :1, :1, :1, : ,25: ,50: ,90:

4 4

5 3035 TIPO DI FUSIONE HOUSING CONFIGURATION GUSSFORM Ø152 D 5.98" TAPPO CARICO E LIVELLO OIL FILLER AND LEVEL PLUG OLSTANDKONTROLL " 3.15" 3.27" 54,4 2.14" 54,4 2.14" MONTAGGIO F ARRANGEMENT F MONTAGEART F " 6.5" 2.99" " 2.01" 1.73" 61,5 2.42" Ø 63,5 D 2.5" Ø73 D 2.87" 61,5 2.42" N 4 M8 N 4 5/16-18UNC 11,5 26,5 0.45" 1.04" TAPPO DI SCARICO OIL DRAIN PLUG ABLASSCHRAUBE ASA 8/16 Z=12 133, D 5.256" D 5.250" A " " 0.67" " 1-3/8" Z6 Ø 96 D 3.78" VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A " " N 4 Ø 16,5 N 4 D 0.69" Ø 171,5 D 6.75" " " 1 RAPPORTO INGRESSO X-Y USCITA Z CODICE RAPPORTO RATIO INPUT X-Y OUTPUT Z RATIO CODE VERHÄLTNIS EINGANG X-Y AUSGANG Z ÜBERSETZUNG P M min -1 kw CV N m in lb N m in lb min -1 1:2, :1, :1, OLIO CONSIGLIATO ISO VG 150 EP QUANTITÀ OLIO INDICATIVA 1 L RECOMMENDED OIL GRADE ISO VG 150 EP APPROXIMATE OIL QUANTITY 32 ozs APPROXIMATE WEIGHT 38 lbs EMPFOHLENES ÖL ISO VG 150 EP MENGE ÖL CA. 1 L 5

6 3035 TIPO DI FUSIONE HOUSING CONFIGURATION GUSSFORM Ø 152 D 5.98" TAPPO CARICO E LIVELLO OIL FILLER AND LEVEL PLUG OLSTANDKONTROLL " 3.15" 3.27" 54,4 2.14" 54,4 2.14" MONTAGGIO F ARRANGEMENT F MONTAGEART F " 2.99" " 61,5 2.42" 61,5 2.42" TAPPO DI SCARICO OIL DRAIN PLUG ABLASSCHRAUBE N 4 M8 N 4 5/16-18UNC " " " " " " " " 3 1-3/8" Z6 0.12" " Ø 33 h7 D 1.300" D 1.298" " " 133, D 5.256" D 5.250" 5 0.2" A 10 H " 0.394" N 4 Ø 16,5 N 4 D 0.69" Ø171,5 D 6.75" VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A " " " " 2 RAPPORTO INGRESSO X-Y USCITA Z CODICE RAPPORTO RATIO INPUT X-Y OUTPUT Z RATIO CODE VERHÄLTNIS EINGANG X-Y AUSGANG Z ÜBERSETZUNG P M M min -1 kw CV N m in lb N m in lb min -1 1:2, OLIO CONSIGLIATO ISO VG 150 EP QUANTITÀ OLIO INDICATIVA 1 L 6 RECOMMENDED OIL GRADE ISO VG 150 EP APPROXIMATE OIL QUANTITY 32 ozs APPROXIMATE WEIGHT 38 lbs EMPFOHLENES ÖL ISO VG 150 EP MENGE ÖL CA. 1 L

7 3035 DURATA STIMATA A 540 min -1 POTENZA [kw] POWER LEISTUNG ESTIMATED LIFE FOR 540 min -1 LEBENSDAUER ca. bei 540 min -1 VELOCITÀ COEFF. SPEED COEFF. DREHZAHL KOEFF , , RAPPORTO FUSIONE RATIO HOUSING VERHALTNIS GUSSFORM 1:1.47 1: :2.30 1: , , , , , [h] DURATA LIFETIME DAUER 900 3, ,13 Per ricavare la durata a velocità diversa da 540 min -1 a parità di potenza, moltiplicare la durata ottenuta dal diagramma per il coefficiente indicato in tabella. To estimate the expected life with a speed different from 540 min -1 but with an equal power, multiply the life obtained from the diagram by the coefficient indicated in the table. Um die Ledensdauer bei gleicher Leistung aber anderer Drehzahl zu ermitteln,ist die per Diagramm ermittelte Lebensdauer mit dem in der Tabelle angegebenen Koeffizienten zu multiplizieren. CODIFICA CODES BESTELLNUMMER FILETTATURE THREADS GEVINDE S (ISO) - G (UNC) TIPO TYPE TYP 3035 CODICE RAPPORTO RATIO CODE CODE F. ÜBERSETZUNGSV : TIPO DI FUSIONE 1 282: TIPO DI FUSIONE 2 MONTAGGIO ARRANGEMENT MONTAGEART R - F HOUSING CONFIGURATION 1 HOUSING CONFIGURATION 2 GUSSFORM 1 GUSSFORM 2 Y R F TIPO DI FUSIONE HOUSING CONFIGURATION GUSSFORM 1-2 7

8 8

9 N 4 M8 N 4 5/16-18UNC Ø140 D 5.51" 54,4 2.14" TAPPO CARICO OIL FILLER BEFÜLLSCHRAUBE " 3.27" " 3.19" " " 6.50" 121,2 4.77" , " 6" 2.76" ANSI 8/16" Z=12 54,4 2.14" TAPPO DI SCARICO OIL DRAIN PLUG ABLASSCHRAUBE " " R1,2 R0.05" " 0.71" 1-3/8" Z " Ø68 D 2.68" D 5.250" D 5.240" Ø100 D 3.94" Ø N 4 Ø 17,5 N 4 D 0.69" Ø171,4 D 6.75" 121,2 4.77" " RAPPORTO INGRESSO X-Y USCITA Z CODICE RAPPORTO RATIO INPUT X-Y OUTPUT Z RATIO CODE VERHÄLTNIS EINGANG X-Y AUSGANG Z ÜBERSETZUNG P M M min -1 kw CV N m in lb N m in lb min -1 1:1, :1, :1,

10 3040 DURATA STIMATA A 540 min -1 POTENZA [kw] POWER LEISTUNG 40 ESTIMATED LIFE FOR 540 min -1 LEBENSDAUER ca. bei 540 min -1 VELOCITÀ COEFF. SPEED COEFF. DREHZAHL KOEFF , , RAPPORTO RATIO VERHALTNIS 1:1.50 1:1.66 1: , , , , , [h] DURATA LIFETIME DAUER 900 3, ,13 Per ricavare la durata a velocità diversa da 540 min -1 a parità di potenza, moltiplicare la durata ottenuta dal diagramma per il coefficiente indicato in tabella. To estimate the expected life with a speed different from 540 min -1 but with an equal power, multiply the life obtained from the diagram by the coefficient indicated in the table. Um die Ledensdauer bei gleicher Leistung aber anderer Drehzahl zu ermitteln,ist die per Diagramm ermittelte Lebensdauer mit dem in der Tabelle angegebenen Koeffizienten zu multiplizieren. OLIO CONSIGLIATO ISO VG 150 EP QUANTITÀ OLIO INDICATIVA 1,1 L RECOMMENDED OIL GRADE ISO VG 150 EP APPROXIMATE OIL QUANTITY 38 ozs APPROXIMATE WEIGHT 33 lbs EMPFOHLENES ÖL ISO VG 150 EP MENGE ÖL CA. 1,1 L CODIFICA CODES BESTELLNUMMER FILETTATURE THREADS GEVINDE S (ISO) - G (UNC) TIPO TYPE TYP 3040 CODICE RAPPORTO RATIO CODE CODE F. ÜBERSETZUNGSV MONTAGGIO ARRANGEMENT MONTAGEART R - F Y R F 10

11 " Ø 156 D 6.14" 61,5 2.42" 61,5 2.42" TAPPO CARICO LIVELLO SFIATO OIL FILLER LEVEL BREATHER PLUG ÖLSTANDKONTROLL BEFÜLL " 3.27" " 3.86" " " 1-3/8" Z " ANSI 8/16" Z 15 N 4 M8 N 4 5/16-18UNC " 0.55" R1,2 R0.05" TAPPO DI SCARICO OIL DRAIN PLUG ABLASSCHRAUBE Ø210 D 8.27" A " N 4 Ø 17,5 N 4 D 0.69" Ø 171,5 D 6.75" Ø " Ø " Ø 133, " 5.240" VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A " " 50,5 1.99" " 107,5 4.23" " 50,5 1.99" " 131,5 5.18" " 50,5 1.99" " 195,5 7.70" RAPPORTO INGRESSO X-Y USCITA Z CODICE RAPPORTO RATIO INPUT X-Y OUTPUT Z RATIO CODE VERHÄLTNIS EINGANG X-Y AUSGANG Z ÜBERSETZUNG 1:2,15 1:1,86 1:1,67 1:1,47 1:1,25 P M M min -1 kw CV N m in lb N m in lb min

12 3050 DURATA STIMATA A 540 min -1 POTENZA [kw] POWER LEISTUNG ESTIMATED LIFE FOR 540 min LEBENSDAUER ca. bei 540 min -1 [h] RAPPORTO RATIO VERHALTNIS 1:1.25 1:1.47 1:1.67 1:1.86 1:2.15 DURATA LIFETIME DAUER VELOCITÀ COEFF. SPEED COEFF. DREHZAHL KOEFF , , , , , , , , ,13 Per ricavare la durata a velocità diversa da 540 min -1 a parità di potenza, moltiplicare la durata ottenuta dal diagramma per il coefficiente indicato in tabella. To estimate the expected life with a speed different from 540 min -1 but with an equal power, multiply the life obtained from the diagram by the coefficient indicated in the table. Um die Ledensdauer bei gleicher Leistung aber anderer Drehzahl zu ermitteln,ist die per Diagramm ermittelte Lebensdauer mit dem in der Tabelle angegebenen Koeffizienten zu multiplizieren. OLIO CONSIGLIATO ISO VG 150 EP QUANTITÀ OLIO INDICATIVA 1,4 L RECOMMENDED OIL GRADE ISO VG 150 EP APPROXIMATE OIL QUANTITY 45 ozs APPROXIMATE WEIGHT 48,5 lbs EMPFOHLENES ÖL ISO VG 150 EP MENGE ÖL CA. 1,4 L CODIFICA CODES BESTELLNUMMER FILETTATURE THREADS GEVINDE S (ISO) - G (UNC) TIPO TYPE TYP 3050 CODICE RAPPORTO RATIO CODE CODE F. ÜBERSETZUNGSV MONTAGGIO ARRANGEMENT MONTAGEART R - F R Y F TIPO DI FUSIONE HOUSING GUSSFORM 12

13 3065 TAPPO CARICO LIVELLO SFIATO OIL FILLER LEVEL BREATHER PLUG ÖLSTANDKONTROLL BEFÜLL 131, ,5 5.18" 7.09" 4" 26,5 1.04" ANSI 8/16" Z= " 8.19" 68, " 3.74" 4.45" Ø 240 D 9.45" " 68,6 2.7" N 4 M8 N 4 5/16-18UNC 29, " 1.34" 1.16" R1,2 R0.05 Ø D 3.149" D 3.141" " " " " 0.59" 1 3/8" Z=6 TAPPO DI SCARICO OIL DRAIN PLUG ABLASSCHRAUBE Ø100 D 3.94" Ø 139, D 5.494" D 5.484" N 4 Ø20,5 N 4 D. 0.81" Ø 203,2 D 8" RAPPORTO INGRESSO X-Y USCITA Z CODICE RAPPORTO RATIO INPUT X-Y OUTPUT Z RATIO CODE VERHÄLTNIS EINGANG X-Y AUSGANG Z ÜBERSETZUNG P M M min -1 kw CV N m in lb N m in lb min -1 1:1, :1,

14 3065 DURATA STIMATA A 540 min -1 POTENZA [kw] POWER LEISTUNG 80 ESTIMATED LIFE FOR 540 min -1 LEBENSDAUER ca. bei 540 min -1 VELOCITÀ COEFF. SPEED COEFF. DREHZAHL KOEFF , , , , RAPPORTO RATIO VERHALTNIS 1:1:50 1:1.92 INGRESSO INPUT EINGANG X-Y X-Y , , , [h] DURATA LIFETIME DAUER 900 3, ,13 Per ricavare la durata a velocità diversa da 540 min -1 a parità di potenza, moltiplicare la durata ottenuta dal diagramma per il coefficiente indicato in tabella. To estimate the expected life with a speed different from 540 min -1 but with an equal power, multiply the life obtained from the diagram by the coefficient indicated in the table. Um die Ledensdauer bei gleicher Leistung aber anderer Drehzahl zu ermitteln,ist die per Diagramm ermittelte Lebensdauer mit dem in der Tabelle angegebenen Koeffizienten zu multiplizieren. OLIO CONSIGLIATO ISO VG 150 EP QUANTITÀ OLIO INDICATIVA 1,7 L RECOMMENDED OIL GRADE ISO VG 150 EP APPROXIMATE OIL QUANTITY 58 ozs APPROXIMATE WEIGHT 71 lbs EMPFOHLENES ÖL ISO VG 150 EP MENGE ÖL CA. 1,7 L CODIFICA CODES BESTELLNUMMER FILETTATURE THREADS GEVINDE S (ISO) - G (UNC) TIPO TYPE TYP 3065 CODICE RAPPORTO RATIO CODE CODE F. ÜBERSETZUNGSV MONTAGGIO ARRANGEMENT MONTAGEART R - F Y R F 14

15 3070 TIPO DI FUSIONE HOUSING CONFIGURATION GUSSFORM TAPPO CARICO LIVELLO SFIATO OIL FILLER LEVEL BREATHER PLUG ÖLSTANDKONTROLL BEFÜLL Ø D 7.28" 8.35" 3.27" " 68,6 2.70" " 4.45" " 68,6 2.70" " N 4 M8 N 4 5/16-18UNC " 7.09" " ANSI 8/16" Z 15 TAPPO DI SCARICO OIL DRAIN PLUG ABLASSCHRAUBE R 1,2 R " 0.63" 1-3/8" Z " " Ø 240 Ø 80 D 9.45" 3.15" A N 4 Ø 21 N 4 D 0.83" Ø " Ø D 5.494" D 5.484" Ø 203,2 D 8" VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A 1 RAPPORTO INGRESSO X-Y USCITA Z CODICE RAPPORTO RATIO INPUT X-Y OUTPUT Z RATIO CODE VERHÄLTNIS EINGANG X-Y AUSGANG Z ÜBERSETZUNG P M M min -1 kw CV N m in lb N m in lb min -1 1:1, :1, :1,

16 3070 TIPO DI FUSIONE HOUSING CONFIGURATION GUSSFORM " 8.07" 3.43" " ANSI 8/16" Z 15 Ø 185 D 7.28" 68,6 2.70" TAPPO CARICO LIVELLO SFIATO OIL FILLER LEVEL BREATHER PLUG ÖLSTANDKONTROLL BEFÜLL N 4 M8 N 4 5/16-18UNC 68,6 2.70" TAPPO DI SCARICO OIL DRAIN PLUG ABLASSCHRAUBE R1,2 R " 3.27" " 4.45" " 0.63" " " 1-3/8" Z6 Ø 210 Ø 80 D 8.27" 3.15" A N 6 Ø 17,5 N 6 D 0.69" " " Ø " Ø D 5.250" D 5.240" 60 Ø 175 D 6.89" 60 VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A 2 RAPPORTO INGRESSO X-Y USCITA Z CODICE RAPPORTO RATIO INPUT X-Y OUTPUT Z RATIO CODE VERHÄLTNIS EINGANG X-Y AUSGANG Z ÜBERSETZUNG P M M min -1 kw CV N m in lb N m in lb min -1 1:1, :1, :1,

17 3070 DURATA STIMATA A 540 min -1 POTENZA [kw] POWER LEISTUNG 80 ESTIMATED LIFE FOR 540 min -1 LEBENSDAUER ca. bei 540 min -1 VELOCITÀ COEFF. SPEED COEFF. DREHZAHL KOEFF , , RAPPORTO RATIO VERHALTNIS 1: , , :1.50 1: , , , [h] DURATA LIFETIME DAUER 900 3, ,13 Per ricavare la durata a velocità diversa da 540 min -1 a parità di potenza, moltiplicare la durata ottenuta dal diagramma per il coefficiente indicato in tabella. To estimate the expected life with a speed different from 540 min -1 but with an equal power, multiply the life obtained from the diagram by the coefficient indicated in the table. Um die Ledensdauer bei gleicher Leistung aber anderer Drehzahl zu ermitteln,ist die per Diagramm ermittelte Lebensdauer mit dem in der Tabelle angegebenen Koeffizienten zu multiplizieren. OLIO CONSIGLIATO ISO VG 150 EP QUANTITÀ OLIO INDICATIVA 1,7 L RECOMMENDED OIL GRADE ISO VG 150 EP APPROXIMATE OIL QUANTITY 58 ozs APPROXIMATE WEIGHT 71 lbs EMPFOHLENES ÖL ISO VG 150 EP MENGE ÖL CA. 1,7 L CODIFICA CODES BESTELLNUMMER FILETTATURE THREADS GEVINDE S (ISO) - G (UNC) TIPO TYPE TYP 3070 CODICE RAPPORTO RATIO CODE CODE F. ÜBERSETZUNGSV MONTAGGIO ARRANGEMENT MONTAGEART R - F Y 1-2 TIPO DI FUSIONE HOUSING R F GUSSFORM 17

18 18

19 " TAPPO CARICO LIVELLO SFIATO Ø 230 OIL FILLER LEVEL BREATHER PLUG 270 D 9.06" ÖLSTANDKONTROLL BEFÜLL 10.63" " 5.31" 5.31" " " " " " 7.48" R1,2 R0.05" ANSI 6/12" Z 16 N 4 M10 N 4 3/8-16UNC " " TAPPO DI SCARICO OIL DRAIN PLUG ABLASSCHRAUBE " " 1-3/4" Z6 Ø 115 D 4.53" Ø 150 D 5.91" Ø 180 D 7.086" D 7.078" N 4 Ø 21 N 4 D 0.83" " " " " " RAPPORTO INGRESSO X-Y USCITA Z CODICE RAPPORTO RATIO INPUT X-Y OUTPUT Z RATIO CODE VERHÄLTNIS EINGANG X-Y AUSGANG Z ÜBERSETZUNG 1:1,87 1:1,50 1:1,25 1:1 1,25:1 1,50:1 1,87:1 P M M min -1 kw CV N m in lb N m in lb min

20 3100 DURATA STIMATA A 540 min -1 POTENZA [kw] POWER LEISTUNG ESTIMATED LIFE FOR 540 min LEBENSDAUER ca. bei 540 min [h] RAPPORTO RATIO VERHALTNIS 1:1.25 1:1 1:1.50 1: :1 1.50:1 1.87:1 DURATA LIFETIME DAUER VELOCITÀ COEFF. SPEED COEFF. DREHZAHL KOEFF , , , , , , , , ,13 Per ricavare la durata a velocità diversa da 540 min -1 a parità di potenza, moltiplicare la durata ottenuta dal diagramma per il coefficiente indicato in tabella. To estimate the expected life with a speed different from 540 min -1 but with an equal power, multiply the life obtained from the diagram by the coefficient indicated in the table. Um die Ledensdauer bei gleicher Leistung aber anderer Drehzahl zu ermitteln,ist die per Diagramm ermittelte Lebensdauer mit dem in der Tabelle angegebenen Koeffizienten zu multiplizieren. OLIO CONSIGLIATO ISO VG 150 EP QUANTITÀ OLIO INDICATIVA 4,5 L RECOMMENDED OIL GRADE ISO VG 150 EP APPROXIMATE OIL QUANTITY 153 ozs APPROXIMATE WEIGHT 123 lbs EMPFOHLENES ÖL ISO VG 150 EP MENGE ÖL CA. 4,5 L CODIFICA CODES BESTELLNUMMER FILETTATURE THREADS GEVINDE S (ISO) - G (UNC) TIPO TYPE TYP 3100 CODICE RAPPORTO RATIO CODE CODE F. ÜBERSETZUNGSV MONTAGGIO ARRANGEMENT MONTAGEART R - F Y R F 20

21 3150 Ø " TAPPO CARICO LIVELLO SFIATO OIL FILLER LEVEL BREATHER PLUG ÖLSTANDKONTROLL BEFÜLL " " " 8.03" 4.96" R1,2 R0.05" ANSI 6/12" Z 16 74,2 2.92" 74,2 2.92" N 4 M10 N 4 3/8-16UNC " 4.33" TAPPO DI SCARICO OIL DRAIN PLUG ABLASSCHRAUBE " 6.46" " 1.26" " " 1-3/4" Z6 Ø 115 D 4.53" Ø 150 D 5.91" Ø 180 D 7.086" D 7.078" N 4 Ø 21 N 4 D 0.83" " " " " " RAPPORTO INGRESSO X-Y USCITA Z CODICE RAPPORTO RATIO INPUT X-Y OUTPUT Z RATIO CODE VERHÄLTNIS EINGANG X-Y AUSGANG Z ÜBERSETZUNG 1:1,47 1:1,25 1:1 1,25:1 1,47:1 P M M min -1 kw CV N m in lb N m in lb min

22 3150 DURATA STIMATA A 540 min -1 POTENZA [kw] POWER LEISTUNG 210 ESTIMATED LIFE FOR 540 min -1 LEBENSDAUER ca. bei 540 min -1 VELOCITÀ COEFF. SPEED COEFF. DREHZAHL KOEFF , RAPPORTO RATIO VERHALTNIS 1:1 1:1.25 1: :1 1.47: , , , , , , [h] DURATA LIFETIME DAUER 900 3, ,13 Per ricavare la durata a velocità diversa da 540 min -1 a parità di potenza,moltiplicare la durata ottenuta dal diagramma per il coefficiente indicato in tabella To estimate the expected life with a speed different from 540 min -1 but with an equal power, multiply the life obtained from the diagram by the coefficient indicated in the table. Um die Ledensdauer bei gleicher Leistung aber anderer Drehzahl zu ermitteln,ist die per Diagramm ermittelte Lebensdauer mit dem in der Tabelle angegebenen Koeffizienten zu multiplizieren. OLIO CONSIGLIATO ISO VG 150 EP QUANTITÀ OLIO INDICATIVA 4,5 L RECOMMENDED OIL GRADE ISO VG 150 EP APPROXIMATE OIL QUANTITY 152 ozs APPROXIMATE WEIGHT 143 lbs EMPFOHLENES ÖL ISO VG 150 EP MENGE ÖL CA. 4,5 L CODIFICA CODES BESTELLNUMMER FILETTATURE THREADS GEVINDE S (ISO) - G (UNC) TIPO TYPE TYP 3150 CODICE RAPPORTO RATIO CODE CODE F. ÜBERSETZUNGSV MONTAGGIO ARRANGEMENT MONTAGEART R - F Y R F 22

23 " 6.24" Ø 240 D 9.45" 74,2 2.92" 74,2 2.92" N 4 M10 N 4 3/8-16UNC TAPPO CARICO OIL FILLER LEVEL ÖLSTANDKONTROLL BEFÜLL EN " , " 3.52" " 6.73" " 1-3/4" Z " " " " 4.53" " Ø 260 h11 D 10.24" D 10.22" Ø D 8.86" D 8.85" Ø 220 D 8.66" " TAPPO DI SCARICO OIL DRAIN PLUG ABLASSCHRAUBE 130x3x42 DIN 5480 R1,2 R0.05" Ø 275 D 10.83" Ø 355 D 13.98" 45 Ø 305 D 12.01" N 8 Ø 21 N 8 D 0.83" RAPPORTO INGRESSO X-Y USCITA Z CODICE RAPPORTO RATIO INPUT X-Y OUTPUT Z RATIO CODE VERHÄLTNIS EINGANG X-Y AUSGANG Z ÜBERSETZUNG P M M min -1 kw CV N m in lb N m in lb min -1 1:1, :1, : ,25: ,47:

24 3160 DURATA STIMATA ESTIMATED LIFE POTENZA [kw] POWER LEISTUNG LEBENSDAUER RAPPORTO RATIO min -1 VERHALTNIS 1: : : : : : VELOCITÀ COEFF. SPEED COEFF. DREHZAHL KOEFF , , , , , , , [h] DURATA LIFETIME DAUER 900 3, ,13 Per ricavare la durata a velocità diversa da 540 min -1 a parità di potenza, moltiplicare la durata ottenuta dal diagramma per il coefficiente indicato in tabella. To estimate the expected life with a speed different from 540 min -1 but with an equal power, multiply the life obtained from the diagram by the coefficient indicated in the table. Um die Ledensdauer bei gleicher Leistung aber anderer Drehzahl zu ermitteln,ist die per Diagramm ermittelte Lebensdauer mit dem in der Tabelle angegebenen Koeffizienten zu multiplizieren. OLIO CONSIGLIATO ISO VG 150 EP QUANTITÀ OLIO INDICATIVA 4,5 L RECOMMENDED OIL GRADE ISO VG 150 EP APPROXIMATE OIL QUANTITY 157,5 ozs APPROXIMATE WEIGHT 250 lbs EMPFOHLENES ÖL ISO VG 150 EP MENGE ÖL CA. 4,5 L CODIFICA CODES BESTELLNUMMER FILETTATURE THREADS GEVINDE S (ISO) - G (UNC) TIPO TYPE TYP 3160 CODICE RAPPORTO RATIO CODE CODE F. ÜBERSETZUNGSV MONTAGGIO ARRANGEMENT MONTAGEART R - F Y R F 24

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0093A

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0093A SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 4003 SERIE SERIES SERIE 4003 C D F A D B N 8 E G A VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A G N 4 H TIPO TPE A B C D E F G H TP S403 5 67 64 88 M0 0

Mehr

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE SGB0073A

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE SGB0073A SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 2002-2003 1 SERIE SERIES SERIE 2002 L 2002-2003 2002 I B A C Z D N 8 E A B C Z D N 8 E G N 6 F G N 6 F TIPO TYPE TYP A B C D E F G H I Z 2002 L

Mehr

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE SGB0073A

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE SGB0073A SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 2002-2003 1 SERIE SERIES SERIE 2002 L 2002-2003 2002 I B A C Z D N 8 E A B C Z D N 8 E G N 6 F G N 6 F TIPO TYPE TYP A B C D E F G H I Z 2002 L

Mehr

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0053A

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0053A SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 2000 1 SERIE SERIES SERIE 2000 H C E D G H F G B N 4 M VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A A N 8 L N 8 M A I TIPO TYPE A B C D E F G H I L M TYP

Mehr

SERIE SERIES

SERIE SERIES SERIE SERIES 2000 49 SERIE SERIES 2000 50 51 TIPO TYPE TYP A B C D E F G H I L M S2018 G2018 S2020 G2020 S2030 G2030 S2050 G2050 S2070 G2070 S2 G2 S2125 G2125 S2150 G2150 S2200 G2200 3,94 115 4,53 137

Mehr

SERIE SERIES

SERIE SERIES SERIE SERIES 2001 99 SERIE SERIES 2001 100 ATTENZIONE! Gli alberi contrassegnati non sono protetti. Ogni componente in rotazione deve avere una protezione specifica o integrata con la macchina. Bondioli

Mehr

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0063A

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0063A SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 2001 1 SERIE SERIES SERIE 2001 C E D G F A G B N 8 L N 8 M A I H VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A N 4 M H TIPO TYPE A B C D E F G H I L M TYP

Mehr

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0063A

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0063A SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 2001 1 SERIE SERIES SERIE 2001 C E D G F A G B N 8 L N 8 M A I H VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A N 4 M H TIPO TYPE A B C D E F G H I L M TYP

Mehr

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SCTOLE INGRNGGI GERBOES GETRIEBE MCCHINE PER L TRSFORMZIONE E DISTRIBUZIONE DEL FORGGIO FEED PROCESSING ND HNDLING MCHINER MSCHINEN U.GERTE FÜR DIE VERRBEITUNG UND FUTTERVERTEILUNG 1 INFORMZIONI SULL SICUREZZ

Mehr

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE CODIFICA CODES CODIERUNG

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE CODIFICA CODES CODIERUNG CATOLE INGRANAGGI GEARBOXE GETRIEBE CODIFICA CODE CODIERUNG CODIFICA CODE CODIERUNG Ogni scatola standard è definita e può essere ordinata mediante un numero di codice a posizioni ad eccezione delle ERIE

Mehr

X130 02/09 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORMGEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE

X130 02/09 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORMGEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE X130 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORMGEARBOXES SCNECENGETRIEBE 02/09 Caratteristiche I riduttori a vite senza fine della serie X130 sono disponibili nelle versioni alberata XA e con predisposizione per

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

L ± 0,5. 0,65 +0,05 4 x M3. passend für Flachsteckerhülse 2,8x0,5 DIN 46247

L ± 0,5. 0,65 +0,05 4 x M3. passend für Flachsteckerhülse 2,8x0,5 DIN 46247 Ø 6 5,4 10 Ø 28 Stirnradgetriebe Typ S1/ mit Motor Baureihe M28 Spur Gearhead S1/ with motor type M28, 2-fach Geräuscharme Ausführung: 1. Zahnrad aus Kunststoff Sleeve bearings Low noise version: 1. gear

Mehr

R P. MRP - Speed reducer with IEC motor FRP - Speed reducer with IEC input

R P. MRP - Speed reducer with IEC motor FRP - Speed reducer with IEC input R P R I D U T T O R I P E R SISTEMI DI AL I M E N T AZ I O N E G E AR B O X E S F O R F E E D ING SYSTEMS GETRIEBE FÜR FUTTERUNGS AN L AG E R MRP - Riduttore con motore IEC FRP - Riduttore con flangia

Mehr

R6 1 37 76 51 CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50

R6 1 37 76 51 CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50 Modello R6 Maniglia delocalizzata versetzer Betätigungsgriff Scarico per vasca in polipropilene Tubo corrugato in polipropilene Ø 34 mm Movimento con comando delocalizzato Polypropylene pop up bath tub

Mehr

Type P, S & RSP - Ball bearing, bellows system cartridge Series 9000

Type P, S & RSP - Ball bearing, bellows system cartridge Series 9000 Type P, S & RSP - Ball bearing, bellows system cartridge Recommended medium Heat transfer oil, Air, Steam, Water, Non-toxic industrial gases, Lyes (on request) Available sizes 1/4" - 4" Max. speed ISO

Mehr

M61 M73 M73S M75 M75S M83 M85 M93 M98 M104 M106 BRAKE PENTA M93ES M50 M50T CA-AR/2007/10

M61 M73 M73S M75 M75S M83 M85 M93 M98 M104 M106 BRAKE PENTA M93ES M50 M50T CA-AR/2007/10 indice Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M61...2 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M7...4 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M7S...5 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M75...7 Argano / Gearbox

Mehr

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA SAFETY INFORMATION INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA SAFETY INFORMATION INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 1 2 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA La sicurezza di impiego delle macchine agricole deve essere ricercata in sede di progettazione al pari

Mehr

Type PG, SG & RSG - Graphite Bearings Maintenance free for High Temperatures, Bellows System Cartridge Series 9000G

Type PG, SG & RSG - Graphite Bearings Maintenance free for High Temperatures, Bellows System Cartridge Series 9000G Type PG, SG & RSG - Graphite Bearings Maintenance free for High Temperatures, Bellows System Cartridge Series 9000G Recommended medium Heat transfer oil, Steam, Water, Air, Nontoxic gases, vacuum Available

Mehr

1, 3. Anschlüsse Connections. Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D Ue* Nm kg lbs t max NPY-2251-MK-HT. Teileliste / Parts list

1, 3. Anschlüsse Connections. Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D Ue* Nm kg lbs t max NPY-2251-MK-HT. Teileliste / Parts list NY-5-MK-T Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad eat transfer pumps with peripheral impeller Maßzeichnung / Dimensional drawing,,,, Daten / Data Baugröße hasen Frame size hases 5 z / Cycles 6 z / Cycles Anschlüsse

Mehr

Anschlüsse Connections. Wasser Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D U e* Nm kg lbs t max CY-4281-MK-HT 71 1,0 1.34

Anschlüsse Connections. Wasser Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D U e* Nm kg lbs t max CY-4281-MK-HT 71 1,0 1.34 CY-48-MK-T Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad eat transfer pumps with peripheral impeller Maßzeichnung / Dimensional drawing Daten / Data Baugröße Frame size hasen hases 5 z / Cycles 6 z / Cycles Anschlüsse

Mehr

M83. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 4,5 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung

M83. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 4,5 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung M83 Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung Capacità olio Oil capacity Capacité huile Oelmenge Peso argano Gear weight Poids treuil Getriebegewicht kg. 3200 max L. 4,5 kg. 169 *

Mehr

06/

06/ 7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL WINKELGETRIEBE 7.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 112 7.2 Designazione Designation Bezeichnung 113 7.3 Fattore di servizio FS Service factor FS Betriebsfactor

Mehr

7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL

7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL 7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL WINKELGETRIEBE 7.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 112 7.2 Designazione Designation Bezeichnung 113 7.3 Fattore di servizio FS Service factor FS Betriebsfactor

Mehr

Lamellenbremse Serie LB

Lamellenbremse Serie LB Lamellenbremse Serie LB Bestellnr. Typ ode -01000 Lamellenbremse - Eing.Ø25-Ausg.Ø25-7daNm LB-288--7- -01050 Lamellenbremse - Eing.Ø25-Ausg.Ø25-14daNm LB-288--14- -01100 Lamellenbremse - Eing.Ø25-Ausg.Ø25-21daNm

Mehr

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA SAFETY INFORMATION INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA SAFETY INFORMATION INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 1 2 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA La sicurezza di impiego delle macchine agricole deve essere ricercata in sede di progettazione al pari

Mehr

7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL

7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL 7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL WINKELGETRIEBE 7.1 7.2 7.3 7.4 7. Caratteristiche Designazione Fattore di servizio FS Dati tecnici Carichi radiali e assiali (N) Dimensioni Characteristics

Mehr

Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes

Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes Technische Daten /technical data N e u! N e w! Das besondere Kegelradgetriebe the unique bevel gearbox 1 Spiralkegelgetriebe in Edelstahlausführung VA Spiral

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI 2 INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono

Mehr

2 40 Taglia - Size - Größe

2 40 Taglia - Size - Größe www.statewidebearings.com.au Elementi elastici BLUC: BC- (con molle in acciaio zincato) / BC-X(con molle in acciaio inox) BLUC elastic elements: e BC- (with springs in galvanized steel) / e BC-X(with springs

Mehr

drive your motion CATALOGO MARTINETTI VELOCI RMV RMV SPEED JACK CATALOGUE KATALOG SCHNELLE SPINDELHUBGETRIEBE RMV it - EN - D

drive your motion CATALOGO MARTINETTI VELOCI RMV RMV SPEED JACK CATALOGUE KATALOG SCHNELLE SPINDELHUBGETRIEBE RMV it - EN - D drive your motion CATALOGO MARTINETTI VELOCI RMV RMV SPEED JACK CATALOGUE KATALOG SCHNELLE SPINDELHUBGETRIEBE RMV it - EN - D DESCRIZIONE PRODOTTO Questi riduttori sono specificamente progettati per applicazioni

Mehr

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: 10 125 W ESTAN Elektromaschinen und Steuerungsbau GmbH Burgunderstraße 6 D-79418 Schliengen (Germany) 1 Tel:

Mehr

C612 - C912. form 1 2 2a 3 IMB3 ) * IMB6 * ) IMB7 ) * IMB8 IMV5 * )

C612 - C912. form 1 2 2a 3 IMB3 ) * IMB6 * ) IMB7 ) * IMB8 IMV5 * ) Montagehinweis Schmierarmaturen für STÖBER MGS Getriebe C de ID 446.0 Seite von 6 Kieselbronner Straße 7577 Pforzheim Postfach 900 7509 Pforzheim Phone +49 7 58-0 Fax +49 7 58-000 Allgemeine Hinweise:

Mehr

DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES

DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES 6.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN 6.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 114 6.2 Designazione Designation Bezeichnung

Mehr

DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES

DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES 6.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN 6.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 112 6.2 Designazione Designation Bezeichnung

Mehr

TXV PUMPE- TXV PUMP Verstellpumpe für LKW-Hydraulik: Drücke bis 400 bar Variable displacement pump for truck hydraulics: pressures up to 400 bar

TXV PUMPE- TXV PUMP Verstellpumpe für LKW-Hydraulik: Drücke bis 400 bar Variable displacement pump for truck hydraulics: pressures up to 400 bar VERSTELLPUMPE FÜR LKW- HYDRAULIK 18-4 E Data:Martedì 15 ottobre 22 // Codice foglio:997-18-42 TXV PUMPE- TXV PUMP Verstellpumpe für LKW-Hydraulik: Drücke bis 4 bar Variable displacement pump for truck

Mehr

PBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B

PBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B PBV1 102 ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER Caratteristiche tecniche I Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 04 0 5 4,2

Mehr

Linn-Pumpen GmbH. Gewerbering 15 D Schalksmühle Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0)

Linn-Pumpen GmbH. Gewerbering 15 D Schalksmühle Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0) inn-n GmbH GS Unterwassermotorpumpen für 4" - Tiefbrunnen GS Submersible s for 4 Wells Anwendungsbereiche - Wasserversorgungsanlagen - Beregnungsanlagen - Druckerhöhungsanlagen - Feuerlöschanlagen Technische

Mehr

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc.

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUCTIONS FOR THE ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ecc. CONNECTION FG Technology 1/11 Smontare la Ecu dal camion,

Mehr

Stock Service. Gear Motor 31 x XX. Type / Baureihe XXX 410. Characteristics* Nenndaten* No load characteristics* Leerlaufdaten*

Stock Service. Gear Motor 31 x XX. Type / Baureihe XXX 410. Characteristics* Nenndaten* No load characteristics* Leerlaufdaten* Stock Service Gear Motor 3 x.6.77.4xx Type / Baureihe.6.77.XXX 4 Characteristics* Nenndaten* Rated voltage Nennspannung U/V V 2 Rated current Nennstrom I N A.4 Rated torque Nenndrehmoment T N /M N Ncm

Mehr

Motori asincroni trifasi Serie Basic. Asynchronous three-phase motors Basic Line Drehstorm-Asynchronmotoren Basic Serie B01 ADDA ANTRIEBSTECHNIK

Motori asincroni trifasi Serie Basic. Asynchronous three-phase motors Basic Line Drehstorm-Asynchronmotoren Basic Serie B01 ADDA ANTRIEBSTECHNIK Motori asincroni trifasi Serie Basic Asynchronous three-phase motors Basic Line Drehstorm-Asynchronmotoren Basic Serie ADDA ANTRIEBSTECHNIK B01 Motori asincroni trifasi con rotore a gabbia 2-4 - 6-8 poli

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

RC -RD RN -RO RS -RT RP -XA VR -VS

RC -RD RN -RO RS -RT RP -XA VR -VS RC -RD RN -RO RS -RT RP -XA I GB D VR -VS RN RO RV Riduttori pendolari con albero cavo Riduttori ortogonali orizzontali Riduttori ortogonali verticali Shaft mounted parallel gear boxes Horizontal bevel-helical

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

RIDUTTORI RÉDUCTEURS SPEED REDUCERS HUNTERSETZUNGSGETRIEBE

RIDUTTORI RÉDUCTEURS SPEED REDUCERS HUNTERSETZUNGSGETRIEBE catalogo RIDUTTORI RIDUTTORI RÉDUCTEURS SPEED REDUCERS HUNTERSETZUNGSGETRIEBE I riduttori vengono impiegati per il collegamento di motori idraulici su macchine agricole semoventi, macchine movimento terra

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols

Mehr

RINVII ANGOLARI RIGHT ANGLE GEARS WINKELGETRIEBE

RINVII ANGOLARI RIGHT ANGLE GEARS WINKELGETRIEBE I rinvii angolari serie RL sono stati progettati per applicazioni industriali ove occorra trasmettere un moto rotatorio di potenza tra alberi disposti perpendicolarmente tra loro. Possono essere a 2 o

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

Baureihe Series PKA/PKB

Baureihe Series PKA/PKB Spielfreie Metallbalgkupplungen Backlash-free Metal Bellow Couplings Baureihe Series PKA/PKB DE EN 09 2011 Partner for performance www.gerwah.com Spielfreie Metallbalgkupplung Backlash-free Metal Bellow

Mehr

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten. EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder

Mehr

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 K Serisi Tip Tanımlaması K Serie Unit Designations K Serien Typenbezeichnung 3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 Güç (kw) Power (kw) Leistung (kw) Çıkış Devri(d/d) Redüksiyon (i) Output Speed(rpm)

Mehr

High-speed spindles for automatic tool changer Air motor at 58.000 rpm for micromachining.

High-speed spindles for automatic tool changer Air motor at 58.000 rpm for micromachining. Catalogue / Catalogo / Katalog High-speed spindles for automatic tool changer Air motor at 58.000 rpm for micromachining. TURBOFLEX SLIMLINE TURBODRILL MINILINE air driven spindle driven ISO/BT30 www.albertiumberto.it

Mehr

Dach-Filterlüfter und Entlüftung Roof Filter Fan and Exhaust Filter DVL / DVE

Dach-Filterlüfter und Entlüftung Roof Filter Fan and Exhaust Filter DVL / DVE Dach-Filterlüfter und Entlüftung Roof Filter Fan and Exhaust Filter DVL / DVE 4-8 Optimale Luftführung im Schaltschrank Montage und Filterwechsel ohne Werkzeug Gleiche e wie Filterlüfter LV Geringe Einbautiefe

Mehr

G 1 G 2 - G 8 G 9 - G 10

G 1 G 2 - G 8 G 9 - G 10 Lagerprogra stock prograe Kegelräder - Verzahnungsgeometrie Kegelräder Kegelräder Acetalharz gespritzt G 1 G 2 - G 8 G 9 - G 10 - Toothing Geometrie Moulded Sonderanfertigungen Auf Anfrage Bogenverzahnte

Mehr

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass

Mehr

Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe

Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe Esperienza ed Esperienza ed Servizio Servizio Erfahrung und Erfahrung und Service Service Riduttori epicicloidali Planetengetriebe Riduttori coassiali Kegelradgetriebe

Mehr

DC/DC-Wandler 37,5-75 W DC/DC Converter 37,5-75 W. Merkmale / Features

DC/DC-Wandler 37,5-75 W DC/DC Converter 37,5-75 W. Merkmale / Features DC/DC-Wandler 37,5-75 W PMD75WHB Merkmale / Features Eingangsbereich 2 : 1 / Input Range 2 : 1 Wirkungsgrad bis 89 % / Efficiency up to 89 % Half Brick Gehäuse / Half Brick Case Hohe Schaltfrequenz / High

Mehr

Summary Details for Performance, Duration and Acoustic Measurements for the. Aircon 10S Wind Turbine. UK MCS Certification Summary

Summary Details for Performance, Duration and Acoustic Measurements for the. Aircon 10S Wind Turbine. UK MCS Certification Summary Summary Details for Performance, Duration and Acoustic Measurements for the Aircon 10S Wind Turbine UK MCS Certification Summary Certificate Number MCS TUV0007 Small Wind Turbine Certification Summary

Mehr

M O T O R E N. Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K

M O T O R E N. Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K M O T O R E N Produktkatalog / product catalogue Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K»»» fi»»fi» Warengruppe / group: GETRIEBE / gear boxes Dateiname / filename: weiss-motoren_y-k.pdf Versionsdatum

Mehr

KAG Worm Gears, DC Motors. Compatibie with motor. Compatible with motor S5 X M42 M48 N1L2 X S90 X M42 X X ,8-432

KAG Worm Gears, DC Motors. Compatibie with motor. Compatible with motor S5 X M42 M48 N1L2 X S90 X M42 X X ,8-432 GROUP ICU 13 SIX vn v A If' II-17 KAG Spur Gears, DC Motors KAG Worm Gears, DC Motors Spur Gearboxes This pages offers information on our spur gear boxes. The compatibility of this series without motor

Mehr

VG 30 / 55 II 2 G * * * Maßzeichnung / Dimensioned drawing. Daten und Maße / Data and dimensions. Anschlüsse / Connections

VG 30 / 55 II 2 G * * * Maßzeichnung / Dimensioned drawing. Daten und Maße / Data and dimensions. Anschlüsse / Connections VG 3 / II G Maßzeichnung / Dimensioned drawing Daten und Maße / Data and dimensions Hz / cycles Hz / cycles Gewicht/Weight Anschlüsse / Connections Type BG/FS 1/min kw H 1/min kw H kg lbs U B U e U L VG

Mehr

SCATOLE INGRANAGGI COMMERCIALIZZATE GEARBOXES MANUFACTURED GETRIEBE HERGESTELLT

SCATOLE INGRANAGGI COMMERCIALIZZATE GEARBOXES MANUFACTURED GETRIEBE HERGESTELLT S012 SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE TIPO TYPE TYP 1010-1018 - 1020 SERIE SERIES SERIE 1000 TIPO TYPE TYP 2018-2020 - 2030-2050 - 2070 2100-2125 - 2155-2200 - 2450 SERIE SERIES SERIE 2000 TIPO TYPE

Mehr

i-hs mill FRÄSER CARBIDE INSERT & HOLDER Being the best through innovation - For machining General Steels and Cast Iron, Ductile Cast Iron

i-hs mill FRÄSER CARBIDE INSERT & HOLDER Being the best through innovation - For machining General Steels and Cast Iron, Ductile Cast Iron CARBIDE INSERT & HOLDER Being the best through innovation FRÄSER - For machining General Steels and Cast Iron, Ductile Cast Iron - Zur Bearbeitung von Stahl und Gusseisen, Sphäroguss SELECTION GUIDE SIZE

Mehr

Right of alteration without prior notice reserved

Right of alteration without prior notice reserved DC-Getriebemotor P26-M28x10 Planetengetriebe P26 mit M28x10 DC-Gearmotor P26-M28x10 Planetary Gearhead P26 with motor M28x10 Massbild Dimensions Änderungen vorbehalten Right of alteration without prior

Mehr

AC/DC-Schaltnetzteile 100 W AC/DC Switching Power Supplies 100 W. Merkmale / Features. Eingangsbereich 90...264 V AC

AC/DC-Schaltnetzteile 100 W AC/DC Switching Power Supplies 100 W. Merkmale / Features. Eingangsbereich 90...264 V AC E176177 Merkmale / Features Eingangsbereich 90...264 V AC / Universal Input 90...264 V AC Wirkungsgrad bis zu 90 % / Efficiency up to 90 % Full-Brick Gehäuse / Full Brick Package Aktiv PFC Funktion / Active

Mehr

Sechs Grundansichten (Six Principal Views):

Sechs Grundansichten (Six Principal Views): Sechs Grundansichten (Six Principal Views): Projektionsmethode E bzw. 1 (First Angle Projection) Projektionsmethode A bzw. 3 (3 rd Angle Projection) 1 Vorderansicht (Front view) 2 Ansicht von oben (Top

Mehr

PRESENTAZIONE PRESENTATION / VORZEIGUNG

PRESENTAZIONE PRESENTATION / VORZEIGUNG CATALOGO / CATALOG PRESENTAZIONE PRESENTATION / VORZEIGUNG AZIENDA Insieme alla nostra collegata STM S.p.A., abbiamo piu' di 25 anni di esperienza nel campo delle trasmissioni di potenza: un nome nuovo

Mehr

Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters. A Division of The Morgan Crucible Company plc

Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters. A Division of The Morgan Crucible Company plc Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters A Division of The Morgan Crucible Company plc Schleifringübertrager für Windkraftanlagen im weltweiten Einsatz Slip ring transmitter

Mehr

25W - 750W EINBAUNETZGERÄTE / BUILT-IN POWER SUPPLIES

25W - 750W EINBAUNETZGERÄTE / BUILT-IN POWER SUPPLIES 50W 75W 100W 200W 500W 750W Weitbereichseingang 85...264V AC mit aktiver PFC* Weiteingangsbereich 120...370V Hoher bis 90% Einschaltstrombegrenzung Ausgangsleistungen: 25W bis 750W en: 3.3V, 5V, 7.5V,

Mehr

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304

Mehr

Aufsteck- und Flachgetriebemotoren

Aufsteck- und Flachgetriebemotoren Aufsteck- und Flachgetriebemotoren Maßbilder Shaft mounted and Parallel shaft geared motors Dimension sheets UNIBLOCK 259 AS. 6A,S - AS. 56A,S d n... Seegerringdurchmesser / circlip diameter hauptabmessungen

Mehr

MDC50 DC/DC-Wandler 50 Watt DC/DC Converter 50 Watts

MDC50 DC/DC-Wandler 50 Watt DC/DC Converter 50 Watts MTM Power Messtechnik Mellenbach GmbH Fürstenbergerstr. 143 D-60322 Frankfurt/Main Tel.: +49-(0)69-15426 0 Fax: +49-(0)69-15426 10 www.mtm-power.com info@mtm-power.com Weitbereichseingang Wide Input Range

Mehr

MDC30 DC/DC-Wandler 30 Watt DC/DC Converter 30 Watts

MDC30 DC/DC-Wandler 30 Watt DC/DC Converter 30 Watts MTM Power Messtechnik Mellenbach GmbH Fürstenbergerstr. 143 D-60322 Frankfurt/Main Tel.: +49-(0)69-15426 0 Fax: +49-(0)69-15426 10 www.mtm-power.com info@mtm-power.com Weitbereichseingang Wide Input Range

Mehr

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions Units HFUS2UJ Technische Daten Technical Data Die HFUS2UJ Unit zeichnet sich neben dem leistungsfähigen KreuzrollenAbtriebslager insbesondere durch ihre Eingangswelle aus. Die in der Unit gelagerte Eingangswelle

Mehr

drawbar eye series 2010

drawbar eye series 2010 drawbar eye series 2010 directive 94/20/EG / class S DIN 74054-40A / material St52-3 (no. 1.0570) / with bush 40 mm parameters for centre-axle trailer s ṣhaft cross section order no H x B mm length A mm

Mehr

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC Oil / Air cooler ASATT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASATT 11 12V/24V DC Pressure drop at 30 cst Druckabfall bei 30 cst Specific Cooling Performance Spezifische Kühlleistung TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN

Mehr

COMPACT 115 LC SHORT NOSE. COMPACT 115 LC (automatic tool change) COMPACT 115 LC. COMPACT 115 LC (cambio utensile automatico) Potenza Power Leistung

COMPACT 115 LC SHORT NOSE. COMPACT 115 LC (automatic tool change) COMPACT 115 LC. COMPACT 115 LC (cambio utensile automatico) Potenza Power Leistung COMPACT 115 LC SHORT NOSE COMPACT 115 LC (cambio utensile automatico) Per la fresatura ad alta velocità dei modelli in resina o alluminio, lavorazione su acetati, fresature e finitura di stampi e punzoni.

Mehr

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable

Mehr

i-hs mill FRÄSER CARBIDE INSERT & HOLDER Being the best through innovation - For machining General Steels and Cast Iron, Ductile Cast Iron

i-hs mill FRÄSER CARBIDE INSERT & HOLDER Being the best through innovation - For machining General Steels and Cast Iron, Ductile Cast Iron INSERT & HOLDER Being the best through innovation FRÄSER - For machining General Steels and Cast Iron, Ductile Cast Iron - Zur Bearbeitung von Stahl und Gusseisen, Sphäroguss SELECTION GUIDE SIZE ITEM

Mehr

TKreiselpumpen. Centrifugal Pumps

TKreiselpumpen. Centrifugal Pumps TKreiselpumpen Centrifugal Pumps Die KNOLL-Kreiselpumpe steht für viele Vorteile. The KNOLL centrifugal pump type T has many advantages.. Hohe Belastbarkeit aufgrund solider Wellen- Nabenverbindung High

Mehr

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155 Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330

Mehr

F a s t e n i n g S y s t e m s. Catalogo tecnico. Revisione 01 del 01/01/06

F a s t e n i n g S y s t e m s. Catalogo tecnico. Revisione 01 del 01/01/06 s Catalogo tecnico Revisione 01 del 01/01/06 Clips per Viti Parker Clips for Parker Screw Vite Ø Spess. A B C X E tipo Codice 2.9 0.4-1.5 11.5 9.0 6.2 5.0 0.5 B FX70383 2.9 1.5-2.5 10.5 8.0 5.0 5.0 0.5

Mehr

ÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media

ÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media ÜBERSTRÖMVENTILE UND REGELVENTILE OVERFLOW VALVES AND CONTROL VALVES Überström-/Regelventile aus Rotguss mit Nirofeder Overflow/control valves made of red brass with stainless steel spring Typ 618 T /

Mehr

Rohrventilatoren aus Kunststoff oder Stahl. Tube fans made of plastic or steel. Rohrventilatoren / Tube Fans. Typenschlüssel / Type Code R S 315 L

Rohrventilatoren aus Kunststoff oder Stahl. Tube fans made of plastic or steel. Rohrventilatoren / Tube Fans. Typenschlüssel / Type Code R S 315 L Rohrventilatoren aus Kunststoff oder Stahl Tube fans made of plastic or steel Typenschlüssel / Type Code R S 315 L Rohrventilator / tube fan Kunststoffgehäuse 8-eckig / plastic casing 8-angular Rohrdurchmesser

Mehr

Dati tecnici accessori standard INOX AISI 316. Applications Pneumatic, fluid, food, chemical, medical & pharmaceutical applications

Dati tecnici accessori standard INOX AISI 316. Applications Pneumatic, fluid, food, chemical, medical & pharmaceutical applications Dati tecnici accessori standard INOX AISI 316 INOX AISI 316 standard accessories technical data Technischen Daten der Applicazioni Pneumatica, fluidi, settore alimentare, chimico, medicale e farmaceutico

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

100101101 111101100 100101101 1.6 Prestazioni riduttori UI 1.6 UI Gearboxes performances 1.6 Leistungen der UI-Getriebe UI 40 2.1 ir n 2 T 2M P RD n 2 T 2M P RD n 2 T 2M P RD n 2 T 2M P RD n 1 = 2800 min

Mehr

2.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI AD ASSI SGHEMBI 2.0 THE SKEW BEVEL HELICAL GEARBOXES WITH SKEW AXIS

2.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI AD ASSI SGHEMBI 2.0 THE SKEW BEVEL HELICAL GEARBOXES WITH SKEW AXIS 2.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI AD AI GHEMBI 2.0 THE KEW BEVEL HELICAL GEARBOXE WITH KEW AXI 2.0 DIEE GETRIEBEMOTORE IND MIT ZWEI PIRALTIRNRADTUFEN MIT CHRAEGE ACHEN HERGETELLT 2.1 Caratteristiche

Mehr

collective trade links pvt. ltd.

collective trade links pvt. ltd. Authorized Distributors collective trade links pvt. ltd. 17, Aryan Corporate Park, Nr. Thaltej Railway Crossing, Thaltej, Ahmedabad-380054. Phone: +91-79-26474700 50 Email: sales@collectivebearings.com

Mehr

Produktbeschreibung CSD-2A Product Description CSD-2A

Produktbeschreibung CSD-2A Product Description CSD-2A Produktbeschreibung Product Description Einbausätze Baureihe Die Harmonic Drive Einbausätze der Baureihe zeichnen sich durch eine im Vergleich zur HFUC-2A Baureihe um fast 50 % verringerte Baulänge aus.

Mehr