mit Metallschrank with metallic box
|
|
- Clemens Beck
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 mit Metallschrank with metallic box s U:\Algemeen\TECHINFO PDF\MICROSM ROLSM\ML-025a-1-DE-ml.doc ML-025a-1-DE
2 (MMS / MMKS) Technische Info für komplettes Sprühsystem Einige einmalige Vorteile mit Minimalmengen Schmierung Das Öl wird nebelfrei (*) und sehr fein versprüht um Werkzeuge zu schützen. 90% weniger Ölverbrauch saubere Maschine und Werkstück trockne Späne. Weniger Kosten Abfallentfernung - keine Behandlung und Abfuhr von Kühlmittel. Bessere Kühlung Werkzeuge längere Lebensdauer weniger Werkzeugkosten. Mehr Maschinemöglichkeiten für bessere Maschinetoleranz weniger Maschinenpannen. Höhere Produktionsgeschwindigkeit bessere Bearbeitung Oberflächen besseres Finishing. Kosteneinsparung auf allen Gebieten! Information und Betriebsanleitung: ILC Mikroschmiersysteme LUBTOOL dosieren das angeführte Schmiermittel in exakte Mengen, regulierbar on 0 bis 41 mm pro Impuls. 100 %ig Luftdruck gesteuerte positive Kolbenpumpen mit einfacher Einstellung der Fördermenge. Das Schmiermittel wird mit äußerster Genauigkeit durch eine extra Schmiermittelleitung aus dem Spitzmundstück der Düse gepresst und erst dort mit Luft gemengt wodurch ungesunde Verstäubung und Nebel größtenteils (*) vermieden wird. Wenn die bestellte Anlage bei der Anschaffung nicht die maximale Anzahl von 8 Pumpen enthält können später noch Pumpen hinzugefügt werden, ganz einfach durch eine komplette Pumpeinheit zu bestellen mit Düse und Leitung. Ein pneumatischer Frequenzgenerator mit Regelbereich von 1 66 Takten / Minute Einfache Einstellung von Schmiermittel und Luftstrom Durchsichtiger, schlagfester Kunststoffbehälter mit oder ohne elektrische Niveaukontrolle. Koaxiale Standard Schlauchlänge 5 Meter in PUR- oder PA per Mikropumpe vorgesehen. Auf Wunsch extra Schlauchlänge bis 10 Meter erhältlich. Verschiedene Ausführungen von Düsen lieferbar. (*) Es gibt Öle die sich besonders schwierig nebelfrei versprühen lassen Unter Vorbehalt von Änderungen. U:\Algemeen\TECHINFO PDF\MICROSM ROLSM\ML-025a-2-De.doc ML-025a-2-De
3 (MMS / MMKS ) Technische Information komplettes Sprühsystem 1 Flüssigkeitsbehälter: durchsichtig und schlagfest 1,2 Liter ( 3 oder 6 Liter auf Anfrage erhältlich) 2 Elektrischer Minimum Niveauschalter 3 Verschlussstopfen mit Einfulldeckel und Sieb 4 Luftzufuhr: Magnetventil mit Wahl aus 24VDC, 24VAC, 115VAC oder 230VAC. Minimum Luftdruck 5 bar und höchstens 10 Bar, wenn möglich trocken und 5µ gefiltert. 5 Druckregelventil mit Manometer: zur Einstellung der Blasluft zwischen 0,5 und 3 bar, zu empfehlender Idealwert 1,5 Bar. 6 A) Pneumatischer Frequenzregler: mit diesem Regler wird die Anzahl Hübe pro Minute der Pumpe(n) mit einem Schraubendreher eingestellt. B) Die Blasluft bläst dauernd während das Öl hinzugefügt wird, wodurch man ein kontinuierliches Sprühbild bekommt. 7 Pneumatische Pumpe: bei jedem Hub wird eine exakte Menge Öl Richtung Sprühschlauch gepumpt. 8 Hubeinstellung: mit der arretierbaren Mutter wird die Schmierstoffmenge pro Hub eingestellt zwischen 0 bis 41 mm³ 9 Behausung: schlagfestes, durchsichtiges und verschließbares Kunststoff Gehäuse IP55 10 Doppelzufuhrleitung: für den getrennten Durchfluss (koaxial) von Öl und Luft bis zum Austritt der Düse. Erst hier mengt sich die Luft mit dem Öl wodurch ein Nebel weitstgehend vermieden wird. (*) 11 Komplette Düse mit Loc-Line Leitung und Magnetfuß. andere Ausführungen 12 Komplette Düse mit Stahlrohr und Befestigungsfuß ohne Magnet. auf folgenden 13 Düsenkopf für Band- und Kreissägen. Seiten 14 Entluftungsnippel: zum Entluften des Ölkreises 15 Filter Druckregler mit Manometer: mit diesem Reduzierventil kann der Luftstrom zu dem Düsen geregelt werden. Druckregler rechts drehen = Druck erhöhen, links drehen = Druck verminderen. Luftdruckreglung zwischen 0,5 bis 3 bar. Wir empfehlen 1,5 bar. (*) Es gibt Öle die sich besonders schwierig oder überhaupt nicht nebelfrei versprühen lassen Unter Vorbehalt von Änderungen. U:\Algemeen\TECHINFO PDF\MICROSM ROLSM\ML-025a-3-De.doc ML-025a-3-De
4 FÜR WERKZEUGE + KETTEN FOR TOOLS AND CHAINS MC-EL PUMPEN / PUMPS: 3P 4P 5P 6P 7P (P = PA/PU) Aktivierung durch die Maschine oder SPS Activation by machine or PLC Besprühen ohne Nebel (*) für Ketten, Werkzeuge, Sägen, (*) je nach Öl und Blasluft Micro lubrication without mist.(*) : chains, tools, saws.* up to oil and air supply Aufgepasst! Das Foto entspricht nicht in allen Details der Originalzeichnung. Attention! The photo is not in all details identical to the original drawing. APPARAT VOLLSTANDIG GELIEFERT MIT: DEVICE FULLY DELIVERED WITH: 1 BEHÄLTER : 1,2 LITER ODER 2,2 L LIQUID RESERVOIR 1,2 L OR 2,2 L 2 NIVEAUKONTROLLE: 1 A 250 V AC /200 V DC 50 W (**) LOW LEVEL SWITCH: 1 A 250 V AC/ 200 V DC 50 W (**) 3 EINFÜLLDECKEL MIT SIEB FILLER CUP WITH STRAINER 4 MAGNETVENTIL 24 V DC 24 V AC 115 V AC ODER 230 V AC BEI BESTELLUNG MUSS DIE SPANNUNG HINTER DER BESTELL-NR. HNZUGEFÜGT WERDEN, Z.B VDC SOLENOID VALVE 24 V DC 24 V AC 115 V AC OR 230 V AC WHEN ORDERING THE VOLTAGE HAS TO BE ADDED TO THE ORDER FOR EXAMPLE : VDC 5 LUFTREGLER FÜR BLASLUFT AIR FLOW REGULATOR WITH DRAIN 6 FREQUENZGENERATOR : 3 IMP/SEC-> 1 IMP/MIN FREQUENCY GENERATOR: 3 IMP/SEC->1 IMP/MIN 7 PUMPENANZAHL 1 BIS 7 PUMPS: 1 TO 7 8 FÖRDERMENGE PRO PUMPE EINSTELLBAR 0-41MM³/HUB FLOW FOR EACH PUMP ADJUSTABLE 0-41 MM³ /STROKE 9 METALLSCHRANK METALLIC BOX 10 5 M KOAXIALE LEITUNG FÜR JEDE PUMPE ( 6 MM = 2,5 MM) (LÄNGERE AUF ANFRAGE) 5 M COAXIAL FEEDING LINE FOR EACH PUMP (6 MM MM) (CAN BE LONGER ON DEMENAD) 11/12/13 DÜSEN NICHT INBEGRIFFEN (SIEHE FOLGENDE SEITEN) NOZZLES NOT INCLUDED (SEE FOLLOWING PAGES) 14 ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE AIR DRAIN 15 LUFTDRUCKREGLER MIT MANOMETER + FILTER AIR FLOW REGULATOR WITH DRAIN AND FILTER VISKOSITÄT : MAX 800 CST/ 40 C VISCOSITY: MAX 800 CST / 40 C DÜSEN NICHT INBEGRIFFEN ( SIEHE BEILAGE) NOZZLES NOT INCLUDED (SEE ATTACHEMENT) MC-EL wird durch das Magnetventil (Pos. 4) mit Pressluft versorgt und aktiviert den pneumatischen Impulsgeber (Frequenzgenerator) Pos.6. Dieser aktiviert die Pumpe(n), wodurch die eingestellte Ölmenge in die dünne Leitung gepumpt wird und durch die mit Pos. 5 eingestellte Blasluft versprüht wird Die Blasluft bläst immer während das Magnetventil geöffnet ist und auch das Öl fließt pulsierend weiter wodurch ein beinahe kontinuierliches Sprühbild erreicht wird. MC-EL has an inside pneumatic circuit that goes direct to the air feeding lines and to the pumps (through the frequency generator). When the solenoid valve is energized the pumps can cycle (adjustable with the frequency generator) and air is sent continuously to the tool. The solenoid valve has to be energized before the tool will begin to work and shut down when the tool will finish to work. POMPEN POMPES BESTELL-NUMMER / ORDERING S PRIJS PRIX POMPEN POMPES MC-EL-3P MC-EL-5P MC-EL-3P MC-EL-6P MC-EL-4P MC-EL-6P MC-EL-4P MC-EL-7P MC-EL-5P MC-EL-7P-2.2 (**) AUFGEPASST : OHNE ELEKTRISCHE NIVEAUKONTROLLE BESTELL-NR. + SL ZB. : SL (**) ATTENTION : WITHOUT LOW LEVEL SWITCH + SL FOR EXAMPLE : SL PRIJS PRIX BESTELS SPOELEN MAGNEETVENTIELEN / S BOBINES ELECTROVANNES R R R R 24 V DC 115 V AC 230 V AC 24 V AC ZUBEHÖR / ACCESSORIES Verschiedenes Zubehör auf Wunsch erhältlich, wie z.b. pneum. Fußventil, Endschalter, Absperrhähne, Verschraubungen, Leitungen, usw. Multiple accessories are available on demand, for example: Foot valve, limit switch, shut-off valves, screw connections, lines, etc. SCHNEIDÖL / CUTTTING OILS: Verschiedene multifunktionelle Schneidöle für alle Bearbeitungen auf Wunsch erhältlich Several multifunctional cutting oils for all occasions available on demand. U:\Algemeen\TECHINFO PDF\MICROSM ROLSM\ML-025a-4-DE-ml.doc ML-025a-4-DE
5 FÜR WERKZEUGE + KETTEN FOR TOOLS AND CHAINS MC-EL PUMPEN / PUMPS: 3M 4M 5M 6M 7M (M = METALLMANTEL METAL HOSE) Aktivierung durch die Maschine oder SPS Activation by machine or PLC Besprühen ohne Nebel (*) für Ketten, Werkzeuge, Sägen, (*) je nach Öl und Blasluft Micro lubrication without mist.(*) : chains, tools, saws.* up to oil and air supply Aufgepasst! Das Foto entspricht nicht in allen Details der Originalzeichnung. Attention! The photo is not in all details identical to the original drawing. APPARAT VOLLSTANDIG GELIEFERT MIT: DEVICE FULLY DELIVERED WITH: 1 BEHÄLTER : 1,2 LITER ODER 2,2 L LIQUID RESERVOIR 1,2 L OR 2,2 L 2 NIVEAUKONTROLLE: 1 A 250 V AC /200 V DC 50 W (**) LOW LEVEL SWITCH: 1 A 250 V AC/ 200 V DC 50 W (**) 3 EINFÜLLDECKEL MIT SIEB FILLER CUP WITH STRAINER 4 MAGNETVENTIL 24 V DC 24 V AC 115 V AC ODER 230 V AC BEI BESTELLUNG MUSS DIE SPANNUNG HINTER DER BESTELL-NR. HNZUGEFÜGT WERDEN, Z.B VDC SOLENOID VALVE 24 V DC 24 V AC 115 V AC OR 230 V AC WHEN ORDERING THE VOLTAGE HAS TO BE ADDED TO THE ORDER FOR EXAMPLE : VDC 5 LUFTREGLER FÜR BLASLUFT AIR FLOW REGULATOR WITH DRAIN 6 FREQUENZGENERATOR : 3 IMP/SEC-> 1 IMP/MIN FREQUENCY GENERATOR: 3 IMP/SEC->1 IMP/MIN 7 PUMPENANZAHL 1 BIS 7 PUMPS: 1 TO 7 8 FÖRDERMENGE PRO PUMPE EINSTELLBAR 0-41MM³/HUB FLOW FOR EACH PUMP ADJUSTABLE 0-41 MM³ /STROKE 9 METALLSCHRANK METALLIC BOX 10 KOAXIALE LEITUNG MIT METALLMANTEL EXTRA ZU BESTELLEN MIT ROHRSTUTZEN Ø 6 / 8 MM, JE NACH PUMPENANZAHL (SIEHE FOLGENDE SEITEN) COAXIAL FEEDING LINE WITH METALLIC HOSE TO BE ORDERED SEPARETLY WITH Ø 6 / 8 MM PIPE TERMINAL ACCORDING TO QUANTITY OF PUMPS (SEE FOLLOWING PAGES) 11/12/13 DÜSEN NICHT INBEGRIFFEN (SIEHE FOLGENDE SEITEN) NOZZLES NOT INCLUDED (SEE FOLLOWING PAGES) 14 ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE AIR DRAIN 15 LUFTDRUCKREGLER MIT MANOMETER + FILTER AIR FLOW REGULATOR WITH DRAIN AND FILTER VISKOSITÄT : MAX 800 CST/ 40 C DÜSEN NICHT INBEGRIFFEN ( SIEHE BEILAGE) VISCOSITY: MAX 800 CST / 40 C NOZZLES NOT INCLUDED (SEE ATTACHEMENT) MC-EL wird durch das Magnetventil (Pos. 4) mit Pressluft versorgt und aktiviert den pneumatischen Impulsgeber (Frequenzgenerator) Pos.6. Dieser aktiviert die Pumpe(n), wodurch die eingestellte Ölmenge in die dünne Leitung gepumpt wird und durch die mit Pos. 5 eingestellte Blasluft versprüht wird Die Blasluft bläst immer während das Magnetventil geöffnet ist und auch das Öl fließt pulsierend weiter wodurch ein beinahe kontinuierliches Sprühbild erreicht wird. MC-EL has an inside pneumatic circuit that goes direct to the air feeding lines and to the pumps (through the frequency generator). When the solenoid valve is energized the pumps can cycle (adjustable with the frequency generator) and air is sent continuously to the tool. The solenoid valve has to be energized before the tool will begin to work and shut down when the tool will finish to work. POMPEN POMPES BESTELL-NUMMER / ORDERING S PRIJS PRIX POMPEN POMPES MC-EL-3M MC-EL-5M MC-EL-3M MC-EL-6M MC-EL-4M MC-EL-6M MC-EL-4M MC-EL-7M MC-EL-5M MC-EL-7M-2.2 (**) AUFGEPASST : OHNE ELEKTRISCHE NIVEAUKONTROLLE BESTELL-NR. + SL ZB. : SL (**) ATTENTION : WITHOUT LOW LEVEL SWITCH + SL FOR EXAMPLE : SL PRIJS PRIX BESTELS SPOELEN MAGNEETVENTIELEN / S BOBINES ELECTROVANNES R R R R 24 V DC 115 V AC 230 V AC 24 V AC ZUBEHÖR / ACCESSORIES Verschiedenes Zubehör auf Wunsch erhältlich, wie z.b. pneum. Fußventil, Endschalter, Absperrhähne, Verschraubungen, Leitungen, usw. Multiple accessories are available on demand, for example: Foot valve, limit switch, shut-off valves, screw connections, lines, etc. SCHNEIDÖL / CUTTTING OILS: Verschiedene multifunktionelle Schneidöle für alle Bearbeitungen auf Wunsch erhältlich Several multifunctional cutting oils for all occasions available on demand. U:\Algemeen\TECHINFO PDF\MICROSM ROLSM\ML-025a-5-DE-ml.doc ML-025a-5-DE
6 ABMESSUNGEN / DIMENSIONS MC-EL BEHÄLTER CONTAINER A B C 1.2 L L U:\Algemeen\TECHINFO PDF\MICROSM ROLSM\ML-025a-6-DE-ml.doc ML-025a-6-DE
7 FÜR WERKZEUGE + KETTEN FOR TOOLS AND CHAINS MC-EL-2P 2 3 (P = PA/PU) Aktivierung durch die Maschine oder SPS Activation by machine or PLC Besprühen ohne Nebel (*) je nach Öl und Blasluft Micro lubrication without mist.(*) up to oil and air supply Aufgepasst! Das Foto entspricht nicht in allen Details der Originalzeichn ung. Attention! The photo is not in all details identical to the original drawing. APPARAT VOLLSTANDIG GELIEFERT MIT: DEVICE FULLY DELIVERED WITH: 1 BEHÄLTER : 1,2 LITER ODER 2,2 L LIQUID RESERVOIR 1,2 L OR 2,2 L 2 NIVEAUKONTROLLE: 1 A 250 V AC /200 V DC 50 W (**) LOW LEVEL SWITCH: 1 A 250 V AC/ 200 V DC 50 W (**) 3 EINFÜLLDECKEL MIT SIEB FILLER CUP WITH STRAINER 4 MAGNETVENTIL 24 V DC 24 V AC 115 V AC ODER 230 V AC BEI BESTELLUNG MUSS DIE SPANNUNG HINTER DER BESTELL-NR. HNZUGEFÜGT WERDEN, Z.B VDC SOLENOID VALVE 24 V DC 24 V AC 115 V AC OR 230 V AC WHEN ORDERING THE VOLTAGE HAS TO BE ADDED TO THE ORDER FOR EXAMPLE : VDC 5 LUFTREGLER FÜR BLASLUFT AIR FLOW REGULATOR WITH DRAIN 6 FREQUENZGENERATOR : 3 IMP/SEC-> 1 IMP/MIN FREQUENCY GENERATOR: 3 IMP/SEC->1 IMP/MIN 7 PUMPENANZAHL 1 ODER 2 PUMPS: 1 OR 2 8 FÖRDERMENGE PRO PUMPE EINSTELLBAR 0-41MM³/HUB FLOW FOR EACH PUMP ADJUSTABLE 0-41 MM³ /STROKE 9 METALLSCHRANK METALLIC BOX 10 5 M KOAXIALE LEITUNG (PA) FÜR JEDE PUMPE ( 6 MM = 2,5 MM) (LÄNGERE AUF ANFRAGE) 5 M COAXIAL FEEDING LINE (PA) FOR EACH PUMP (6 MM MM) (CAN BE LONGER ON DEMENAD) 11/12/13 DÜSEN NICHT INBEGRIFFEN (SIEHE FOLGENDE SEITEN) NOZZLES NOT INCLUDED (SEE FOLLOWING PAGES) 14 ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE AIR DRAIN 15 LUFTDRUCKREGLER MIT MANOMETER + FILTER AIR FLOW REGULATOR WITH DRAIN AND FILTER VISKOSITÄT : MAX 800 CST/ 40 C VISCOSITY: MAX 800 CST / 40 C MC-EL wird durch das Magnetventil (Pos. 4) mit Pressluft versorgt und aktiviert den pneumatischen Impulsgeber (Frequenzgenerator) Pos.6. Dieser aktiviert die Pumpe(n), wodurch die eingestellte Ölmenge in die dünne Leitung gepumpt wird und durch die mit Pos. 5 eingestellte Blasluft versprüht wird Die Blasluft bläst immer während das Magnetventil geöffnet ist und auch das Öl fließt pulsierend weiter wodurch ein beinahe kontinuierliches Sprühbild erreicht wird. MC-EL has an inside pneumatic circuit that goes direct to the air feeding lines and to the pumps (through the frequency generator). When the solenoid valve is energized the pumps can cycle (adjustable with the frequency generator) and air is sent continuously to the tool. The solenoid valve has to be energized before the tool will begin to work and shut down when the tool will finish to work. BESTELL-NUMMER / ORDERING S POMPEN POMPES PRIJS PRIX POMPEN POMPES MC-EL-1P SL MC-EL-1P SL MC-EL-1P SL MC-EL-1P SL MC-EL-2P SL MC-EL-2P SL MC-EL-2P SL MC-EL-2P SL (**) AUFGEPASST : SL = OHNE ELEKTRISCHE NIVEAUKONTROLLE (**) ATTENTION : SL = WITHOUT LOW LEVEL SWITCH BESTELL-NR. MAGNETSPULEN / ORDERING S SOLENOID VALVE COILS R R R R 24 V DC 115 V AC 230 V AC 24 V AC ZUBEHÖR / ACCESSORIES Verschiedenes Zubehör auf Wunsch erhältlich, wie z.b. pneum. Fußventil, Endschalter, Absperrhähne, Verschraubungen, Leitungen, usw. Multiple accessories are available on demand, for example: Foot valve, limit switch, shut-off valves, screw connections, lines, etc. SCHNEIDÖL / CUTTTING OILS: Verschiedene multifunktionelle Schneidöle für alle Bearbeitungen auf Wunsch erhältlich Several multifunctional cutting oils for all occasions available on demand. PRIJS PRIX U:\Algemeen\TECHINFO PDF\MICROSM ROLSM\ML-025a-7-DE-ml.doc ML-025a-7-DE
8 FÜR WERKZEUGE + KETTEN - FOR TOOLS AND CHAINS MC-EL-2M 2 3 (M = METALLMANTEL METALLIC HOSE) Aktivierung durch die Maschine oder SPS Activation by machine or PLC Besprühen ohne Nebel (*): Für Ketten, Werkzeuge, Sägen, (*) je nach Öl und Blasluft Micro lubrication without mist (*): chains, tools, saws.* up to oil and air supply Aufgepasst! Das Foto entspricht nicht in allen Details der Originalzeichnung. Attention! The photo is not in all details identical to the original drawing. APPARAT VOLLSTANDIG GELIEFERT MIT: DEVICE FULLY DELIVERED WITH: 1 BEHÄLTER : 1,2 LITER ODER 2,2 L LIQUID RESERVOIR 1,2 L OR 2,2 L 2 NIVEAUKONTROLLE: 1 A 250 V AC /200 V DC 50 W (**) LOW LEVEL SWITCH: 1 A 250 V AC/ 200 V DC 50 W (**) 3 EINFÜLLDECKEL MIT SIEB FILLER CUP WITH STRAINER 4 MAGNETVENTIL 24 V DC 24 V AC 115 V AC ODER 230 V AC BEI BESTELLUNG MUSS DIE SPANNUNG HINTER DER BESTELL-NR. HNZUGEFÜGT WERDEN, Z.B VDC SOLENOID VALVE 24 V DC 24 V AC 115 V AC OR 230 V AC WHEN ORDERING THE VOLTAGE HAS TO BE ADDED TO THE ORDER FOR EXAMPLE : VDC 5 LUFTREGLER FÜR BLASLUFT AIR FLOW REGULATOR WITH DRAIN 6 FREQUENZGENERATOR : 3 IMP/SEC-> 1 IMP/MIN FREQUENCY GENERATOR: 3 IMP/SEC->1 IMP/MIN 7 PUMPENANZAHL 1 ODER 2 PUMPS: 1 OR 2 8 FÖRDERMENGE PRO PUMPE EINSTELLBAR 0-41MM³/HUB FLOW FOR EACH PUMP ADJUSTABLE 0-41 MM³ /STROKE 9 METALLSCHRANK METALLIC BOX 10 KOAXIALE LEITUNG MIT METALLMANTEL EXTRA ZU BESTELLEN MIT ROHRSTUTZEN Ø 6 / 8 MM, JE NACH PUMPENANZAHL (SIEHE FOLGENDE SEITEN) COAXIAL FEEDING LINE WITH METALLIC HOSE TO BE ORDERED SEPARETLY WITH Ø 6 / 8 MM PIPE TERMINAL ACCORDING TO QUANTITY OF PUMPS (SEE FOLLOWING PAGES) 11/12/13 DÜSEN NICHT INBEGRIFFEN (SIEHE FOLGENDE SEITEN) NOZZLES NOT INCLUDED (SEE FOLLOWING PAGES) 14 ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE AIR DRAIN 15 LUFTDRUCKREGLER MIT MANOMETER + FILTER AIR FLOW REGULATOR WITH DRAIN AND FILTER VISKOSITÄT : MAX 800 CST/ 40 C DÜSEN NICHT INBEGRIFFEN ( SIEHE BEILAGE) VISCOSITY: MAX 800 CST / 40 C NOZZLES NOT INCLUDED (SEE ATTACHEMENT) MC-EL wird durch das Magnetventil (Pos. 4) mit Pressluft versorgt und aktiviert den pneumatischen Impulsgeber (Frequenzgenerator) Pos.6. Dieser aktiviert die Pumpe(n), wodurch die eingestellte Ölmenge in die dünne Leitung gepumpt wird und durch die mit Pos. 5 eingestellte Blasluft versprüht wird Die Blasluft bläst immer während das Magnetventil geöffnet ist und auch das Öl fließt pulsierend weiter wodurch ein beinahe kontinuierliches Sprühbild erreicht wird. MC-EL has an inside pneumatic circuit that goes direct to the air feeding lines and to the pumps (through the frequency generator). When the solenoid valve is energized the pumps can cycle (adjustable with the frequency generator) and air is sent continuously to the tool. The solenoid valve has to be energized before the tool will begin to work and shut down when the tool will finish to work. POMPEN POMPES BESTELL-NUMMER / ORDERING S PRIJS PRIX POMPEN POMPES MC-EL-2M SL MC-EL-2M SL MC-EL-2M SL MC-EL-2M SL MC-EL-2M SL MC-EL-2M SL MC-EL-2M SL MC-EL-2M SL (**) AUFGEPASST : SL = OHNE ELEKTRISCHE NIVEAUKONTROLLE - (**) ATTENTION : SL = WITHOUT LOW LEVEL SWITCH PRIJS PRIX BESTELL-NR. MAGNETSPULEN / ORDERING S SOLENOID VALVE COILS R R R R 24 V DC 115 V AC 230 V AC 24 V AC ZUBEHÖR / ACCESSORIE: Verschiedenes Zubehör auf Wunsch erhältlich, wie z.b. pneum. Fußventil, Endschalter, Absperrhähne, Verschraubungen, Leitungen, usw. Multiple accessories are available on demand, for example: Foot valve, limit switch, shut-off valves, screw connections, lines, etc. SCHNEIDÖL / CUTTTING OILS: Verschiedene multifunktionelle Schneidöle für alle Bearbeitungen auf Wunsch erhältlich Several multifunctional cutting oils for all occasions available on demand. U:\Algemeen\TECHINFO PDF\MICROSM ROLSM\ML-025a-8-DE-ml.doc ML-025a-8-DE
9 ABMESSUNGEN / DIMENSIONS MC-EL BEHÄLTER RESERVOIR A B C 1.2 L L U:\Algemeen\TECHINFO PDF\MICROSM ROLSM\ML-025a-9-DE-ml.doc ML-025a-9-DE
10 ANWENDUNG APPLICATIONS BANDSÄGE KREISSÄGE BANDSAW CIRCULAR SAW Die Anzahl der Sprüher ist abhängig vom zu bearbeitenden Material und der Art der Bearbeitung. Wahl Anzahl Düsen für Bandsägen: The quantity of nozzles depends on the material and the work to be done. Choice quantity of nozzles for band saws : Bandsäge von 6-34 mm 1 Eingang 3 Düsen Band saw of 6-34 mm 1 entry 3 nozzles Bandsäge von mm 2 Eingänge 5 Düsen Band saw of mm 2 entries 3 nozzles Wahl Anzahl Düsen für Kreissägen: Choice quantity of nozzles for circular saws: φ Sägeblatt mm 1 Eingang 3 Düsen φ disc of mm 1 entry 3 nozzles φ Sägeblatt mm 2 Eingänge 5 Düsen φ disc of mm 2 entries 5 nozzles Andere Düsenköpfe auf Anfrage! Other nozzle heads on demand! Unter Vorbehalt von Änderungen Subjec to modifications U:\Algemeen\TECHINFO PDF\MICROSM ROLSM\ML DE-ml.doc ML DE
11 DÜSENKÖPFE FÜR SÄGEN NOZZLES FOR SAWING MACHINES SÄGENHÖHE: 6 MM - 34 MM + KREISSÄGE Ø MM SCHMIERMITTEL: ÖL SAW HEIGHT: 6 MM A 34 MM + DISC Ø MM LUBRICANT : OIL BESTELL-Nr. EINGANG ENTRY AUSGÄNGE EXIT SÄGEBLATTHÖHE SAW BLADE HEIGHT A B C PREIS PRICE A B C SÄGEHÖHE: 41 MM - 80 MM + KREISSÄGE Ø MM SAW HEIGHT: 41 MM A 80 MM + DISC Ø MM BESTELL-Nr. EINGÄNGE ENTRIES AUSGÄNGE EXITS SÄGEBLATTHÖHE SAW BLADE HEIGHT A B C PREIS PRICE Düsenköpfe für spezielle Anwendungen auf Anfrage Nozzles for special applications on demand U:\Algemeen\TECHINFO PDF\MICROSM ROLSM\ML DE-ml zp.doc ML DE
12 DÜSENKÖPFE FÜR HORIZONTALE BANDSÄ SÄGEHÖHE: 6 MM BIS 34 MM SCHMIERMITTEL: EMULSION BESTELL-NR. EINGÄNGE ENTRIES NOZZLES FOR HORIZONTAL BAND SAWS SAW HEIGHT: 6 MM TO 34 MM LUBRICANT: EMULSION AUSGÄNGE EXITS BESTELL-NR. SÄGEHÖHE: 41 MM BIS 80 MM SCHMIERMITTEL: EMULSION EINGÄNGE ENTRIES AUSGÄNGE EXITS SAW HEIGHT: 41 MM TO 80 MM LUBRICANT: EMULSION SÄGEBLATTHÖHE A B C SAW BLADE HEIGHT U:\Algemeen\TECHINFO PDF\MICROSM ROLSM\ML DE-ml.doc ML DE
13 DÜSENKÖPFE FÜR VERTICALE BANDSÄGE SÄGEHÖHE: 6 MM BIS 34 MM SCHMIERMITTEL: EMULSION BESTELL-NR. EINGÄNGE ENTRIES NOZZLES FOR VERTICAL BAND SAWS SAW HEIGHT: 6 MM TO 34 MM LUBRICANT: EMULSION AUSGÄNGE EXITS BESTELL-NR. SÄGEHÖHE: 41 MM BIS 80 MM SCHMIERMITTEL: EMULSION EINGÄNGE ENTRIES AUSGÄNGE EXITS SAW HEIGHT: 41 MM TO 80 MM LUBRICANT: EMULSION SÄGEBLATTHÖHE A B C SAW BLADE HEIGHT U:\Algemeen\TECHINFO PDF\MICROSM ROLSM\ML DE-ml.doc ML DE
14 DÜSENKÖPFE FÜR KREISSÄGE NOZZLES FOR CIRCULAR SAW SÄGEHÖHE: 6 MM BIS 34 MM SCHMIERMITTEL: ÖL SAW HEIGHT: 6 MM TO 34 MM LUBRICANT: OIL BESTELL-NR. EINGÄNGE ENTRIES AUSGÄNGE EXITS BESTELL-NR. EINGANG ENTRY AUSGÄNGE EXITS BESTELL-NR. EINGANG ENTRY AUSGÄNGE EXITS U:\Algemeen\TECHINFO PDF\MICROSM ROLSM\ML DE-ml.doc ML DE
15 DÜSENKÖPFE FÜR KREISSÄGE SCHMIERMITTEL: ÖL ODER EMULSION NOZZLES FOR CIRCULAR SAWS LUBRICANT: OIL OR EMULSION ZAHNSCHMIERUNG MIT ÖL TOOTH LUBRICATION WITH OIL 5 EINSTECKVERSCHRAUBUNG FÜR LEITUNG 6MM FÜR ÖL 2 KREISSÄGE DISC 6 ÜBERWURFMUTTER UND KLEMMRING FÜR 4MM LEITUNG 3 SEITENSCHMIERUNG MIT EMULSION 4 EINSTECKVERSCHRAUBUNG FÜR LEITUNG 6MM FÜR EMULSION SIDES LUBRICATION WITH EMULSION PUSH-IN FITTINGS TUBE 6 MM FOR EMULSION 7 METALLRING ZUR BEFESTIGUNG DES RINGES PUSH-IN FITTING TUBE 6 MM FOR OIL NUT AND OLIVE FOR 4 MM TUBE METAL RING TO FIX THE DISK U:\Algemeen\TECHINFO PDF\MICROSM ROLSM\ML DE-ml.doc ML DE
16 SPEZIELLER DÜSENKÖPF FÜR VERTIKALE SÄGE SPECIAL NOZZLES FOR VERTICAL SAW U:\Algemeen\TECHINFO PDF\MICROSM ROLSM\ML DE-ml.doc ML DE
17 KOAXIALLEITUNGEN COAXIAL TUBE Der O-Ring (Pos. 1) darf nicht verloren gehen bei Montage; ansonsten keine Abdichtung möglich Zur besten Abdichtung der inneren Leitung mit Pos. 2 sollte das Leitungsende erhitzt werden. Be careful not to lose the O-ring (pos. 1) to prevent oil leakage. The best solution to improve the connection between pos. 2 the end of the inner-tube has to be heated. Für Werkzeug- und Kettenschmierung For tool and chain lubrication Für Band- und Platinenschmierung For band and plate lubrication 6 mm 8 mm Position/ postion Bestell-Nr. Code 1 A A Beschreibung Description O-ring 3 x 1 O-ring 3 x 1 Leitungsbevestigung f. Pumpenbasis Nozzle for pump base Bestell-Nr. Code A A Beschreibung Description O-ring 3 x 1 O-ring 3 x 1 Leitungsbevestigung f. Pumpenbasis Nozzle for pump base 3 A Verschraubung Adaptor A Verschraubung Adaptor 4 A A O-ring 8 x 1 O-ring 8 x 1 Einsteckverschraubung 1/8 Instant fitting 1/8 10 m Koaxialleitung A A O-ring 8 x 1 O-ring 8 x 1 Einsteckverschraubung 1/8 Instant fitting 1/8 10 m Koaxialleitung m Koaxialleitung m Koaxialleitung m Koaxialleitung 7 m Koaxialleitung 6 m Koaxialleitung m Koaxialleitung 7 m Koaxialleitung 6 m Koaxialleitung m Koaxialleitung m Koaxialleitung Leitung komplet mit Verschraubung, Verbindungsteilen und Dichtung an der Pumpenbasis (ohne Sprühkopf) Hose complete with fitting, connection parts and sealing on the pumpbase (without nozzle) 6 mm 8 mm A m PUR ø 6 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 10 m pur ø 6 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 8 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 10 m pur ø 8 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 6 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 9 m pur ø 6 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 8 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 9 m pur ø 8 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 6 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 8 m pur ø 6 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 8 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 8 m pur ø 8 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 6 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 7 m pur ø 6 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 8 mm blau mit met ø 2,5 mm Kapillar 7 m pur ø 8 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 6 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 6 m pur ø 6 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 8 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 6 m pur ø 8 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 6 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 5 m pur ø 6 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 8 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 5 m pur ø 8 mm blue with ø 2,5 mm capillair U:\Algemeen\TECHINFO PDF\MICROSM ROLSM\ML-027-2a-DE-ml.doc ML-027-2a-DE
18 Koaxialeleitung mit Metallmantel, komplett mit Verschraubungen und Abdichtungen in der Pumpenbasis Metallic coaxial hoses complete of fitting, adaptor and nozzle for the pump base Für Werkzeug- und Kettenschmierung For tool and chain lubrication Für Band- und Platinenschmierung For band and plate lubrication 6 mm 8 mm Position/ postion Bestell-Nr. Code 1 A A Beschreibung Description O-ring 3 x 1 O-ring 3 x 1 Leitungsbevestigung f. Pumpenbasis Nozzle for pump base Bestell-Nr. Code A A Beschreibung Description O-ring 3 x 1 O-ring 3 x 1 Leitungsbevestigung f. Pumpenbasis Nozzle for pump base 3 A A A Verschraubung Adaptor O-ring 8 x 1 O-ring 8 x 1 Einsteckverschraubung 1/8 Instant fitting 1/8 10 m Koaxialleitung A A A Verschraubung Adaptor O-ring 8 x 1 O-ring 8 x 1 Einsteckverschraubung 1/8 Instant fitting 1/8 10 m Koaxialleitung m Koaxialleitung 8 m Koaxialleitung 7 m Koaxialleitung 6 m Koaxialleitung m Koaxialleitung 8 m Koaxialleitung 7 m Koaxialleitung 6 m Koaxialleitung m Koaxialleitung m Koaxialleitung Leitung komplet mit Verschraubung, Verbindungsteilen und Dichtung an der Pumpenbasis (ohne Sprühkopf) Hose complete with fitting, connection parts and sealing on the pumpbase (without nozzle) 6 mm 8 mm A m PUR ø 6 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 10 m pur ø 6 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 8 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 10 m pur ø 8 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 6 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 9 m pur ø 6 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 8 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 9 m pur ø 8 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 6 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 8 m pur ø 6 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 8 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 8 m pur ø 8 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 6 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 7 m pur ø 6 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 8 mm blau mit met ø 2,5 mm Kapillar 7 m pur ø 8 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 6 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 6 m pur ø 6 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 8 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 6 m pur ø 8 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 6 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 5 m pur ø 6 mm blue with ø 2,5 mm capillair A m PUR ø 8 mm blau mit ø 2,5 mm Kapillar 5 m pur ø 8 mm blue with ø 2,5 mm capillair U:\Algemeen\TECHINFO PDF\MICROSM ROLSM\ML-027-2b-DE-ml.doc ML-027-2b-DE
PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS
BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR
MehrErsatzteilliste / Spare parts list
Ersatzteilliste / Spare parts list Hydraulikaggregat / Hydraulic unit P640IE-D 175211088 Ausgabe / Issue : 12.2009 Seite / page : 1 von/of 9 Seite / page : 2 von/of 9 Seite / page : 3 von/of 9 M A = 6
MehrStandardausführung standard version. Merkmale. Features
Riegelkurve EMT 17 und EMT 18 Retiring Cam EMT 17 and EMT 18 Standardausführung standard version Merkmale alle Stahlteile verzinkt geräuscharm durch starke Dämpfung beim Ein- und Ausschalten robust und
Mehrdirektgesteuert direct acting
1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite
Mehrdiameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrMINI-System MINI system
Rev. 3.11 Fördern / Conveying Seite / page 22 zurück Das Fördern von mittel bis hochviskosen Schmierstoffen bedingt eine entsprechend angepasste Technologie. Die pneumatische Hebevorrichtung ermöglicht
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally
MehrMaterialdruckregler Material pressure regulator
Rev. 3.11 Zubehör / Accessories Seite / page 29 97974x / 97956x / 97958x Der Materialdruckminderer dient zum Herabsetzen und Ausgleichen von Materialdrücken. Er dämpft Druckschwankungen bei Förderpumpen
Mehr2/2-way solenoid valve - Type 218
- direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
Mehr2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148
direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 2,0 8,0 Druckbereich Gehäusewerkstoff
MehrMade in W-Germany. kv=0,12 l/min (NW 0,5) P2[bar] kv=0,45 l/min (DN 1) P2[bar] kv=0,70 l/min (NW 1,5) P2[bar]
NW 0,//, /- und /-Wege Sitzventile 0.//. mm Orifice /- and /-Way Poppet Valves Als Standard sind die Ventile in vielfältigen Ausführungen lieferbar z. B.: drei unterschiedliche Sockelformen (Standard-,
MehrUmschaltventile Magnete
Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC
MehrWAB Topline Werkzeuge für den professionellen Einsatz Tools for professional application
WAB Topline Werkzeuge für den professionellen Einsatz Tools for professional application Qualitätswerkzeuge WAB Powercut-Kernbohrsystem Das WAB Powercut-Kernbohrsystem hat im Vergleich mit dem Bohren mit
MehrUmschaltventile Magnet
Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage
MehrMikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert
NW 0,//,6/ /- und /-Wege Sitzventile 0.//.6/ mm Orifice /- and /-Way Poppet Valves Als Standard sind die Ventile in vielfältigen Ausführungen lieferbar, z.b. drei unterschiedliche Sockelformen (Standard-,
MehrA P max. 16bar P R max. 64bar R P max. 16bar
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich
MehrMagnetventile. Solenoid Valves. Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79/81/83/87. Type 64 for Series 64/79/81/83/87
Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79///7 Type 64 for Series 64/79///7 Elektrische Daten 64er Magnetsystem Elektrische Ausführung: gemäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:
MehrQualitätswerkzeuge. Quality Tools. WAB Topline Werkzeuge für den professionellen Einsatz Tools for professional application
WAB Topline Werkzeuge für den professionellen Einsatz Tools for professional application Qualitätswerkzeuge WAB POWERCUT Kernbohrsystem Das WAB POWERCUT Kernbohrsystem hat gegenüber dem Bohren mit Spiralbohrern
MehrBVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.
ELECTRIC GREASE (PEG-N) OR OIL (PEO-N) ELECTRIC PUMPS ICAL APPLICATION ELEKTRISCHE FETT- (PEG-N) ODER ÖLSCHMIERPUMPEN (PEO-N) ISCHE ANWENDUNG U:\Algemeen\TECHINFO PDF\ILC PRO\PRO-016-ED.doc PRO-016-ED
MehrTXV PUMPE- TXV PUMP Verstellpumpe für LKW-Hydraulik: Drücke bis 400 bar Variable displacement pump for truck hydraulics: pressures up to 400 bar
VERSTELLPUMPE FÜR LKW- HYDRAULIK 18-4 E Data:Martedì 15 ottobre 22 // Codice foglio:997-18-42 TXV PUMPE- TXV PUMP Verstellpumpe für LKW-Hydraulik: Drücke bis 4 bar Variable displacement pump for truck
MehrErsatzteilliste / Spare parts list
Ersatzteilliste / Spare parts list Hydraulikaggregat / Hydraulic unit P620SG 175031088 Ausgabe / Issue : 09.2009 Seite / page : 1 von/of 7 Seite / page : 2 von/of 7 Seite / page : 3 von/of 7 Seite / page
Mehr1 Allgemeine Information
1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf
MehrBROEN BALLOMAX PN40, DN 15-50
Dealing with forces of nature BROEN BALLOMAX PN40, DN 15-50 Auf Wunsch auch mit Knebelgriff. Available with T-handle upon request. Beidseitig Flansche Vollverschweißter Stahlkugelhahn Materialbeschreibung
Mehr2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 111 Type 111. direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft
direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft direct acting with isolating diaphragm fluid-damped Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite
MehrAX/PS AX/PS. Werkbankschraubstock Workbench vice. Bewährt, robust und verschleissfrei. Proven, robust and wear-resistant
AX/PS AX/PS Werkbankschraubstock Workbench vice Bewährt, robust und verschleissfrei Aus dauerhaftem Sphäro- oder Spezialguss, mit gehauenen, glatten oder Prisma-Backen. Für jede Spannaufgabe, unterwegs,
Mehr2/2-way plastic solenoid valve - Type 104
- direktgesteuert mit Trennmembrane direct acting with isolating diaphragm Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 1,0 2,5 Druckbereich Gehäusewerkstoff
MehrBaureihe 269 Type /2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. direktgesteuert direct acting. diameter DN Nennweite DN 10 32
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 32 Druckbereich
MehrP A max. 100bar A P max. 16bar
1 Schaltfunktion A: function A: direktgesteuert Modulbauweise NC (stromlos geschlossen) Schaltfunktion B: NC (normally closed) function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) direct acting modular design
Mehr0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316
servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50
Mehr_02 Eastern Europe,02/2011. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28
Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog 0020059302_02 Eastern Europe,02/2011 Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Content - Inhalt VE6
Mehr2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 269 Type 269. direktgesteuert direct acting
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 32 Druckbereich
MehrClick the relevant product in the table of content
Content Glueing System Click the relevant product in the table of content Page Glueing System LK 0 PUR... 2 LK 110... 3 LK 102... 4 LK 100... 5 LK 10... 6 LK 5... 7 LK 5 PUR... 8 LK 3... 9 LK 0... 10 LK
MehrServiceinformation Nr. 05/10
Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt
MehrKuhnke Technical Data. Contact Details
Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have
Mehr2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 135 Type 135
zwangsgesteuert, flüssigkeitsgedämpft force pilot operated, fluid-damped Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 15 50 Druckbereich Gehäusewerkstoff
Mehr2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 06/2012
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 Druckbereich
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 1,7 Druckbereich Gehäusewerkstoff Dichtwerkstoff Sitzventil mit Handnotbetätigung
MehrRohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded
Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)
MehrBaureihe 464 Type Wege Kugelhahn pneumatisch betätigt 3-way ball valve pneumatic actuator
Bauart Nennweite DN 8 DN 50 Anschluss Kugelhahn mit pneumatischem Schwenkantrieb G1/4 G2 Betriebsdruck Messing: DN15 DN20 = PN30 DN25 = PN16 DN32 DN50 = PN10 Edelstahl: PN63 Gehäusewerkstoff Armatur: Edelstahl
MehrSpare parts list - Ersatzteilliste hose reel - Schlauchhaspel SHR
Spare parts list - Ersatzteilliste Page / Seite 1/7 gültig für: xx-xx-1,5 (81-60-10) ohne Schlauchpaar 15-50-1,5 (81-60-15) mit Schlauchpaar 81-62-15 20-66-1,5 (81-60-20) mit Schlauchpaar 81-62-20 valid
MehrKapitel Benennung / Description Seite / Page VORBEREITUNG SL HA... 3 KUPPLUNGSMUFFE KUPPLUNGSMUFFE H-ANLAGE RÜSTZYLINDER...
Kapitel Benennung / Description Seite / Page VORBEREITUNG SL HA............................................................ PREPARATION SUPERLIFT 1 KUPPLUNGSMUFFE...............................................................
MehrWartungseinheiten Standard FRL Standard
149 Standard FRL Standard Features robuste Ausführung modularer Aufbau Robust design Modular structure 150 Technische Daten Technical data Betriebstemperatur bis +50 C Betriebsdruck max. 25bar, je nach
MehrMachine Brochure. MÜLLER WEINGARTEN Blanking line. https://youtu.be/1_gz2wxmmo
Machine Brochure MÜLLER WEINGARTEN Blanking line https://youtu.be/1_gz2wxmmo0 7-40263 Goedicke Werkzeugmaschinenhandels GmbH Heinz-Nixdorf-Straße 2 74172 Neckarsulm GERMANY +49 (0) 7132 99936 0 www.goedicke.com
MehrQ-Motor Multifunktionsmotor. Q-motor multi-function motor
Multifunktionsmotor multi-function motor Leistungsdaten Performance data Spannung voltage Frequenz frequency Drehzahl speed Leistungsabgabe power output Leistungsaufnahme power input Stromaufnahme current
MehrISLIKER MAGNETE AG - CH-8450
GI-50.10 GI-50.10 1 / Hub / stroke = 10mm 110.5 9 68.5 3x M O 0 M6 18 SW5 O50 O6 Magnet bestromt gezeichnet Solenoid illustrated in energised position 6 max. Hub / stroke = 10mm 110.5 39 68.5 3x M O 0
MehrHandpumpen Hand pumps
Handpumpen Hand pumps Därmannsbusch D-5856 Witten / Postfach (P.O. Box) 365 D-58 Witten Telefon (Phone): +9 30 70-0 Telefax: +9 30 70-7 - von 8 bis ccm/doppelhub 8 up to ccm/double stroke - Betriebsdrücke
MehrANWENDUNG FUNKTION TECHNISCHE DATEN. Überwachung : Produktbeschreibung Elektrische Pumpe Multiport
Produktbeschreibung Elektrische Pumpe Multiport ANWENDUNG Die elektrische Fettschmierpumpe MULTIPORT ist ausgelegt für die Speisung von Progressiv- Schmieranlagen. Sie ist lieferbar mit 1, 2 oder 3 Auslasselementen
MehrFlow through sight glasses Nr. 440/450
Flow through sight glasses Nr. 4/450 Durchfluss-Schaugläser in Eckform (Nr. 4) und Dreiwegeform (Nr. 450) mit Flanschanschluss bis Gehäuse in Schweißkonstruktion mit Einlaufstutzen, beiderseits Schauglasplatten
MehrASP-1750 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR
ASP-1750 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR LIFTING AND POSITIONING UNIT OPERATING PRESSURE 4-8 BAR TECHNISCHE DATEN ANWENDUNG Die Positioniereinheit ASP-1750 dient zum Indexieren und Positionieren
MehrKuhnke Technical Data. Contact Details
Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogs or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have
Mehrdirektgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow
1 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: NC (stromlos geschlossen) function A: NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally
MehrSchnelllaufspindeln. bis U/min
Schnelllaufspindeln bis 60.000 U/min Bedienfeld hl. Nähere Informationen zu unse Merkmale: Maximale Drehzahl: 60.000 U/min. (regulierbar in 1.000-er Schritten) Leistung: 370W Maximales Drehmoment 8,82
MehrGewindewirbeln auf Langdrehmaschinen
GEWINDEWIRBELN THREAD WHIRLING Gewindewirbeln auf Langdrehmaschinen Thread whirling for Swiss type machines Hartmetall-Wendeschneidplatten für Wirbelköpfe Indexable carbide inserts for Whirling Heads Zweigängige
MehrSKF VectoLub, VE1B-Einheiten
1-4403-DE SKF VectoLub, VE1B-Einheiten Äußere Minimalmengenschmierung, Mengendosierung Das Minimalmengenschmiersystem SKF VectoLub bietet eine saubere und wirtschaftliche alternative Lösung für das Versprühen
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally
MehrHigh pressure hose H3 Nominal diameter bar working pressure outside diameter 6 mm
Schlauchleitungen hoses Hochdruckschlauch H3 Nenngröße 3 Druck bis 280 bar Außendurchmesser 6 mm High pressure hose H3 Nominal diameter 3 280 bar working pressure outside diameter 6 mm Hochdruck-Schlauchleitung
MehrErsatzteilliste / Spare parts list
Ersatzteilliste / Spare parts list Schlauchhaspel / hose reel SHR 176202088 Ausgabe / Issue : 07.2009 Seite / page : 1 von/of 6 Abschnitt 1 part 1 Seite / page : 2 von/of 6 Abschnitt 2 part 2 Abschnitt
MehrHartmetall-Wendeschneidplatten für Wirbelköpfe. Eingängige Gewinde One start
GEWINDEWIRBELN THREAD WHIRLING Gewindewirbeln auf Langdrehmaschinen Thread whirling for Swiss type machines Hartmetall-Wendeschneidplatten für Wirbelköpfe Indexable carbide inserts for Whirling Heads Zweigängige
Mehr1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes
1. Verwendung des Teilesatzes Der Teilesatz Elektropneumatische Mehrweite ist für Kettenstichmaschinen der Klasse 175 und 176 vorgesehen. 2. Komponenten des Teilesatzes Der Teilesatz besteht aus folgenden
MehrFlexxPump 2000 FlexxPump 2000
Flexx 2000 Flexx 2000 kontrollierte Minimalmengenschmierung für Oel zeit- oder impulsgesteuerter Nachschmiergeber time-controlled or pulse-driven relubrication unit direkte Steuerung / differenzierte Fehlermeldung
MehrService Manual Service Anleitung U 58/7 KIT
Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT Service manual for changing the main filter on a supply unit Serviceanleitung zum Austausch des Hauptfilters an der Versorgungseinheit Exemplary, only the type
MehrElectrical testing of Bosch common rail piezo injectors
Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid
MehrQuadt Kunststoffapparatebau GmbH
Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Industriestraße 4-6 D-53842 Troisdorf/Germany Tel.: +49(0)2241-95125-0 Fax.: +49(0)2241-95125-17 email: info@quadt-kunststoff.de Web: www.quadt-kunststoff.de Page 1 1.
MehrWALTHER-Sprühpen WALTHER spraying pen
Rev. 3.11 Sprühen / Spraying Seite / page 29 SMS-17 WALTHER-Sprühpen WALTHER spraying pen Sprühpen für niedrig viskose Medien: Spraying pen for low-viscosity media: Der Sprühpen wird derzeit in drei unterschiedlichen
MehrCK und MK Gehäuse Größe Kunststoff C-TYPE
CK und MK Gehäuse Größe 21.21 Kunststoff C-TYPE CD... 7 polig + m 53 gewinkelte Ausführung i Einsatzgröße: Beschreibung Artikelbezeichnung Artikelbezeichnung Artikelbezeichnung (Kabelausgang - Pg 11) (Kabelausgang
Mehr3/2-Wege Coaxialventil 3/2-way coaxial valve. Baureihe 380 / 381 Type 380 / 381. fremdgesteuert externally controlled
fremdgesteuert externally controlled Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50
MehrGlue application-system LK"0 PUR
LK"0 PUR 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 14 13 12 3, 4, 5 Set of joint PUR 55 2235 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8 Set of repair PUR 55 2236 1 Pin 55 2201 2 Pistol head PUR, opening 5 mm 55 2239 3 Joint 55 2203 4 Sealing
MehrERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve
ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately
Mehrservogesteuert pilot operated
1 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: NO (stromlos offen) function B: NO (normally open) Bauart Sitzventil mit Membrandichtung
MehrGM - Miniatur Magnet. GM - Miniature solenoid ISLIKER MAGNETE
GM - Miniatur Magnet GM - GM GM Übersicht overview Baureihe Dimensionen Hub Fmin GM-.05 23 x x 40 5 2 GM-26.08 x 26 x 50 8 5.5 GM-35. 40 x 35 x 60 9 Type Dimensions Stroke Fmin GM-.05 23 x x 40 5 2 GM-26.08
MehrErsatzteilliste / Spare parts list
Ersatzteilliste / Spare parts list Hydraulikaggregat / Hydraulic unit P660SG SUPER SILENT 175325088 Ausgabe / Issue : 11.2010 Seite / page : 1 von/of 15 1.2 1.1 2.1 Seite / page : 2 von/of 15 4.8 23.2
MehrBVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/ Fax 057/ internet:
ELECTRIC GREASE (PEG-N) OR OIL (PEO-N) ELECTRIC PUMPS TYPICAL APPLICATION ELEKTRISCHE FETT- (PEG-N) ODER ÖLSCHMIERPUMPEN (PEO-N) TYPISCHE ANWENDUNG U:\Algemeen\TECHINFO PDF\ILC PRO\PRO-016-ED.doc PRO-016-ED
MehrSolenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87
Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79///7 Type 65 for Series 65/79///7 Elektrische Daten 65er Magnetsystem Elektrische Ausführung: mäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:
MehrSchraubkupplungen Typ 65 VA Quick release screw couplings / AISI 303
1.4305 / AISI 303 Anwendung: Die Hälften der Schraubkupplung sind mit Ventilen ausgerüstet und sperren beidseitig ab. Die Verbindung von Kupplungsmuffe und Kupplungsstecker erfolgt durch einfaches Verschrauben.
MehrMontage. Motorschutzplatte. Motorschutzplatte. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. Artikel-Nr.:
Motorschutzplatte Artikel-Nr.:810.4531 Motorschutzplatte Artikel-Nr.: 3004.038.301 Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 1 700007404 Halter vorne 1 700007405 Halter
MehrP-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series
3/2-way, G 1/4, Technical data for series -310-311 -312-320 -320-Q -322-322-Q Design and function Pneumatically operated spool valve. The valve switches upon pressurization of the pilot port (10 or 12).
MehrZehnder ComfoWell 320
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for
MehrPrimavera Primavera Deluxe
186 Zeichnungs-Nr. Drawing no. 52 30 1 26 27 28 105 61 70 95 93.1 9 93 110 112 37 38.1 38.2 111 21.1 105.1 98 99 97 23 102 6 65 66 67 63 109 108 58 56 5 59 60 106 3 79 62 22 21 9 80/1 101 25 103 100/1
MehrFührungsring, außenführend Bearing Ring, outside bearing
Der Hunger Führungsring wird zur Führung des Kolbens im Zylinderrohr verwendet. Er stellt die Gleitund Führungsfläche zweier bewegter Maschinenteile dar und verhindert deren metallische Berührung. Der
MehrStahl verzinkt (Cr3) Steckkupplungen Typ 63 Quick release couplings
Stahl verzinkt (Cr3) Anwendung: Schnellverschlusskupplungen sind beidseitig absperrende Steckkupplungen mit Kugelverriegelung. Die Ventile in Muffe und Stecker öffnen und schließen beim Kupplungsvorgang
MehrPyramiden pyramids. Pyramiden pyramids. Mehrfachspannung auf 5-Achs Maschinen. Multiple clamping on 5-axis machines
Pyramiden pyramids Pyramiden pyramids Mehrfachspannung auf 5-Achs Maschinen Mehrfachspannungen für weniger Werkzeugwechsel und längere Spindellaufzeiten auf 5-Achs Maschinen. Beste Zugänglichkeit für kurze
MehrGLASS LINING TECHNOLOGIES. Bodenauslaufventile. Bottom outlet valves
Bodenauslaufventile Bottom outlet valves Bodenauslaufventile Bottom outlet valves Bezeichnung Blatt Bodenauslaufventil (60 ), spaltfrei mit Pneumatik-Antrieb 1 Bodenauslaufventil (60 ), spaltfrei mit seitlich
MehrMonogrip. Schrumpffutter Shrink Fit Chuck. Different Demands... One Solution... A PRODUCT OF GERMAN ENGINEERING EIN DEUTSCHES QUALITÄTSPRODUKT
Different Demands... One Solution... A PRODUCT OF GERMAN ENGINEERING EIN DEUTSCHES QUALITÄTSPRODUKT Schrumpffutter Shrink Fit Chuck Schrumpffutter Shrink Fit Chuck SKU2200 - Geräteübersicht SKU2200 - Shrink
MehrBaureihe 35 - Type 35 2/2-Wege Magnetventil, zwangsgesteuert 2-way solenoid valve, force pilot operated
Baureihe 35 - Type 35 2/2-Wege Magnetventil, zwangsgesteuert 2-way solenoid valve, force pilot operated Hochbelastbares Magnetventil für neutrale Gase und Flüssigkeiten bis bar. Das Dichtelement ist ein
MehrZehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
MehrHeizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012
Heaters for Enclosures SM 10-45 - Selbstregelnde PTC-Heizungen mit 10-45 W - Optimiertes Profil mit verbesserter Heizleistung und geringerer Oberflächentemperatur - Montage und Anschluss ohne Werkzeug
MehrHandhabungstechnik Handling technology
Handhabungstechnik Handling technology Pneumatische Handhabungsgeräte HVE Pneumatic handling equipment HVE HVE 1 HVE 2 HVE 3 Die pneumatischen Handhabungsgeräte mit zwei Freiheitsgraden sind Standardmodule
MehrDach-Filterlüfter und Entlüftung Roof Filter Fan and Exhaust Filter DVL / DVE
Dach-Filterlüfter und Entlüftung Roof Filter Fan and Exhaust Filter DVL / DVE 4-8 Optimale Luftführung im Schaltschrank Montage und Filterwechsel ohne Werkzeug Gleiche e wie Filterlüfter LV Geringe Einbautiefe
MehrPneumatic linear actuator - series MG with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MG mit zylinder
Technische Eigenschatften: - Betriebsdruck: 2 8 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.05mm mit einstellbarem Hub - Betriebstemperaturbereich von 5 C bis 60 C - Antrieb: durch integrierten Zylinder - Gehäuse: hartbeschichtete
MehrUniversalarmatur Universal armature
Bedienungsanleitung Instruction manual Universalarmatur Universal armature ba432de UA 55 / UA 30 UA-SO Bestell-Nr. Order no. UA 55: 09 260 UA 30: 09 26 UA-SO: 09 263 V ba432de03 02/0 WTW WTW Montage Assembly
MehrTDT. Tandem-Dichtring für Teleskopzylinder Tandem Seal for Telescopic Cylinders. Tandem Seal for Telescopic Cylinders
Tandem-Dichtring für Teleskopzylinder Tandem-Dichtring für Teleskopzylinder Der Hunger Tandem-Dichtring für Teleskopzylinder dient zur Abdichtung von Teleskopstufen und kann bei Hydrauliköl auf Mineralölbasis
Mehr66260 micro-motion Bahnübergang mit Schrankenwärterhaus H0 Micro-motion Level Crossing with Signalmans House H0 Passage à niveau gardé micro-motion
66260 micro-motion Bahnübergang mit Schrankenwärterhaus H0 Micro-motion Level Crossing with Signalmans House H0 Passage à niveau gardé micro-motion avec maison garde barrière H0 Paso a nivel micro-motion
MehrAkustischer / Optischer Signalgeber
Akustischer / Optischer Signalgeber Der Signalgeber besteht aus folgenden Anlagenteilen: Einem universeller elektronischer Schallgeber Typ A112 von Co Signaltechnik mit 45 verschiedenen Alarmtönen, Lautstärkeeinstellung,
MehrTM Q71 EinE FragE der PErsPEktivE! TM Q71 a MattEr of PErsPEctivE!
TM Q71 Eine Frage der Perspektive! TM Q71 A Matter of Perspective! TM Q71 ERSTAUNLICH anders! Führungssäule TM Q71 Die Führungssäule TM Q71 von Kesseböhmer Ergonomietechnik ist eine abgewandelte Form der
Mehr