REVERSO D g individually tested. 1 Notice REVERSO D15 réf. : D15500-C

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "REVERSO D g individually tested. 1 Notice REVERSO D15 réf. : D15500-C"

Transkript

1 Made in France 3 year guarantee Garantie 3 ans Garantie 3 Jahre Garanzia 3 anni Garantía 3 años REVERSO (EN) Belay device Descender (FR) Assureur, descendeur (DE) Sicherungs- und Abseilgerät (IT) Assicuratore, discensore (ES) Asegurador, descensor D mm 8 9 mm mm 8,5 10 mm 8 11 mm (EN) Single rope (FR) Corde à simple (DE) Einfachseil (IT) Corda singola (ES) Cuerda simple (EN) Double ropes (FR) Corde à double (DE) Doppelseil (IT) Corda doppia (ES) Cuerda doble 81 g individually tested ISO 9001 PETZL / F Crolles ,5 mm Copyright Petzl Printed in France Rope (core + sheath) dynamic (EN 892) Corde (âme + gaine) dynamique (EN 892) Seil (Kern + Mantel) dynamisch (EN 892) Corda (anima + calza) dinamica (EN 892) Cuerda (alma + funda) dinámica (EN 892) PRICE Nomenclature of parts Checking, points to verify 1. Installation type HMS 3. Belaying the second 3A Batch n N de série Seriennummer N di serie N de serie A Year of manufacture Année de fabrication Herstellungsjahr Anno di fabbricazione Año de fabricación Production date Jour de fabrication Tag der Herstellung Giorno di fabbricazione Día de fabricación Control Contrôle Kontrolle Controllo Control 2. Belaying the leader 3B 1 Notice REVERSO D15 réf. : D15500-C

2 4. Using the self locking mode to belay two seconds climbing together 4A 5. Switching leads 8 mm 8,5 mm 8,5 mm 4B HMS 6. Rappelling 7. Occasional rope climbing 2 Notice REVERSO D15 réf. : D15500-C

3 (EN) ENGLISH Nomenclature of parts (1) retainer, (2) attachment point, (3) housing, (4) braking surface Checking, points to verify Before use, check the body of the REVERSO. If there is any doubt about the condition of the device, return it to PETZL for inspection. Instructions for use The REVERSO is a belay device for the leader or second, for use with double dynamic ropes (2 x 1/2 ropes) or EN 892 dynamic single rope. Twin ropes must not be used, their diameter is too small for the REVERSO. Use the REVERSINO with twin ropes.the REVERSO has an attachment ring for fixing directly to the belay. This ring allows use in self-locking mode for belaying one or two seconds. The REVERSO can also be used as a descender for rappelling. The REVERSO was designed primarily for use with double ropes. (*) The term rope* refers to either one or two strands of rope, depending on whether one or two slots of the REVERSO are used. Diagram 1 : Installation - Clip the retainer with a locking HMS type carabiner. - Attach the carabiner to the belay loop of the harness. - Insert one or two loops of rope* through the slot(s) formed by the housing of the REVERSO, - Clip the carabiner through the loops(s), - Lock the carabiner. Diagram 2 : Belaying the leader The belayer must be securely anchored before belaying a partner. It is important to place a directional anchor for the leader s rope*. - Giving slack. The hand on the free end of rope* pushes upwards, forming a loop. The hand on the active rope* is used to pull through rope* as necessary. - Taking up slack. Use the hand on the free end of the rope* to take up slack. - Arresting a fall. Hold the free end of the rope* firmly, keeping the hand low. Before use, take time to test the REVERSO in a safe environment with your rope* to get a feel for how much force it is necessary to exert on the rope* in order to arrest a fall. The use of gloves is recommended. Diagram 3 : Belaying the second Do not proceed until you are securely attached to the belay. 3A. Belaying the second without the self-locking feature : install the rope* in the REVERSO as shown in diagram 1. The second s rope* must be redirected through the belay. Use this technique to belay a second when it may be necessary to give slack (on a traverse, for example). 3B. Belaying the second in self-locking mode : using the attachment point (2), attach the REVERSO to the belay with a locking carabiner. Insert one or two loop(s) of the rope* into the slot(s) formed by the body of the REVERSO (the active end of the rope* positioned above the free end). Clip the loop(s) of rope* and the retainer (1) with a locking HMS carabiner, and lock the carabiner. Verify that the rope* is properly installed by pulling on the active (climber s) end ; the rope should jam in the REVERSO. With both hands, slide the rope* smoothly through the system. If the second falls, the system jams the rope* and arrests the fall. It is very important to always hold the free end of the rope*. The device must be able to operate freely at all times. Its operation must never be impeded by contact with the cliff or other obstacle. Warning : it is not possible to give slack with the rope under tension. A good knowledge of mechanical advantage techniques is required to unlock the system (see Diagram 4 : Using the self-locking mode to belay two seconds climbing together WARNING when belaying 2 seconds climbing together : - Preferably use a rope certified as single rope for each second. - You may use one strand of rope certified as double rope for each second. But there is more risk of cutting the rope on a sharp edge. - It is absolutely forbidden to use one strand of a twin rope. Warning : when belaying two seconds, if one of the two seconds is hanging on the rope, it is necessary to pay close attention to the rope on which the other is climbing (4A). Small rope diameters (8 mm to 8,5 mm), the condition of the sheath (new, dry finish, wet, icy) and the position of the carabiner (4B) can disable the self-locking function. Taking up slack steadily, ensuring that the carabiner remains correctly positioned and firmly gripping the two ends of rope help to reduce the risk. Diagram 5 : Switching leads When the second arrives, he attaches himself securely to the belay. The belayer moves the REVERSO from the belay to his harness (set up as in diagram 1). In this manner, the second becomes the leader. It is important to run the leader s rope through a directional anchor. Diagram 6 : Rappelling Install the two ends of the rope in the REVERSO as shown in diagram 1. Depending on your weight and the diameter of the rope, apply more or less braking force. A second carabiner may also be used. Use a backup system (Shunt or Prusik). Tighten your grip on the free ends of the rope to slow the descent. Diagram 7 : Occasional rope climbing Install the REVERSO in self-locking mode as indicated in diagram 7. 4 Notice REVERSO D15 réf. : D15500-C

4 (FR) FRANCAIS Nomenclature des pièces (1) Limitateur, (2) Anneau de fixation, (3) Capot, (4) Patin. Contrôle, points à vérifier Vérifi ez avant toute utilisation le corps du REVERSO. En cas de doute, contactez PETZL. Prescriptions d utilisation Champ d application Le REVERSO est un appareil d assurage du premier ou du second pour corde dynamique à double (2 x 1/2 cordes) ou corde dynamique à simple EN 892. Les cordes jumelées (twin) sont interdites, leur diamètre est trop fi n pour le REVERSO. Utilisez le REVERSINO avec des cordes jumelées (twin). Le REVERSO dispose d un anneau de fixation pour le relais. Cet anneau permet de passer en mode assurage auto-freinant pour assurer un ou deux seconds. Enfi n, le REVERSO est un descendeur pour le rappel. Conçu avant tout pour utiliser la corde à double. Le terme «corde» peut être un brin de corde ou deux brins de corde suivant que l on utilise une ou les deux fentes du REVERSO. Schéma 1. Installation - Mousquetonnez le limitateur à l aide d un mousqueton à verrouillage de type HMS. - Attachez le mousqueton sur l anneau d assurage du harnais. - Insérez une ou deux boucles de corde dans le capot, - Mousquetonnez la ou les boucles, - Verrouillez le mousqueton. Schéma 2. Assurage du premier L assureur doit s auto-assurer avant d assurer la sécurité d un coéquipier. Il est important de créer un point de renvoi pour la corde du premier. - Comment donner du mou. La main sur la «corde» libre pousse la «corde» vers le haut en formant une boucle. La main sur la «corde» active tire la «corde» au fur et à mesure. - Comment reprendre le mou. La main sur la «corde» libre tire la «corde». - Comment retenir une chute efficacement. Tenez fermement la «corde» libre tout en la positionnant vers le bas. Avant utilisation, prenez le temps d essayer confortablement le REVERSO avec votre «corde» afin de sentir la pression à exercer sur la «corde» pour freiner une chute. Il est recommandé d utiliser des gants. Schéma 3. Assurage du second Pensez à vous auto-assurer sur le relais. 3A. Principe assurage premier : Pour l installation, voir schéma 1. La «corde» du second doit impérativement être renvoyée sur le relais. Utilisez cette technique pour assurer un second quand il y a besoin de redonner du mou dans une traversée par exemple. 3B. Assurage auto-freinant du second : Installez le REVERSO sur le relais (anneau de fixation 2). Utilisez un mousqueton à verrouillage. Insérez une ou deux boucles de corde dans le capot. La «corde» active est au dessus de la «corde» libre. Mousquetonnez la ou les boucles de corde avec le limitateur (1). Utilisez un mousqueton de type HMS. Vérifi ez la bonne installation de la «corde». Testez le blocage de la «corde» active par une traction côté grimpeur. Les deux mains font coulisser la «corde» régulièrement dans le système. En cas de chute du second, le système freine la «corde». Il est très important de toujours tenir la «corde» libre. L appareil doit pouvoir fonctionner librement sans gène extérieure. ATTENTION, sous tension il n est pas possible de donner du mou. Il faut une bonne connaissance des techniques de mouflage pour débloquer le système. Voir Schéma 4. Assurage auto-freinant de deux seconds grimpant ensemble ATTENTION pour assurer 2 seconds grimpant ensemble : - Utiliser de préférence 1 brin de corde certifiée à simple pour chaque second. - Vous pouvez utiliser 1 brin de corde certifiée à double pour chaque second. Mais cela présente un risque plus important de rupture de la corde sur une arête coupante. - Vous ne devez pas utiliser 1 brin de corde twin. Interdiction absolue. ATTENTION DANGER. Lors de l assurage de deux seconds, si l un des deux seconds est en tension sur sa corde, il faut être attentif à la corde de l autre second (4A). Les petits diamètres de 8 mm à 8,5 mm, l état de la gaine (neuve, traitée dry, mouillée, gelée) et la position du mousqueton (4B) peuvent annuler la fonction auto-freinante. Vous pouvez supprimer ce risque en avalant le mou régulièrement, en maintenant fermement les deux brins de la corde et en surveillant la position du mousqueton. Schéma 5. Enchaînement au relais Lorsque le second arrive, il s auto-assure sur le relais. L assureur déplace le REVERSO du relais sur le harnais (installation indiquée schéma1). Le second devient alors premier. Il est important de créer un point de renvoi pour la corde du premier. Schéma 6. Descente en rappel Positionner les deux brins de la corde dans le REVERSO comme indiqué schéma 1. En fonction de votre poids et du diamètre de la corde, rajoutez plus ou moins de freinage. Ajoutez un deuxième mousqueton. Utiliser un système de contre-assurage (Shunt ou Prussik). Le freinage se fait en serrant la main sur les brins libres. Schéma 7. Remontée occasionnelle Installer le REVERSO en position auto-freinante. 5 Notice REVERSO D15 réf. : D15500-C

5 (DE) DEUTSCH Benennung der Teile (1) Sicherungsbügel, (2) Fixierungsöse, (3) Gehäuse, (4) Gleithülse. Kontrolle und zu kontrollierende Punkte Untersuchen Sie vor jedem Gebrauch den Korpus des REVERSO. In Zweifelsfällen wenden Sie sich an PETZL. Gebrauchsanweisung Anwendungsbereich Der REVERSO ist ein Sicherungsgerät für die Sicherung des Vor- oder Nachsteigers mit dynamischem Doppelseil (2 Halbseile) oder mit dynamischem Einfachseil EN892. Zwillingsseile sind nicht zulässig, da sie für den REVERSO zu dünn sind. Für Zwillingsseile verwenden Sie den REVERSINO. Der REVERSO verfügt über eine Fixierungsöse zur Befestigung am Standplatz für das selbstblockierende Nachsichern, um einen oder zwei Nachsteiger sichern zu können. Darüber hinaus ermöglicht er auch das Abseilen. Der REVERSO dient in erster Linie als Sicherungsgerät für Doppelseile. (*) Der Begriff «Seil» im nachfolgenden Text kann ein oder zwei Seilstränge bedeuten, je nachdem, ob eine oder beide Öffnungen des REVERSO verwendet werden. Darstellung 1. Einlegen des Seils - Befestigen Sie den Sicherungsbügel an einem Verschlusskarabiner und befestigen Sie diesen an der Sicherungsschlaufe des Gurtes. - Legen Sie eine/zwei Seilschlaufen in eine/beide Öffnungen des REVERSO ein. - Hängen Sie diese in den Karabiner ein. - Schließen Sie den Karabiner. Darstellung 2. Sicherung des Seilersten Der Sichernde muss sich zunächst selbst sichern, bevor er seinen Seilpartner sichern kann. Es ist wichtig, das Seil* des Seilersten über eine Umlenkung zu führen. - Ausgeben des Seils*: Die Hand am freien Seilende* schiebt das Seil* nach oben. Die Hand am aktiven Seilende* zieht das Seil* Stück für Stück nach. - Seil* einziehen : Die Hand am freien Seilende* zieht das Seil* ein. - Abfangen eines Sturzes : Um einen Sturz wirksam abzufangen, wird das freie Seilende* nach unten geführt und mit der Hand fest umschlossen. Nehmen Sie sich vor Gebrauch die Zeit, in Ruhe den Einsatz des REVERSO an Ihrem Seil* zu testen, damit Sie ein Gefühl für den Druck bekommen, der zum Abbremsen eines Sturzes auf das Seil auszuüben ist. Das Tragen von Handschuhen wird empfohlen. Darstellung 3. Sicherung des Nachsteigenden Nach Selbstsicherung am Standplatz. 3A. Nachsichern wie bei der Sicherung des Seilersten : Beachten Sie für das Einlegen des Seils Darstellung 1. Das Seil* des Nachsteigers muss unbedingt über eine Umlenkung geführt werden. Verwenden Sie diese Methode, wenn Sie dem zu sichernden Nachsteiger zwischendurch Seil* ausgeben müssen (beispielsweise in einer Querung). 3B. Selbstblockierendes Nachsichern : Hängen Sie den REVERSO am Standplatz ein und befestigen ihn mit einem Verschlusskarabiner an der Fixierungsöse (2). Legen Sie eine/zwei Seilschlaufen in das Gehäuse des REVERSO ein. Das aktive Seilende* liegt oberhalb des freien Seilendes*. Legen Sie die Seilschlaufe/n und den Sicherungsbügel (1) in einen HMS-Verschlusskarabiner ein. Überprüfen Sie, ob das Seil* richtig eingelegt ist. Testen Sie den Blockierungsmechanismus des aktiven Seilendes* durch Belastung auf der Nachsteigerseite. Lassen Sie das Seil* mit beiden Händen gleichmäßig durch das System gleiten. Im Falle eines Sturzes des Nachsteigers bremst das System das Seil*. Es ist äußerst wichtig, das freie Seilende* stets festzuhalten. Das Gerät muss frei und ohne äußere Behinderungen funktionieren können. ACHTUNG : Bei dieser Anordnung ist ein Ausgeben des Seils* unter Spannung nicht möglich. Es sind gute Kenntnisse im Flaschenzugbau erforderlich, um das System lösen zu können. Weitere Informationen finden Sie unter Darstellung 4. Selbst-blockierendes Nachsichern von zwei Personen VORSICHT beim Sichern von zwei Nachsteigern : - Verwenden Sie vorzugsweise für jeden Nachsteiger ein Seil vom Typ Einfachseil. - Sie können für jeden Nachsteiger auch ein Doppelseil verwenden. Hierbei steigt jedoch das Risiko eines Seilrisses an scharfen Kanten. - Ein Zwillingsseil darf nicht zum Nachsichern von zwei Personen verwendet werden. Dies ist strikt untersagt. ACHTUNG - GEFAHR : Wenn beim Sichern von zwei Nachsteigern einer der beiden Zug auf das Seil* ausübt, muss gut auf das Seil* des anderen Nachsteigers geachtet werden (4A). Kleine Seildurchmesser (von 8 mm bis 8,5 mm), der Zustand des Seilmantels (neu, Everdry-Imprägnierung, nass, vereist) und die Position des Verschlusskarabiners (4B) können die selbstblockierende Funktion ausschalten. Durch regelmäßiges Einziehen des Seiles*, durch Festhalten der beiden Seilstränge und durch eine regelmäßige Überprüfung der Position des Verschlusskarabiners werden die Risiken eingeschränkt. Darstellung 5. Vorstiegswechsel Wenn der Nachsteigende den Stand erreicht, sichert er sich zunächst selbst. Der anschließend Sichernde hängt dann den REVERSO aus dem Stand aus und bei sich am Gurt ein (siehe Darstellung 1). Der Nachsteigende wird also zum Seilersten bzw. zum Vorsteigenden. Es ist wichtig, das Seil* des Vorsteigenden über eine Umlenkung laufen zu lassen. Darstellung 6. Abseilen Legen Sie die beiden Seilenden gemäß Darstellung 1 in den REVERSO ein. Je nach Ihrem Gewicht und Seilstärke* ist eine mehr oder weniger starke Bremsung erforderlich. Verwenden Sie einen zweiten Verschlusskarabiner. Verwenden Sie möglichst ein Gegensicherungssystem (Shunt oder Prusik). Das Bremsen erfolgt durch Druck mit der Hand auf das freie Seilende*. Darstellung 7. Gelegentlicher Wiederaufstieg Installieren Sie den REVERSO in der selbstblockierenden Position. 6 Notice REVERSO D15 réf. : D15500-C

6 (IT) ITALIANO Nomenclatura delle parti (1) Limitatore, (2) Anello di fissaggio, (3) Copertura, (4) Perno. Controllo, punti da verificare Prima di ogni utilizzo verificare il corpo del REVERSO. In caso di dubbio, contattare PETZL. Istruzioni d uso Campo di applicazione Il REVERSO è un dispositivo di assicurazione del primo o del secondo per corda dinamica doppia (2 x 1/2 corde) o corda dinamica singola EN 892. Le corde gemelle sono proibite, il loro diametro è troppo piccolo per il REVERSO. Utilizzare il REVERSINO con corde gemelle. Il REVERSO dispone di un anello di fi ssaggio per la sosta. Questo anello permette di passare alla modalità di assicurazione autofrenante per assicurare uno o due secondi. Infine, il REVERSO è un discensore per la discesa in doppia. Progettato innanzitutto per l utilizzo della corda doppia. Il termine «corda» può indicare un capo di corda o due capi di corda a seconda che si utilizzi una o entrambe le fenditure del REVERSO. Schema 1. Installazione - Moschettonare il limitatore tramite un moschettone con ghiera di bloccaggio di tipo HMS. - Agganciare il moschettone sull anello di assicurazione dell imbracatura. - Inserire uno / i due occhielli di corda nella copertura. - Inserire il moschettone nello/negli occhielli. - Bloccare il moschettone. Schema 2. Assicurazione del primo L assicuratore di cordata deve autoassicurarsi prima di assicurare il compagno. È importante creare un punto di rinvio per la corda del primo. - Come dare corda. La mano sulla «corda» libera spinge la «corda» verso l alto curvandola. La mano sull altro capo di «corda» la tira come e quanto serve. - Come recuperare la corda lenta. La mano sulla «corda» libera tira la «corda». - Come trattenere una caduta efficacemente. Tenere saldamente la «corda» libera portandola verso il basso. Prima dell utilizzo, dedicare del tempo a provare comodamente il REVERSO con la propria «corda» per sentire la forza da esercitare sulla «corda», necessaria a frenare una caduta. Si raccomanda l utilizzo di guanti. Schema 3. Assicurazione del secondo Autoassicurarsi sulla sosta. 3A. Primo principio di assicurazione Per l installazione, vedi schema 1. La «corda» del secondo deve obbligatoriamente essere rinviata sulla sosta. Utilizzare questa tecnica per assicurare un secondo quando occorre dare corda, per esempio, in una traversata. 3B. Assicurazione autofrenante del secondo Installare il REVERSO sulla sosta (anello di fissaggio 2). Utilizzare un moschettone con ghiera di bloccaggio. Inserire uno/i due occhielli di corda nella copertura. La «corda» che va al secondo è al di sopra della «corda» libera. Agganciare con un moschettone lo/gli occhielli di corda ed il limitatore. Utilizzare un moschettone di tipo HMS. Verificare che la «corda» sia ben installata. Testare il bloccaggio della «corda» del secondo tramite una trazione. Le mani fanno scorrere correttamente la «corda» nel sistema. In caso di caduta del secondo, il sistema frena la «corda». È molto importante tenere sempre la «corda» libera. L apparecchio deve poter funzionare liberamente senza ostacoli esterni. ATTENZIONE : sotto tensione non è possibile dare corda. È necessaria una buona conoscenza delle tecniche di recupero per sbloccare il sistema. Vedi Schema 4. Assicurazione autofrenante di due secondi che arrampicano contemporaneamente ATTENZIONE, per assicurare 2 secondi che arrampicano insieme : - Utilizzare preferibilmente 1 capo di corda certificata singola per ogni secondo. - Si può utilizzare 1 capo di corda certificata doppia per ogni secondo. Ma ciò presenta un maggiore rischio di rottura della corda su uno spigolo tagliente. - Non si deve utilizzare 1 capo di corda gemella. Divieto assoluto. ATTENZIONE PERICOLO. Nell assicurazione di due secondi, se uno dei due secondi è in tensione sulla propria corda, bisogna stare attenti alla corda dell altro secondo (4A). I piccoli diametri da 8 mm a 8,5 mm, lo stato della calza (nuova, trattamento dry, bagnata, gelata) e la posizione del moschettone (4B) possono annullare la funzione autofrenante. È possibile eliminare questo rischio recuperando la corda lenta regolarmente, tenendo saldamente i due capi della corda e controllando la posizione del moschettone. Schema 5. Tiri alternati Al suo arrivo, il secondo si autoassicura alla sosta. L assicuratore sposta il REVERSO dalla sosta all imbracatura (installazione indicata nello schema 1). Il secondo diventa così primo di cordata. È importante creare un punto di rinvio per la corda del primo. Schema 6. Discesa in doppia Inserire i due capi della corda nel REVERSO come indicato nello schema 1. A seconda del proprio peso e del diametro della corda, aggiungere più o meno frenaggio. Raddoppiare i moschettoni. Utilizzare un sistema di autoassicurazione (Shunt o Prusik). Il frenaggio si fa stringendo la mano sui capi liberi. Schema 7. Risalita occasionale Installare il REVERSO in posizione autofrenante. 7 Notice REVERSO D15 réf. : D15500-C

7 (ES) ESPAÑOL Nomenclatura de las piezas (1) Limitador, (2) Anillo de fijación, (3) Cuerpo, (4) Patín. Control, puntos a verificar Compruebe antes de cualquier utilización el cuerpo del REVERSO. En caso de duda, póngase en contacto con PETZL. Normas de utilización Campo de aplicación El REVERSO es un aparato para asegurar al primero o al segundo de cordada con cuerda dinámica de uso en doble (2 cuerdas 1/2) o con cuerda dinámica de uso en simple EN 892. Las cuerdas gemelas están prohibidas, ya que su diámetro es demasiado pequeño para el REVERSO. Utilice el REVERSINO con las cuerdas gemelas. El REVERSO dispone de un anillo de fijación para fi jarlo a la reunión. Este anillo permite pasar a modo de aseguramiento autofrenante para asegurar a uno o dos segundos. El REVERSO también es un descensor para el rápel. Ha sido diseñado, ante todo, para ser utilizado con cuerda doble. El término «cuerda» puede referirse a uno o dos cabos de cuerda, según se utilice una o las dos ranuras del REVERSO. Esquema 1. Instalación - Mosquetonee el limitador con un mosquetón con cierre de seguridad de tipo HMS. - Enganche el mosquetón en el anillo de aseguramiento del arnés. - Introduzca uno o dos bucles de cuerda en el cuerpo, según sea el caso. - Mosquetonee el/los bucles. - Cierre correctamente el mosquetón. Esquema 2. Aseguramiento del primero El asegurador debe autoasegurarse antes de cuidar de la seguridad de su compañero. Es importante crear un punto de reenvío para la cuerda del primero. - Cómo dar cuerda. La mano de la «cuerda» libre empuja la «cuerda» hacia arriba formando un bucle. La mano de la «cuerda» activa tira de la «cuerda» poco a poco. - Cómo recoger cuerda. La mano de la «cuerda» libre tira de la «cuerda». - Cómo retener una caída eficazmente. Sujete fi rmemente la «cuerda» libre colocándola hacia abajo. Antes de su utilización, tómese tiempo para probar cómodamente el REVERSO con su «cuerda» para saber la presión que hay que ejercer sobre la «cuerda» para frenar una caída. Es recomendable usar guantes. Esquema 3. Aseguramiento del segundo Piense en autoasegurarse a la reunión. 3A. Principio del aseguramiento al primero : Para la instalación, consulte el Esquema 1. La «cuerda» del segundo debe ser reenviada, obligatoriamente, a la reunión. Utilice esta técnica para asegurar a un segundo cuando exista la necesidad de darle cuerda en una travesía, por ejemplo. 3B. Aseguramiento autofrenante del segundo : Instale el REVERSO en la reunión (anillo de fijación 2). Utilice un mosquetón de seguridad. Introduzca uno o dos bucles de cuerda en el cuerpo. La «cuerda» activa queda por encima de la «cuerda» libre. Mosquetonee uno o dos bucles de cuerda con el limitador (1). Utilice un mosquetón de tipo HMS. Compruebe que la «cuerda» está bien instalada. Pruebe el bloqueo de la «cuerda» activa traccionando la del lado del escalador. Las dos manos hacen deslizar la «cuerda» regularmente por el sistema. En caso de caída del segundo, el sistema frena la «cuerda». Es muy importante sujetar siempre la «cuerda» libre. El aparato debe poder funcionar libremente sin molestias externas. ATENCIÓN : no es posible dar cuerda bajo tensión. Es necesario un buen conocimiento de las técnicas de izado para desbloquear el sistema. Consulte Esquema 4. Aseguramiento autofrenante de dos segundos que escalan simultáneamente. ATENCIÓN para asegurar 2 segundos que escalan simultáneamente : - Utilice preferentemente 1 cabo de cuerda certificada para usar en simple para cada uno de los segundos. - Puede utilizar 1 cabo de cuerda certificada para usar en doble para cada uno de los segundos, pero este uso comporta un mayor riesgo de rotura de la cuerda sobre una arista cortante. - No debe utilizar 1 cabo de cuerda gemela. Prohibición absoluta. ATENCIÓN PELIGRO. Durante el aseguramiento de dos segundos, si uno de ellos está en tensión sobre su cuerda, es necesario estar atento a la cuerda del otro segundo (4A). Los diámetros pequeños de 8 mm a 8,5 mm, el estado de la funda (nueva, tratamiento dry, mojada, helada) y la posición del mosquetón (4B) pueden anular la función autofrenante. Puede suprimir este riesgo recuperando cuerda regularmente, sujetando firmemente los dos cabos de cuerda y vigilando la posición del mosquetón. Esquema 5. Coordinación en la reunión Cuando el segundo llega, se autoasegura a la reunión. El asegurador desplaza el REVERSO de la reunión al arnés (instalación indicada en el Esquema 1). El segundo se convierte ahora en primero. Es importante crear un punto de reenvío para la cuerda del primero. Esquema 6. Descenso en rápel Coloque los dos cabos de la cuerda en el REVERSO como se indica en el Esquema 1. En función de su peso y del diámetro de la cuerda, será necesario más o menos frenado. Añada un segundo mosquetón. Utilice un sistema de autoseguro (Shunt o Prusik). El frenado se realiza apretando más o menos los cabos libres con la mano. Esquema 7. Ascenso ocasional Instale el REVERSO en posición autofrenante. 8 Notice REVERSO D15 réf. : D15500-C

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE Tubo luci led / Led light hose / Tuyau lumières led / Tubo luces led /

Mehr

[ENGLISH] TWO IMPORTANT REMARKS ABOUT STEERING WHEELS ON PS4 [FRANÇAIS] DEUX REMARQUES IMPORTANTES A PROPOS DES VOLANTS SUR PS4

[ENGLISH] TWO IMPORTANT REMARKS ABOUT STEERING WHEELS ON PS4 [FRANÇAIS] DEUX REMARQUES IMPORTANTES A PROPOS DES VOLANTS SUR PS4 [ENGLISH] TWO IMPORTANT REMARKS ABOUT STEERING WHEELS ON PS4 [FRANÇAIS] DEUX REMARQUES IMPORTANTES A PROPOS DES VOLANTS SUR PS4 [DEUTSCH] ZWEI WICHTIGE ANMERKUNGEN ZU LENKRÄDERN AUF DER PS4 [ESPAÑOL] DOS

Mehr

D A. 1 Notice GRIGRI D14 réf. : D14600-H. 225 g individually tested. Nomenclature of parts. 3B. To feed out rope rapidly

D A. 1 Notice GRIGRI D14 réf. : D14600-H. 225 g individually tested. Nomenclature of parts. 3B. To feed out rope rapidly Made in France 3 year guarantee GRIGRI (EN) Self-braking belay descender device (FR) Descendeur assureur autofreinant (DE) Selbstbremsendes Abseil- und Sicherungsgerät (IT) Discensore-assicuratore autofrenante

Mehr

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash 1 2 3 4 5 6 7 Erziehungsleine Hör auf zu ziehen Ihr Hund zieht an der Leine, und Sie können ihm dieses Verhalten einfach nicht abgewöhnen? Die Erziehungsleine

Mehr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 UVsWOG M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 (70 cm) 2 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') 3 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') D Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) Update Software Rel.: 9,23 Nuova selezione del veicolo (KW/CV) New vehicle selection (KW/CV) Nouvelle selection du vehicule (KW/CV) Nueva selecion del vehiculo (KW/CV) Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) 1 Update

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

SHIMMER mensole e consolle

SHIMMER mensole e consolle SHIMMER mensole e consolle DESIGN PATRICIA URQUIOLA Istruzioni di montaggio ed utilizzo Assembling and use instruction SHIMMER mensole e consolle DESIGN PATRICIA URQUIOLA SHI05/SHI06 Accessori / Tools

Mehr

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

Installing a thermal imager into the Powerhouse horizontally

Installing a thermal imager into the Powerhouse horizontally Powerhouse Thermal Imager Installation Manual Please follow these instructions to prepare your Powerhouse unit for a thermal imager installation. 3 Correct Press down on the Bullard button. The arms will

Mehr

Installation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje

Installation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje Installation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje General Instructions Instructions générales Allgemeine Anweisungen Instrucciones generales En It is recommended

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0) OPTISCHE MESSTECHNIK OPTICAL MEASURING SYSTEMS SYSTEMES DE MESURE OPTIQUE marcel - aubert - sa Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0)32 365 51 31 Fax: +41 (0)32 365 76 20 E-mail: info@marcel-aubert-sa.ch

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Pressespiegel. für die. INSM Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft GmbH

Pressespiegel. für die. INSM Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft GmbH Pressespiegel für die INSM Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft GmbH 12. Februar 2014 Inhaltsverzeichnis Print 1 Der Kampf geht weiter [Neue Energie - 10.02.2014] 3 Social Media 2 Thx @jottes f.tip

Mehr

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition)

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition) Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition) Ulrich Schaffer Click here if your download doesn"t start automatically Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

VW CRAFTER MERCEDES SPRINTER High Roof VERSION U.K. 98655-746 KIT 98655-889 KIT

VW CRAFTER MERCEDES SPRINTER High Roof VERSION U.K. 98655-746 KIT 98655-889 KIT fiamma.com 98655-746 K VW RFTR MR SPRINTR igh Roof 98655-889 K VRSIN U.K. für die alterungen for brackets pattes Instrucciones de instalacion de los estribos staffe Fiamma F65 Fiamma F65 fiamma.com für

Mehr

Instructions pour l arbitre. Tenir prêt le numéro du match et le code PIN. Choisir le numéro de téléphone. selon la langue souhaitée:

Instructions pour l arbitre. Tenir prêt le numéro du match et le code PIN. Choisir le numéro de téléphone. selon la langue souhaitée: 1 von Anleitung für den Schiedsrichter Spielnummer und PIN-Code bereithalten. Telefonnummer Swiss Football Phone für gewünschte Sprache wählen: Deutsch 88 8 8 1 Französisch 88 8 8 2 Italienisch 88 8 8

Mehr

Attention :Installez le logiciel fourni avant d'installer le lecteur de carte multislot!

Attention :Installez le logiciel fourni avant d'installer le lecteur de carte multislot! Manuel d utilisation Lecteur de carte 3,5 9 en 1, USB 2.0 Attention :Installez le logiciel fourni avant d'installer le lecteur de carte multislot! Installation du logiciel Insérez le CD-ROM fourni dans

Mehr

Die einfachste Diät der Welt: Das Plus-Minus- Prinzip (GU Reihe Einzeltitel)

Die einfachste Diät der Welt: Das Plus-Minus- Prinzip (GU Reihe Einzeltitel) Die einfachste Diät der Welt: Das Plus-Minus- Prinzip (GU Reihe Einzeltitel) Stefan Frà drich Click here if your download doesn"t start automatically Die einfachste Diät der Welt: Das Plus-Minus-Prinzip

Mehr

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesnt start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Click here if your download doesn"t start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Ein Stern in dunkler

Mehr

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Lisa Johann Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Die Bedeutung neurowissenschaftlicher

Mehr

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten L-09-1-50 Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten Komponenten / Components / Composants / Componenti PGD Touch

Mehr

Level 2 German, 2015

Level 2 German, 2015 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2015 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 2.00 p.m. Friday 4 December 2015 Credits: Five

Mehr

Level 1 German, 2014

Level 1 German, 2014 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2014 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Wednesday 26 November 2014 Credits: Five Achievement

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition) Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition) Philipp Heckele Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Funktion

Mehr

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition) Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition) Reinhold Ruthe Click here if your download doesn"t start automatically Handbuch der therapeutischen

Mehr

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008 ZERTIFIKAT für das Managementsystem nach Der Nachweis der regelkonformen Anwendung wurde erbracht und wird gemäß TÜV PROFiCERT-Verfahren bescheinigt für Geltungsbereich Entwicklung, Produktion und Vertrieb

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles.

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles. Packaging Batman TM TM TM TM TM TravelKid TravelKid TravelKid Siège auto groupe 0/1 pour les enfants de 0 a 18 Kg de la naissance à 4 ans. Ce siège auto est un dispositif de retenue pour enfants de la

Mehr

der Schnürung Adjusting of the lacing Ajustement du laçage

der Schnürung Adjusting of the lacing Ajustement du laçage Anpassung der Schnürung Adjusting of the lacing Ajustement du laçage FIRE FLASH PRO Wichtige Hinweise für die erste Anprobe: Important notes for fitting: Conseils importants pour le premier essayage: 1.

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc.

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUCTIONS FOR THE ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ecc. CONNECTION FG Technology 1/11 Smontare la Ecu dal camion,

Mehr

Bedienungsanleitung Operation Manual

Bedienungsanleitung Operation Manual Bedienungsanleitung Operation Manual Laminatcutter XP-215 Laminate cutter XP-215 www.cutinator.com 1. Anschlag auf der Ablage Auf der Ablage der Stanze befinden sich drei Arretierungen für den Anschlag.

Mehr

1. UPS FIRMWARE UPGRADE. Step 1. Step 2. Eaton /6000

1. UPS FIRMWARE UPGRADE. Step 1. Step 2. Eaton /6000 Page 2 1. UPS FIRMWARE UPGRADE Step 1 Eaton 9135 5000/6000 Connect the RS232 cable to the UPS and serial port of the computer. Brancher le câble RS232 sur l ASI et sur le port série de l ordinateur. Schließen

Mehr

Designed for Pro DSLR with attached standard lens, 2 extra lenses, flash, tablet and accessories.

Designed for Pro DSLR with attached standard lens, 2 extra lenses, flash, tablet and accessories. SLING 30 MB MP-S-30BB The Sling Bag 30 is designed to hold a pro DSLR with attached standard lens, 2 extra lenses, a tablet, tripod and more. Il Monospalla 30 è progettato per una fotocamera DSLR professionale

Mehr

Kopfsache schlank: Wie wir über unser Gehirn unser Gewicht steuern (German Edition)

Kopfsache schlank: Wie wir über unser Gehirn unser Gewicht steuern (German Edition) Kopfsache schlank: Wie wir über unser Gehirn unser Gewicht steuern (German Edition) By Iris Zachenhofer, Marion Reddy Kopfsache schlank: Wie wir über unser Gehirn unser Gewicht steuern (German Edition)

Mehr

Zu + Infinitiv Constructions

Zu + Infinitiv Constructions Zu + Infinitiv Constructions You have probably noticed that in many German sentences, infinitives appear with a "zu" before them. These "zu + infinitive" structures are called infinitive clauses, and they're

Mehr

Großbaukasten Turmdrehkran

Großbaukasten Turmdrehkran Großbaukasten Turmdrehkran 10891 Modell: Märklin Metallbaukasten Turmdrehkran mit ca. 1.050 Teilen. Einmalige Sonderauflage des Wahrzeichens der Metallbaukastenserie der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts.

Mehr

INSTRUCTION MANUAL STANDING PLANT LAMP FLF27DF

INSTRUCTION MANUAL STANDING PLANT LAMP FLF27DF INSTRUCTION MANUAL STANDING PLANT LAMP FLF27DF INSTRUCTION MANUAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Connect the two ends of the Power Cord (between the Base and Shaft) using the lock connectors. 2. Carefully tuck

Mehr

Level 2 German, 2013

Level 2 German, 2013 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five

Mehr

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesnt start automatically Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise Click here if your download doesn"t start automatically Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise Wer bin ich - und

Mehr

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario

Mehr

Magische weiße Karten

Magische weiße Karten Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle

Mehr

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition) Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition) Walther Killy Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos Catene da neve per Autovetture, Suv e 4x4 - Tabella pneumatici per dimensione Schneeketten für PKW, Suv und 4x4 - Reifentabelle nach n Snow chains for Cars, Suv e 4x4 - Tyre table by size Cadenas de nieve

Mehr

Installation. Memory Card Retainer for PanelView Terminals. Fixation de carte mémoire pour terminaux PanelView

Installation. Memory Card Retainer for PanelView Terminals. Fixation de carte mémoire pour terminaux PanelView Installation Memory Card Retainer for PanelView Terminals English....................................... Page 2 Fixation de carte mémoire pour terminaux PanelView Français.......................................

Mehr

Multimedia Audio Hub Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Multimedia Audio Hub. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen

Mehr

RZ 041. LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories. Isoprobe II 1:1. Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur

RZ 041. LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories. Isoprobe II 1:1. Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur RZ 041 LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories Isoprobe II 1:1 Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur Bemessungsspannung / Rated voltage / Tension assignée Isoprobe II - 1:1

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Kursbuch Naturheilverfahren: Curriculum der Weiterbildung zur Erlangung der Zusatzbezeichnung Naturheilverfahren (German Edition)

Kursbuch Naturheilverfahren: Curriculum der Weiterbildung zur Erlangung der Zusatzbezeichnung Naturheilverfahren (German Edition) Kursbuch Naturheilverfahren: Curriculum der Weiterbildung zur Erlangung der Zusatzbezeichnung Naturheilverfahren (German Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Kursbuch Naturheilverfahren:

Mehr

ipod nano Lanyard Headphones

ipod nano Lanyard Headphones ipod nano Lanyard Headphones English: Insert the lanyard connector into your ipod nano (Second Generation). Place the lanyard over your head, making sure that the headphones are oriented properly. Move

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

durlum GmbH

durlum GmbH 6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

Materialien zu unseren Lehrwerken

Materialien zu unseren Lehrwerken Word order Word order is important in English. The word order for subjects, verbs and objects is normally fixed. The word order for adverbial and prepositional phrases is more flexible, but their position

Mehr

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH0017252-000 DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS 4x Speaker I/O 2x XLR I/O Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen FAME Patch Panel! Vielen Dank, dass Sie sich

Mehr

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Word-CRM-Upload-Button. User manual Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...

Mehr

SWIM C. N MB0429/00 Data: Cod: QAWISR01 QAWISR02 QAWISR03 QAWISR04 QAWISR05 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

SWIM C. N MB0429/00 Data: Cod: QAWISR01 QAWISR02 QAWISR03 QAWISR04 QAWISR05 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO N MB0429/00 Data: 26.03.12 Cod: QAWISR01 QAWISR02 QAWISR03 QAWISR04 QAWISR05 SWIM C I GB F D Istruzioni di montaggio e di assistenza Vasca pannellata a isola in Cristalplant bianco

Mehr

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET S SAMPLE EXAMINATION BOOKLET New Zealand Scholarship German Time allowed: Three hours Total marks: 24 EXAMINATION BOOKLET Question ONE TWO Mark There are three questions. You should answer Question One

Mehr

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO TESTA RADIALE R GENERAL INFORMATION TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO I Tipo: Testa radiale per recessi Applicazione: La testa radiale è utilizzata su macchine transfer nelle lavorazioni

Mehr

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes. Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions S. 1 Welcome, and thanks for your participation Sensational prices are waiting for you 1000 Euro in amazon vouchers: The winner has the chance

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

SH SKH. Einbauanleitung Verschleißsensierung TSB Installation instructions wear sensing Notice de montage de capteurs d usure

SH SKH. Einbauanleitung Verschleißsensierung TSB Installation instructions wear sensing Notice de montage de capteurs d usure SH SKH Einbauanleitung Verschleißsensierung TSB Installation instructions wear sensing Notice de montage de capteurs d usure 05.801.49.50.0 BPW-EA VS TSB 04.00.543592 - Rev. 3 Seite 2 BPW-EA VS TSB 04.00.543592

Mehr

Brandbook. How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes. Version 1.0.1

Brandbook. How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes. Version 1.0.1 Brandbook How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes Version 1.0.1 Content / Inhalt Logo 4 Icon 5 QR code 8 png vs. svg 10 Smokesignal 11 2 / 12

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique GROUND ZERO Mobile Entertainment Power Cap with Digital Voltmeter Power Cap avec voltmètre nummérique PLUTONIUM- Series GZPC 1500 2 GROUND ZERO Mobile Entertainment Achtung/ Warning/ Attention! Wenn Sie

Mehr

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Informations pour les élèves

Informations pour les élèves Les exercices en ligne Informations pour les élèves Chers élèves, Vous avez déjà fait beaucoup d allemand en classe, et vous avez appris plein de choses. Les exercices et les jeux interactifs qui vous

Mehr

4M Economy INSTRUCTION MANUAL

4M Economy INSTRUCTION MANUAL 4M Economy INSTRUCTION MANUAL Part List Part no. Qty 4x4m 4x6m 4x8m 4x10m No.1 6 8 10 12 No.2 6 9 12 15 No.3 6 8 10 12 No.4 6 6 6 6 No.5 3 6 9 12 No.6 56 64 72 80 No.7 30 42 54 66 Nr.8 4 4 4 4 No.9 4 4

Mehr

Reparaturen kompakt - Küche + Bad: Waschbecken, Fliesen, Spüle, Armaturen, Dunstabzugshaube... (German Edition)

Reparaturen kompakt - Küche + Bad: Waschbecken, Fliesen, Spüle, Armaturen, Dunstabzugshaube... (German Edition) Reparaturen kompakt - Küche + Bad: Waschbecken, Fliesen, Spüle, Armaturen, Dunstabzugshaube... (German Edition) Peter Birkholz, Michael Bruns, Karl-Gerhard Haas, Hans-Jürgen Reinbold Click here if your

Mehr

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part II) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Analyse und Interpretation der Kurzgeschichte "Die Tochter" von Peter Bichsel mit Unterrichtsentwurf für eine 10. Klassenstufe (German Edition)

Analyse und Interpretation der Kurzgeschichte Die Tochter von Peter Bichsel mit Unterrichtsentwurf für eine 10. Klassenstufe (German Edition) Analyse und Interpretation der Kurzgeschichte "Die Tochter" von Peter Bichsel mit Unterrichtsentwurf für eine 10. Klassenstufe (German Edition) Janina Schnormeier Click here if your download doesn"t start

Mehr

HOLZWAGEN MIT BLUMEN H0 1228/

HOLZWAGEN MIT BLUMEN H0 1228/ Anleitung. Instructions. Mode d emploi. HOLZWAGEN MIT BLUMEN H0 1228/1 2.10.12281 Vor Gebrauch die Sicherheitshinweise und Anleitung genau lesen und beachten. Vor dem Zusammenbau sollten Sie sich mit den

Mehr

Bio BIO ACC INOX. Bioetanolo Bioethanol Bioéthanol Bioethanol Bioetanol. Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio

Bio BIO ACC INOX. Bioetanolo Bioethanol Bioéthanol Bioethanol Bioetanol. Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio BIO AL INOX Bioetanolo Bioethanol Bioéthanol Bioethanol Bioetanol Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio Acciaio al Carbonio Carbon steel Acier au carbone Carbon Stahl Acero de carbono Acciaio

Mehr

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien Episode 011 Grammar 1. Plural forms of nouns Most nouns can be either singular or plural. The plural indicates that you're talking about several units of the same thing. Ist das Bett zu hart? Sind die

Mehr