W 1. Series WL. Baureihe WL. Gama WL. Gamme WL

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "W 1. Series WL. Baureihe WL. Gama WL. Gamme WL"

Transkript

1 W 1 Kabelziehwinden mit Einfach-Spillkopf Cabling winches with single capstan head Treuils de tirage de câbles à cabestan Cabrestantes de tiro para cables con tambor de cabrestante Baureihe WL LANCIER CABLE Kabelziehwinden lassen sich einfach bedienen und sind optimal auf ihren Einsatzzweck abgestimmt. Alle Winden der Baureihe WL sind mit Einfach-Spillkopf und freischaltbarer Speichertrommel ausgestattet. Aufgrund ihres stabilen Grundrahmens können sie auf Ein achsfahrgestelle oder Fahrzeugpritschen montiert werden. Gamme WL Les treuils de tirage de câbles LANCIER CABLE se distinguent par des accessoires fonctionnels et parfaitement adaptés aux différentes utilisa tions pos sibles en constituent une preuve indéniable. Ainsi, les treuils de la gamme WL sont-ils équipés d un cabestan et d un tambour de stockage débra yable. Maniables à souhait, ils peuvent être montés sur remorques à un essieu comme sur véhicules à plateau, en raison de la robus tesse de leur châssis de base. Series WL LANCIER CABLE cabling winches can be operat ed very easily and are adjusted optimally to their application. All cabling winches of the series WL are equipped with singel capstan head and free- switchable storage drum. They are mounted on a stable base frame allowing universal installation on vehicle flatbeds or single-axle chassis. Gama WL Los cabrestantes LANCIER CABLE son de fácil maniobra y ajustados de forma óptima a la tarea. Todos los cabrestantes de la serie de tipos WL están equipados con tambor de cabrestante y tambor acumulador conmutable. Debido a su sólido armazón basal todos los cabrestantes pueden montarse en remolque de un solo eje o plataforma abierta del vehiculo. WL 2015 C3

2 W 1 Seilhaspel mit 5, 7 oder 10 kn Zugkraft Rope reel with traction force of 5, 7 or 10 kn Treuils de tirage avec force de traction de 5, 7 ou 10 kn Cabrestantes de tiro con fuerza de tracción de 5, 7 o 10 kn Typ WL 540 Zugkraft kn Traction force Force de traction Fuerza de tracción Ziehgeschwindigkeit m/min. Pulling-in speed Vitesse de tirage Velocidad de tracción Antriebsleistung 7,3 kw Drive power Puissance Potentia de accionado Seil-ø 5 5 6,5 mm Rope diam. Diam. de câble Diám. de cable Seillänge m Rope length Longueur du câble Longitud del cable Länge length longueur longitud 2500 mm Breite width largeur anchura 1550 mm Höhe height hauteur altura 1850 mm Masse 540 kg Weight Poids Peso Code Var. 11 Var. 6 freischaltbare Speicher trommel Einhebelsteuerung automatische Spulung Vergaser- oder Dieselmotor Umrüstung auf 7 oder 10 kn Zugkraft free-switchable storage drum single-lever control system automatic winding carburettor or diesel engine increasing to 7 or 10 kn tambour de stockage débrayable un seul levier de commande enroulage automatique du câble moteur à carburation ou moteur Diesel augmentation possible de la force de traction à 7 ou 10 kn tambores acumuladores conmutables mando par una sola palanca bobinado automático motor de carburador o Diesel reequipable a 7 o 10 kn WL 540 WL 540 C3 Kfz-Einbau WL 540 C3 mounted in vehicle WL 540 C3 monté sur véhicule porteur WL 540 C3 montaje encima de un camión WL 540 C3 2

3 Kabelziehwinden mit 20 kn Zugkraft Cabling winches with traction force of 20 kn Treuils de tirage avec force de traction de 20 kn Cabrestantes de tiro con fuerza de tracción de 20 kn Typ WL 2014 WL 2015 Zugkraft 20 kn 20 kn Traction force Force de traction Fuerza de tracción Ziehgeschwindigkeit 0-14 m/min m/min. Pulling-in speed Vitesse de tirage Velocidad de tracción Antriebsleistung 8,1 kw 9,6 kw Drive power Puissance Potentia de accionado Seil-ø 7,5 mm 7,5 mm Rope diam. Diam. de câble Diám. de cable Seillänge 557 m 557 m Rope length Longueur du câble Longitud del cable Länge length longueur longitud 1900 mm 1900 mm Breite width largeur anchura 600 mm 750 mm Höhe height hauteur altura 920 mm 920 mm Masse 680 kg 700 kg Weight Poids Peso Code WL 2014 / 2015 freischaltbare Speichertrommel mit Handbremse stufenlos regulierbare Einziehgeschwindigkeit Einhebelsteuerung mit Handspulung Vergasermotor oder Dieselmotor mechanischer Antrieb (WL 2014) hydraulischer Antrieb (WL 2015) free-switchable storage drum with hand brake continuously adjustable pulling-in speed single-lever control system with manual winding carburettor or diesel engine mechanical drive (WL 2014) hydraulical drive (WL 2015) tambour de stockage débra yable équipé d un frein à main réglage continu de la vitesse de tirage un seul levier de commande avec enroulage manuel du câble moteur à carburation ou moteur Diesel entraînement mécanique (WL 2014) entraînement hydraulique (WL 2015) tambores acumuladores conmutables con freno de mano velocidad de entrada regulable de forma continua mando par una sola palanca con bobinado manual motor de carburador o Diesel accionamiento mecánico (WL 2014) accionamiento hidráulico (WL 2015) WL 2015 C3 WL 2015 D Plane mit Spriegel Frame and tarpaulin Bâche et arceaux Lona y contracercha de techo 3

4 W 1 Kabelziehwinden mit 40 und 60 kn Zugkraft Cabling winches with traction force of 40 and 60 kn Treuils de tirage avec force de traction de 40 et 60 kn Cabrestantes de tiro con fuerza de tracción de 40 y 60 kn Typ WL 4010 WL 6010 Zugkraft 40 kn 60 kn Traction force Force de traction Fuerza de tracción Ziehgeschwindigkeit 0-10 m/min m/min. Pulling-in speed Vitesse de tirage Velocidad de tracción Antriebsleistung 12 kw 21 kw Drive power Puissance Potentia de accionado Seil-ø 13 mm 16 mm Rope diam. Diam. de câble Diám. de cable Seillänge 557 m 557 m Rope length Longueur du câble Longitud del cable Länge length longueur longitud 2500 mm 3080 mm Breite width largeur anchura 1650 mm 1710 mm Höhe height hauteur altura 850 mm 1050 mm Masse 1600 kg 2400 kg Weight Poids Peso Code WL 4010 C3 freischaltbare Speichertrommel mit Handbremse stufenlos regulierbare Einziehgeschwindigkeit Zugkraftdynamometer automatische Spulung Vergasermotor oder Dieselmotor hydraulischer Antrieb free-switchable storage drum with hand brake continuously adjustable pulling-in speed traction force dynamometer automatic winding carburettor or diesel engine hydraulical drive tambour de stockage débra yable équipé d un frein à main réglage continu de la vitesse de tirage dynamomètre à force de traction enroulage automatique du câble moteur à carburation ou moteur Diesel entraînement hydraulique tambores acumuladores conmutables con freno de mano velocidad de entrada regulable de forma continua dinamómetro de la fuerza de tracción bobinado automatico motor de carburador o motor de Diesel accionamiento hidráulico WL 4010 D WL 4010 / 6010 Spillkopf Capstan head Cabestan Tambor de cabrestante Ko/03685/03.13 Änderungen vorbehalten. Alterations reserved. Sous réserve de modifications techniques. Modificaciones reservadas. Printed in Germany 4

5 W 2 Kabelziehwinden mit Einfach-Spillkopf Cabling winches with single capstan head Treuils de tirage de câbles à cabestan Cabrestantes de tiro para cables con tambor de cabrestante WL 2025 WL 3040 hydraulischer Antrieb hohe Abspulgeschwindigkeit stufenlos regulierbare Einziehgeschwindigkeit automatische Spulung Dynamometer mit Touchscreen, Farbdisplay und USB Schnittstelle (Option) Funk-Fernbedienung (Option) WL 2025 WL 3040 entraînement hydraulique déroulage à vitesse élevée vitesse de tirage réglable sans paliers enroulage automatique de la câblette dynamomètre avec écran tactile en couleur et interface USB (option) commande à distance (option) WL 2025 WL 3040 hydraulically operated high unwinding speed continuously adjustable pulling-in speed automatic winding dynamometer with touchscreen, colour display and USB interface (option) radio remote control (option) WL 2025 WL 3040 accionamiento hidráulico alta velocidad de desenrollamiento del cable velocidad de regulación continua bobinado automático dinamómetro con pantalla táctil, monitor en color y interfaz USB (opción) mando a distancia (opción) WL 2025 C3

6 W 2 Typ WL 2025 WL 3040 Zugkraft 20 kn 30 kn Traction force Force de traction Fuerza de tracción Ziehgeschwindigkeit 0-30 m/min m/min. Pulling-in speed Vitesse de tirage Velocidad de tracción Antriebsleistung 12 kw kw Drive power Puissance Potentia de accionado Seil-ø 7,5 mm 9,0 mm Rope diam. Diam. de câble Diám. de cable Seillänge 1115 m 1115 m Rope length Longueur du câble Longitud del cable Länge length longueur longitud 4250 mm 4250 mm Breite width largeur anchura 1600 mm 1850 mm Höhe height hauteur altura 1480 mm 1640 mm Masse 1100 kg 1610 kg Weight Poids Peso Code WL 3040 C3 Elektronisches Dynamometer C3 Electronic Dynamometer C3 Dynamomètre èlectronique C3 Dinamómetro eletronico C3 Spillkopf Capstan head Cabestan Tambor de cabrestante Ko/03718/03.13 Änderungen vorbehalten./alterations reserved./sous réserve de modifications techniques./modificaciones reservadas. Printed in Germany 2

7 W 3 Kabelziehwinden mit Doppel-Spillkopf Cabling winches with dual capstan head Treuils de tirage de câbles à cabestan double Cabrestantes de tiro para cables con tambor doble de cabrestante Baureihe E-WS LANCIER CABLE Kabelziehwinden lassen sich einfach bedienen und sind optimal auf ihren Einsatzzweck abgestimmt. Alle Winden der Baureihe E-WS sind mit Doppel-Spillkopf und automatischer Spulung ausgestattet. Aufgrund ihres stabilen Grundrahmens können sie auf Ein achsfahrgestelle oder Fahrzeugpritschen montiert werden. Gamme E-WS Les treuils de tirage de câbles LANCIER CABLE se distinguent par des accessoires fonctionnels et parfaitement adaptés aux différentes utilisa tions pos sibles en constituent une preuve indéniable. Ainsi, les treuils de la gamme E-WS sontils équipés d un cabestan double et d un enroulage automatique de la câblette. Maniables à souhait, ils peuvent être montés sur remorques à un essieu comme sur véhicules à plateau, en raison de la robus tesse de leur châssis de base. Series E-WS LANCIER CABLE cabling winches can be operat ed very easily and are adjusted optimally to their application. All cabling winches of the series E-WS are equipped with dual capstan head and automatic winding. They are mounted on a stable base frame allowing universal installation on vehicle flatbeds or single-axle chassis. Gama E-WS Los cabrestantes LANCIER CABLE son de fácil maniobra y ajustados de forma óptima a la tarea. Todos los cabrestantes de la serie de tipos E-WS están equipados con tambor doble de cabrestante y bobinado automático. Debido a su sólido armazón basal todos los cabrestantes pueden montarse en remolque de un solo eje o plataforma abierta del vehiculo. E-WS 3040 C3

8 W 3 Kabelziehwinden mit 20, 30 und 40 kn Zugkraft Cabling winches with traction force of 20, 30 and 40 kn Treuils de tirage avec force de traction de 20, 30 et 40 kn Cabrestantes de tiro con fuerza de tracción de 20, 30 y 40 kn hydraulischer Antrieb stufenlos regulierbare Einziehgeschwindigkeit Zugkraft und Seilgeschwindigkeit 2-stufig elektrisch umschaltbar seilschonender Doppel-Spillkopf automatische Spulung Dynamometer mit Touchscreen, Farbdisplay und USB Schnittstelle (Option) Benzin- oder Dieselmotor Einhebelsteuerung Funkfernbedienung (Option) hydraulically operated continuously adjustable pulling-in speed pulling force and rope speed electrically adjustable in two steps rope-protecting dual capstan head automatic winding dynamometer with touchscreen, colour display and USB interface (option) carburettor or diesel engine single-lever control system radio remote control (option) entraînement hydraulique vitesse de tirage réglable sans paliers force de traction et vitesse du câble à commutation électrique sur 2 niveaux cabestan double garantissant un tirage en douceur enroulage automatique de la câblette dynamomètre avec écran tactile en couleur et interface USB (option) moteur thermique ou Diesel un seul levier de commande commande à distance (option) accionamiento hidráulico velocidad de regulación continua fuerza de tracción y velocidad de cable con conmutación electrónica de 2 etapas tratamiento cuidadoso del cable por el tambor doble de cabrestante bobinado automático dinamómetro con pantalla táctil, monitor en color y interfaz USB (opción) motor carburador o de diesel mando por una sola palanca mando a distancia (opción) E-WS 2030 C3 2

9 E-WS 2030 / E-WS 3040 / E-WS 4040 Typ E-WS 2030 E-WS 3040 E-WS 4040 Zugkraft / umschaltbar 20 kn / 10 kn 30 kn / 15 kn 40 kn / 20 kn Traction force / switchable Force de traction / réglable Fuerza de tracción / conmutable Ziehgeschwindigkeit / umschaltbar 0-30 m/min. / 0-40 m/min. / 0-40 m/min. / Pulling-in speed / switchable 0-60 m/min m/min m/min. Vitesse de tirage / réglable Velocidad de tracción / conmutable Antriebsleistung 12 kw 15 kw 20 kw Drive power Puissance Potentia de accionado Seil-ø 7,5 mm 9 mm 11 mm Rope diam. Diam. de câble Diám. de cable Seillänge 557 m 557 m 557 m Rope length Option Option Option Longueur du câble 1115 m 1115 m 1115 m Longitud del cable Länge length longueur longitud 3750 mm 3900 mm 3900 mm Breite width largeur anchura 1600 mm 1850 mm 1850 mm Höhe height hauteur altura 1480 mm 1650 mm 1650 mm Masse 1250 kg 1420 kg 1540 kg Weight Poids Peso Code E-WS 2030 C3 Kfz-Einbau E-WS 2030 C3 mounted in vehicle E-WS 2030 C3 monté sur véhicule porteur E-WS 2030 C3 montaje encima de un camión Winden-Fernbedienung Cabling winch remote control Télécommande Mando a distancia E-WS 3040 C3 3

10 W 3 Kabelziehwinden mit 20, 30 und 40 kn Zugkraft Cabling winches with traction force of 20, 30 and 40 kn Treuils de tirage avec force de traction de 20, 30 et 40 kn Cabrestantes de tiro con fuerza de tracción de 20, 30 y 40 kn E-WS 2030 E-WS 3040 E-WS 4040 Dynamometer ohne Schreibwerk Dynamometer without printer Dynamomètre sans enregistreur Dinamómetro sin registrador Elektronisches Dynamometer mit USB-Schnittstelle Electronic Dynamometer with USB interface Dynamomètre èlectronique avec interface USB Dinamómetro eletronico con puerto USB Doppel-Spillkopf Double capstan head Cabestan double Tambor doble de cabrestante Ko/66548/06.15 Änderungen vorbehalten. Alterations reserved. Sous réserve de modifications techniques. Modificaciones reservadas. Printed in Germany 4

CABLE GMBH. Baureihe WL. Series WL. Gamme WL. Gama WL W 1. LANCIER Kabelziehwinden zeichnen sich durch hohe Wirtschaftlichkeit und Langlebigkeit

CABLE GMBH. Baureihe WL. Series WL. Gamme WL. Gama WL W 1. LANCIER Kabelziehwinden zeichnen sich durch hohe Wirtschaftlichkeit und Langlebigkeit CABLE GMBH Kabelziehwinden mit Einfach-Spillkopf Cabling winches with single capstan head Treuils de tirage de câbles à cabestan Cabrestantes de tiro para cables con tambor de cabrestante W 1 Baureihe

Mehr

Rohrsanierungs- Winden und Zubehör 2.2 Pipe Renewal Winches & Accessoires

Rohrsanierungs- Winden und Zubehör 2.2 Pipe Renewal Winches & Accessoires Rohrsanierungs- Winden und Zubehör 2.2 Pipe Renewal Winches & Accessoires Rohrsanierungswinde, 2000-5000 dan Zugkraft Pipe Renewal Winch, 2000-5000 dan pulling force Baureihe 3000 Line 3000 2.2.1 Ausführung

Mehr

Kabelziehwinden Cable Pulling Winches

Kabelziehwinden Cable Pulling Winches 2.1 Kabelziehwinden Cable Pulling Winches Kabel-Trommelwinde, 500 dan Zugkraft Cable Drum Winch, 500 dan pulling force KE-500 2.1.1 Abbildung zeigt Winde als KE 500 mit Benzinmotor Photo shows winch KE

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind

Mehr

Ø C AR-75/7.5D. 7,5 mt 25 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/10D. 10 mt 32 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/7PB-COMP 75 mm 3

Ø C AR-75/7.5D. 7,5 mt 25 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/10D. 10 mt 32 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/7PB-COMP 75 mm 3 AR 7,5 mt AR75/7.5 AFT75 AR75/10 AFT75 AR75/7PBCOMP 7.5 mt AFT75 BT 75/1 AR75/10PBCOMP AFT75 BT 75/1 Spring driven hose reel for exhaust extraction from motorbikes and small cars. Suitable to be wall or

Mehr

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent: twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke Vorteile : Antrieb ohne Getriebe garantiert adäquates Rotationsverhältnis und sehr hohe

Mehr

Vollautomatische Wickler A u t o m a t i c W i n d e r. M a c h i n e s f o r t h e p l a s t i c s i n d u s t r y

Vollautomatische Wickler A u t o m a t i c W i n d e r. M a c h i n e s f o r t h e p l a s t i c s i n d u s t r y Vollautomatische Wickler A u t o m a t i c W i n d e r Enrouleur automatique Maschinen für die Kunststoffindustrie M a c h i n e s f o r t h e p l a s t i c s i n d u s t r y Machines pour l industrie

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ST_DC01_A_151218 DC01 FERME-PORTE AVEC BRAS COMPAS DOOR CLOSER WITH STANDARD SCISSOR ARM TÜRSCHLIEßER MIT SCHERENGESTÄNGE l x h x p L x W x D

Mehr

Kabelschutzrohr- und Kabelverlegung Laying of cable ducts and cables Pose de fourreaux et de câbles Colocación de tubos de cables y de cables

Kabelschutzrohr- und Kabelverlegung Laying of cable ducts and cables Pose de fourreaux et de câbles Colocación de tubos de cables y de cables CABLE GMBH Kabelschutzrohr- und Kabelverlegung Laying of cable ducts and cables Pose de fourreaux et de câbles Colocación de tubos de cables y de cables G-R 4 Ziehkopf für Mehrfachrohre Ziehkopf für Einzelrohre

Mehr

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory

Mehr

Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm)

Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm) Bürstenloser-AC-Gehäuse-Motoren Brushless AC-Motors-Housed BGKxx VOLKSSERVO Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm) Typ a b c

Mehr

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE CARACTERISTIQUES COMMUNES A TOUS LES SYSTEMES GENERAL SPECIFICATIONS

Mehr

Klappbeschlag MR 136 ECD. für Schränke bis Tiefe 400 mm

Klappbeschlag MR 136 ECD. für Schränke bis Tiefe 400 mm ECD für Schränke bis Tiefe 400 Klappbeschlag für Klappentiefen von 380-400 (Führungslänge 365 ) wahlweise mit und ohne arallelführung einsetzbar ohne arallelführung besteht keine Möbelbreitenabhängigkeit

Mehr

CUTTING SYSTEMS WELDING & NUEVA GAMA EQUIPOS DE CORTE DE METALES POR PLASMA NEUE PRODUKTEPALETTE PLASMAMETALSCHNEIDANLAGEN

CUTTING SYSTEMS WELDING & NUEVA GAMA EQUIPOS DE CORTE DE METALES POR PLASMA NEUE PRODUKTEPALETTE PLASMAMETALSCHNEIDANLAGEN CUTTING SYSTEMS WELDING & NUEVA GAMA EQUIPOS DE CORTE DE METALES POR PLASMA NEUE PRODUKTEPALETTE PLASMAMETALSCHNEIDANLAGEN PLASMA INVERTER 36 76 106 La tecnología inverter aplicada al corte plasma ha permitido

Mehr

Specifications. Technische Daten. Donnees Techniques. DTS106 S0001/03 Kapitel Page. 10/2002 Edition

Specifications. Technische Daten. Donnees Techniques. DTS106 S0001/03 Kapitel Page. 10/2002 Edition Technische Daten Specifications Donnees Techniques 0100 Max. Hubmoment: Lifting moment: Couple de levage: Max. Hubkraft der Seilwinde : Max. rope winch capacity : Capacite max. de treuil a cable : Seillänge:

Mehr

Demag AC 25. MAIN MENU Inhalt Contents Contenu

Demag AC 25. MAIN MENU Inhalt Contents Contenu Demag AC 25 Demag AC 25 Größte Einsatzbandbreite von der Halle bis zum schweren Gelände Vielseitiges Montagezubehör verfügbar Geringe Durchfahrtshöhe: < 3 m Kurze Unterwagenlänge: 6,68 m Wide range of

Mehr

KR Die KR kann einerseits

KR Die KR kann einerseits Das Bohrgerät KR 702-1 wurde als Nachfolger der KR 70101 konzipiert und stellt damit eine konsequente Weiterentwicklung innerhalb der KLEMM-Minibohrgeräte-Baureihe dar. Ein besonderes Augenmerk wurde darauf

Mehr

CDPX-F-CO. Abmessungen. SPS-Schnittstelle. 1303NH de/en. Montage des Moduls. Beschreibung

CDPX-F-CO. Abmessungen. SPS-Schnittstelle. 1303NH de/en. Montage des Moduls. Beschreibung SPS-Schnittstelle Abmessungen Kurzbeschreibung Phone: 1303NH de/en 800 4845 Beschreibung Montage des Moduls Das Kommunikationsmodul ist eine Schnittstelle, die so konzipiert ist, dass das Bediengerät mit

Mehr

Druckluftbetrieb Member of VBG GROUP

Druckluftbetrieb Member of VBG GROUP Druckluftbetrieb Dank der neuen, einzigartigen Kupplung 5050 AM/RL von Ringfeder können Sie den Anhänger jetzt im Handumdrehen abkuppeln. Das geht ganz einfach Verbinden Sie den Druckluftschlauch mit dem

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK GBH Flug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt.

Mehr

P5253 JS F Mertzwiller N ITOE /10/2010

P5253 JS F Mertzwiller N ITOE /10/2010 T Service Documentation Technico-commerciale Information Technique Rubrique A Brûleurs fioul Evolution Black Box P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0106 19/10/2010 1. Description La nouvelle version de

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten Technical changes reserved

Technische Änderungen vorbehalten Technical changes reserved Kabeleinziehstrümpfe für die Hausinstallation Cable pulling grips for electrical installations Tire-câbles de traction pour câbles electriques Aus verzinkter Stahllitze handgeflochtene Kabeleinziehstrümpfe

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

GRIP-ROLLER STYLE,2KN,SST, ,(B) Specification MTS Systems Corporation. All rights reserved.

GRIP-ROLLER STYLE,2KN,SST, ,(B)  Specification MTS Systems Corporation. All rights reserved. Copyright information Trademark information Contact information 2007 MTS Systems Corporation. All rights reserved. MTS is a registered trademark of MTS Systems Corporation MTS Systems Corporation 14000

Mehr

CA1 K 205 (**) (*) DRW1 19/10/2016. Estimated weight of hoist incl. trolley w/o chain (kg) Falls

CA1 K 205 (**) (*) DRW1 19/10/2016. Estimated weight of hoist incl. trolley w/o chain (kg) Falls AßLAETTE DIENSIONS ENOEENTS Ösenaufhängung mit LIGTster Schiebefahrwerk AL08T100 max 500kg (Quer zur Kettenzugachse) Fixed to manual push trolley with LIGTster AL08T100 max 500kg (perpendicular version)

Mehr

JAZZ 56 / MINIGLOBO PB - NG

JAZZ 56 / MINIGLOBO PB - NG JAZZ 56 / MINIGLOBO PB - NG Farbe grau (nicht blau) couleur gris (pas bleu) JAZZ 56 MINIGLOBO 676 234 52 728 29 350 52 234 29 110 63 435 63 860 889 1'161 464 60 510 70 443 480 560 572 640 68 503 26 26

Mehr

SWISS POWER. GipoREC. Raupenmobile Anlage Mobile Tracked plant Installation sur chenille

SWISS POWER. GipoREC. Raupenmobile Anlage Mobile Tracked plant Installation sur chenille SWISS POWER GipoREC Raupenmobile Anlage Mobile Tracked plant Installation sur chenille Prallmühlen Impact Crusher GIPOREC überzeugende Leistung GIPOREC CONVINCING POWER GIPOREC DES PERFORMANCES IMPRESSIONNANTES

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Pharmaceutique Visserie

Pharmaceutique Visserie Visserie Industrie Agro- Alimentaire Pharmaceutique Visserie www.fginox.fr Robinetterie agro-alimentaire Robinetterie CLAMP Vannes papillon CLAMP Livrées avec manchette silicone et sans poignées {INCLUDEPICTUREW:\\FGI_MKG_Marketing\\MULTILANGUE\\PHOTO

Mehr

Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen

Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen Operation Guide AFB 60 Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen PCB automation systems AFB 30/60/90 Die flexiblen Puffer der Baureihe AFB werden zwischen zwei Produktionslinien eingesetzt, um unterschiedliche

Mehr

Cavalletti da tavolo. Table easels. Chevalets de table. Caballetes de mesa. Tischstaffeleien

Cavalletti da tavolo. Table easels. Chevalets de table. Caballetes de mesa. Tischstaffeleien E Cavalletti da tavolo Table easels Chevalets de table Caballetes de mesa Tischstaffeleien E/01 SUPER M/17 Altezza portatelai regolata da movimento a cremagliera SUPER Canvas holder can be adjusted with

Mehr

Rail Systems. Sales: Movie Tech AG. Sales: Tel. +49/89-4368913 Fax +49/89-43689155 e-mail: info@movietech.de www.movietech.de

Rail Systems. Sales: Movie Tech AG. Sales: Tel. +49/89-4368913 Fax +49/89-43689155 e-mail: info@movietech.de www.movietech.de Rail Systems Sales: Movie Tech AG Sales: Movie Tech AG Martin-Kollar-Str.9-81829 Munich - Germany Tel. Martin-Kollar-Str. +49/89-4368913 9 81829-829 Fax Munich +49/89-43689155 - Germany Tel. +49/89-4368913

Mehr

68 www.afag.com 12/13

68 www.afag.com 12/13 1 Rinne Gouttière Chute 2 Förderband Convoyeur Conveyor belt 3 Kippschnabel Bec de trémie orientable Outlet slide Antriebseinheit Bloc moteur Drive unit 5 Rahmengestell Châssis Frame 6 Säule l Colonne

Mehr

UV-MASTER. Härtung von Foliendekoroberflächen mit UV-Strahlung UV-Curing of film decorated mold parts (IMD/IML)

UV-MASTER. Härtung von Foliendekoroberflächen mit UV-Strahlung UV-Curing of film decorated mold parts (IMD/IML) UV-MASTER Härtung von Foliendekoroberflächen mit UV-Strahlung UV-Curing of film decorated mold parts (IMD/IML) OBERFLÄCHEN-REINIGUNGS-SYSTEME SURFACE-CLEANING-SYSTEMS UV-MASTER UV-HÄRTUNG von Design-Folien

Mehr

Simplicity Rasentraktoren Tracteurs à Gazon

Simplicity Rasentraktoren Tracteurs à Gazon Simplicity Rasentraktoren Tracteurs à Gazon Coronet Hydro Walk Simplicity Coronet Technische Daten Simplicity Coronet RD15 Simplicity Hydro Walk Spécifications Motorhersteller/Typ Briggs & Stratton Intek

Mehr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 UVsWOG M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 (70 cm) 2 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') 3 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') D Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt

Mehr

TEIGTEILMASCHINEN. Divisoras volumetricas

TEIGTEILMASCHINEN. Divisoras volumetricas TEIGTEILMASCHINEN Divisoras volumetricas Volumetrische Teigteilmaschine Divisora volumetrica Der Teigteiler arbeitet mit hydraulischem Antrieb ohne Beölung, also ohne Ölverbrauch und mit geringer Wartung.

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Sellex Fast. Design Carlos Tíscar

Sellex Fast. Design Carlos Tíscar Design Carlos Tíscar El sistema FAST (mesa desmontable, plegable y apilable) permite la utilización de un mismo armazón con encimeras de diferentes dimensiones sin necesidad de herramientas para su montaje.

Mehr

Motor code for semihermetic. compressors

Motor code for semihermetic. compressors KT-410-4 für halbhermetische Hubkolbenverdichter for semihermetic reciprocating compressors pour compresseurs à pistons hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER

Mehr

Techn. Daten Specificatiens

Techn. Daten Specificatiens Techn. Daten 537 541 Specificatiens Motor 220 V 220 V Moteur Leistung* 1400W 1600W Puissance* Gehäuse Kunststoff / Svnthetique Carter Schnittbreite 37 cm 40 cm Largeur de travail Schnitthöhe 20-60 mm 25-80

Mehr

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN F 1 0 0 F 1 2 0 F 2 0 0 Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza preavviso The manufacturer reserves the rights to modify its products without prior notice Le constructeur

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Anbauflansch mit Einbauspannsatz HSK-C mit zentraler Kühlmittelzuführung, komplett mit Einbauspannsatz für Hohlschaft DIN HSK-C und A

Anbauflansch mit Einbauspannsatz HSK-C mit zentraler Kühlmittelzuführung, komplett mit Einbauspannsatz für Hohlschaft DIN HSK-C und A Anbauflansch mit Einbauspannsatz HSK-C mit zentraler Kühlmittelzuführung, komplett mit Einbauspannsatz für Hohlschaft DIN 69893 HSK-C und A Adaptors with Built-in Clamping System HSK-C with central coolant

Mehr

SATVIA VB600SX Self propelled

SATVIA VB600SX Self propelled SATVIA VB600SX Self propelled Rating Hook Load Max. Drilling Depth 370 kw 80t 1.000 m MAST Type Height Standard hook load SATVIA Telescopic 16,5 m 80t POWER SWIVEL Type SATVIA Passage: ø 168 mm Torque/Speed

Mehr

WHEELTEST-VISION. N o

WHEELTEST-VISION. N o Système pour la mesure automatique des battements axial et radial des mobiles d horlogerie en rotation ainsi que des diamètres et des partagements. System fur die automatische Messung des axialen und radialen

Mehr

Litus. Auch Gehäuse für die Installation in Gipskarton für die quadratische Version verfügbar.

Litus. Auch Gehäuse für die Installation in Gipskarton für die quadratische Version verfügbar. EINBAULEUCHTEN FÜR INNEN- UND AUSSENBEREICHE Litus Elegante LED-Einbauleuchten-Linie, mit Axiallicht oder verstellbarem Licht mit Schutzgrad IP67. Das sorgfältige und essenzielle Design und die unterschiedlichen

Mehr

Pro Charger 12O SUBWOOFER

Pro Charger 12O SUBWOOFER Pro Charger 12O 1 Pro Charger 12O A 2 Pro Charger 120 A Pro Charger 12O 3 Pro Charger 120 Pro Charger 12O Pro Charger 120 A: Aktiver Bandpass-Subwoofer mit stabiler Plexiglasabdeckung Verstärkermodul mit

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Lanzenkopf gebohrt Lance head drilled Tête de lance percé 08.0551 Ø 5 mm 1/2 Käfig für Bulldog Cage for Bulldog Cage pour Bulldog 100.1009A ohne Düse without nozzle 1 1/4-1 sans buse 250-800 200 290 100.1009B

Mehr

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) Update Software Rel.: 9,23 Nuova selezione del veicolo (KW/CV) New vehicle selection (KW/CV) Nouvelle selection du vehicule (KW/CV) Nueva selecion del vehiculo (KW/CV) Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) 1 Update

Mehr

Automatic Denver ART OF FIRE DESIGN. Modell F. Steuerung. Contrôle: Dimension (mm): Abmessungen (mm): Caractéristiques: Eigenschaften: Option:

Automatic Denver ART OF FIRE DESIGN. Modell F. Steuerung. Contrôle: Dimension (mm): Abmessungen (mm): Caractéristiques: Eigenschaften: Option: Modell F Steuerung Mit Fernbedienung und/oder via WiFi mit Smartphone/iPad möglich Contrôle: Avec télécommande ou/et possible via le WiFi avec Smartphone /ipad Abmessungen (mm): Breite / Höhe / Tiefe:

Mehr

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite -

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite - MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG Notice de montage et d' utilisation Rollo BIG Seitenzug-Rollo und Elektro-Rollo 230 V manoeuvre latérale et enrouleur électrique 230 V Modell mit Trägermontage Modèle avec

Mehr

GLOBEline GLOBEline mesh

GLOBEline GLOBEline mesh GLOBEline GLOBEline mesh GLOBEline GLOBEline 6 3-D-AL GLOBEline mesh GLOBEline mesh 6 2-D-AL 02 03 GLOBEline GLOBEline 5 A de GLOBEline. Überzeugt auf ganzer Linie. Synchronmechanik in 3 Stufen arretierbar

Mehr

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES Madera ecológica Apartado de correos 515 03779 Els Poblets tel: 626979710 fax: 965766447 www.arrapa.com arrapa@arrapa.com CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES 2008 Garden

Mehr

Waschbecken Plans et vasques

Waschbecken Plans et vasques live the innovation p. 03 SOO p. 07 Waschbecken Plans et vasques O p. ITY p. 13 SP Technische Änderungen jederzeit vorbehalten / Sous réserve, à tout moment, de modifications techniques. 01 02 Zusatzausstattungen

Mehr

Interaktive Wandtafeln

Interaktive Wandtafeln 108 Interaktive Wandtafeln Tableaux interactifs Ich habe keine besondere Begabung, sondern bin nur leidenschaftlich neugierig. Albert Einstein 109 110 Interaktives Schulzimmer La leçon interactive Interaktiv

Mehr

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

19 Baugruppenträger 19 Subracks Racks modulaires 19 1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter

Mehr

Kabeltrommeltransport- und Rohrverlegewagen Cable Drum Transport- and Tube Laying Trailer

Kabeltrommeltransport- und Rohrverlegewagen Cable Drum Transport- and Tube Laying Trailer Kabeltrommeltransport- und Rohrverlegewagen Modell - Type TTA 509 TTA 509 abgebildet mit 2 Stck. Rohrabwickelgeräten RAW 2200 TTA 509 with 2 tube coil frames RAW 2200 Modell Nutzlast Eigengewicht Zul.

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

ELIOS. Technische Daten Technical data

ELIOS. Technische Daten Technical data ELIOS 7500 Technische Daten Technical data ELIOS 7500 Schliesseinheit ELIOS 7500 ELIOS 7500 Clamping unit Schliesskraft kn 7500 7500 kn Clamping force Öffnungskraft kn 890 890 kn Opening force Öffnungshub

Mehr

APSOdrive - Antriebe und Steuerungen. APSOdrive - Entraînements et commandes

APSOdrive - Antriebe und Steuerungen. APSOdrive - Entraînements et commandes APSOdrive - Antriebe und Steuerungen APSOdrive - Entraînements et commandes 3 2 Inhalt Einleitung Linearantriebe Elektrohubzylinder HIWIN Elektrohubzylinder ELERO Drehantriebe DC Schneckengetriebemotoren

Mehr

3er MixPaket - VW T4 2.5 / Fiat Scudo 2.0 JTD

3er MixPaket - VW T4 2.5 / Fiat Scudo 2.0 JTD Firma (Stempel/Unterschrift) Name Strasse PLZ, Ort Tel. EMail Datum Ihr Angebot in CHF (inkl. MwSt.) 3er MixPaket VW T4 2.5 / Fiat Scudo 2.0 JTD OffertAnfrage Nr. 151019 Eingabe bis: 15.10.2015 / 24.00

Mehr

48-1. Seilwinde ESF Rope Winch ESF Treuil à câble ESF. haacon hilft heben

48-1. Seilwinde ESF Rope Winch ESF Treuil à câble ESF. haacon hilft heben DIN EN 9001-1 Tel. + 49 (0) 93 75/84-0 Fax + 49 (0) 93 75/84-86 Seilwinde ESF Rope Winch ESF Treuil à câble ESF Industrieseilwinden Gesamtprogramm P r o f e s s i o n a l S e r i e s Neu : Typen ESF /

Mehr

HF 60 A 60. Motorspindel. Motor Spindle. Broche à moteur. IBAG Switzerland AG Industrie Tagelswangen Buckstrasse 2 CH-8315 Lindau-Zürich

HF 60 A 60. Motorspindel. Motor Spindle. Broche à moteur. IBAG Switzerland AG Industrie Tagelswangen Buckstrasse 2 CH-8315 Lindau-Zürich Technische Spezifikation Technical Specification Specification technique F A F R F R = 64 N/µ F A = 56 N/µ statisch static statique HF 60 A 60 Vorspannung mit Federn Preload with Springs Précharge avec

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Bellhousing for Gear Pumps

Bellhousing for Gear Pumps Pumpenträger für Zahnradpumpen Bellhousing for Gear Pumps Motorbundhöhe gemäß VDMA 24 561 Kombinierbar mit Fußflanschen nach VDMA 24 561 Motorflanschdurchmesser von 160-400 mm F Height of motorflange acc.

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

Sty. Logo app. le & D es

Sty. Logo app. le & D es Sty Logo app le & D es ign By I m e x S w i s s Edition 9-2013 Option F R E E C O L O R Tous nos meubles peuvent être commandés avec l option F R E E C O L O R qui vous permets de choisir votre meuble

Mehr

ELIOS. Technische Daten Technical data

ELIOS. Technische Daten Technical data ELIOS 6500 Technische Daten Technical data ELIOS 6500 Schliesseinheit ELIOS 6500 ELIOS 6500 Clamping unit Schliesskraft kn 6500 6500 kn Clamping force Öffnungskraft kn 890 890 kn Opening force Öffnungshub

Mehr

Firmenportrait. Unser Unternehmen ist seit 1996 nach DIN EN ISO 9001 zertifiziert.

Firmenportrait. Unser Unternehmen ist seit 1996 nach DIN EN ISO 9001 zertifiziert. Firmenportrait Unser Unternehmen, die Elektrotechnische Geräte Böhlitz-Ehrenberg GmbH wurde 1925 gegründet und ist somit seit mehr als 80 Jahren in Leipzig ansässig. Seit jeher sind wir in der EGB GmbH

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Bundesamt für Wehrtechnik und Beschaffung

Bundesamt für Wehrtechnik und Beschaffung BWB (German Federal Procurement Office) Bundesamt für Department Land Kampf (Land Armament) Project Group K41: Artillery, Mortars and Ammunition K 41 - Mortar Lightweight 120mm Mortar WIESEL 2, air transportable

Mehr

HIGH POWER. FLEXIBLE MODULEs.

HIGH POWER. FLEXIBLE MODULEs. HIGH POWER FLEXIBLE MODULEs. High Power Single 5630 120 LED ÂÂExtrem hohe Lichtausbeute dank moderner mid-power LED ÂÂVery high luminance efficiency thanks to modern mid-power LED 10 Leistung / m Wattage

Mehr

Thread unscrewing units, hydraulical

Thread unscrewing units, hydraulical Gewinde-Ausschraubeinheiten / Thread unscrewing units / Unités pour dévisser le filet Gewinde-Ausschraubeinheiten, Für jedes Innengewinde gibt es eine optimale Lösung Thread unscrewing units, The optimal

Mehr

RAPALLO MACCHINA PER CAFF ESPRESSO

RAPALLO MACCHINA PER CAFF ESPRESSO RAPALLO MACCHINA PER CAFF ESPRESSO AEP VERSION AEP Versione semi-automatica, ad erogazione continua dotata di comando a pulsante luminoso che determina la dose di caffט. Semi-automatic version with continuous

Mehr

GKS-MARINE. Servounterstützung für mechanische Steuerung. Servo assist for mechanical steering systems. GKS-MARINE GmbH & Co. KG

GKS-MARINE. Servounterstützung für mechanische Steuerung. Servo assist for mechanical steering systems. GKS-MARINE GmbH & Co. KG GKS-MARINE Servounterstützung für mechanische Steuerung Servo assist for mechanical steering systems GKS-MARINE GmbH & Co. KG Die perfekte Ergänzung The perfect completment Hoher Bedienkomfort Die hydraulische

Mehr

Plafonniers en applique

Plafonniers en applique 98.com Moon LED Applique murale/pour plafond 18W 24W 30W 1300lm 1500lm 2100lm 120 Lumière homogène Disponible en éclairage de secours 5 9326-001-70 Ø 326mm 36 LED ~ 18W 1300 lm CHF 129.00 9326-002-70 Ø

Mehr

E 1 Bg Version A

E 1 Bg Version A E 1 Bg. 56-132 IEC Lüfterhauben; Stahlblech ohne/mit Seitenlochung IEC Fan - cowl; Deep drawn steel without/with mounting holes IEC Capot; En tôle emboutie sans/avec trous de fixation Version A IEC a b

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Instrument table HT-020. description/ technical data. table height min.: 650mm table height max.: 1320mm tabletop Multiplex beech: 700x 460mm.

Instrument table HT-020. description/ technical data. table height min.: 650mm table height max.: 1320mm tabletop Multiplex beech: 700x 460mm. Wagner&Guder UG(mbH) & Co.KG HT-020 Multiplex beech: 700x 460mm table weight: 40kg 6x multiple socket 230VAC Schuko under table with wheels, two of them with brakes Wagner&Guder UG(mbH) & Co.KG HT-100

Mehr

Kabelziehwinden Spillwinden für die Rohrsanierung Freileitungswinden Kabelschubgeräte

Kabelziehwinden Spillwinden für die Rohrsanierung Freileitungswinden Kabelschubgeräte Hilfsseilwinden 3 Kabelziehwinden Spillwinden für die Rohrsanierung Freileitungswinden Kabelschubgeräte Inhalt Freileitungswinden... 3.1 3.7 Hilfsseilwinden... 3.1 3.7 Kabelschubgeräte... 3.1 3.7 Kabelziehwinden...

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

SUBMIX USB Fr. 440.- Code: 326.150

SUBMIX USB Fr. 440.- Code: 326.150 DJ und CLUB MIXER - Mixage DJ et clubs SUBMIX USB Fr. 440.- Code: 326.150 Mit dem SUBMIX bietet AUDIOPHONY einen äusserst kompakten Club Mixer. Einfach in der Bedienung, kompakt designed, professionell

Mehr

KR Bohrgerät Drill Rig

KR Bohrgerät Drill Rig KR 709-2 Bohrgerät Drill Rig KR 709-1 Das hydraulische Bohrgerät Typ KR 709-1 wurde speziell für vertikale Bohraufgaben wie z.b. Mikropfähle bis zu 600 mm Durchmesser entwickelt. Mit einer Antriebsleistung

Mehr

Bastuck by autex autotechnik ag. BASTUCK Händler Information Ausgabe 10/

Bastuck by autex autotechnik ag. BASTUCK Händler Information Ausgabe 10/ BASTUCK Händler Information Ausgabe 10/14 06.03.2014 Neue BASTUCK XL-Sportauspuffanlage für den VW Golf 7R und Audi 8V S3 ideale Leistungsausbeute durch Absorberprinzip und KAT: 19 KW und 30 NM *) 200

Mehr

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

20 H Infront (IF) Vorfront (VF) H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Install Basic INC 82 INC 62 INC 262

Install Basic INC 82 INC 62 INC 262 INC 82 INC 62 INC 262 Wand- und Decken-Einbaulautsprecher Einfache Installation durch Klemmmechanismus Feuchtigkeitsgeschütztes Lautsprechersystem, auch für Feuchträume (Badezimmer) geeignet Struktur-Polypropylene-Tieftonmembrane

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

aktuelles design trifft auf hochwertiges material

aktuelles design trifft auf hochwertiges material aktuelles design trifft auf hochwertiges material quand un design actuel rencontre une matière de qualité topical design meets high-quality material Bei unseren Blendwerk Sonnenbrillen achten wir besonders

Mehr

SONIC floor soundcap ACCESSORY TYPE COLOUR LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR. e 2 LED. η 81%

SONIC floor soundcap ACCESSORY TYPE COLOUR LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR. e 2 LED. η 81% SONIC floor soundcap 474 D Konischer Leuchtenkopf aus Aluminium in weißem oder dunkelgrauem Strukturlack Anordnung des Standrohres (H=1800mm) zentral oder dezentral Direkt/indirekte Lichtverteilung ULOR

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

Portavant 120 Portavant 80 automatic

Portavant 120 Portavant 80 automatic Portavant 120 Portavant 80 automatic 11/2015 Montageanleitung / Installation instructions / Instructions d installation Holztürmontage / Timber door installation / Montage sur la porte en bois 6.2.1. VITRIS-Beschlag

Mehr