in CZ Návod k použití zarízení Ventrain DE Ventrain Bedienungsanleitung ES leitung ES Instrucciones de uso de Ventrain FR Mode d emploi de Ventrain
|
|
- Julius Krüger
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 ntrain Bedienungsanleitung ES Instrucciones de uso de Ventrain FR Mode ntrain PT Instruções de utilização do Ventrain EN Instructions for use Ventrain trucciones de uso de Ventrain FR Mode d emploi de Ventrain IT Istruzioni per Ventrain EN Instructions for use Ventrain CZ Návod k použití zarízení Ventrain e d emploi de Ventrain DE Ventrain IT Istruzioni Bedienungsanleitung per l uso Ventrain NL Gebruiksinstructie in CZ Návod k použití zarízení Ventrain DE Ventrain Bedienungsanleitung ES er l uso di Ventrain NL Gebruiksinstructie Ventrain PT Instruções de utilização train DE Ventrain Bedienungsanleitung ES Instrucciones de uso de Ventrain nstructie Ventrain PT Instruções de utilização do Ventrain EN Instructions for leitung ES Instrucciones de uso de Ventrain FR Mode d emploi de Ventrain October 2010
2 Ventrain Bedienungsanleitung Name und Adresse Dolphys Medical B.V., Den Dolech 2, 5612 AZ Eindhoven, Niederlanden T +31(0) E ventrain@dolphys.com I Produktname Produktnr. Einmalgebrauch Enthält Phthalate Steril Achtung! Bedienungsanleitung lesen Anwender Ventrain darf nur von medizinischem Personal bzw. unter Anleitung von Personal verwendet werden, das für das Atmungsmanagement geschult ist und praktische Erfahrungen in diesem Bereich hat. Verwendungszweck Ventrain ist ein Notfallbeatmungsgerät, das durch einen transtrachealen Katheter mit 2 mm Innendurchmesser eine Notfallbeatmung ermöglicht, wenn eine konventionelle Beatmung mit einer Maske und/oder einem großlumigen Endotrachealtubus nicht durchgeführt werden kann. Patientengruppe Erwachsene 2
3 Kontraindikationen Unbekannt Mögliche Komplikationen Barotrauma Aspiration Pneumomediastinum Subkutanes Emphysem Produktbeschreibung Ventrain ist ein manuell gesteuertes Notfallbeatmungsgerät für den Einmalgebrauch, das mit einem transtrachealen Katheter mit 2 mm Innendurchmesser verwendet wird. Das Gerät besteht aus einer Handeinheit mit einem Schlauch für die Sauerstoffzufuhr an einem Ende, einem Katheteranschluss am anderen Ende sowie einem Anschluss für Kapnometrie. Bei Anschluss an eine volle 2-Liter-Sauerstoffflasche mit 400 Litern Sauerstoff (nicht komprimiert) und einer Flussrate von 15 l/min ermöglicht Ventrain eine Beatmung für mindestens 20 Minuten. Bei einem Fluss von 15 l/min beträgt der inspiratorische Gasfluss ca. 250 ml pro Sekunde. Bei Patienten mit normaler gesunder Lunge kann mit Ventrain und dem erforderlichen Katheter ein Atemminutenvolumen von mindestens 6 l/min erreicht werden. Ventrain ist zum Einmalgebrauch bestimmt. 3
4 Ventrain Bedienungsanleitung Verpackung Die Verpackung enthält Ventrain. Das Gerät ist in einer Aufreißverpackung steril (Ethylenoxid-Sterilisation) verpackt. Ventrain ist steril, solange die Verpackung unbeschädigt und ungeöffnet ist. Verwenden Sie Ventrain nicht, wenn Zweifel an der Unversehrtheit der Verpackung bestehen. Das verpackte Produkt muss trocken bei Raumtemperatur gelagert werden. Vermeiden Sie längere Lichteinwirkung. Erforderliches Zusatzmaterial Sauerstoffversorgung (100 %) - Medizinisches Sauerstoffversorgungssystem mit druckkompensiertem Durchflussregler (medizinische Sauerstoffflasche bzw. Versorgungssystem) mit einem Flussregelbereich bis mindestens 15 l/min. - Volle 2-Liter-Sauerstoffflasche mit mindestens 400 l Sauerstoff (nicht komprimiert) und druckkompensiertem Durchflussregler mit einem Flussregelbereich bis mindestens 15 l/min. Ein transtrachealer Katheter mit einem Innendurchmesser von 2,0 bis 2,3 mm, einer Länge von 6,5 bis 8,0 cm und einem Luer-Anschluss (weiblich). 10-ml-Spritze Optionales Zusatzmaterial Kapnometer und Schlauch mit Luer- Anschluss (männlich). Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen Ventrain ist nicht zur Anwendung in der Pädiatrie vorgesehen. 4
5 Die Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen und Benutzeranweisungen für den mit Ventrain verwendeten Katheter müssen beachtet werden. Ventrain ist für die Verwendung mit einem transtrachealen Katheter mit einem Innendurchmesser von 2,0 mm, einer Länge von 7,5 mm und einem Luer-Anschluss (weiblich) konzipiert. Ventrain muss kontinuierlich manuell gesteuert werden. Wenn Ventrain zu lange in der Inspirations-, Exspirations- oder Äquilibrierungsposition gehalten wird, können Lunge und Atemwege des Patienten durch Überdruck, Unterdruck oder fehlende Beatmung geschädigt werden. Die Lungeneigenschaften des Patienten wirken sich auf die Beatmung aus. Hoher Bronchialwiderstand (z. B. 100 cm H 2 O/(l/s)) verlängert die Exspiration des Inspirationsvolumens. Niedrige Compliance (z. B. 10 ml/ cm H 2 O) verkürzt die Exspiration des Inspirationsvolumens. Brustkorb und Oberbauch des Patienten müssen während der Beatmung stets genau beobachtet werden, ggfs. müssen die Inspirationsund Exspirationsdauer angepasst oder die Äquilibrierungsposition verwendet werden. Durch die Verwendung der Äquilibrierungsposition während der Exspirationsphase (konventionelle Jet-Ventilation) verlängert sich die Exspirationszeit im Vergleich zur Ventilation mit unterstützter Exspiration. Dies führt zu weniger Atemzügen pro Minute und einem geringeren Atemminutenvolumen. Eine unsachgemäße Verwendung von Ventrain kann den Patienten gefährden. Die Verwendung von Ventrain und der Sauerstoffversorgungseinheit in der Nähe von Gefahrstoffen oder in einer explosiven Umgebung ist gefährlich. Die Verwendung von Ventrain in der Nähe von Feuer oder Rauch ist gefährlich. 5
6 Ventrain Bedienungsanleitung Nur für einen einzigen Patienten zu verwenden. Nicht wiederverwenden, wiederaufbereiten oder resterilisieren. Die Wiederverwendung, Wiederaufarbeitung oder Resterilisierung kann die strukturelle Integrität des Geräts beeinträchtigen und/oder ein Versagen des Geräts bewirken, was wiederum zu einer Verletzung oder Erkrankung bis hin zum Tod des Patienten führen kann. Im System baut sich Druck auf. Daher auf dichte und druckfeste Verbindungen achten. Bedienung T T S S Abbildung 1 Ansichten des Ventrain = Öffnung für den Daumen, = Öffnung für den Zeigefinger Vorbereitung 1 Führen Sie einen transtrachealen Katheter gemäß den Benutzeranweisungen des Katheters ein. 2 Schließen Sie den Ventrain-Sauerstoffschlauch an die Sauerstoffversorgung an. 3 Stellen Sie sicher, dass die Kappe neben dem Katheteranschluss fest sitzt. 4 Öffnen Sie die Sauerstoffzufuhr und wählen Sie einen Fluss von 15 l/min. 5 Verbinden Sie den Katheter mit dem Luer-Anschluss (männlich) am Ventrain. 6
7 6 Halten Sie Ventrain mit einer Hand in der Äquilibrierungsposition, wie in Abbildung 2 gezeigt. In dieser Position strömt kein Sauerstoff in die Lungen und es wird nahezu keine Luft angesaugt. S T Abbildung 2 Äquilibrierungsposition 7 Die Beatmung erfolgt durch Öffnen und Schließen der Löcher. Führen Sie eines der folgenden Verfahren durch: A Jet-Ventilation mit unterstützter Exspiration B Konventionelle Jet-Ventilation A Jet-Ventilation mit unterstützter Exspiration S T Inspiration Unterstützte Exspiration A8 Verschließen Sie gleichzeitig Öffnung mit dem Zeigefinger und Öffnung mit dem Daumen fest ab, wie in Abbildung Inspiration gezeigt. Sauerstoff strömt in die Lungen und Inspiration findet statt. 7
8 Ventrain Bedienungsanleitung A9 Öffnen Sie Öffnung, indem Sie den Finger von der Öffnung nehmen, wie in Abbildung Unterstützte Exspiration gezeigt. Dadurch wird Gas aus der Lungen angesaugt. A10 Um eine Jet-Ventilation mit unterstützter Exspiration durchzuführen, öffnen und schließen Sie Öffnung mit dem Daumen, während Sie Öffnung mit dem Zeigefinger verschlossen halten (Abbildung Inspiration und Unterstützte Exspiration abwechselend). Hinweise: Beobachten Sie genau die Aufwärts- und Abwärtsbewegungen von Brustkorb und Oberbauch und passen Sie die Inspirations- und Exspirationsdauer ggfs. an. Für eine passive Exspiration kann die Äquilibrierungsposition verwendet werden. Ventrain ist für Anwendung mit einem transtrachealen Katheter mit 2 mm Durchmesser vorgesehen. In der Tabelle unten sind das I:E-Verhältnis und das Minutenvolumen für Jet-Ventilation mit unterstützter Exspiration in Verbindung mit einem transtrachealen Katheter mit 2 mm Durchmesser bei einem erwachsenen Patienten mit gesunden Lungen angegeben. Außerdem enthält die Tabelle Informationen über die Leistung von Ventrain in Kombination mit transtrachealen Kathetern mit einem Innendurchmesser von 1,8 bis 5,0 mm. Katheter ID (mm) Länge (mm) I : E Minutenvolumen (l/min) 1 1, : 1,5 5,9 6,1 2 2, : 1,1 7,0 7,3 3 3, : 0,8 8,1 8,5 4 4, : 0,8 8,1 8,5 5 5, : 0,8 8,1 8,5 8
9 Folgende Testbedingungen wurden verwendet: Flussmesser gesetzt auf: 15 l/min, Compliance: 50 ml/cm H 2 O, Widerstand: 10 cm H 2 O/(l/s) getestet mit ASL 5000, Ingmar Medical, Ltd. Hier einige Beispiele für Katheter mit angegebenen Abmessungen: 1 Jet-Ventilations-Katheter nach Ravussin (VBM), 2 Transtrachealer Notfall-Katheter (Cook), 3 Arndt Notfallkoniotomieset (Cook), 4 Portex Minitrach II (Smiths), 5 Melker-kanülen-sets für Notfall-Krikothyreotomie mit Manschette(Cook) Cook = Cook Medical, Bloomington, IN, USA, VBM = VBM Medizintechnik, Sulz, Germany, Smiths = Smiths Medical International, Kent, UK. B Konventionelle Jet-Ventilation S T Inspiration Passive Expiration B8 Verschließen Sie gleichzeitig Öffnung mit dem Zeigefinger und Öffnung mit dem Daumen fest ab, wie in Abbildung Inspiration gezeigt. Sauerstoff strömt in die Lungen und Inspiration findet statt. B9 Öffnen Sie gleichzeitig die Öffnung und, wie in Abbildung Passive Exspiration gezeigt. Dies ermöglicht den passiven Abfluss von Gas aus der Lungen. B10 Öffnen und schließen Sie die Öffnungen und mit den Fingern gleichzeitig, um eine konventionelle Jet-Ventilation durchzuführen (Inspiration und passive Exspiration abwechselnd). 9
10 Ventrain Bedienungsanleitung Hinweise: Bei Verlegung der oberen Atemwege ist die Exspirationsdauer bei konventioneller Jet-Ventilation beträchtlich länger als die Inspirationsdauer. Stellen Sie sicher, dass ausreichend Zeit zur Exspiration gelassen wird, sodass das Exspirationsvolumen dem Inspirationsvolumen entspricht. Beobachten Sie genau die Aufwärts- und Abwärtsbewegungen von Brustkorb und Oberbauch und passen Sie die Inspirations- und Exspirationsdauer ggfs. an. Äquilibrierungsposition Die Äquilibrierungsposition kann verwendet werden, um den Druck in der Lungen mit dem Umgebungsdruck auszugleichen. In dieser Situation wird der Lungen kein Sauerstoff zugeführt und es wird nahezu keine Luft angesaugt. Um eine Äquilibrierung durchzuführen, halten Sie Ventrain in der Äquilibrierungsposition, wie in Abbildung Äquilibrierung gezeigt. 10
11 EN Instructions for use Ventrain CZ Návod k použití zarízení Ventrain DE Ve d emploi de Ventrain IT Istruzioni per l uso di Ventrain NL Gebruiksinstructie Ve CZ Návod k použití zarízení Ventrain DE Ventrain Bedienungsanleitung ES Ins l uso di Ventrain NL Gebruiksinstructie Ventrain PT Instruções de utilização do DE Ventrain Bedienungsanleitung ES Instrucciones de uso de Ventrain FR Mod Ventrain PT Instruções de utilização do Ventrain EN Instructions for use Ventra Instrucciones de uso de Ventrain FR Mode d emploi de Ventrain IT Istruzioni p do Ventrain EN Instructions for use Ventrain CZ Návod k použití zarízení Ven FR Mode d emploi de Ventrain IT Istruzioni per l uso di Ventrain NL Gebruiksi use Ventrain CZ Návod k použití zarízení Ventrain DE Ventrain Bedienungsan Dolphys Medical B.V. A Den Dolech 2, 5612 AZ Eindhoven The Netherlands T +31 (0) E ventrain@dolphys.com
Instructions for use Ventrain DE Bedienungsanleitung für Ventrain. Instructions for use Ventrain
ES Instrucciones de uso de Ventrain FR Mode d emploi de Ventrain Instructions for use Ventrain DE Bedienungsanleitung für Ventrain T Istruzioni per l uso di Ventrain NL Gebruiksinstructie Ventrain EN S
MehrVentrain, für die Beatmung durch kleine Lumen
Ventrain, für die Beatmung durch kleine Lumen Beatmungsprinzip Die einzigartige, proprietäre EVA -Technologie (Expiratory Ventilation Assistance) ermöglicht eine aktive Exspiration durch Saugunterstützung.
MehrVentrain, für die Beatmung durch kleine Lumen
Ventrain, für die Beatmung durch kleine Lumen Beatmungsprinzip Die einzigartige, proprietäre EVA-Technologie (Expiratory Ventilation Assistance) ermöglicht eine aktive Exspiration durch Saugunterstützung.
MehrPhysiologie der Atmung
Beatmungstherapie Grundlagen der maschinellen Beatmung Ambulanter Pflegedienst Holzminden Nordstr. 23 37603 Holzminden 1 Physiologie der Atmung Ventilation (Belüftung der Alveolen) Inspiration (aktiv)
MehrPROFESSIONAL DPF CLEANING MACHINE
PROFESSIONAL DPF CLEANING MACHINE EN АPPLICATION MANUAL.......... 4 DE ANLEITUNG....................... 5 ES INSTRUCCIONES DE USO........ 6 FR MODE D EMPLOI................. 7 IT MANUALE D USO.................
MehrLEBENSRETTENDE SOFORTMASSNAHMEN
Lernfeld 7 Zwischenfällen vorbeugen und in Notfällen Hilfe leisten LEBENSRETTENDE SOFORTMASSNAHMEN Erkennen des Notfalls: Zum Erkennen eines Notfalles kommt es zuerst auf die sichere Beurteilung folgender
MehrHerzlich willkommen Notbeatmung in einer CICV-Situation durch einen Strohhalm. Das Ventrain - Notbeatmungssystem in Theorie und Praxis
Herzlich willkommen Notbeatmung in einer CICV-Situation durch einen Strohhalm. Das Ventrain - Notbeatmungssystem in Theorie und Praxis SIS 2014 Nottwil Edgar Sommer SIS 2014 Nottwil Edgar Sommer Erfinder
MehrAdsafe TM CPR TASCHENBEATMUNGSGERÄT
4053 - Adsafe TM CPR TASCHENBEATMUNGSGERÄT 1 1. Faltbare Kissenmaske mit Sauerstoffanschluss 2. Einweg-Luftventil 3. Einweg-Luftfilter ** Alle Materialien sind latexfrei INHALT: 4. Elastischer Maskenkopfbügel
MehrVentrain, what s new!
13. Airway Management Symposium St. Gallen Ventrain, what s new! Dr. med. Alexander R. Schmidt Facharzt Anästhesiologie (FMH), Universitätsspital Zürich Interessenkonflikt Nicht vorhanden Dokumentenname
MehrOxylog 1000 Notfall- und Transportbeatmung
Oxylog 1000 Notfall- und Transportbeatmung Das Oxylog ist seit mehr als 25 Jahren das bevorzugte Beatmungsgerät der Notfallmedizin. Das Modell Oxylog 1000 stellt dabei das kompakteste Beatmungsgerät in
MehrBedienungsanleitung. MICROPERC -Set steril, zur Einmalverwendung PD-PN-1008
Bedienungsanleitung MICROPERC -Set steril, zur Einmalverwendung PD-PN-1008 PMT GmbH Im Gewerbegebiet 11 D 66709 Weiskirchen Telefon: +49 (0)6876 9100-0 PD_IFU_MICROPERC-Set-D_A 1 1 Sicherheit 1.1 Vorgesehener
MehrBTD 500 USB. Instruction manual Notice d emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de uso. Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções
BTD 500 USB Instruction manual Notice d emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
MehrSchlauch-Clips für 19mm Beatmungsschläuche, zum Einmalgebrauch, Material: PP
19mm Beatmungsschlauch für Erwachsene aus Silikon Farbe: lindgrün (Spirale), transparent (Schlauch) 30cm 66-22-030 1 40cm 66-22-040 1 60cm 66-22-060 1 80cm 66-22-080 1 90cm 66-22-090 1 110cm 66-22-110
MehrGeschlossene Absaugsysteme. E n t fe r n t Tr ac h e a l s e k r e t b e i i n t u b i e r t e n
Geschlossene Absaugsysteme PRODUKTMERKMALE E n t fe r n t Tr ac h e a l s e k r e t b e i i n t u b i e r t e n Pat i e n t e n o h n e Ö ffnen d es S ys t e m s R e d uziert I n fe k t i o n s r i s i
MehrNach den Leitlinien vom European Resuscitation Council Laien - Reanimationsschulung des Kath.Klinikums Essen
Nach den Leitlinien vom European Resuscitation Council 2010 Laien - Reanimationsschulung des Kath.Klinikums Essen Überarbeitet durch S.Mühlan(Ltg,R.Schruba(FKP Teil 1: Basismaßnahmen Stellen Sie sich die
MehrDEUTSCH 01 ENGLISH 07 FRANÇAIS 13 ESPAÑOL 19 ITALIANO 25 PORTUGUÊS 31 NEDERLANDS 37 NORSK 43 DANSK 49 SUOMI 55
DEUTSCH 01 ENGLISH 07 FRANÇAIS 13 ESPAÑOL 19 ITALIANO 25 PORTUGUÊS 31 NEDERLANDS 37 NORSK 43 DANSK 49 SUOMI 55 _ DEUTSCH ÜBERSICHT 02 REINIGUNGSINFORMATIONEN 02 WARNHINWEISE 03 EINBAU DES CONCORD HUG 04
MehrALLOMATRIX INJIZIERBARE MASSE, ALLOMATRIX C- KNOCHENMASSE, ALLOMATRIX CUSTOM- KNOCHENMASSE, ALLOMATRIX DR-KNOCHENMASSE UND ALLOMATRIX RCS-KNOCHENMASSE
ALLOMATRIX INJIZIERBARE MASSE, ALLOMATRIX C- KNOCHENMASSE, ALLOMATRIX CUSTOM- KNOCHENMASSE, ALLOMATRIX DR-KNOCHENMASSE UND ALLOMATRIX RCS-KNOCHENMASSE MISCHANLEITUNG 150828-1 Dieses Paket enthält die folgenden
Mehr2.1 Airwaymanagement. Airwaymanagement Larynxtubus
2.1 2.1.1 Larynxtubus Grundlagen: Alternativen zur Maskenbeatmung und zur Intubation spielen seit mehreren Jahren eine zunehmende Rolle bei den Überlegungen zur Optimierung der Atemwegssicherung im präklinischen
MehrErste Hilfe mit Sauerstoff für Taucher
Erste Hilfe mit Sauerstoff für Taucher Wiederholungsfragen medizinischer Hintergrund 1. Hypoxie bezeichnet einen Mangel an Sauerstoff und bei Anoxie ist überhaupt kein Sauerstoff mehr vorhanden. 2. Hypoxie
MehrPaul Raymaekers. Übersetzt und Layout im Juni 2016 von Koni Schwarz
Paul Raymaekers Übersetzt und Layout im Juni 2016 von Koni Schwarz Haftungsausschluss: Die Darstellungen in diesem Artikel sind nur für ein besseres Verständnis abgebildet und stellen keine korrekten Werte
MehrJack Pro h SET
xpert solution Oral Hygiene Concept Jack Pro 24-36-48 h SET ORAL CLEANSING ORAL GERM REDUCTION ORAL WOUND CARE EN NL IT FR ES Instructions for use Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per I
MehrPrirektosilk natal Einlaufkatheterset
Primed Pädiatrie Prirektosilk natal Einlaufkatheterset für die Behandlung bei enteralen Motilitätsstörung von Früh- und Neugeborenen mit Luer-Lock-Spritze 50 ml, Tupfern, Instillationsgel und Abdecktuch
MehrTechnik der subkutanen Injektion
Technik der subkutanen Injektion Die folgende Anleitung wurde unter Verwendung einer Patienteninformation des Arzneimittelherstellers AMGEN Roche, der das Medikament Neupogen vertreibt, erstellt. Dieselbe
MehrU-Boot KUNI 1 Material: Vorbereitung: Experiment:
U-Boot KUNI 1 Material: eine große Plasteflasche mit Schraubverschluss, zwei kleine Plasteflaschen mit Schraubverschluss, Sand oder Kies, Klebeband, großes Gefäß mit Wasser als Schwimmbecken Vorbereitung:
MehrKomfort. Therapietreue. Sicherheit
Sicherheit Verringert das Risiko einer CO2-Rückatmung Verringert die Gefahr der Aspiration von Erbrochenem Für Nasen- und Mundatmung geeignet Funktion zur Überwachung der EtCO2-Werte Komfort Reduziert
MehrSubkutane Therapie mit Immunglobulin. Anleitung. zur Heimselbstbehandlung
Subkutane Therapie mit Immunglobulin Anleitung zur Heimselbstbehandlung 2 Inhaltsverzeichnis Sehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient! Mit der vorliegenden Anleitung zur Heimselbstbehandlung möchten
MehrBAGEH FORUM Kinderreanimation paediatric life support. Dipl. Med. Raik Schäfer, Referent der medizinischen Leitung
BAGEH FORUM 2006 Kinderreanimation paediatric life support Dipl. Med. Raik Schäfer, Referent der medizinischen Leitung Wiederbelebungs-Leitlinien 2006 PROBLEME Häufigkeit Schwierigkeit Ursachen respiratorisch
Mehrprismahybernite Beheizbarer Atemschlauch
prismahybernite Beheizbarer Atemschlauch Gebrauchsanweisung BITTE VOR GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN 1 IFU-0027-04 Plastiflex Group nv 1. Verwendungszweck Der beheizbare Atemschlauch prismahybernite
MehrOx Bw. Beatmungsgerät betriebsbereit, Oxylog Bw I dargestellt mit 2 Faltenschläuchen, Variante mit einem Faltenschlauch möglich.
Standortsanitätszentrum Schleswig Geräteeinweisung OFw Otto Ox Bw März 2003 Seite Nr. 1 Beatmungsgerät betriebsbereit, I dargestellt mit 2 Faltenschläuchen, Variante mit einem Faltenschlauch möglich Standartsanitätszentrum
MehrFIN D GB F I E NL CZ S N P DK FIN PL H
GB F I E NL CZ S N P K FIN PL H Bedienungsanleitung P Instruções de emprego GB Operating Instructions H Használati utasítás F Mode d emploi FIN Käyttöohje I Instruzioni d uso S Bruksanvisning E Instrucciones
MehrKANÜLENKATALOG VERFAHREN INHALTSVERZEICHNIS
KANÜLENKATALOG RFAHREN INHALTSRZEICHNIS Die RHEOPAX Synthetische Albumin-Beschichtung ist eine Oberflächenveredelung, die als finaler Fertigungsschritt vor der Sterilisation durchgeführt wird und kann
MehrSubkutane Therapie mit Immunglobulin. Anleitung. zur Heimselbstbehandlung
Subkutane Therapie mit Immunglobulin Anleitung zur Heimselbstbehandlung 2 3 Inhaltsverzeichnis Sehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient! Mit der vorliegenden Anleitung zur Heimselbstbehandlung möchten
MehrMucus Probenbehälter Mucus Sauger Safe-Ex Mucus Sauger
ATEMWEGSMANAGEMENT KATHETER Absaugkatheter Prestrol Absaugkatheter Absaugkatheter mit Fingertip Oppo-Cath Absaugkatheter Prestrol Oppo-Cath Absaugkatheter Oppo-Cath Absaugkatheter mit gebogener Spitze
MehrWas beinhaltet die Norm ISO ENFit? Aus welchen Materialien bestehen GBUK-Produkte?
GBUK Enteral Was beinhaltet die Norm ISO 80369-3 ENFit? Die ISO 80369-3 ist ein internationaler Standard, der darauf abzielt, versehentliche Fehlkonnektionen unterschiedlicher Systeme zu verhindern. Beim
MehrIrrigationssysteme 1 PRODUKTKATALOG
1 PRODUKTKATALOG INHALTSVERZEICHNIS PRIMEDISTOM 2 TRACHEALKANÜLEN OHNE CUFF.... 3 geschlossen.... 4 offen... 8 Zubehör... 9 ID IK = Innendurchmesser (lichte Weite) der Innenkanüle an der Kanülenspitze
MehrUntersuche, ob Wasser gelöste Gase enthält und wovon die Löslichkeit der Gase abhängt.
Naturwissenschaften - Chemie - Anorganische Chemie - 3 Wasser, Wasserbestandteile und Wasserreinigung (P754700) 3.3 Löslichkeit von Gasen in Wasser Experiment von: Seb Gedruckt: 24.03.204 :24:34 intertess
MehrEinbauanleitung PURA UP! und PURA
Einbauanleitung PURA UP! und PURA Der Einbau erfolgt in 2 bzw. 3 einfachen Schritten: PURA / PURA UP I. Anschluss der Wasserzufuhr - blauer Schlauch II. Anschluss der Abwasserleitung - roter Schlauch PURA
MehrDie Nasenschleimhaut besteht aus mehrstufigem Epithelgewebe mit Becherzellen und Flimmerhärchen.
Das Atmungssystem = atmen = äußere Atmung und innere Atmung (Zellatmung): obere Atemwege: untere Atemwege: 1. Die Nase: Die Nasenschleimhaut besteht aus mehrstufigem Epithelgewebe mit Becherzellen und
MehrKCA-ML100 SMARTPHONE ADAPTER INSTRUCTION MANUAL ADAPTATEUR POUR SMARTPHONE MODE D EMPLOI SMARTPHONE-ADAPTER GEBRUIKSAANWIJZING ADATTATORE SMARTPHONE
KCA-ML100 SMARTPHONE ADAPTER INSTRUCTION MANUAL ADAPTATEUR POUR SMARTPHONE MODE D EMPLOI SMARTPHONE-ADAPTER BEDIENUNGSANLEITUNG SMARTPHONEADAPTER GEBRUIKSAANWIJZING ADATTATORE SMARTPHONE ISTRUZIONI PER
MehrHINWEIS: Leiomyome unter 2 cm deformieren das Cavum uteri nicht signifikant und stellen deshalb keine Kontraindikation dar.
Katheter nur verwenden, wenn die Verpackung unbeschädigt ist. 1 KATHETER dargestellt sind: D. Drainageröhrchen G. Spritze zur Druckregulierung H. Spritzenstellschieber I. Kathetergriff K. Zervixkanalmesskala
MehrLungenfunktionsteste. Dr. Birgit Becke Johanniter-Krankenhaus im Fläming GmbH Klinik III (Pneumologie)
Lungenfunktionsteste Dr. Birgit Becke Johanniter-Krankenhaus im Fläming GmbH Klinik III (Pneumologie) Meßverfahren 1. einfache Methoden, geringer Aufwand - Peak Flow - Spirometrie - Blutgasanalyse 2. Methoden
MehrKapnometrie. Georg Geister
Kapnometrie 1 1 Kapnometrie 2 Der Begriff Kapnographie leitet sich von den griechischen Begriffen Capnos = Rauch und graphein = schreiben ab. Die notwendige Technik wurde bereits 1943 vom deutschen Physiker
MehrLehrinhalte Für den Unterricht zur Wiederbelebung
Lehrinhalte Für den Unterricht zur Wiederbelebung PRÜFEN RUFEN - DRÜCKEN Lernziele Kennen der Bedeutung des Herz-Kreislauf-Systems - Notwendigkeit der Hilfeleistung Kennen der Maßnahmen zur Gewährleistung
MehrInjektor zur Implantation von hydrophilen preloaded 1stQ Intraokularlinsen
Gebrauchsanweisung 1st Inject P2.2 Instrument Injektor zur Implantation von hydrophilen preloaded 1stQ Intraokularlinsen Gebrauchsanweisungen werden auf unserer Webseite bereitgestellt: www.1stq.de Inhalt:
MehrAEROtube CPAP-Schläuche -Schlauchsysteme Beatmungs-Schlauchsysteme Testlungen Tubusverlängerungen
CPAP-Schläuche -Schlauchsysteme Beatmungs-Schlauchsysteme Testlungen Tubusverlängerungen Ventilation Management Sytsteme und Komponenten zur Belüftung der Atemwege Ventilation Management AEROtube - CPAP
MehrAtemwegszugang sekundenschnell herstellen
Atemwegszugang sekundenschnell herstellen Melker C UFFED EMERGENCY CRICOTHYROTOMY CATHETER SETS MEDICAL MELKER MANSCHETTENKANÜLEN-SET FÜR NOTFALL-KONIOTOMIE In einem kürzlich erschienenen Bericht wird
MehrTeil 1 Allgemeine Hinweise 1
Inhalt Teil 1 Allgemeine Hinweise 1 Einführung 1 Zweck dieses Handbuchs Farbig unterlegte Felder und Algorithmen Hinweise für internationale Leser Teil 2 Herz-Lungen-Wiederbelebung (CPR) bei Erwachsenen
MehrMischanleitung für IGNITE
Mischanleitung für IGNITE 150830-0 Dieses Paket enthält die folgenden Sprachen: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中文 -Chinese (sch) Türkçe
MehrStandard-Einsatz-Regeln (Innenangriff) Handlungsweisen für den Einsatz bzw. Übungsdienst
Standard-Einsatz-Regeln (Innenangriff) Handlungsweisen für den Einsatz bzw. Übungsdienst Version 1.0 Stand: November 2010 Vorwort: Standard-Einsatz-Regeln sind standardisierte Handlungsanweisungen, die
MehrResMed Hospital Nasenmaske
DEUTSCH Die RESMED HOSPITAL NASENMASKE ist für den Gebrauch durch einen einzelnen erwachsenen Patienten (>30 kg) vorgesehen, der mit kontinuierlich positivem Atemwegsdruck oder der Bilevel-Therapie im
MehrZubehör - NARKOSE-Masken
Zubehör - NARKOSE-Masken Konventionelle und aufblasbare Masken bieten Gesamtlösungen für alle Patienten Erhältlich für Neugeborene bis zu großen Erwachsenen Transparenter Körper zur einfacheren Sichtbarkeit
MehrZubehör. Blutentnahmekanülen. BD Vacutainer Eclipse Sicherheitskanüle. BD Vacutainer Precisionglide Kanüle. BD Kanülentechnologie
Blutentnahmekanülen BD Kanülentechnologie Eine neue Poliertechnologie und eine spezielle, patentierte Beschichtung erhöht die Gleitfähigkeit der Kanüle und verringert somit das Schmerzempfinden des Patienten.
MehrBedienungsanleitung. MKE 400 Instructions for use Notice d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung MKE 400 Instructions for use Notice d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Das MKE 400 Wichtige Sicherheitsinformation Halten Sie Flüssigkeiten, wie
Mehr6.1.1 Intraoperative Beatmung
Anästhesieverfahren Allgemeiner Teil 6.1.1 6.1.1 Intraoperative Beatmung F.M. KonRAD und J. REUTERshAn Weltweit werden jährlich derzeit etwa 220 Millionen Allgemeinanästhesien durchgeführt. Bei jedem Patienten,
MehrAnleitung zur subkutanen Immunglobulin-Therapie
Anleitung zur subkutanen Immunglobulin-Therapie in der Heimselbstbehandlung unter Verwendung von Infusionspumpen Praktisch & übersichtlich Inhaltsverzeichnis Wozu dient diese Anleitung? 4 1. Vorbereitung
MehrDringende Sicherheitsinformation MSS A-FA / MSS B-FA
bd.com BD Postfach 10 16 29 69006 Heidelberg Ihr Ansprechpartner: 17. Januar 2017 Dringende Sicherheitsinformation MSS-16-837A-FA / MSS-16-837B-FA Betrifft die Produkte: BD Eclipse Sicherheitsinjektionskanülen
MehrAnleitung. zur Heimselbstbehandlung. Subkutane Therapie mit Immunglobulin
Anleitung zur Heimselbstbehandlung Subkutane Therapie mit Immunglobulin Sehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient! Mit der vorliegenden Anleitung zur Heimselbstbehandlung möchten wir Sie bei der korrekten
MehrDie neue Surgicric VBM. 3 Techniken 3 Koniotomie Sets zur Sicherung der Atemwege in cannot intubate cannot ventilate -Situationen
Intuitiv Klare Zusammenstellung der Sets. Keine Verwechslung der unterschiedlichen Techniken Atraumatisch Spezielles Design von Dilatator und Trachealtubus Individuelle Anpassung Höhenverstellbarer Flansch
MehrPflegeratgeber Portsysteme
Quality and Experience Pflegeratgeber Portsysteme Dieser Pflegeratgeber beantwortet Fragen über die Pflege von Portkathetersystemen. Er ergänzt die hausinternen Pflegeprotokolle sowie die Anweisungen und
MehrDräger Oxy K 30 S/HW/HS Sauerstoffselbstretter
Dräger Oxy K 30 S/HW/HS Sauerstoffselbstretter Dräger Oxy K 30 Fluchtgeräte sollten an keiner Stelle fehlen, an der mit plötzlich auftretenden, toxischen Gasen und / oder Sauerstoffmangel zu rechnen ist.
MehrSeitenmarkise nach Maß
paramondo Seitenmarkise nach Maß Montageanleitung / installation instructions / Montage handleiding Instrucciones de montaje / Instructions de montage Istruzioni di montaggio / Instrukcja montażu / Montaj
MehrUNTERSUCHUNG VON KNALLERBSEN
VERSUCHSANLEITUNGEN UNTERSUCHUNG VON KNALLERBSEN Knallerbsen 1 Reagenzglas 10/80 mm 1 Wäscheklammer 600 ml Der Inhalt einer noch nicht zur Reaktion gebrachten Knallerbse wird vorsichtig vom umhüllenden
Mehrt-stück-erstversorgungssystem für säuglinge reihe Betriebsanleitung
t-stück-erstversorgungssystem für säuglinge - 900-reihe Betriebsanleitung T-STÜCK-ERSTVERSORGUNGSSYSTEM FÜR SÄUGLINGE - 900-REIHE Verwendungszweck Das Fisher & Paykel Healthcare Perivent Notfallerstversorgung
MehrGerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung. Précise 1100 S
Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Précise 1100 S Inhaltsverzeichnis Inhalt Seite 1 Einleitung 3 1.1 Verwendungszweck 3 1.2 Funktionsbeschreibung 3 1.3 Wichtige Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
MehrFlexibler PVC-Schlauch Flexibles PVC enthält Stoffe, die schädigend für die Maskenmaterialien sein können. Wenn die flexiblen PVC-Schläuche fortwährend verwendet werden, ist der Anschluss auf Risse zu
MehrSYMBOLBEDEUTUNGEN: Nicht einfrieren. SSI-Artikelnummer Interner SSI-Code
Dura-Guard INSTRUCTIONS FOR USE......... 2 MODE D EMPLOI............... 6 GEBRAUCHSANLEITUNG......... 10 ISTRUZIONI PER L USO......... 14 INSTRUCCIONES DE USO........ 18 GEBRUIKSINSTRUCTIES......... 22
MehrT H O R A X D R A I N A G E. Drainageventil nach Heimlich
Drainageventil nach Heimlich EINSETFÜREINEN STANDARDISIERTENABLAUF Webseite D R A I N A G E V E N T I L N A C H H E I M L I C H ABSAUG- und DRAINAGE- VENTIL nach Heimlich Die Systeme sind vornehmlich zum
MehrWICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS Dieser Sicherheitshinweis bezieht sich auf einen Sicherheitsaspekt der extrakorporalen Schlauchsets von Terumo mit dem LN130B Überdruck-Sicherheitsventil oder des LH130 einzelnen,
MehrWIEDERBELEBUNG. Reanimation nach den Leitlinien des ERC (European Resuscitation Council) 2005
WIEDERBELEBUNG Reanimation nach den Leitlinien des ERC (European Resuscitation Council) 2005 European Resuscitation Council Guidelines for Resuscitation 2005. Resuscitation (2005) 67 S1:1-146 Sicherheit
MehrPRÉCISE 3000 DAS SAUERSTOFFSPARSYSTEM
PRÉCISE 000 DAS SAUERSTOFFSPARSYSTEM PRÉCISE 000 das Sauerstoffsparsystem DER SPAREFFEKT, geringere Kosten bei wirksamster Versorgung Es ist bekannt, dass die menschliche Lunge zur O 2 -Versorgung überwiegend
MehrPneumologische Funktionsdiagnostik. Grundlagen II Lungenvolumina und Kapazitäten
Pneumologische Funktionsdiagnostik Grundlagen II Lungenvolumina und Kapazitäten Inhalt 2.1 2.2 2.2.1 2.2.2 Definitionen Lungenfunktionsparameter direkte Messgrößen indirekte Messgrößen 2.1 Definitionen
MehrGrundlagen Spirometrie
Grundlagen Spirometrie Aufgaben des Atmungssystems Bestandteile des Atmungssystems: Luftwege Lungengefässe Lunge Atmungsmuskeln Aufgaben: Versorgung des Blutes mit Sauerstoff Entfernen von Kohlendioxid
MehrWiederbelebungs-Leitlinien 2006
Wiederbelebungs-Leitlinien 2006 Erste Hilfe am Kind Stellen Sie sicher, dass für die Helfer und das Kind keine weiteren Gefahren bestehen Bewusstseinskontrolle: Kind laut Ansprechen, Körperkontakt durch
MehrKlemm-Markise Montage- und Bedienungsanleitung Modell BW73001 (Artikel-Nr.84336, 84338, 84339)
Klemm-Markise Montage- und Bedienungsanleitung Modell BW73001 (Artikel-Nr.84336, 84338, 84339) Inhalt Spezifikation Sichere Montage und Bedienung Teileliste Montagevorgang Fehlerbeschreibung Spezifikation/Sichere
MehrWirkung des Luftdrucks
Wirkung des Luftdrucks Den Luftdruck bemerken wir immer nur dann, wenn er nur auf einer Seite wirkt. Wasser bis ca. 1 cm unter dem Rand Becherglas Messzylinder 1. Wir tauchen das beiderseits offene Kunststoffrohr
MehrMobile 113. Abnehmbarer und höhenverstellbarer Trolley zum Nachrüsten. Detachable and extendable trolley for retrofitting
Mobile Alu Mobile 3 Abnehmbarer und höhenverstellbarer Trolley zum Nachrüsten Detachable and extendable trolley for retrofitting Montage- und edienungsanleitung Instructions for assembly and use Instructions
MehrFAHL DECANULATION-SET GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE
FAHL DECANULATION-SET GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE DE/EN BILDER / PICTURES 1 2 3 4 5 PIKTOGRAMM-LEGENDE / PICTROGRAM LEGEND d Bestellnummer / Catalogue number n Chargenbezeichnung / Batch code
MehrGliederung. Anatomie. Mechanik. Gasaustausch. Ventilation und Perfusion
Lungenphysiologie Gliederung Anatomie Mechanik Gastransport Gasaustausch Ventilation und Perfusion Lungenanatomie Anatomie des Atemapparats Anatomie des Atemapparats Anatomie des Atemapparats Anatomie
MehrFür Laborlysimeter. Bedienungsanleitung Beregnungsanlage. Umwelt-Geräte-Technik GmbH
Bedienungsanleitung Beregnungsanlage Version: 06/06/17 Für Laborlysimeter Umwelt-Geräte-Technik GmbH Eberswalder Str. 58 D-15374 Müncheberg Tel.: +49 (0) 33 43 2-89 575 Fax: +49 (0) 33 43 2-89 573 E-Mail:
MehrIntubation ENDOTRACHEALE. Endotracheale Intubation Larynxmaske Larynxtubus
INTUBATION und TRACHEOTOMIE Intubation Endotracheale Intubation Larynxmaske Larynxtubus ENDOTRACHEALE INTUBATION Orotracheale Intubation Nasotracheale Intubation Indikationen Kontraindikationen Material
MehrPeter Kremeier, Christian Woll
Peter Kremeier, Christian Woll überarbeitete Auflage 2. Erweiterte und Inhalt Vorwort... 3 Vergleichstabelle Parameter...6 Volumenkontrollierte Beatmungsmodi VCV...8 PLV... 10 VC-SIMV...12 Optionales VCV...14
MehrRufen Sie laut «Hilfe», wenn andere Personen in der Nähe sind, die Ihnen behilflich sein könnten.
HERZ-LUNGEN-WIEDERBELEBUNG (HLW) Wenn ein Kind das Bewusstsein verliert und nicht mehr atmet, treten Gehirnschäden und Herzstillstand ein. Sorgen Sie dafür, dass das Kind Luft bekommt und das Herz schlägt.
MehrGliederung. Anatomie. Mechanik. Gasaustausch. Ventilation und Perfusion
Lungenphysiologie Gliederung Anatomie Mechanik Gastransport Gasaustausch Ventilation und Perfusion Lungenanatomie Anatomie des Atemapparats Anatomie des Atemapparats Anatomie des Atemapparats Anatomie
MehrHR5117 / 3116 Höhe/Breite Glas: 36/51 mm / Stegbreite: 17 mm Garantie: 12 Monate ab Lieferdatum
Oxy View Brille Rosa HR5117 / 3116 Höhe/Breite Glas: 36/51 mm / Stegbreite: 17 mm 12 Monate ab Lieferdatum 102892 (50.150.2) 176.90 Oxy View Brille Blau HR5121 / 3038 Höhe/Breite Glas: 32/51 mm / Stegbreite:
MehrVBM bietet unterschiedliche Tubusfixationen für Endotrachealtuben (oral / nasal), Tracheostomietuben, Larynx-Tuben oder Larynx Masken an.
VBM Tubusfixationen VBM bietet unterschiedliche Tubusfixationen für Endotrachealtuben (oral / nasal), Tracheostomietuben, Larynx-Tuben oder Larynx Masken an. Anwendungsgebiete: Anästhesie Intensivstation
MehrCYTO. Gebrauchsanweisung Cyto-Ad-Wing Z und Connect Z
CYTO Gebrauchsanweisung Cyto-Ad-Wing Z und CYTO Sichere Zubereitung von Z Voraussetzung ist die Beachtung der allgemein gültigen Vorschriften zur Hygiene und Arbeitssicherheit! Vorbereiten:, CODAN Spike,
MehrMN137-1_BP~ MANUEL D UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DEL USUARIO USER MANUAL MANUALE DI UTILIZZAZIONE HANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO HANDBOK BRUGERVEJLEDNING FR DE ES EL GB IT NL PT SV DA 0459 AirSep Corporation
MehrMontage- und. Bedienungsanleitung. Stromlose Enthärtungsanlage KASIA Kapazität 36
Montage- und Bedienungsanleitung Stromlose Enthärtungsanlage KASIA Kapazität 36 Aqmos Wasseraufbereitung GmbH, Borsigstrasse 51, D-63110 Rodgau, Tel: 06106-770 10 30, Fax: 06106-770 10 31, E-mail: info@aqmos.com
MehrHerzlichen Dank für Ihr Interesse an den Produkten der Firma. Laboratoire C.C.D.
Insemination KB Biosystem Herzlichen Dank für Ihr Interesse an den Produkten der Firma In diesem Katalog finden Sie eine große Auswahl an sterilen Einmalartikel für die Insemination mit frischen oder gefrorenen
MehrPrüfungsbogen Deutsches Schnorcheltauchabzeichen
Deutsche Lebens-Rettungs-Gesellschaft Bundesverband Im Niedernfeld 2a Bad Nenndorf www.dlrg.de Prüfungsbogen Deutsches Schnorcheltauchabzeichen Dieser Bogen enthält zu jeder Frage jeweil drei worten, von
MehrCannot intubate. Das Ziel bei der Sicherung schwieriger Atemwege ist nicht die Intubation, sondern die Oxygenierung des Patienten.
13. Atemwegs-Symposium, Dresden, 05.12. Seite 1 1 2 Cannot intubate Strategien und Möglichkeiten Evidence based? Jürgen Schmidt 3 Take Home Message 4 Cannot intubate Das Ziel bei der Sicherung schwieriger
MehrISTALLATION INSTRUCTION OF DUCT ELECTRICAL HEATER KITS INSTRUCTIONS D INSTALLATION POUR LES KITS DE CHAUFFAGE ELECTRIQUE DE CONDUITES
EN FR GER SP IT ISTALLATION INSTRUCTION OF DUCT ELECTRICAL HEATER KITS INSTRUCTIONS D INSTALLATION POUR LES KITS DE CHAUFFAGE ELECTRIQUE DE CONDUITES MONTAGEANLEITUNG FÜR ELEKTRISCHE HEIZROHRKITS INSTRUCCIONES
MehrZur Sau e r s to ffg a b e a n H y p ox i e- Pat i e n t e n E i n fac h e H a n d h a b u n g u n d au s g e zeichnet e r
Nasenbrille und Verneblung Zur Sau e r s to ffg a b e a n H y p ox i e- Pat i e n t e n E i n fac h e H a n d h a b u n g u n d au s g e zeichnet e r Pat i e n t e n ko m fo r t Wirkt Rück atmung entgegen
MehrDie treibende Kraft für alle Körperfunktionen ist unsere Atmung. Sie versorgt unseren Körper mit lebenswichtigem Sauerstoff.
42 16 ELEKTRODEN EIT Die treibende Kraft für alle Körperfunktionen ist unsere Atmung. Sie versorgt unseren Körper mit lebenswichtigem Sauerstoff. LUFT JEDEN TAG BEWEGT SICH UNSERE LUNGE MEHR ALS 20.000
MehrSet 1 Organisatorisches
Set 1 Organisatorisches 10 Plomben Notfallkoffer PULL TIGHT 22 47 65 1 Feedbackbogen Ausdruck 1 Versiegelungsbogen 1 Arzneimittelliste Download unter kiss.uk-koeln.de Download unter kiss.uk-koeln.de Download
MehrEinbauanleitung PURA UP! und PURA
Einbauanleitung PURA UP! und PURA Der Einbau erfolgt in 2 bzw. 3 einfachen Schritten: PURA / PURA UP I. Anschluss der Wasserzufuhr - blauer Schlauch II. Anschluss der Abwasserleitung - roter Schlauch PURA
Mehr