INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU"

Transkript

1 INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU DIFFUSORE AROMATERAPIA CON PLACCA IN OTTONE AROMATHERAPY DIFFUSER WITH PLATE IN BRASS DIFFUSEUR AROMATHERAPIE AVEC PLAQUE EN LAITON AROMATHERAPIE DIFFUSOR MIT PLATTE AUF MESSING Art. 0A100

2 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato secondo le vigenti normative dello stato in cui avviene l installazione. Tutto il materiale utilizzato deve essere conforme ai requisiti di sicurezza previsti per il tipo di applicazione, secondo le vigenti normative dello stato in cui avviene l installazione. Tutti gli allacciamenti (idrico ed elettrico) devono essere perfettamente isolati gli uni dagli altri e fissati in maniera stabile. WARNINGS: The plant must be made by an authorised staff and must be certified at the norms in use in the country where the installation is made. All the material used must be conformed to the safety requirements forecast for this type of installation, as per the norms which are effective in the country where the installation is made. All (hydraulic and electric) connections must be perfectly isolated one from the other and stably fixed. AVERTISSEMENTS: L'implant doit être effectué par un personnel autorisé, certifié selon les normes en vigueur du pays dans lequel a lieu l'installation. Tout le matériel utilisé doit être conforme aux requis de sécurité prévus pour ce type d'application, selon les normes en vigueur du pays où a lieu l'installation. Tous les branchements (hydrique et électrique) doivent être parfaitement isolés les uns des autres et fixés de façon stable. HINWEISE: Die Anlage muss von qualifizierten Personal installiert werden. Das gesamte, verwendete Material muss den Sicherheitsanforderungen entsprechen, welche für diese Art der Anwendung vorgesehen sind, entsprechend der Rechtsvorschriften, welche in dem Land gelten, in dem die Installation vorgenommen werden soll. Alle Anschlüsse (Wasser- und Elektroanschlüsse) müssen perfekt voneinander isoliert sein und auf beständige Art und Weise geprüft sein. 2

3 PRE-INSTALLAZIONE PRE-INSTALLATION PRE-INSTALLATION VORMONTAGE SOFFIONE (ove previsto) CIEL DE PLUIE (s'il est prévu) SHOWER HEAD (when provided) DUSCHKOPF (wenn vorhanden) CONTROSOFFITTATURA FAUX PLAFOND FALSE CEILING DOPPELTE ZWISCHENDECKE DIFFUSORE DIFFUSEUR DIFFUSER DIFFUSOR PULSANTIERA BOUTON SWITCH CONTROL DRUCKKNOPF CENTRALINA DI CONTROLLO CENTRALE CONTRÔLE CONTROL UNIT ÜBERPRÜFUNG-STEUERUNG COLLEGAMENTO ELETTRICO (in dotazione) BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (fourni) ELECTRICAL CONNECTION (supplied) ELEKTRISCHE VERBINDUNG (ausgestattet) COLLEGAMENTO ELETTRICO (non in dotazione) BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (pas fourni) INTERRUTTORE ONOFF (non obbligatorio, non in dotazione) INTERRUPTEUR ONOFF (pas obligatoire, pas fourni) ELECTRICAL CONNECTION (not supplied) ELEKTRISCHE VERBINDUNG (nicht ausgestattet) SWITCH ONOFF (not required, not supplied) ANZU SHALTER (nicht obligatorisch, nicht ausgestattet) 3

4 ATTENZIONE: Per il corretto funzionamento del sistema occorre inoltre acquistare la centralina per aromaterapiamusica, una fragranza per aromaterapia ed una pulsantiera: si raccomanda di scegliere la pulsantiera adeguata (1, 2 o 3 tasti) in base alle funzioni richieste (cromoterapia, aromaterapia, musica). Predisporre una scatola incasso 503E portafrutti da 3 moduli all interno della zona 3 o al di fuori di essa (no zona 0, 1, 2) in prossimità della futura sede del diffusore. Predisporre per il contenimento della centralina all interno della zona 3 o al di fuori di essa (no zona 0, 1, 2) una cassetta di derivazione da incasso avente le seguenti misure minime 290x150x70 o un intercapedine nel cartongesso del controsoffitto o della parete. Predisporre tra la futura sede della centralina (nel cartongesso o nell apposita cassetta di derivazione) e la futura sede del diffusore una canalina Ø25 mm. Assicurarsi che non vi sia corrente in tutte le fasi d installazione eo manutenzione. È inoltre necessario seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio al fine di installare il prodotto in maniera corretta; a tale proposito il produttore non risponde nel caso di un utilizzo o d installazioni errate. WARNING: For the correct use of the system, buy also a control unit for aromatherapymusic experience, a fragrance refill for aromatherapy and a switch control: it is recommended to choose the adequate switch control (1, 2 or 3 buttons) according to the functions needed (chromotherapy, aromatherapy and music experience). Prepare a 503E 3 module mounting box insideoutside zone 3 (not in zones 0,1,2) near the future home of the diffuser. To contain the unit, prepare a built-in junction box insideoutside the zone 3 (not in zones 0,1,2) or a cavity into the plasterboard of the false ceiling or of the wall. Minimum dimension of the built-in box to contain the unit: 290x150x70 mm. To realize the electric plant, prepare a Ø25 mm cable duct between the future home of the control unit (into the plasterboard or into the junction box) and the future home of the diffuser. Make sure that the electricity is switch out during all the installation and maintenance phases. It is also necessary to respect scrupulously the assembling instruction in order to install the product correctly; the producer is not responsible in case of wrong use or incorrect installation. ATTENTION: Pour un correct fonctionnement du système il faut également acheter une centrale contrôle pour aromathérapiemusique, une recharge de fragrance pour aromathérapie et un bouton de contrôle: il est recommandé de choisir le bouton de contrôle adéquat (1, 2 ou 3 boutons) selon les fonctions requises (chromothérapie, aromathérapie et musique). Prédisposer une boîte d encastrement 503E pour 3 modules à l intérieurextérieur de la zone 3 (pas dans les zones 0,1,2) près de le cavité où sera placé le diffuseur. Pour placer la centrale contrôle, prédisposer une boîte de dérivation encastrée à l intérieurextérieur de la zone 3 (pas dans les zones 0,1,2) ou préparer une cavité dans le placoplâtre du faux plafond ou du mur. Dimension minimum de la boîte encastrée pour contenir la centrale: 290x150x70 mm. Pour la réalisation de l implantation électrique utiliser des conduits Ø25 mm. Préparer un caniveau de câbles entre le lieu où sera placée la centrale contrôle et le lieu où sera placé le diffuseur. S'assurer que le courant est coupé durant les phases de montage et durant celles de manutention. Il est en outre nécessaire de respecter scrupuleusement les instructions de montage pour installer le produit de façon correcte. Le producteur à ce propos décline toute responsabilité en cas d'emploi inapproprié et d'incorrecte installation. ACHTUNG : Für die korrekte Nutzung des Systems, kaufen Sie eine Steuereinheit für die Aromatherapie Music Experience, einen Nachfüller für Aromatherapie und einen Schaltersteuer: bitte die richtige Schaltersteuer (1, 2 oder 3 -Tasten) wählen nach den benötigten Funktionen (Farbtherapie, Aromatherapie und Musik). Bereiten Sie eine 503E Modul 3 Einbaudose innerhalb außerhalb der Zone 3 ( keine Zone 0,1,2) in der Nähe der zukünftigen Höhlung des Lautsprechers. Um das Gerät enthalten, bereiten Sie eine integrierte Anschlussdose innerhalb außerhalb der Zone 3 (kein Zone 0,1,2) oder einen Hohlraum in die Gipskartonplatten der Zwischendecke oder der Wand. Die Mindestabmessungen der Einbaukasten, um das Gerät zu enthalten: 290x150x70 mm. Um das Kraftwerk zu realisieren, bereiten Sie eine Ø25 mm Kabelkanal zwischen der künftigen Höhlung der Steuereinheit (in den Gipskarton oder in der Anschlussdose) und die Zukunft der Heimat der Lautsprecher. Stellen Sie sicher, dass der Strom während der Installations-und Wartungsphasen gelöscht ist. Es ist auch notwendig, um die Montage genauestens einhalten Anweisung, um das Produkt richtig zu installieren; der Hersteller nicht bei falschem Gebrauch oder falsche Installation verantwortlich. 4

5 INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU Eseguire uno scasso nel muro grezzo in prossimità della futura sede del diffusore, avente dimensioni adatte per una scatola incasso 503E portafrutti da 3 moduli e per una canalina Ø25 mm di collegamento tra centralina e diffusore. Make a hole in the rough wall near the future home of the diffuser. The hole dimensions have to be fit for a 503E 3 module mounting box and for a Ø25 mm cable duct connecting the electronic control unit and the diffuser. Préparer un trou dans le mur brut près de la cavité où sera placé le diffuseur. Les dimensions du trou doivent être appropriées à celles d une boîte d encastrement 503E pour 3 modules et à les dimensions d un caniveau de câble de Ø25 mm qui connecte la centrale contrôle et le diffuseur. Machen Sie ein Loch in der rauen Wand in der Nähe der zukünftigen Heimat des Lautsprechers. Die Lochabmessungen müssen für eine 503E Modul 3 Einbaukasten und für eine Ø 25 mm Kabelkanal Anschluss der elektronischen Steuereinheit und den Lautsprecher angepasst werden. Posizionare la scatola incasso 503E portafrutti da 3 moduli nello scasso, rifinire l intonaco e applicare il rivestimento. ATTENZIONE: profondità massima ammissibile tra fondo scatola e rivestimento finito 65 mm. Position the 503E 3 module mounting box into the hole, finish the plaster and apply the covering. WARNING: Make sure that the mounting box bottom is recessed max. 65 mm from the finished wall surface. Placer la boîte d encastrement 503E pour 3 modules dans le trou, finir l enduit et appliquer le revêtement. ATTENTION : S assurer que le fond de la boîte d encastrement soit placé 65 mm au maximum de la surface du mur fini. Positionieren Sie den 503E Modul 3 Einbaudose in das Loch, beenden Sie den Putz und wenden Sie die Abdeckung. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Montagekastenboden max. 65 mm von der fertigen Wandfläche eingelassen ist. 5

6 Mettere in bolla il supporto portafrutti e fissarlo a parete e utilizzando un cacciavite a stella. Put in the correct bubble position the mounting box and fix it to the wall using a Philips screwdriver. Mettre à niveau la boîte d encastrement et la fixer au mur avec l aide d un tournevis cruciforme. Setzen Sie in der richtigen Position Blase Montagedose und befestigen Sie es an der Wand mit einem Kreuzschlitz- Schraubendreher. Collegare il diffusore al cavo proveniente dalla centralina. Connect the diffuser to the cable coming from the electronic control unit. Connecter le diffuseur au câble provenant de la centrale contrôle. Der Nachfüller mit dem Kabel aus der elektronischen Steuereinheit zusammenfügen. 6

7 Inserire il diffusore nel supporto portafrutti fino a filo del supporto stesso. Insert the diffuser into the mounting box support at the same level as the support itself. Insérer le diffuseur dans le support de la boîte d encastrement à niveau avec le même. Legen Sie den Nachfüller in die Montage Box-Unterstützung auf dem gleichen Niveau wie der Träger selbst Inserire la placca estetica sul supporto portafrutti. ATTENZIONE: verificare che i ganci siano posizionati in linea coi punti di aggancio e che la placca sia agganciata correttamente fino a udire 2 click (uno per aggancio). Fix the aesthetic plate to the mounting box support. WARNING: verify that the hooks are positioned in line with the attaching points and that the plate is accurately hooked. You should hear 2 clicks (one for each hook). Fixer la plaque esthetique sur le support de la boîte d encastrement. ATTENTION : vérifier que les crochets soient placés en ligne avec les points d ancrage et que la plaque soit accrochée correctement. Il faut entendre 2 clicks (un pour chaque crochet). Fix die ästhetische Platte an der Dose Unterstützung. WARNUNG: überprüfen, ob die Haken sind im Einklang mit den Befestigungspunkten und dass die Platte genau angeschlossen positioniert ist. Sie sollten 2 Klicks (eine für jeden Haken) zu hören. 7

8 Inserire la fragranza nel diffusore fino a battutta. Insert the fragrance refill into the diffuser all the way down. Insérer la recharge dans le diffuseur jusqu au fond. Legen Sie die Nachfüller in den Diffusor ganz nach unten. Inserire la placca di copertura sulla placca estetica. ATTENZIONE: verificare che la fessura per la fuoriuscita dell aroma sia rivolta verso il basso e che la placca di copertura sia perfettamente a contatto con la placca estetica. Fix the covering plate to the aesthetic plate. WARNING: verify that the fragrance opening is faced downward and that the covering plate is perfectly agains the aesthetic plate. Fixer la plaque de recouvrement sur la plaque esthetique. ATTENTION: vérifier que l ouverture pour la sortie de l arôme soit orientée vers le bas et que la plaque de recouvrement soit perfaitement en contact avec la plaque esthetique. Befestigen Sie die Abdeckplatte der ästhetischen Platte. WARNUNG: überprüfen, dass der Duft Öffnung nach unten ist. Die Deckplatte muss völlig an die ästhetische Platte kleben. 8

9 FUNZIONAMENTO FUNCTIONING FONCTIONNEMENT BEDIENUNG ACCENSIONE Attivare la diffusione della fragranza premendo il tasto della pulsantiera indicato da (il tasto si accende). Ad attivazione avvenuta, la diffusione funzionerà nel modo seguente: 50 secondi in funzione, 2 minuti ferma, 2 minuti in funzione, 2 minuti ferma, 2 minuti in funzione, e così via. TURNING ON Turn on the diffuser by pushing the button on the switch control with the icon (the button lights up). After the turning on, the diffuser will work as follow : 50 seconds in operation, 2 minutes rest, 2 minutes in operation, 2 minutes rest, 2 minutes in operation etc ALLUMAGE Activer le diffuseur en pressant le bouton avec le symbole suivant (le bouton s allume). Après l allumage, le diffuseur fonctionnera comme suit : 50 secondes en fonctionnement, 2 minutes s arrêt, 2 minutes en fonctionnement, 2 minutes s arrêt, 2 minutes en fonctionnement etc EINSCHALTEN Um den Diffusor zu schalten, drücken die Taste (die Taste leuchtet). Nach dem Einschalten wird der Diffusor wie folgt funktionieren: 50 Sekunden in Betrieb, 2 Minuten Pause, 2 Minuten in Betrieb, 2 Minuten Pause, 2 Minuten in Betrieb etc. SPEGNIMENTO Per disattivare la diffusione della fragranza occorre premere il tasto della pulsantiera indicato da. L avvenuto spegnimento sarà indicato dal pulsante non illuminato. ATTENZIONE: Qualora non si proceda con lo spegnimento manuale del prodotto (pressione del tasto della pulsantiera), esso si spegnerà automaticamente dopo 15 minuti dall accensione. TURNING OFF Turn off the aromatherapy device by pushing the button on the switch control with the icon. When the device is turned off, the light of the button will switched off. WARNING: If you do not manually turn off the product (by pushing the button of the switch control), after 15 minutes from powering the device will turn off automatically. EXTINCTION Désactiver le dispositif pour l aromathérapie en pressant le bouton avec le symbole suivant. Lorsque l appareil est éteint, le bouton sera éteint. ATTENTION : Si vous ne tournez pas manuellement le produit (en pressant le bouton sur la plaque), après 15 minutes de l allumage le dispositif s éteindra automatiquement. AUSLÖSCHEN Drücken Sie die Taste Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, wird das Licht von der Taste ausgeschaltet. WARNUNG: Wenn Sie nicht manuell das Produkt schalten (durch Drücken der Taste des Schalters Kontrolle), wird das Gerät nach 15 Minuten erlöschen. 9

10 SOSTITUZIONE FRAGRANZA REPLACING OF THE REFILL REMPLACEMENT DE LA RECHARGE ERSETZUNG DEN NACHFÜLLER Rimuovere la placca di copertura sulla placca estetica. Remove the covering plate from the aesthetic plate. Enlever la plaque de recouvremente de la plaque estetique. Entfernen Sie die Abdeckplatte vom ästhetischen Platte. Sostituire la fragranza esaurita con una nuova ed inserire quella nuova nel diffusore fino a battutta. Le cartucce hanno una durata di 60 ore di ventilazione continua. Replace the refill with a new one. Insert the new refill into the diffuser all the way down. The refills has 60 hours life with continuous ventilation. Remplacer la recharge par une nouvelle et insérer la nouvelle recharge dans le diffuseur jusqu au fond. Les recharges ont une durée de 60 heures avec aération continue. Ersetzen Sie den Nachfüller mit einer neuen. Setzen Sie den neuen Nachfüller in den Diffusor ganz nach unten. Die Kartuschen haben eine Laufzeit von 60 Stunden im Dauerlüftung 10

11 Inserire la placca di copertura sulla placca estetica. ATTENZIONE: verificare che la fessura per la fuoriuscita dell aroma sia rivolta verso il basso e che la placca di copertura sia perfettamente a contatto con la placca estetica. Fix the covering plate to the aesthetic plate. WARNING: verify that the fragrance opening is faced downward and that the covering plate is perfectly agains the aesthetic plate. Fixer la plaque de recouvrement sur la plaque esthetique. ATTENTION : vérifier que l ouverture pour la sortie de l arôme soit orientée vers le bas et que la plaque de recouvrement soit perfaitement en contact avec la plaque esthetique. Befestigen Sie die Abdeckplatte der ästhetischen Platte. WARNUNG: überprüfen, dass der Duft Öffnung nach unten ist. Die Deckplatte muss völlig an die ästhetische Platte kleben. COME ORDINARE LE RICARICHE? Inviando una mail di richiesta direttamente al fornitore OIKOS FRAGRANCES info@oikosfragrances.com Contattando CALFLEX SRL al num o info@calflex.it HOW TO ORDER REFILLS? Send an order by directly to the supplier OIKOS FRAGRANCES info@oikosfragrances.com Contact CALFLEX SRL by tel or by info@calflex.it COMMENT COMMANDER LES RECHARGES? Envoyer directement une commande par à OIKOS FRAGRANCES info@oikosfragrances.com Contacter CALFLEX SRL par tél ou par info@calflex.it WIE DIE KARTUSCHEN BESTELLEN? Senden Sie eine dem Lieferanten : OIKOS FRAGRANCES info@oikosfragrances.com Kontaktieren Sie CALFLEX SRL Zahl oder info@calflex.it 11

12 Per una politica di continuo miglioramento, CALFLEX S.r.l. si riserva la possibilità di applicare modifiche tecniche sui suoi articoli senza nessun preavviso. For a continuous improvement policy, CALFLEX S.r.l. reserves the right to modify the technical features of its articles at any time without notice. Pour une politique d'amélioration continue, CALFLEX S.r.l. se réserve le droit d'effectuer des modifications techniques de ses articles sans préavis. Um einen kontinuierlichen Verbesserungsprozess zu verbürgen, CALFLEX S.r.l. behält sich das Recht vor, die geltende technische Zeichnungen zu ändern, ohne vorherige Ankündigung zu geben. 12

13 INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU CENTRALINA PER AROMATERAPIA E MYCALFLEXMUSIC POWER SUPPLY FOR AROMATHERAPY AND MYCALFLEXMUSIC CENTRALE CONTRÔLE POUR AROMATHERAPIE ET MYCALFLEXMUSIC STROMVERSORGUNG FÜR AROMATHERAPIE UND MYCALFLEXMUSIC Art. 0CNT001

14 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato secondo le vigenti normative dello stato in cui avviene l installazione. Tutto il materiale utilizzato deve essere conforme ai requisiti di sicurezza previsti per il tipo di applicazione, secondo le vigenti normative dello stato in cui avviene l installazione. Tutti gli allacciamenti (idrico ed elettrico) devono essere perfettamente isolati gli uni dagli altri e fissati in maniera stabile. WARNINGS: The plant must be made by an authorised staff and must be certified at the norms in use in the country where the installation is made. All the material used must be conformed to the safety requirements forecast for this type of installation, as per the norms which are effective in the country where the installation is made. All (hydraulic and electric) connections must be perfectly isolated one from the other and stably fixed. AVERTISSEMENTS: L'implant doit être effectué par un personnel autorisé, certifié selon les normes en vigueur du pays dans lequel a lieu l'installation. Tout le matériel utilisé doit être conforme aux requis de sécurité prévus pour ce type d'application, selon les normes en vigueur du pays où a lieu l'installation. Tous les branchements (hydrique et électrique) doivent être parfaitement isolés les uns des autres et fixés de façon stable. HINWEISE: Die Anlage muss von qualifizierten Personal installiert werden. Das gesamte, verwendete Material muss den Sicherheitsanforderungen entsprechen, welche für diese Art der Anwendung vorgesehen sind, entsprechend der Rechtsvorschriften, welche in dem Land gelten, in dem die Installation vorgenommen werden soll. Alle Anschlüsse (Wasser- und Elektroanschlüsse) müssen perfekt voneinander isoliert sein und auf beständige Art und Weise geprueft sein. 2

15 PRE-INSTALLAZIONE PRE-INSTALLATION PRE-INSTALLATION VORMONTAGE SOFFIONE (ove previsto) CIEL DE PLUIE (s'il est prévu) SHOWER HEAD (when provided) DUSCHKOPF (wenn vorhanden) CONTROSOFFITTATURA FAUX PLAFOND FALSE CEILING DOPPELTE ZWISCHENDECKE ALTOPARLANTE o DIFFUSORE BOITIERS ou DIFFUSEUR LOUDSPEAKER or DIFFUSER LAUTSPRECHER oder DIFFUSOR PULSANTIERA BOUTON SWITCH CONTROL DRUCKKNOPF CENTRALINA DI CONTROLLO CENTRALE CONTRÔLE CONTROL UNIT ÜBERPRÜFUNG-STEUERUNG COLLEGAMENTO ELETTRICO (in dotazione) BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (fourni) ELECTRICAL CONNECTION (supplied) ELEKTRISCHE VERBINDUNG (ausgestattet) COLLEGAMENTO ELETTRICO (non in dotazione) BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (pas fourni) INTERRUTTORE ONOFF (non obbligatorio, non in dotazione) INTERRUPTEUR ONOFF (pas obligatoire, pas fourni) ELECTRICAL CONNECTION (not supplied) ELEKTRISCHE VERBINDUNG (nicht ausgestattet) SWITCH ONOFF (not required, not supplied) ANZU SHALTER (nicht obligatorisch, nicht ausgestattet) 3

16 ATTENZIONE: Per il corretto funzionamento del sistema occorre inoltre acquistare il kit o i kit per il vostro ambiente bagno e una pulsantiera: si raccomanda di scegliere la pulsantiera adeguata (1, 2 o 3 tasti) in base alle funzioni richieste (cromoterapia, aromaterapia, musica). Predisporre per il contenimento della centralina all interno della zona 3 o al di fuori di essa (no zona 0, 1, 2) una cassetta di derivazione da incasso avente le seguenti misure minime 290x150x70 o un intercapedine nel cartongesso del controsoffitto o della parete. Predisporre una scatola incasso 503E portafrutti da 3 moduli all interno della zona 3 o al di fuori di essa (no zona 0, 1, 2) in prossimità della futura sede dell altoparlante o del diffusore. Predisporre tra la futura sede della centralina (nel cartongesso o nell apposita cassetta di derivazione) e la futura sede dell altoparlante o del diffusore una canalina Ø25 mm. Predisporre una scatola incasso 503E portafrutti da 3 moduli all interno della zona 1 o al di fuori di essa (no zona 0) in prossimità della futura sede della pulsantiera. Predisporre tra la futura sede della centralina (nel cartongesso o nell apposita cassetta di derivazione) e la futura sede della pulsantiera una canalina Ø25 mm. Predisporre un interruttore generale all'interno della zona 3 o al di fuori di essa (no zona 0, 1, 2) ed assicurarsi che non vi sia corrente in tutte le fasi di installazione eo manutenzione. È inoltre necessario seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio al fine di installare il prodotto in maniera corretta; a tale proposito il produttore non risponde nel caso di un utilizzo o d installazioni errate. WARNING: For the correct use of the system, buy also amore kits for aromatherapymusic experience and a switch control: it is recommended to choose the adequate switch control (1, 2 or 3 buttons) according to the functions needed (chromotherapy, aromatherapy and music experience). To contain the unit, prepare a built-in junction box insideoutside the zone 3 (not in zones 0,1,2) or a cavity into the plasterboard of the false ceiling or of the wall. Minimum dimension of the built-in box to contain the unit: 290x150x70 mm. Prepare a 503E 3 module mounting box insideoutside zone 3 (not in zones 0,1,2) near the future home of the loudspeaker or diffuser. To realize the electric plant, prepare a Ø25 mm cable duct between the future home of the control unit (into the plasterboard or into the junction box) and the future home of the loudspeaker. Prepare a 503E 3 module mounting box insideoutside zone 1 (not in zone 0) near the future home of the switch control. To realize the electric plant, prepare a Ø25 mm cable duct between the future home of the control unit (into the plasterboard or into the junction box) and the future home of the switch control. Predispose of a general switch inside the zone 3 or outside the same (not in zones 0, 1 or 2) and make sure that the electricity is switch out during all the installation and maintenance phases. It is also necessary to respect scrupulously the assembling instruction in order to install the product correctly; the producer is not responsible in case of wrong use or incorrect installation. 4

17 ATTENTION: Pour un correct fonctionnement du système il faut également acheter unplusieurs kits pour aromathérapiemusique et un bouton de contrôle: il est recommandé de choisir le bouton de contrôle adéquat (1, 2 ou 3 boutons) selon les fonctions requises (chromothérapie, aromathérapie et musique). Pour placer la centrale contrôle, prédisposer une boîte de dérivation encastrée à l intérieurextérieur de la zone 3 (pas dans les zones 0,1,2) ou préparer une cavité dans le placoplâtre du faux plafond ou du mur. Dimension minimum de la boîte encastrée pour contenir la centrale: 290x150x70 mm. Prédisposer une boîte d encastrement 503E pour 3 modules à l intérieurextérieur de la zone 3 (pas dans les zones 0,1,2) près de le cavité où sera placé le haut-parleur. Pour la réalisation de l implantation électrique utiliser des conduits Ø25 mm. Préparer un caniveau de câbles entre le lieu où sera placée la centrale contrôle et le lieu où sera placé le haut-parleur. Prédisposer une boîte d encastrement 503E pour 3 modules à l intérieurextérieur de la zone 1 (pas dans la zone 0) près de le cavité où sera placé le bouton. Pour la réalisation de l implantation électrique utiliser des conduits Ø25 mm. Préparer un caniveau de câbles entre le lieu où sera placée la centrale contrôle et le lieu où sera placé le bouton. Prédisposer un interrupteur général à l'intérieur de la zone 3 ou en dehors de celle-ci (pas en zone 0 ni 1 ni 2) et s'assurer que le courant est coupé durant les phases de montage et durant celles de manutention. Il est en outre nécessaire de respecter scrupuleusement les instructions de montage pour installer le produit de façon correcte. Le producteur à ce propos décline toute responsabilité en cas d'emploi inapproprié et d'incorrecte installation. ACHTUNG: Für die korrekte Nutzung des Systems, kaufen Sie eine Steuereinheit für die Aromatherapie Music Experience und einen Schaltersteuer: bitte die richtige Schaltersteuer (1, 2 oder 3 -Tasten) wählen nach den benötigten Funktionen (Farbtherapie, Aromatherapie und Musik). Um das Gerät enthalten, bereiten Sie eine integrierte Anschlussdose innerhalb außerhalb der Zone 3 (kein Zone 0,1,2) oder einen Hohlraum in die Gipskartonplatten der Zwischendecke oder der Wand. Die Mindestabmessungen der Einbaukasten, um das Gerät zu enthalten: 290x150x70 mm. Bereiten Sie eine 503E Modul 3 Einbaudose innerhalb außerhalb der Zone 3 ( keine Zone 0,1,2) in der Nähe der zukünftigen Höhlung des Lautsprechers. Um das Kraftwerk zu realisieren, bereiten Sie eine Ø25 mm Kabelkanal zwischen der künftigen Höhlung der Steuereinheit (in den Gipskarton oder in der Anschlussdose) und die Zukunft der Heimat der Lautsprecher. Bereiten Sie eine 503E Modul 3 Einbaudose innerhalb außerhalb der Zone 1 (keine Zone 0) in der Nähe der zukünftigen Höhlung des Schaltersteuers. Um das Kraftwerk zu realisieren, bereiten Sie eine Ø25 mm Kabelkanal zwischen der künftigen Höhlung der Steuereinheit (in den Gipskarton oder in der Anschlussdose) und die Zukunft der Heimat des Schaltersteuers. Innerhalb des Bereichs 3 (nicht in Bereich 0, 1, 2) oder außerhalb von diesem einen Schutzschalter vorbereiten und sich vergewissern, dass während aller Installations- undoder Wartungsphasen die Stromzufuhr unterbrochen ist. Es ist auch notwendig, um die Montage genauestens einhalten Anweisung, um das Produkt richtig zu installieren; der Hersteller nicht bei falschem Gebrauch oder falsche Installation verantwortlich. 5

18 INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU Eseguire uno scasso nel muro grezzo in prossimità della futura sede della centralina, avente dimensioni adatte per una cassetta di derivazione da incasso avente le seguenti misure minime 290x150x70 e per una canalina Ø25 mm di collegamento tra centralina e altoparlante o diffusore, tra centralina e pulsantiera e tra centralina ed interruttore generale oppure creare un intercapedine nel cartongesso del controsoffitto o della parete. Make a hole in the rough wall near the future home of the control unit. The hole dimensions have to be fit for a 503E 3 module mounting box (290x150x70 mm) and for a Ø25 mm cable duct connecting the control unit and the loudspeaker or diffuser, connecting the control unit and the switch control, connecting the control unit and the general switch or prepare a cavity into the plasterboard of the false ceiling or of the wall. Préparer un trou dans le mur brut près de la cavité où sera placé la central contrôle. Les dimensions du trou doivent être appropriées à celles d une boîte d encastrement 503E pour 3 modules (290x150x70 mm) et à les dimensions d un caniveau de câble de Ø25 mm qui connecte la centrale contrôle et le haut-parleur ou diffuseur la centrale contrôle et le bouton la centrale contrôle et le interrupteur général ou préparer une cavité dans le placoplâtre du faux plafond ou du mur. Machen Sie ein Loch in der rauen Wand in der Nähe der zukünftigen Heimat des Lautsprechers. Die Lochabmessungen müssen für eine Einbaukasten 290X150X70 und für eine Ø 25 mm Kabelkanal Anschluss der elektronischen Steuereinheit und den Lautsprecher angepasst werden oder bereiten einen Hohlraum in die Gipskartonplatten der Zwischendecke oder der Wand. 6 Posizionare la cassetta di derivazione da incasso nello scasso, rifinire l intonaco e applicare il rivestimento. Position the built-in junction box into the hole, finish the plaster and apply the covering. Placer la boîte de dérivation encastrée dans le trou, finir l enduit et appliquer le revêtement. Positionieren Sie eine integrierte Anschlussdose in das Loch, beenden Sie den Putz und wenden Sie die Abdeckung.

19 AROMATERAPIA AROMATHERAPY AROMATHERAPIE AROMATHERAPIE Inserire il cavo della centralina con indicato AROMA (lunghezza 3 metri) nella canalina proveniente dal diffusore. Insert the AROMA cable of the switch control (3 m length) into the cable duct coming from the diffuser. Insérer le câble du bouton contrôle indiqué «AROMA» (longueur de 3 mètres) dans le caniveau provenant du diffuseur. Stecken Sie das Kabel AROMA von der Schaltersteuerung (3 m Länge) in den Kabelkanal. Collegare la centralina al cavo proveniente dalla pulsantiera. Connect the control unit to the cable coming from the switch control. Connecter la centrale contrôle au câble provenant du bouton. Der Nachfüller mit dem Kabel aus der elektronischen Steuereinheit zusammenfügen. 7

20 MYCALFLEXMUSIC Inserire il cavo della centralina con indicato MUSIC (lunghezza 3 metri) nella canalina proveniente dall altoparlante. Insert the MUSIC cable of the switch control (3 m length) into the cable duct coming from the loudspeaker. Insérer le câble du bouton contrôle indiqué «MUSIC» (longueur de 3 mètres) dans le caniveau provenant du haut-parleur. Stecken Sie das Kabel MUSIC von der Schaltersteuerung (3 m Länge) in den Kabelkanal. 8 Collegare la centralina al cavo proveniente dalla pulsantiera. Connect the control unit to the cable coming from the switch control. Connecter la centrale contrôle au câble provenant du bouton. Der Nachfüller mit dem Kabel aus der elektronischen Steuereinheit zusammenfügen.

21 Assicurarsi che non vi sia corrente all interno dell impianto elettrico e in seguito collegare la centralina alla linea elettrica utilizzando un morsetto 2 poli. Make sure that there is no electricity in the electrical system and then connect the electronic control unit to the power line using a 2-pole terminal block. S assurer qu il n y a pas de courant dans l installation électrique et après connecter l unité de contrôle électronique à la ligne électrique avec une borne électrique à deux pôles. Stellen Sie sicher, dass es keinen Strom in der elektrischen Anlage gibt. Danach das Gerät an das Stromnetz mit einem 2- poligen verbinden. Inserire la centralina nella cassetta di derivazione da incasso. Insert the control unit into the junction box. Insérer la centrale contrôle dans la boîte d encastrement. Legen Sie die Steuereinheit in der Anschlussdose. 9

22 Chiudere la cassetta di derivazione da incasso con il coperchio avvitando le viti con un cacciavite. Close the junction box with the cover by tightening the screws using a screwdriver. Fermer la boîte encastrée avec le couvercle en serrant les vis avec un tournevis. Schließen Sie die Anschlussdose mit der Abdeckung durch Anziehen der Schrauben mit einem Schraubendreher. 10

23 FUNZIONAMENTO FUNCTIONING FONCTIONNEMENT BEDIENUNG AROMATERAPIA AROMATHERAPY AROMATHERAPIE AROMATHERAPIE ACCENSIONE Attivare la diffusione della fragranza premendo il tasto della pulsantiera indicato da (il tasto si accende). Ad attivazione avvenuta, la diffusione funzionerà nel modo seguente: 50 secondi in funzione, 2 minuti ferma, 2 minuti in funzione, 2 minuti ferma, 2 minuti in funzione, e così via. TURNING ON Turn on the diffuser by pushing the button on the switch control with the icon (the button lights up). After the turning on, the diffuser will work as follow : 50 seconds in operation, 2 minutes rest, 2 minutes in operation, 2 minutes rest, 2 minutes in operation etc ALLUMAGE Activer le diffuseur en pressant le bouton avec le symbole suivant (le bouton s allume). Après l allumage, le diffuseur fonctionnera comme suit : 50 secondes en fonctionnement, 2 minutes s arrêt, 2 minutes en fonctionnement, 2 minutes s arrêt, 2 minutes en fonctionnement etc EINSCHALTEN Um den Diffusor zu schalten, drücken die Taste (die Taste leuchtet). Nach dem Einschalten wird der Diffusor wie folgt funktionieren: 50 Sekunden in Betrieb, 2 Minuten Pause, 2 Minuten in Betrieb, 2 Minuten Pause, 2 Minuten in Betrieb etc. SPEGNIMENTO Per disattivare la diffusione della fragranza occorre premere il tasto della pulsantiera indicato da. L avvenuto spegnimento sarà indicato dal pulsante non illuminato. ATTENZIONE: Qualora non si proceda con lo spegnimento manuale del prodotto (pressione del tasto della pulsantiera), esso si spegnerà automaticamente dopo 15 minuti dall accensione. TURNING OFF Turn off the aromatherapy device by pushing the button on the switch control with the icon. When the device is turned off, the light of the button will switched off. WARNING: If you do not manually turn off the product (by pushing the button of the switch control), after 15 minutes from powering the device will turn off automatically. EXTINCTION Désactiver le dispositif pour l aromathérapie en pressant le bouton avec le symbole suivant. Lorsque l appareil est éteint, le bouton sera éteint. ATTENTION : Si vous ne tournez pas manuellement le produit (en pressant le bouton sur la plaque), après 15 minutes de l allumage le dispositif s éteindra automatiquement. AUSLÖSCHEN Drücken Sie die Taste Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, wird das Licht von der Taste ausgeschaltet. WARNUNG: Wenn Sie nicht manuell das Produkt schalten (durch Drücken der Taste des Schalters Kontrolle), wird das Gerät nach 15 Minuten erlöschen. 11

24 FUNZIONAMENTO FUNCTIONING FONCTIONNEMENT BEDIENUNG MYCALFLEXMUSIC PRIMA SINCRONIZZAZIONE Attivare la modalità Bluetooth del prodotto premendo il tasto della pulsantiera indicato da (il tasto si accende). Ad attivazione avvenuta, l altoparlante emetterà un doppio bip di conferma. Ora è possibile connettere manualmente il proprio dispositivo (smartphone o tablet) al prodotto selezionando Calflex nel menu Bluetooth del dispositivo. L avvenuta sincronizzazione tra dispositivo e prodotto sarà segnalata da un ulteriore bip di conferma. Da tale momento è possibile attivare la riproduzione della musica sul proprio dispositivo. ATTENZIONE: Questo prodotto è compatibile con le versioni Bluetooth 3.0, 2.1+EDR, 1.2 e 1.1 e impiega la tecnologia Secure Simple Pairing (SSP) che oltre a migliorare l esperienza di sincronizzazione, aumenta la sicurezza di connessione. Per connettersi al dispositivo non è necessario nessun codice PIN; nel caso in cui questo fosse richiesto (può accadere con telefoni obsoleti), sarà sufficiente digitare sul telefono il seguente codice: Il dispositivo è stato progettato per ottenere una completa compatibilità con la maggior parte dei dispositivi Bluetooth e può essere utilizzato con la maggior parte dei recenti smartphones e tablets. Tuttavia, vista la grande varietà di dispositivi mobile disponibili sul mercato, modelli nuovi e più obsoleti, in casi molto sporadici la connessione automatica potrebbe non funzionare a causa di aspetti difficilmente prevedibili (ad esempio aggiornamenti hardware e software dello smartphone). In tale situazione, occorrerà spegnere il prodotto, attendere un minuto e poi riaccenderlo. Se anche dopo questa procedura il prodotto risultasse ancora disconnesso, bisognerà procedere con una connessione manuale dal dispositivo (consultare il manuale di istruzioni del proprio smartphonetablet). FIRST CONNECTION Turn on the product Bluetooth mode by pushing the button on the switch control with the icon (the button lights up). When the device is active, the loudspeaker will beep twice to confirm. It is now possible to connect the device (smartphone or tablet) to the product manually by selecting Calflex in the Bluetooth menu of your device. When the connection between the product and the device is active, the loudspeaker will beep again to confirm. From then, it is possible to play music on your device. WARNING: This product is compatible with Bluetooth version 3.0, 2.1+EDR, 1.2 and 1.1 and exploits the Secure Simple Pairing technology that improves the pairing experience in addition to increasing the strength of the connection security. No pin code is required to connect to the product. If the device prompts for a pin code (this could happen on old phones), please enter: The device has been designed to achieve a complete compatibility with most Bluetooth devices and it can be used with most of the recent smartphones and tablets. However, there is a huge variety of mobile devices available on the market, newer and older models. So, in very sporadic cases the automatic connection could fail due to effects which are not predictable in advance (i.e. hardware and software specification update of the smartphone). In this case, please turn off the product, hold one minute then turn on it again. If after this procedure the product is not still connected, proceed with a manual connection from the device (please refer to your smartphonetablet operating manual). 12

25 PREMIERE CONNEXION Activer la modalité Bluetooth en pressant le bouton avec le symbole suivant (le bouton s allume). Quand le dispositif est active, le haut-parleur fera un double signal de confirmation. Maintenant, il est possible de connecter manuellement votre dispositif (smartphones ou tablets) au produit en choisissant «Calflex» dans le menu Bluetooth de votre dispositif. Quand les deux dispositifs seront connectés, le haut-parleur fera un deuxième signal de confirmation. A partir de ce moment-là, on peut reproduire la musique sur le dispositif. ATTENTION : Le produit est compatible avec tout version Bluetooth 3.0, 2.1+EDR, 1.2 et 1.1 et utilise la technologie Secure Simple Pairing (SSP) qui améliore l expérience de synchronisation et augmente la sécurité de connexion. Il ne faut pas utiliser un code PIN pour se connecter au dispositif ; s il faut un code (il peut arriver avec les smartphones ou tablets obsolètes), il suffira de insérer sur votre téléphone: Le dispositif a été projeté pour offrir une complète compatibilité avec la plupart des dispositifs Bluetooth et il peut être utilisé avec la plupart des smartphones et tablets récentes. Il y a toutefois une grande variété de dispositifs mobiles disponibles sur le marché, modèles nouveaux et obsolètes, et donc il est possible que la connexion automatique puisse avoir des problèmes de fonctionnement dus à des aspects difficilement prévisables (par exemple la mise à jour du matériel et du logiciel des smartphones). Dans ce cas, il faudra arrêter le produit, attendre une minute et puis le rallumer. Si le produit est encore déconnecté, il faudra le connecter manuellement du dispositif (consulter le mode d emploi de votre smartphonetablet). ERSTE VERBINDUNG Schalten Sie das Gerät Bluetooth-Modus durch Drücken der Taste auf dem Switch -Steuerung mit dem Symbol (die Taste leuchtet). Wenn das Gerät aktiv ist, wird der Lautsprecher zwei Signaltöne bestätigen. Es ist nun möglich, das Gerät ( Smartphone oder Tablet ) zum Produkt manuell durch Auswahl von " Calflex " im Bluetooth Menü des Geräts verbinden. Wenn die Verbindung zwischen dem Produkt und dem Gerät aktiv ist, wird der Lautsprecher wieder piepten zur Bestätigung. Ab dann ist es möglich, Musik auf Ihrem Gerät spielen. WARNUNG: Dieses Produkt ist mit Bluetooth Version 3.0, EDR, 1.2 und 1.1 kompatibel und nutzt das Secure Simple Pairing Technologie, die die Paarung Erfahrung zusätzlich zur Erhöhung der Festigkeit der Verbindungssicherheit verbessert. Keine PIN-Code erforderlich ist, um zu dem Produkt zu verbinden. Wenn das Gerät zur Eingabe eines PIN- Codes fragen (dies könnte auf alten Handys geschehen ), geben Sie bitte : Das Gerät wurde entwickelt, um eine vollständige Kompatibilität mit den meisten Bluetooth-Geräte zu erreichen, und es kann mit den meisten der jüngsten Smartphones und Tablets genutzt werden. Allerdings gibt es eine große Vielzahl von mobilen Geräten auf dem Markt erhältlich, neuere und ältere Modelle. Also, in sehr sporadischen Fällen die automatische Verbindung konnte aufgrund von Nebenwirkungen, die nicht vorhersehbar sind im Voraus (z.b. Hardware-und Software-Spezifikation Aktualisierung der Smartphone) scheitern. In diesem Fall, schalten Sie das Produkt, halten Sie eine Minute, dann darauf wieder ein. Wenn nach dieser Prozedur wird das Produkt immer noch nicht angeschlossen ist, fahren Sie mit einer manuellen Verbindung vom Gerät (siehe auf Ihr Smartphone Tablet-Betriebsanleitung). 13

26 SPEGNIMENTO Per disattivare la modalità Bluetooth del prodotto occorre premere il tasto della pulsantiera indicato da. L avvenuto spegnimento sarà indicato dal pulsante non illuminato. ATTENZIONE: Qualora non si proceda con lo spegnimento manuale del prodotto (pressione del tasto della pulsantiera), esso si spegnerà automaticamente dopo 4 ore dall accensione. TURNING OFF Turn off the product Bluetooth mode by pushing the button on the switch control with the icon. When the device is turned off, the light of the button will switched off. WARNING: If you do not manually turn off the product (by pushing the button of the switch control), after 4 hours from powering the device will turn off automatically. EXTINCTION Désactiver la modalité Bluetooth en pressant le bouton avec le symbole suivant. Lorsque l appareil est éteint, le bouton sera éteint. ATTENTION : Si vous ne tournez pas manuellement le produit (en pressant le bouton sur la plaque), après 4 heures de l allumage le dispositif s éteindra automatiquement. AUSSCHALTEN Schalten Sie das Gerät Bluetooth-Modus durch Drücken der Taste auf dem Switch-Steuerung mit dem Symbol. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, wird das Licht von der Taste ausgeschaltet. WARNUNG: Wenn Sie nicht manuell schalten Sie das Produkt (durch Drücken der Taste des Schalters Kontrolle), nach 4 Stunden aus dem Einschalten wird das Gerät automatisch ab. 14

27 SUCCESSIVE SINCRONIZZAZIONI Attivare la modalità Bluetooth del prodotto premendo il tasto della pulsantiera indicato da. Ad attivazione avvenuta, l altoparlante emetterà un doppio bip di conferma. A seguito della prima sincronizzazione e connessione, tutte le connessioni successive si avvieranno automaticamente (non occorre eseguire la connessione manuale). ATTENZIONE: Per una migliore esperienza dell utente, è fortemente raccomandato attendere almeno un minuto dallo spegnimento del dispositivo prima di accenderlo nuovamente. Dopo lo spegnimento, infatti, rimane un lasso di tempo durante il quale il prodotto può essere visualizzato come ancora connesso allo smartphone, tuttavia dopo alcuni secondi apparirà correttamente disconnesso. LATER CONNECTIONS Turn on the product Bluetooth mode by pushing the button on the switch control with the icon. When the device is active, the loudspeaker will bleep twice to confirm. Once paired and connected for the first time, the following connections will be automatic (a manual connection is not needed). WARNING: For a best user experience, it is strongly recommended after powering off the product to hold at least one minute before powering it on again. After the turning off, there is a time lapse during which the product can be seen as still connected on the smartphone; after some seconds the device will appear properly disconnected. CONNEXIONS SUIVANTES Activer la modalité Bluetooth en pressant le bouton avec le symbole suivant. Quand le dispositif est active, le haut-parleur fera un double signal de confirmation. Après la première synchronisation et connexion, tous les connexions suivantes seront automatiques (il ne faudra pas effectuer la connexion manuellement). ATTENTION : Afin d assurer une meilleure expérience pour l utilisateur, il est fortement recommandé d attendre au moins une minute de l extinction du dispositif avant le rallumage. Après avoir désactivé le produit, il y a un laps de temps durant lequel le produit peut sembler encore connecté au smartphone. Toutefois, après quelques seconds le dispositif sera correctement déconnecté. SPÄTER CONNECTIONS Schalten Sie das Gerät Bluetooth-Modus durch Drücken der Taste auf dem Switch-Steuerung mit dem Symbol. Wenn das Gerät aktiv ist, wird der Lautsprecher piept zweimal, um zu bestätigen. Einmal gekoppelt, und zum ersten Mal angeschlossen, werden die folgenden Verbindungen automatisch (eine manuelle Verbindung ist nicht erforderlich). ACHTUNG: Für eine optimale Benutzerfreundlichkeit, ist es dringend empfohlen - nach dem Ausschalten das Produkt - um mindestens eine Minute, bevor es sie wieder zu halten. Nach dem Ausschalten besteht ein Zeitablauf während der das Produkt kann gesehen werden, wie noch auf dem Smartphone verbunden ist; Nach einigen Sekunden ist das Gerät ordnungsgemäß getrennt erscheinen. 15

28 Per una politica di continuo miglioramento, CALFLEX S.r.l. si riserva la possibilità di applicare modifiche tecniche sui suoi articoli senza nessun preavviso. For a continuous improvement policy, CALFLEX S.r.l. reserves the right to modify the technical features of its articles at any time without notice. Pour une politique d'amélioration continue, CALFLEX S.r.l. se réserve le droit d'effectuer des modifications techniques de ses articles sans préavis. Um einen kontinuierlichen Verbesserungsprozess zu verbürgen, CALFLEX S.r.l. behält sich das Recht vor, die geltende technische Zeichnungen zu ändern, ohne vorherige Ankündigung zu geben. 16

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

1. UPS FIRMWARE UPGRADE. Step 1. Step 2. Eaton /6000

1. UPS FIRMWARE UPGRADE. Step 1. Step 2. Eaton /6000 Page 2 1. UPS FIRMWARE UPGRADE Step 1 Eaton 9135 5000/6000 Connect the RS232 cable to the UPS and serial port of the computer. Brancher le câble RS232 sur l ASI et sur le port série de l ordinateur. Schließen

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com d Bedienungsanleitung 2 4. Funktionserläuterung 10 11 7 1 5 2 4 3 6 9 8 Presenter Modus Media Player Modus 1 Seite vor Vorherige Media-Datei in der

Mehr

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 1. Bevor Sie anfangen Packungsinhalt ŸTFM-560X

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion

Mehr

Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide 3 1. Cube anschließen Schließen Sie den Cube an die Stromversorgung an. Verbinden Sie den Cube mit dem Router. Die Power- und die Internet-LED beginnen zu blinken,

Mehr

Installation Instructions

Installation Instructions EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2

Mehr

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus: Deutsch 1.0 Vorbereitung für das Firmwareupdate Vergewissern Sie sich, dass Sie den USB-Treiber für Ihr Gerät installiert haben. Diesen können Sie auf unserer Internetseite unter www.testo.de downloaden.

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

BLK-2000. Quick Installation Guide. English. Deutsch

BLK-2000. Quick Installation Guide. English. Deutsch BLK-2000 Quick Installation Guide English Deutsch This guide covers only the most common situations. All detail information is described in the user s manual. English BLK-2000 Quick Installation Guide

Mehr

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-561U

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-561U Anleitung zur Schnellinstallation TFM-561U V1 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation 2 Troubleshooting 5 Version 08.25.2010 1. Bevor Sie anfangen Packungsinhalt TFM-561U Treiber

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

v i r t u A L C O M P o r t s

v i r t u A L C O M P o r t s v i r t u A L C O M P o r t s (HO720 / HO730) Installieren und Einstellen Installation and Settings Deutsch / English Installieren und Einstellen des virtuellen COM Ports (HO720 / HO730) Einleitung Laden

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch Quick Installation Guide DN-16111 DN-16112 DN16113 2 DN-16111, DN-16112, DN-16113 for Mobile ios Quick Guide Table of Contents Download and Install the App...

Mehr

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Handbuch Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die ultron AG, dass sich

Mehr

MicroCam. Installationsanleitung. Installation Guide. Guide d installation

MicroCam. Installationsanleitung. Installation Guide. Guide d installation MicroCam Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation Installationsanleitung BRESSER MikroCam (1,3 / 3,0 / 5,0 / 10,0 MP) 1. Installationsempfehlung Systemvoraussetzung: Personalcomputer

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Anleitung zur Schnellinstallation TU3-SA 1.01

Anleitung zur Schnellinstallation TU3-SA 1.01 Anleitung zur Schnellinstallation TU3-SA 1.01 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation der Hardware 2 3. Zugriff auf die Festplatten des TU3-SA 4 Troubleshooting 5 Version 02.15.2011

Mehr

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login...

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login... Shibboleth Tutorial How to access licensed products from providers who are already operating productively in the SWITCHaai federation. General Information... 2 Shibboleth login... 2 Separate registration

Mehr

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista Hinweis: Für den Downloader ist momentan keine 64 Bit Version erhältlich. Der Downloader ist nur kompatibel mit 32 Bit Versionen von Windows 7/Vista. Für den Einsatz

Mehr

1_Togliere il. 2_Mettere le lampadine. Put the bulbs. 3_Mettere il vetro e riporre

1_Togliere il. 2_Mettere le lampadine. Put the bulbs. 3_Mettere il vetro e riporre _Togliere il lamierino. Take off the metal tab. _Mettere le lampadine. Put the bulbs. _Mettere il vetro e riporre lamierino. Put the glass and the metal tab. 5_Fissare staffa e fare cablare. Secure the

Mehr

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS K la vi er l ac ko p tik AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS ZA 8970 DRUCKS0682.indd 1 05.09.12 15:15 VerpAckunGsinhAlT UKW / UHF / VHF Flachantenne

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren: Installationshinweise Z250I / Z270I Adapter IR USB Installation hints Z250I / Z270I Adapter IR USB 06/07 (Laden Sie den Treiber vom WEB, entpacken Sie ihn in ein leeres Verzeichnis und geben Sie dieses

Mehr

ALL1681 Wireless 802.11g Powerline Router Quick Installation Guide

ALL1681 Wireless 802.11g Powerline Router Quick Installation Guide ALL1681 Wireless 802.11g Powerline Router Quick Installation Guide 1 SET ALL1681 Upon you receive your wireless Router, please check that the following contents are packaged: - Powerline Wireless Router

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

EMCO Installationsanleitung Installation instructions EMCO Installationsanleitung Installation instructions Installationsanleitung Installation instructions Digitalanzeige digital display C40, FB450 L, FB600 L, EM 14D/17D/20D Ausgabe Edition A 2009-12 Deutsch...2

Mehr

Installationsanweisung Installation Instructions Notice d installation. Instrucciones de montaje Istruzioni per l installazione. Programm Update.

Installationsanweisung Installation Instructions Notice d installation. Instrucciones de montaje Istruzioni per l installazione. Programm Update. Installationsanweisung Installation Instructions Notice d installation Instrucciones de montaje Istruzioni per l installazione Programm Update für FWA510 / FWA515 Program update for FWA510 / FWA515 1 2

Mehr

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise Benutzeranweisungen SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise 2008.01 (V 1.x.x) Deutsch Please direct all enquiries to your local JDSU sales company. The addresses can be found at: www.jdsu.com/tm-contacts

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY Contact 1600 CHANGING THE WAY QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG BUSINESS GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA COMMUNICATES www.sonybiz.net GB Getting started STEP 1 Turning

Mehr

Technical Information

Technical Information Firmware-Installation nach Einbau des DP3000-OEM-Kits Dieses Dokument beschreibt die Schritte die nach dem mechanischen Einbau des DP3000- OEM-Satzes nötig sind, um die Projektoren mit der aktuellen Firmware

Mehr

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com)

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Inhalt Content Citrix-Anmeldung Login to Citrix Was bedeutet PIN und Token (bei Anmeldungen aus dem Internet)? What does PIN and Token

Mehr

Installationshinweise Z501J / Z501K Adapter IrDa USB Installation hints Z501J / Z501K Adapter IrDa USB

Installationshinweise Z501J / Z501K Adapter IrDa USB Installation hints Z501J / Z501K Adapter IrDa USB Installationshinweise Z501J / Z501K Adapter IrDa USB Installation hints Z501J / Z501K Adapter IrDa USB 1/3.04 (Diese Anleitung ist für die CD geschrieben. Wenn Sie den Treiber vom WEB laden, entpacken

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

150Mbps Micro Wireless N USB Adapter

150Mbps Micro Wireless N USB Adapter 150Mbps Micro Wireless N USB Adapter TEW-648UBM ŸAnleitung zur Schnellinstallation (1) ŸTroubleshooting (6) 1.11 1. Bevor Sie anfangen Packungsinhalt ŸTEW-648UBM ŸCD-ROM (Dienstprogramm & Bedienungsanleitung)

Mehr

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich.

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich. Modular tool-holders system Modulares Werkzeugssystem Système modulaire de porte-outils Sections Querschnitte Sections 10 x 12 mm 12 x 12 mm 16 x 16 mm Torx 20 5 Nm Quick change, without having to remove

Mehr

E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.

E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama. 00021024-10.06 E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.com Gamepad Thunderstorm II 0021024 l Bedienungsanleitung

Mehr

Readme-USB DIGSI V 4.82

Readme-USB DIGSI V 4.82 DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers

Mehr

OMNITRONIC WR-1BT Bluetooth Empfänger NFC Mit A2DP, CSR aptx Unterstützung

OMNITRONIC WR-1BT Bluetooth Empfänger NFC Mit A2DP, CSR aptx Unterstützung OMNITRONIC WR-1BT Bluetooth Empfänger NFC Mit A2DP, CSR aptx Unterstützung Features aptx Codec Unterstützung SBC Codec Unterstützung A2DP Bluetooth profile Unterstützung 10M Reichweite TOSLINK digital

Mehr

TCO REFERENCE: CAMERA ELEMENTS CODIC:

TCO REFERENCE: CAMERA ELEMENTS CODIC: TCO MARQUE: GIGASET REFERENCE: CAMERA ELEMENTS CODIC: 4033426 Erste Schritte First Steps Premiers pas camera Hallo! Hello! Bonjour! Wir freuen uns, dass Du Dich für die Gigaset elements camera entschieden

Mehr

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

Yealink W52 DECT IP Telefon

Yealink W52 DECT IP Telefon Yealink W52 DECT IP Telefon Manuelle Neukonfiguration Dokumentenversion 1.0 Yealink W52 DECT IP Telefon Mauelle Neukonfiguration Copyright Hinweis Copyright 2016 finocom AG Alle Rechte vorbehalten. Jegliche

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

RS-232 SERIAL EXPRESS CARD 1-PORT. Expansion 111829

RS-232 SERIAL EXPRESS CARD 1-PORT. Expansion 111829 RS-232 SERIAL EXPRESS CARD 1-PORT Expansion 111829 1. Introduction equip RS-232 Serial Express Card works with various types of RS-232 serial devices including modems, switches, PDAs, label printers, bar

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE SAFETY INSTRUCTIONS Read all safety instruction before operating the amplifiers. 1. Install equipment as follow condition: - Install at flat place, not bending curved. - Do not install near the water and

Mehr

FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU!

FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU! FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU! HELPLINE GAMMA-SCOUT ODER : WIE BEKOMME ICH MEIN GERÄT ZUM LAUFEN? Sie haben sich für ein Strahlungsmessgerät mit PC-Anschluss entschieden.

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual. PCMCIA Reader B1

Bedienungsanleitung User Manual. PCMCIA Reader B1 Bedienungsanleitung User Manual PCMCIA Reader B1 Einführung Introduction Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOBIL Smart Card Terminal entschieden haben. Mit dem KOBIL PCMCIA Reader B1 haben Sie ein leistungsfähiges

Mehr

Cisco SSPA122. Installation und manuelle Rekonfiguration. Dokumentenversion 1

Cisco SSPA122. Installation und manuelle Rekonfiguration. Dokumentenversion 1 Cisco SSPA122 Installation und manuelle Rekonfiguration Dokumentenversion 1 Placetel UC-One Cisco SPA122 Installation und manuelle Rekonfiguration Copyright Hinweis Copyright 2015 finocom AG Alle Rechte

Mehr

"Programming Tool PGT-05-S for DRS61 Version 1.0 USB interface" "Programming-Tool PGT-05-S für DRS61 Version 1.0 USB Schnittstelle" I.

Programming Tool PGT-05-S for DRS61 Version 1.0 USB interface Programming-Tool PGT-05-S für DRS61 Version 1.0 USB Schnittstelle I. "Programming-Tool PGT-05-S für DRS61 Version 1.0 USB Schnittstelle" "Programming Tool PGT-05-S for DRS61 Version 1.0 USB interface" Achtung! Während des Programmiervorganges darf der Encoder nicht an die

Mehr

Anleitung zur Schnellinstallation. TK-217i 1.02

Anleitung zur Schnellinstallation. TK-217i 1.02 Anleitung zur Schnellinstallation TK-217i 1.02 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation 2 3. Bedienung 3 4. Verwendung des KVM-Dienstprogramms 4 Technical Specifications 10 Troubleshooting

Mehr

OMNITRONIC DSP Control Installationsanweisungen bis Version 1.3.1

OMNITRONIC DSP Control Installationsanweisungen bis Version 1.3.1 OMNITRONIC DSP Control Installationsanweisungen bis Version 1.3.1 Bitte befolgen Sie diese Schritt-für-Schritt Anleitung genau, nachdem Sie ein Software Update von unserer Website heruntergeladen haben.

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

microkontrol/kontrol49 System Firmware Update

microkontrol/kontrol49 System Firmware Update microkontrol/kontrol49 System Firmware Update Update Anleitung (für Windows) Dieses Update ist lediglich mit Windows XP kompatibel, versuchen Sie dieses nicht mit Windows 98/ME und 2000 auszuführen. 1.

Mehr

Load balancing Router with / mit DMZ

Load balancing Router with / mit DMZ ALL7000 Load balancing Router with / mit DMZ Deutsch Seite 3 English Page 10 ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup - 2 - Hardware Beschreibung

Mehr

FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: 1. 2. 3. HOTSPOT-PUNKTE IN BRUNECK:

FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: 1. 2. 3. HOTSPOT-PUNKTE IN BRUNECK: FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: WLAN auf Ihrem Handy, PC oder Tablet PC einschalten @FREE_LUNA Netzwerk auswählen Browser starten (Opera funktioniert nicht) es öffnet sich automatisch die

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Bedienungsanleitung. User Manual

Bedienungsanleitung. User Manual Bedienungsanleitung Seite: -3 User Manual LightmaXX 5ive STAR LED LIG0009669-000 Page: 4-5 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt von LightmaXX entschieden haben. In der folgenden Anleitung

Mehr

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique GROUND ZERO Mobile Entertainment Power Cap with Digital Voltmeter Power Cap avec voltmètre nummérique PLUTONIUM- Series GZPC 1500 2 GROUND ZERO Mobile Entertainment Achtung/ Warning/ Attention! Wenn Sie

Mehr

Fernbedienungskit remote control kit

Fernbedienungskit remote control kit Fernbedienungskit remote control kit - Magnetschalter 1 für Fahrzeugtyp (wird mit dem mitglieferten Magneten berührungslos bedient) - magnetic switch 2 for type of car (is operated contactless through

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

MARDERSCHUTZ SENSOR 737

MARDERSCHUTZ SENSOR 737 Bedienungsanweisung Mode d'emploi EN Bedienungsanweisung User manual ZUERICH FR HJH TRAING AG Bedienungsanweisung Bedienungsanleitung SWISS MAE E1 10R-04 6887 672056 MARERSCHUTZ VERSION 4.2 ÄNERUNGEN VORBEHALTEN

Mehr

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES.

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. JETZT KÖNNEN SIE IHR HAUS EINFACH UND SICHER KONTROLLIEREN. EGAL WO SIE SIND. MAINTENANT

Mehr

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal Uhrenbeweger Watch winders Crystal Sehr geehrter Kunde, unsere Uhrenbeweger sind so konstruiert, dass sie trotz kompakter Abmessungen nur geringe Laufgeräusche verursachen. Jeder Antrieb erzeugt jedoch

Mehr

Cable Tester NS-468. Safety instructions

Cable Tester NS-468. Safety instructions Cable Tester NS-468 Safety instructions Do not use the cable tester NS-468 if it is damaged. This device is only for use inside dry and clean rooms. This device must be protected from moisture, splash

Mehr

Einbaustrahler/ Recessed spot 1 x AR111 1 x AR111 G53 12V max. 50W inkl. Adels Steckverbindungen / incl Adels plugs

Einbaustrahler/ Recessed spot 1 x AR111 1 x AR111 G53 12V max. 50W inkl. Adels Steckverbindungen / incl Adels plugs NEW! Rahmenlose Deckeneinbauleuchte Form mit abgesofteten oder scharfen Konturen. Leuchtenrahmen intergierbar in Gipskartondecke für bündige Deckenoptik. Rahmen hitzebeständig, feuerhemmend und bruchsicher,

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Einbauanleitung /Manual Rev. 1

Einbauanleitung /Manual Rev. 1 Knüppelschalter mit 3-pos. / 2-pos. Kippschalter (und Taste) Knüppeltaster (mit zusätzlicher Taste) Für Einbau in Weatronic Sender BAT 60 und BAT 64 Bezugsquelle: RC Technik Peter Herr Müllerweg 34 83071

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S

Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S Istruzioni di regolazione e montaggio Montage und Verstellanleitung Instructions de montage et de réglage SASSBA 67,6 Schemi di foratura per anta Effettuare la foratura o manualmente con dima o con CNC.

Mehr

Effizienz im Vor-Ort-Service

Effizienz im Vor-Ort-Service Installation: Anleitung SatWork Integrierte Auftragsabwicklung & -Disposition Februar 2012 Disposition & Auftragsabwicklung Effizienz im Vor-Ort-Service Disclaimer Vertraulichkeit Der Inhalt dieses Dokuments

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

How-To-Do. Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens

How-To-Do. Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens How-To-Do Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens Content Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens... 1 1 General... 2 1.1 Information... 2 1.2 Reference...

Mehr

300Mbps Wireless Outdoor PoE Access Point/Bridge Quick Installation Guide

300Mbps Wireless Outdoor PoE Access Point/Bridge Quick Installation Guide LevelOne WAB-5120 300Mbps Wireless Outdoor PoE Access Point/Bridge Quick Installation Guide English Deutsch - 1 - Table of Content English... - 3 - Deutsch... - 9 - This guide covers only the most common

Mehr

Meeting and TASK TOOL. Bedienungsanleitung / Manual. 2010 IQxperts GmbH. Alle Rechte vorbehalten.

Meeting and TASK TOOL. Bedienungsanleitung / Manual. 2010 IQxperts GmbH. Alle Rechte vorbehalten. 2010 IQxperts GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Weitergabe und Vervielfältigung dieser Publikation oder von Teilen daraus sind, zu welchem Zweck und in welcher Form auch immer, ohne die ausdrückliche schriftliche

Mehr

1. Download der benötigten Software Version 2. Speichern Sie das easytouch Update auf einem leeren USB-Sick (FAT) (max 2 GB) P3 / Mini.

1. Download der benötigten Software Version 2. Speichern Sie das easytouch Update auf einem leeren USB-Sick (FAT) (max 2 GB) P3 / Mini. easytouch 1.3.0.20 (2.3.0.20): (german) (for English see below please) Für die easytouch Geräteserie ist eine neue Softwareversion 1.3.0.20 & 2.3.0.20 erhältlich und zum Download auf unserer deutschen

Mehr