W 1. Series WL. Baureihe WL. Gama WL. Gamme WL
|
|
- Charlotte Weber
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 W 1 Kabelziehwinden mit Einfach-Spillkopf Cabling winches with single capstan head Treuils de tirage de câbles à cabestan Cabrestantes de tiro para cables con tambor de cabrestante Baureihe WL LANCIER CABLE Kabelziehwinden lassen sich einfach bedienen und sind optimal auf ihren Einsatzzweck abgestimmt. Alle Winden der Baureihe WL sind mit Einfach-Spillkopf und freischaltbarer Speichertrommel ausgestattet. Aufgrund ihres stabilen Grundrahmens können sie auf Ein achsfahrgestelle oder Fahrzeugpritschen montiert werden. Gamme WL Les treuils de tirage de câbles LANCIER CABLE se distinguent par des accessoires fonctionnels et parfaitement adaptés aux différentes utilisa tions pos sibles en constituent une preuve indéniable. Ainsi, les treuils de la gamme WL sont-ils équipés d un cabestan et d un tambour de stockage débra yable. Maniables à souhait, ils peuvent être montés sur remorques à un essieu comme sur véhicules à plateau, en raison de la robus tesse de leur châssis de base. Series WL LANCIER CABLE cabling winches can be operat ed very easily and are adjusted optimally to their application. All cabling winches of the series WL are equipped with singel capstan head and free- switchable storage drum. They are mounted on a stable base frame allowing universal installation on vehicle flatbeds or single-axle chassis. Gama WL Los cabrestantes LANCIER CABLE son de fácil maniobra y ajustados de forma óptima a la tarea. Todos los cabrestantes de la serie de tipos WL están equipados con tambor de cabrestante y tambor acumulador conmutable. Debido a su sólido armazón basal todos los cabrestantes pueden montarse en remolque de un solo eje o plataforma abierta del vehiculo. WL 2015 C3
2 W 1 Seilhaspel mit 5, 7 oder 10 kn Zugkraft Rope reel with traction force of 5, 7 or 10 kn Treuils de tirage avec force de traction de 5, 7 ou 10 kn Cabrestantes de tiro con fuerza de tracción de 5, 7 o 10 kn Typ WL 540 Zugkraft kn Traction force Force de traction Fuerza de tracción Ziehgeschwindigkeit m/min. Pulling-in speed Vitesse de tirage Velocidad de tracción Antriebsleistung 7,3 kw Drive power Puissance Potentia de accionado Seil-ø 5 5 6,5 mm Rope diam. Diam. de câble Diám. de cable Seillänge m Rope length Longueur du câble Longitud del cable Länge length longueur longitud 2500 mm Breite width largeur anchura 1550 mm Höhe height hauteur altura 1850 mm Masse 540 kg Weight Poids Peso Code Var. 11 Var. 6 freischaltbare Speicher trommel Einhebelsteuerung automatische Spulung Vergaser- oder Dieselmotor Umrüstung auf 7 oder 10 kn Zugkraft free-switchable storage drum single-lever control system automatic winding carburettor or diesel engine increasing to 7 or 10 kn tambour de stockage débrayable un seul levier de commande enroulage automatique du câble moteur à carburation ou moteur Diesel augmentation possible de la force de traction à 7 ou 10 kn tambores acumuladores conmutables mando par una sola palanca bobinado automático motor de carburador o Diesel reequipable a 7 o 10 kn WL 540 WL 540 C3 Kfz-Einbau WL 540 C3 mounted in vehicle WL 540 C3 monté sur véhicule porteur WL 540 C3 montaje encima de un camión WL 540 C3 2
3 Kabelziehwinden mit 20 kn Zugkraft Cabling winches with traction force of 20 kn Treuils de tirage avec force de traction de 20 kn Cabrestantes de tiro con fuerza de tracción de 20 kn Typ WL 2014 WL 2015 Zugkraft 20 kn 20 kn Traction force Force de traction Fuerza de tracción Ziehgeschwindigkeit 0-14 m/min m/min. Pulling-in speed Vitesse de tirage Velocidad de tracción Antriebsleistung 8,1 kw 9,6 kw Drive power Puissance Potentia de accionado Seil-ø 7,5 mm 7,5 mm Rope diam. Diam. de câble Diám. de cable Seillänge 557 m 557 m Rope length Longueur du câble Longitud del cable Länge length longueur longitud 1900 mm 1900 mm Breite width largeur anchura 600 mm 750 mm Höhe height hauteur altura 920 mm 920 mm Masse 680 kg 700 kg Weight Poids Peso Code WL 2014 / 2015 freischaltbare Speichertrommel mit Handbremse stufenlos regulierbare Einziehgeschwindigkeit Einhebelsteuerung mit Handspulung Vergasermotor oder Dieselmotor mechanischer Antrieb (WL 2014) hydraulischer Antrieb (WL 2015) free-switchable storage drum with hand brake continuously adjustable pulling-in speed single-lever control system with manual winding carburettor or diesel engine mechanical drive (WL 2014) hydraulical drive (WL 2015) tambour de stockage débra yable équipé d un frein à main réglage continu de la vitesse de tirage un seul levier de commande avec enroulage manuel du câble moteur à carburation ou moteur Diesel entraînement mécanique (WL 2014) entraînement hydraulique (WL 2015) tambores acumuladores conmutables con freno de mano velocidad de entrada regulable de forma continua mando par una sola palanca con bobinado manual motor de carburador o Diesel accionamiento mecánico (WL 2014) accionamiento hidráulico (WL 2015) WL 2015 C3 WL 2015 D Plane mit Spriegel Frame and tarpaulin Bâche et arceaux Lona y contracercha de techo 3
4 W 1 Kabelziehwinden mit 40 und 60 kn Zugkraft Cabling winches with traction force of 40 and 60 kn Treuils de tirage avec force de traction de 40 et 60 kn Cabrestantes de tiro con fuerza de tracción de 40 y 60 kn Typ WL 4010 WL 6010 Zugkraft 40 kn 60 kn Traction force Force de traction Fuerza de tracción Ziehgeschwindigkeit 0-10 m/min m/min. Pulling-in speed Vitesse de tirage Velocidad de tracción Antriebsleistung 12 kw 21 kw Drive power Puissance Potentia de accionado Seil-ø 13 mm 16 mm Rope diam. Diam. de câble Diám. de cable Seillänge 557 m 557 m Rope length Longueur du câble Longitud del cable Länge length longueur longitud 2500 mm 3080 mm Breite width largeur anchura 1650 mm 1710 mm Höhe height hauteur altura 850 mm 1050 mm Masse 1600 kg 2400 kg Weight Poids Peso Code WL 4010 C3 freischaltbare Speichertrommel mit Handbremse stufenlos regulierbare Einziehgeschwindigkeit Zugkraftdynamometer automatische Spulung Vergasermotor oder Dieselmotor hydraulischer Antrieb free-switchable storage drum with hand brake continuously adjustable pulling-in speed traction force dynamometer automatic winding carburettor or diesel engine hydraulical drive tambour de stockage débra yable équipé d un frein à main réglage continu de la vitesse de tirage dynamomètre à force de traction enroulage automatique du câble moteur à carburation ou moteur Diesel entraînement hydraulique tambores acumuladores conmutables con freno de mano velocidad de entrada regulable de forma continua dinamómetro de la fuerza de tracción bobinado automatico motor de carburador o motor de Diesel accionamiento hidráulico WL 4010 D WL 4010 / 6010 Spillkopf Capstan head Cabestan Tambor de cabrestante Ko/03685/03.13 Änderungen vorbehalten. Alterations reserved. Sous réserve de modifications techniques. Modificaciones reservadas. Printed in Germany 4
5 W 2 Kabelziehwinden mit Einfach-Spillkopf Cabling winches with single capstan head Treuils de tirage de câbles à cabestan Cabrestantes de tiro para cables con tambor de cabrestante WL 2025 WL 3040 hydraulischer Antrieb hohe Abspulgeschwindigkeit stufenlos regulierbare Einziehgeschwindigkeit automatische Spulung Dynamometer mit Touchscreen, Farbdisplay und USB Schnittstelle (Option) Funk-Fernbedienung (Option) WL 2025 WL 3040 entraînement hydraulique déroulage à vitesse élevée vitesse de tirage réglable sans paliers enroulage automatique de la câblette dynamomètre avec écran tactile en couleur et interface USB (option) commande à distance (option) WL 2025 WL 3040 hydraulically operated high unwinding speed continuously adjustable pulling-in speed automatic winding dynamometer with touchscreen, colour display and USB interface (option) radio remote control (option) WL 2025 WL 3040 accionamiento hidráulico alta velocidad de desenrollamiento del cable velocidad de regulación continua bobinado automático dinamómetro con pantalla táctil, monitor en color y interfaz USB (opción) mando a distancia (opción) WL 2025 C3
6 W 2 Typ WL 2025 WL 3040 Zugkraft 20 kn 30 kn Traction force Force de traction Fuerza de tracción Ziehgeschwindigkeit 0-30 m/min m/min. Pulling-in speed Vitesse de tirage Velocidad de tracción Antriebsleistung 12 kw kw Drive power Puissance Potentia de accionado Seil-ø 7,5 mm 9,0 mm Rope diam. Diam. de câble Diám. de cable Seillänge 1115 m 1115 m Rope length Longueur du câble Longitud del cable Länge length longueur longitud 4250 mm 4250 mm Breite width largeur anchura 1600 mm 1850 mm Höhe height hauteur altura 1480 mm 1640 mm Masse 1100 kg 1610 kg Weight Poids Peso Code WL 3040 C3 Elektronisches Dynamometer C3 Electronic Dynamometer C3 Dynamomètre èlectronique C3 Dinamómetro eletronico C3 Spillkopf Capstan head Cabestan Tambor de cabrestante Ko/03718/03.13 Änderungen vorbehalten./alterations reserved./sous réserve de modifications techniques./modificaciones reservadas. Printed in Germany 2
7 W 3 Kabelziehwinden mit Doppel-Spillkopf Cabling winches with dual capstan head Treuils de tirage de câbles à cabestan double Cabrestantes de tiro para cables con tambor doble de cabrestante Baureihe E-WS LANCIER CABLE Kabelziehwinden lassen sich einfach bedienen und sind optimal auf ihren Einsatzzweck abgestimmt. Alle Winden der Baureihe E-WS sind mit Doppel-Spillkopf und automatischer Spulung ausgestattet. Aufgrund ihres stabilen Grundrahmens können sie auf Ein achsfahrgestelle oder Fahrzeugpritschen montiert werden. Gamme E-WS Les treuils de tirage de câbles LANCIER CABLE se distinguent par des accessoires fonctionnels et parfaitement adaptés aux différentes utilisa tions pos sibles en constituent une preuve indéniable. Ainsi, les treuils de la gamme E-WS sontils équipés d un cabestan double et d un enroulage automatique de la câblette. Maniables à souhait, ils peuvent être montés sur remorques à un essieu comme sur véhicules à plateau, en raison de la robus tesse de leur châssis de base. Series E-WS LANCIER CABLE cabling winches can be operat ed very easily and are adjusted optimally to their application. All cabling winches of the series E-WS are equipped with dual capstan head and automatic winding. They are mounted on a stable base frame allowing universal installation on vehicle flatbeds or single-axle chassis. Gama E-WS Los cabrestantes LANCIER CABLE son de fácil maniobra y ajustados de forma óptima a la tarea. Todos los cabrestantes de la serie de tipos E-WS están equipados con tambor doble de cabrestante y bobinado automático. Debido a su sólido armazón basal todos los cabrestantes pueden montarse en remolque de un solo eje o plataforma abierta del vehiculo. E-WS 3040 C3
8 W 3 Kabelziehwinden mit 20, 30 und 40 kn Zugkraft Cabling winches with traction force of 20, 30 and 40 kn Treuils de tirage avec force de traction de 20, 30 et 40 kn Cabrestantes de tiro con fuerza de tracción de 20, 30 y 40 kn hydraulischer Antrieb stufenlos regulierbare Einziehgeschwindigkeit Zugkraft und Seilgeschwindigkeit 2-stufig elektrisch umschaltbar seilschonender Doppel-Spillkopf automatische Spulung Dynamometer mit Touchscreen, Farbdisplay und USB Schnittstelle (Option) Benzin- oder Dieselmotor Einhebelsteuerung Funkfernbedienung (Option) hydraulically operated continuously adjustable pulling-in speed pulling force and rope speed electrically adjustable in two steps rope-protecting dual capstan head automatic winding dynamometer with touchscreen, colour display and USB interface (option) carburettor or diesel engine single-lever control system radio remote control (option) entraînement hydraulique vitesse de tirage réglable sans paliers force de traction et vitesse du câble à commutation électrique sur 2 niveaux cabestan double garantissant un tirage en douceur enroulage automatique de la câblette dynamomètre avec écran tactile en couleur et interface USB (option) moteur thermique ou Diesel un seul levier de commande commande à distance (option) accionamiento hidráulico velocidad de regulación continua fuerza de tracción y velocidad de cable con conmutación electrónica de 2 etapas tratamiento cuidadoso del cable por el tambor doble de cabrestante bobinado automático dinamómetro con pantalla táctil, monitor en color y interfaz USB (opción) motor carburador o de diesel mando por una sola palanca mando a distancia (opción) E-WS 2030 C3 2
9 E-WS 2030 / E-WS 3040 / E-WS 4040 Typ E-WS 2030 E-WS 3040 E-WS 4040 Zugkraft / umschaltbar 20 kn / 10 kn 30 kn / 15 kn 40 kn / 20 kn Traction force / switchable Force de traction / réglable Fuerza de tracción / conmutable Ziehgeschwindigkeit / umschaltbar 0-30 m/min. / 0-40 m/min. / 0-40 m/min. / Pulling-in speed / switchable 0-60 m/min m/min m/min. Vitesse de tirage / réglable Velocidad de tracción / conmutable Antriebsleistung 12 kw 15 kw 20 kw Drive power Puissance Potentia de accionado Seil-ø 7,5 mm 9 mm 11 mm Rope diam. Diam. de câble Diám. de cable Seillänge 557 m 557 m 557 m Rope length Option Option Option Longueur du câble 1115 m 1115 m 1115 m Longitud del cable Länge length longueur longitud 3750 mm 3900 mm 3900 mm Breite width largeur anchura 1600 mm 1850 mm 1850 mm Höhe height hauteur altura 1480 mm 1650 mm 1650 mm Masse 1250 kg 1420 kg 1540 kg Weight Poids Peso Code E-WS 2030 C3 Kfz-Einbau E-WS 2030 C3 mounted in vehicle E-WS 2030 C3 monté sur véhicule porteur E-WS 2030 C3 montaje encima de un camión Winden-Fernbedienung Cabling winch remote control Télécommande Mando a distancia E-WS 3040 C3 3
10 W 3 Kabelziehwinden mit 20, 30 und 40 kn Zugkraft Cabling winches with traction force of 20, 30 and 40 kn Treuils de tirage avec force de traction de 20, 30 et 40 kn Cabrestantes de tiro con fuerza de tracción de 20, 30 y 40 kn E-WS 2030 E-WS 3040 E-WS 4040 Dynamometer ohne Schreibwerk Dynamometer without printer Dynamomètre sans enregistreur Dinamómetro sin registrador Elektronisches Dynamometer mit USB-Schnittstelle Electronic Dynamometer with USB interface Dynamomètre èlectronique avec interface USB Dinamómetro eletronico con puerto USB Doppel-Spillkopf Double capstan head Cabestan double Tambor doble de cabrestante Ko/66548/06.15 Änderungen vorbehalten. Alterations reserved. Sous réserve de modifications techniques. Modificaciones reservadas. Printed in Germany 4
CABLE GMBH. Baureihe WL. Series WL. Gamme WL. Gama WL W 1. LANCIER Kabelziehwinden zeichnen sich durch hohe Wirtschaftlichkeit und Langlebigkeit
CABLE GMBH Kabelziehwinden mit Einfach-Spillkopf Cabling winches with single capstan head Treuils de tirage de câbles à cabestan Cabrestantes de tiro para cables con tambor de cabrestante W 1 Baureihe
MehrRohrsanierungs- Winden und Zubehör 2.2 Pipe Renewal Winches & Accessoires
Rohrsanierungs- Winden und Zubehör 2.2 Pipe Renewal Winches & Accessoires Rohrsanierungswinde, 2000-5000 dan Zugkraft Pipe Renewal Winch, 2000-5000 dan pulling force Baureihe 3000 Line 3000 2.2.1 Ausführung
MehrKabelziehwinden Cable Pulling Winches
2.1 Kabelziehwinden Cable Pulling Winches Kabel-Trommelwinde, 500 dan Zugkraft Cable Drum Winch, 500 dan pulling force KE-500 2.1.1 Abbildung zeigt Winde als KE 500 mit Benzinmotor Photo shows winch KE
MehrMobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques
Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à
MehrHYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör
BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind
MehrØ C AR-75/7.5D. 7,5 mt 25 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/10D. 10 mt 32 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/7PB-COMP 75 mm 3
AR 7,5 mt AR75/7.5 AFT75 AR75/10 AFT75 AR75/7PBCOMP 7.5 mt AFT75 BT 75/1 AR75/10PBCOMP AFT75 BT 75/1 Spring driven hose reel for exhaust extraction from motorbikes and small cars. Suitable to be wall or
Mehrtwistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:
twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke Vorteile : Antrieb ohne Getriebe garantiert adäquates Rotationsverhältnis und sehr hohe
MehrVollautomatische Wickler A u t o m a t i c W i n d e r. M a c h i n e s f o r t h e p l a s t i c s i n d u s t r y
Vollautomatische Wickler A u t o m a t i c W i n d e r Enrouleur automatique Maschinen für die Kunststoffindustrie M a c h i n e s f o r t h e p l a s t i c s i n d u s t r y Machines pour l industrie
MehrPENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL
IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite
MehrDC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ST_DC01_A_151218 DC01 FERME-PORTE AVEC BRAS COMPAS DOOR CLOSER WITH STANDARD SCISSOR ARM TÜRSCHLIEßER MIT SCHERENGESTÄNGE l x h x p L x W x D
MehrKabelschutzrohr- und Kabelverlegung Laying of cable ducts and cables Pose de fourreaux et de câbles Colocación de tubos de cables y de cables
CABLE GMBH Kabelschutzrohr- und Kabelverlegung Laying of cable ducts and cables Pose de fourreaux et de câbles Colocación de tubos de cables y de cables G-R 4 Ziehkopf für Mehrfachrohre Ziehkopf für Einzelrohre
MehrALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory
MehrMaße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm)
Bürstenloser-AC-Gehäuse-Motoren Brushless AC-Motors-Housed BGKxx VOLKSSERVO Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm) Typ a b c
MehrPALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE
PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE CARACTERISTIQUES COMMUNES A TOUS LES SYSTEMES GENERAL SPECIFICATIONS
MehrKlappbeschlag MR 136 ECD. für Schränke bis Tiefe 400 mm
ECD für Schränke bis Tiefe 400 Klappbeschlag für Klappentiefen von 380-400 (Führungslänge 365 ) wahlweise mit und ohne arallelführung einsetzbar ohne arallelführung besteht keine Möbelbreitenabhängigkeit
MehrCUTTING SYSTEMS WELDING & NUEVA GAMA EQUIPOS DE CORTE DE METALES POR PLASMA NEUE PRODUKTEPALETTE PLASMAMETALSCHNEIDANLAGEN
CUTTING SYSTEMS WELDING & NUEVA GAMA EQUIPOS DE CORTE DE METALES POR PLASMA NEUE PRODUKTEPALETTE PLASMAMETALSCHNEIDANLAGEN PLASMA INVERTER 36 76 106 La tecnología inverter aplicada al corte plasma ha permitido
MehrSpecifications. Technische Daten. Donnees Techniques. DTS106 S0001/03 Kapitel Page. 10/2002 Edition
Technische Daten Specifications Donnees Techniques 0100 Max. Hubmoment: Lifting moment: Couple de levage: Max. Hubkraft der Seilwinde : Max. rope winch capacity : Capacite max. de treuil a cable : Seillänge:
MehrDemag AC 25. MAIN MENU Inhalt Contents Contenu
Demag AC 25 Demag AC 25 Größte Einsatzbandbreite von der Halle bis zum schweren Gelände Vielseitiges Montagezubehör verfügbar Geringe Durchfahrtshöhe: < 3 m Kurze Unterwagenlänge: 6,68 m Wide range of
MehrKR Die KR kann einerseits
Das Bohrgerät KR 702-1 wurde als Nachfolger der KR 70101 konzipiert und stellt damit eine konsequente Weiterentwicklung innerhalb der KLEMM-Minibohrgeräte-Baureihe dar. Ein besonderes Augenmerk wurde darauf
MehrCDPX-F-CO. Abmessungen. SPS-Schnittstelle. 1303NH de/en. Montage des Moduls. Beschreibung
SPS-Schnittstelle Abmessungen Kurzbeschreibung Phone: 1303NH de/en 800 4845 Beschreibung Montage des Moduls Das Kommunikationsmodul ist eine Schnittstelle, die so konzipiert ist, dass das Bediengerät mit
MehrDruckluftbetrieb Member of VBG GROUP
Druckluftbetrieb Dank der neuen, einzigartigen Kupplung 5050 AM/RL von Ringfeder können Sie den Anhänger jetzt im Handumdrehen abkuppeln. Das geht ganz einfach Verbinden Sie den Druckluftschlauch mit dem
Mehr4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties
. Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,
MehrPumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör
HYDRAULIK GBH Flug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt.
MehrP5253 JS F Mertzwiller N ITOE /10/2010
T Service Documentation Technico-commerciale Information Technique Rubrique A Brûleurs fioul Evolution Black Box P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0106 19/10/2010 1. Description La nouvelle version de
MehrTechnische Änderungen vorbehalten Technical changes reserved
Kabeleinziehstrümpfe für die Hausinstallation Cable pulling grips for electrical installations Tire-câbles de traction pour câbles electriques Aus verzinkter Stahllitze handgeflochtene Kabeleinziehstrümpfe
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
MehrGRIP-ROLLER STYLE,2KN,SST, ,(B) Specification MTS Systems Corporation. All rights reserved.
Copyright information Trademark information Contact information 2007 MTS Systems Corporation. All rights reserved. MTS is a registered trademark of MTS Systems Corporation MTS Systems Corporation 14000
MehrCA1 K 205 (**) (*) DRW1 19/10/2016. Estimated weight of hoist incl. trolley w/o chain (kg) Falls
AßLAETTE DIENSIONS ENOEENTS Ösenaufhängung mit LIGTster Schiebefahrwerk AL08T100 max 500kg (Quer zur Kettenzugachse) Fixed to manual push trolley with LIGTster AL08T100 max 500kg (perpendicular version)
MehrJAZZ 56 / MINIGLOBO PB - NG
JAZZ 56 / MINIGLOBO PB - NG Farbe grau (nicht blau) couleur gris (pas bleu) JAZZ 56 MINIGLOBO 676 234 52 728 29 350 52 234 29 110 63 435 63 860 889 1'161 464 60 510 70 443 480 560 572 640 68 503 26 26
MehrSWISS POWER. GipoREC. Raupenmobile Anlage Mobile Tracked plant Installation sur chenille
SWISS POWER GipoREC Raupenmobile Anlage Mobile Tracked plant Installation sur chenille Prallmühlen Impact Crusher GIPOREC überzeugende Leistung GIPOREC CONVINCING POWER GIPOREC DES PERFORMANCES IMPRESSIONNANTES
MehrTIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION
TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC
Mehr2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below
MehrPharmaceutique Visserie
Visserie Industrie Agro- Alimentaire Pharmaceutique Visserie www.fginox.fr Robinetterie agro-alimentaire Robinetterie CLAMP Vannes papillon CLAMP Livrées avec manchette silicone et sans poignées {INCLUDEPICTUREW:\\FGI_MKG_Marketing\\MULTILANGUE\\PHOTO
MehrOperation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen
Operation Guide AFB 60 Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen PCB automation systems AFB 30/60/90 Die flexiblen Puffer der Baureihe AFB werden zwischen zwei Produktionslinien eingesetzt, um unterschiedliche
MehrCavalletti da tavolo. Table easels. Chevalets de table. Caballetes de mesa. Tischstaffeleien
E Cavalletti da tavolo Table easels Chevalets de table Caballetes de mesa Tischstaffeleien E/01 SUPER M/17 Altezza portatelai regolata da movimento a cremagliera SUPER Canvas holder can be adjusted with
MehrRail Systems. Sales: Movie Tech AG. Sales: Tel. +49/89-4368913 Fax +49/89-43689155 e-mail: info@movietech.de www.movietech.de
Rail Systems Sales: Movie Tech AG Sales: Movie Tech AG Martin-Kollar-Str.9-81829 Munich - Germany Tel. Martin-Kollar-Str. +49/89-4368913 9 81829-829 Fax Munich +49/89-43689155 - Germany Tel. +49/89-4368913
Mehr68 www.afag.com 12/13
1 Rinne Gouttière Chute 2 Förderband Convoyeur Conveyor belt 3 Kippschnabel Bec de trémie orientable Outlet slide Antriebseinheit Bloc moteur Drive unit 5 Rahmengestell Châssis Frame 6 Säule l Colonne
MehrUV-MASTER. Härtung von Foliendekoroberflächen mit UV-Strahlung UV-Curing of film decorated mold parts (IMD/IML)
UV-MASTER Härtung von Foliendekoroberflächen mit UV-Strahlung UV-Curing of film decorated mold parts (IMD/IML) OBERFLÄCHEN-REINIGUNGS-SYSTEME SURFACE-CLEANING-SYSTEMS UV-MASTER UV-HÄRTUNG von Design-Folien
MehrSimplicity Rasentraktoren Tracteurs à Gazon
Simplicity Rasentraktoren Tracteurs à Gazon Coronet Hydro Walk Simplicity Coronet Technische Daten Simplicity Coronet RD15 Simplicity Hydro Walk Spécifications Motorhersteller/Typ Briggs & Stratton Intek
MehrEBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476
EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 UVsWOG M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 (70 cm) 2 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') 3 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') D Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt
MehrTEIGTEILMASCHINEN. Divisoras volumetricas
TEIGTEILMASCHINEN Divisoras volumetricas Volumetrische Teigteilmaschine Divisora volumetrica Der Teigteiler arbeitet mit hydraulischem Antrieb ohne Beölung, also ohne Ölverbrauch und mit geringer Wartung.
MehrVeraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés
Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules
MehrSellex Fast. Design Carlos Tíscar
Design Carlos Tíscar El sistema FAST (mesa desmontable, plegable y apilable) permite la utilización de un mismo armazón con encimeras de diferentes dimensiones sin necesidad de herramientas para su montaje.
MehrMotor code for semihermetic. compressors
KT-410-4 für halbhermetische Hubkolbenverdichter for semihermetic reciprocating compressors pour compresseurs à pistons hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER
MehrTechn. Daten Specificatiens
Techn. Daten 537 541 Specificatiens Motor 220 V 220 V Moteur Leistung* 1400W 1600W Puissance* Gehäuse Kunststoff / Svnthetique Carter Schnittbreite 37 cm 40 cm Largeur de travail Schnitthöhe 20-60 mm 25-80
MehrVETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN
F 1 0 0 F 1 2 0 F 2 0 0 Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza preavviso The manufacturer reserves the rights to modify its products without prior notice Le constructeur
MehrFlexible Leuchte. Lumière flexible
Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto
MehrAnbauflansch mit Einbauspannsatz HSK-C mit zentraler Kühlmittelzuführung, komplett mit Einbauspannsatz für Hohlschaft DIN HSK-C und A
Anbauflansch mit Einbauspannsatz HSK-C mit zentraler Kühlmittelzuführung, komplett mit Einbauspannsatz für Hohlschaft DIN 69893 HSK-C und A Adaptors with Built-in Clamping System HSK-C with central coolant
MehrSATVIA VB600SX Self propelled
SATVIA VB600SX Self propelled Rating Hook Load Max. Drilling Depth 370 kw 80t 1.000 m MAST Type Height Standard hook load SATVIA Telescopic 16,5 m 80t POWER SWIVEL Type SATVIA Passage: ø 168 mm Torque/Speed
MehrWHEELTEST-VISION. N o
Système pour la mesure automatique des battements axial et radial des mobiles d horlogerie en rotation ainsi que des diamètres et des partagements. System fur die automatische Messung des axialen und radialen
MehrLitus. Auch Gehäuse für die Installation in Gipskarton für die quadratische Version verfügbar.
EINBAULEUCHTEN FÜR INNEN- UND AUSSENBEREICHE Litus Elegante LED-Einbauleuchten-Linie, mit Axiallicht oder verstellbarem Licht mit Schutzgrad IP67. Das sorgfältige und essenzielle Design und die unterschiedlichen
MehrPro Charger 12O SUBWOOFER
Pro Charger 12O 1 Pro Charger 12O A 2 Pro Charger 120 A Pro Charger 12O 3 Pro Charger 120 Pro Charger 12O Pro Charger 120 A: Aktiver Bandpass-Subwoofer mit stabiler Plexiglasabdeckung Verstärkermodul mit
MehrZubehör Accessories Accessoires
Lanzenkopf gebohrt Lance head drilled Tête de lance percé 08.0551 Ø 5 mm 1/2 Käfig für Bulldog Cage for Bulldog Cage pour Bulldog 100.1009A ohne Düse without nozzle 1 1/4-1 sans buse 250-800 200 290 100.1009B
MehrNeue Fahrzeugauswahl (KW/CV)
Update Software Rel.: 9,23 Nuova selezione del veicolo (KW/CV) New vehicle selection (KW/CV) Nouvelle selection du vehicule (KW/CV) Nueva selecion del vehiculo (KW/CV) Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) 1 Update
MehrAutomatic Denver ART OF FIRE DESIGN. Modell F. Steuerung. Contrôle: Dimension (mm): Abmessungen (mm): Caractéristiques: Eigenschaften: Option:
Modell F Steuerung Mit Fernbedienung und/oder via WiFi mit Smartphone/iPad möglich Contrôle: Avec télécommande ou/et possible via le WiFi avec Smartphone /ipad Abmessungen (mm): Breite / Höhe / Tiefe:
Mehrà traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite -
MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG Notice de montage et d' utilisation Rollo BIG Seitenzug-Rollo und Elektro-Rollo 230 V manoeuvre latérale et enrouleur électrique 230 V Modell mit Trägermontage Modèle avec
MehrGLOBEline GLOBEline mesh
GLOBEline GLOBEline mesh GLOBEline GLOBEline 6 3-D-AL GLOBEline mesh GLOBEline mesh 6 2-D-AL 02 03 GLOBEline GLOBEline 5 A de GLOBEline. Überzeugt auf ganzer Linie. Synchronmechanik in 3 Stufen arretierbar
MehrCASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES
Madera ecológica Apartado de correos 515 03779 Els Poblets tel: 626979710 fax: 965766447 www.arrapa.com arrapa@arrapa.com CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES 2008 Garden
MehrWaschbecken Plans et vasques
live the innovation p. 03 SOO p. 07 Waschbecken Plans et vasques O p. ITY p. 13 SP Technische Änderungen jederzeit vorbehalten / Sous réserve, à tout moment, de modifications techniques. 01 02 Zusatzausstattungen
MehrInteraktive Wandtafeln
108 Interaktive Wandtafeln Tableaux interactifs Ich habe keine besondere Begabung, sondern bin nur leidenschaftlich neugierig. Albert Einstein 109 110 Interaktives Schulzimmer La leçon interactive Interaktiv
Mehr19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"
1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter
MehrKabeltrommeltransport- und Rohrverlegewagen Cable Drum Transport- and Tube Laying Trailer
Kabeltrommeltransport- und Rohrverlegewagen Modell - Type TTA 509 TTA 509 abgebildet mit 2 Stck. Rohrabwickelgeräten RAW 2200 TTA 509 with 2 tube coil frames RAW 2200 Modell Nutzlast Eigengewicht Zul.
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
MehrPneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques
Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double
Mehr92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung
92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden
MehrELIOS. Technische Daten Technical data
ELIOS 7500 Technische Daten Technical data ELIOS 7500 Schliesseinheit ELIOS 7500 ELIOS 7500 Clamping unit Schliesskraft kn 7500 7500 kn Clamping force Öffnungskraft kn 890 890 kn Opening force Öffnungshub
MehrAPSOdrive - Antriebe und Steuerungen. APSOdrive - Entraînements et commandes
APSOdrive - Antriebe und Steuerungen APSOdrive - Entraînements et commandes 3 2 Inhalt Einleitung Linearantriebe Elektrohubzylinder HIWIN Elektrohubzylinder ELERO Drehantriebe DC Schneckengetriebemotoren
Mehr3er MixPaket - VW T4 2.5 / Fiat Scudo 2.0 JTD
Firma (Stempel/Unterschrift) Name Strasse PLZ, Ort Tel. EMail Datum Ihr Angebot in CHF (inkl. MwSt.) 3er MixPaket VW T4 2.5 / Fiat Scudo 2.0 JTD OffertAnfrage Nr. 151019 Eingabe bis: 15.10.2015 / 24.00
Mehr48-1. Seilwinde ESF Rope Winch ESF Treuil à câble ESF. haacon hilft heben
DIN EN 9001-1 Tel. + 49 (0) 93 75/84-0 Fax + 49 (0) 93 75/84-86 Seilwinde ESF Rope Winch ESF Treuil à câble ESF Industrieseilwinden Gesamtprogramm P r o f e s s i o n a l S e r i e s Neu : Typen ESF /
MehrHF 60 A 60. Motorspindel. Motor Spindle. Broche à moteur. IBAG Switzerland AG Industrie Tagelswangen Buckstrasse 2 CH-8315 Lindau-Zürich
Technische Spezifikation Technical Specification Specification technique F A F R F R = 64 N/µ F A = 56 N/µ statisch static statique HF 60 A 60 Vorspannung mit Federn Preload with Springs Précharge avec
MehrAweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues
GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour
MehrBellhousing for Gear Pumps
Pumpenträger für Zahnradpumpen Bellhousing for Gear Pumps Motorbundhöhe gemäß VDMA 24 561 Kombinierbar mit Fußflanschen nach VDMA 24 561 Motorflanschdurchmesser von 160-400 mm F Height of motorflange acc.
MehrSpare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
MehrSty. Logo app. le & D es
Sty Logo app le & D es ign By I m e x S w i s s Edition 9-2013 Option F R E E C O L O R Tous nos meubles peuvent être commandés avec l option F R E E C O L O R qui vous permets de choisir votre meuble
MehrELIOS. Technische Daten Technical data
ELIOS 6500 Technische Daten Technical data ELIOS 6500 Schliesseinheit ELIOS 6500 ELIOS 6500 Clamping unit Schliesskraft kn 6500 6500 kn Clamping force Öffnungskraft kn 890 890 kn Opening force Öffnungshub
MehrFirmenportrait. Unser Unternehmen ist seit 1996 nach DIN EN ISO 9001 zertifiziert.
Firmenportrait Unser Unternehmen, die Elektrotechnische Geräte Böhlitz-Ehrenberg GmbH wurde 1925 gegründet und ist somit seit mehr als 80 Jahren in Leipzig ansässig. Seit jeher sind wir in der EGB GmbH
MehrCONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP
ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG
MehrBundesamt für Wehrtechnik und Beschaffung
BWB (German Federal Procurement Office) Bundesamt für Department Land Kampf (Land Armament) Project Group K41: Artillery, Mortars and Ammunition K 41 - Mortar Lightweight 120mm Mortar WIESEL 2, air transportable
MehrHIGH POWER. FLEXIBLE MODULEs.
HIGH POWER FLEXIBLE MODULEs. High Power Single 5630 120 LED ÂÂExtrem hohe Lichtausbeute dank moderner mid-power LED ÂÂVery high luminance efficiency thanks to modern mid-power LED 10 Leistung / m Wattage
MehrThread unscrewing units, hydraulical
Gewinde-Ausschraubeinheiten / Thread unscrewing units / Unités pour dévisser le filet Gewinde-Ausschraubeinheiten, Für jedes Innengewinde gibt es eine optimale Lösung Thread unscrewing units, The optimal
MehrRAPALLO MACCHINA PER CAFF ESPRESSO
RAPALLO MACCHINA PER CAFF ESPRESSO AEP VERSION AEP Versione semi-automatica, ad erogazione continua dotata di comando a pulsante luminoso che determina la dose di caffט. Semi-automatic version with continuous
MehrGKS-MARINE. Servounterstützung für mechanische Steuerung. Servo assist for mechanical steering systems. GKS-MARINE GmbH & Co. KG
GKS-MARINE Servounterstützung für mechanische Steuerung Servo assist for mechanical steering systems GKS-MARINE GmbH & Co. KG Die perfekte Ergänzung The perfect completment Hoher Bedienkomfort Die hydraulische
MehrPlafonniers en applique
98.com Moon LED Applique murale/pour plafond 18W 24W 30W 1300lm 1500lm 2100lm 120 Lumière homogène Disponible en éclairage de secours 5 9326-001-70 Ø 326mm 36 LED ~ 18W 1300 lm CHF 129.00 9326-002-70 Ø
MehrE 1 Bg Version A
E 1 Bg. 56-132 IEC Lüfterhauben; Stahlblech ohne/mit Seitenlochung IEC Fan - cowl; Deep drawn steel without/with mounting holes IEC Capot; En tôle emboutie sans/avec trous de fixation Version A IEC a b
MehrBT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau
Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen
MehrInstrument table HT-020. description/ technical data. table height min.: 650mm table height max.: 1320mm tabletop Multiplex beech: 700x 460mm.
Wagner&Guder UG(mbH) & Co.KG HT-020 Multiplex beech: 700x 460mm table weight: 40kg 6x multiple socket 230VAC Schuko under table with wheels, two of them with brakes Wagner&Guder UG(mbH) & Co.KG HT-100
MehrKabelziehwinden Spillwinden für die Rohrsanierung Freileitungswinden Kabelschubgeräte
Hilfsseilwinden 3 Kabelziehwinden Spillwinden für die Rohrsanierung Freileitungswinden Kabelschubgeräte Inhalt Freileitungswinden... 3.1 3.7 Hilfsseilwinden... 3.1 3.7 Kabelschubgeräte... 3.1 3.7 Kabelziehwinden...
MehrElectronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge
VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,
MehrSUBMIX USB Fr. 440.- Code: 326.150
DJ und CLUB MIXER - Mixage DJ et clubs SUBMIX USB Fr. 440.- Code: 326.150 Mit dem SUBMIX bietet AUDIOPHONY einen äusserst kompakten Club Mixer. Einfach in der Bedienung, kompakt designed, professionell
MehrKR Bohrgerät Drill Rig
KR 709-2 Bohrgerät Drill Rig KR 709-1 Das hydraulische Bohrgerät Typ KR 709-1 wurde speziell für vertikale Bohraufgaben wie z.b. Mikropfähle bis zu 600 mm Durchmesser entwickelt. Mit einer Antriebsleistung
MehrBastuck by autex autotechnik ag. BASTUCK Händler Information Ausgabe 10/
BASTUCK Händler Information Ausgabe 10/14 06.03.2014 Neue BASTUCK XL-Sportauspuffanlage für den VW Golf 7R und Audi 8V S3 ideale Leistungsausbeute durch Absorberprinzip und KAT: 19 KW und 30 NM *) 200
Mehr20 H Infront (IF) Vorfront (VF)
H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails
MehrBENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm
MehrInstall Basic INC 82 INC 62 INC 262
INC 82 INC 62 INC 262 Wand- und Decken-Einbaulautsprecher Einfache Installation durch Klemmmechanismus Feuchtigkeitsgeschütztes Lautsprechersystem, auch für Feuchträume (Badezimmer) geeignet Struktur-Polypropylene-Tieftonmembrane
Mehr3.1 EPIC DA-VINCI H-A
.1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu
MehrLegierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :
Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen
Mehraktuelles design trifft auf hochwertiges material
aktuelles design trifft auf hochwertiges material quand un design actuel rencontre une matière de qualité topical design meets high-quality material Bei unseren Blendwerk Sonnenbrillen achten wir besonders
MehrSONIC floor soundcap ACCESSORY TYPE COLOUR LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR. e 2 LED. η 81%
SONIC floor soundcap 474 D Konischer Leuchtenkopf aus Aluminium in weißem oder dunkelgrauem Strukturlack Anordnung des Standrohres (H=1800mm) zentral oder dezentral Direkt/indirekte Lichtverteilung ULOR
Mehra new line of steam sterilizers
a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without
MehrPortavant 120 Portavant 80 automatic
Portavant 120 Portavant 80 automatic 11/2015 Montageanleitung / Installation instructions / Instructions d installation Holztürmontage / Timber door installation / Montage sur la porte en bois 6.2.1. VITRIS-Beschlag
Mehr