Aufbauanleitung Gerätehaus AvantGarde Gr. M, L, XL
|
|
- Siegfried Boer
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 DE Aufbauanleitung erätehaus Avantarde r. M, L, XL B FR NL ES IT DK Assembly manual for garden shed Avantarde size M, L, XL Notice de montage pour l abri de jardin Avantarde taille M, L, XL Opbouwbeschrijving berging Avantarde grootte M, L, XL Instrucciones de montaje de la caseta modelo Avantarde tamaño M, L, XL Istruzioni di montaggio Casetta portattrezzi Avantarde misura M, L, XL Monteringsvejledning for redskabsskuret Avantarde størrelse M, L, XL Poiščite vaš prevod na... Najděte svůj překlad... Hitta din översättning... Finn din oversettelse... BIOHORT mbh Találja meg fordítását
2 B FR NL ES IT Wichtige Punkte für den Aufbau! Vorliegende Aufbauanleitung zeigt den Zusammenbau von Avantarde röße L ; sie gilt sinngemäß auch für die röße M und XL. Für einige Montageschritte benötigen Sie 1 bis 2 Helfer. Important details regarding assembly! This assembly manual shows the erection of the garden shed model Avantarde size L ; it is also valid for size M and XL For several assembly steps additional assistance of 1 or 2 people will be required. Points importants lors du montage! Cette notice de montage décrit l assemblage de l abri Avantarde taille «L»; celle-ci est aussi valable pour la taille «M» et «XL». Pour certaines étapes, demandez l aide d une ou deux personnes. Deze montage instructies hebben betrekking op de opbouw van de Avantarde, grootte L. De instructies zijn ook van toepassing op de grootte M en XL. Voor enkele montage stappen heeft u 1 of 2 extra mensen nodig. Notas importantes para el montaje: Estas instrucciones muestran el montaje de la caseta Avantarde en tamaño L. También son válidas para el tamaño M y XL. Es recomendable realizar el montaje entre dos o tres personas. Indicazioni importanti per il montaggio! Le seguenti istruzioni di montaggio fanno riferimento all assemblaggio di Avantarde misura L ; per analogia sono valide anche per la misura M e XL. Per alcune fasi di assemblaggio vi serviranno 1-2 aiutanti. DK Vigtige punkter ved samling! Samlemanualen viser opsætningen af haveskur modellen Avantarde str. L ; gælder også for størrelse M og XL. Ved flere punkter af opsætningen er yderligere hjælp påkrævet af 1 eller 2 personer. Um Kratzer zu vermeiden, verwenden Sie bitte geeignete Unterlagen! B FR NL ES IT DK Please use a suitable underlay to avoid scratches! Pour éviter les rayures, utilisez les supports appropriés! Om krassen te voorkomen raden wij u aan er iets onder te leggen! Por favor, coloque en el suelo una base protectora adecuada para evitar posibles arañazos. Utilizzare una base adatta per evitare graffi! Benyt venligst et passende underlag for at undgå skrammer! Schraubverbindungen grundsätzlich erst am Ende der Montage festziehen! B Nuts not to be tightened before the end of assembly! FR Ne serrer les écrous à fond qu à la fin du montage! NL Schroeven pas aan het einde van de montage vastdraaien! ES En principio, no apriete fijamente las tuercas hasta que no haya terminado de montar la caseta. IT I dadi devono essere serrati a fondo soltanto alla fine del montaggio! DK Møtrikkerne må ikke strammes før slutningen af opsætningen! B FR NL ES IT DK Wasserwaagen - Symbol: Betreffendes Einbauteil mit der Wasserwaage ausrichten. Symbol of spirit level: Align the respective parts by using the spirit level. Symbole niveau à bulle: Lorsque ce symbole apparaît, vous devez ajuster l élément à l aide d un niveau à bulle. Waterpas symbool: Bij montagestappen waar dit symbool bijstaat is het noodzakelijk het betreffende onderdeel waterpas in te bouwen. Símbolo del nivelador: Indica que se debe ajustar y centrar la pieza con la ayuda de un nivelador. Simbolo di livella a bolla d aria: Allineare il componente in questione con l ausilio di una livella a bolla d aria. Symbol for vaterpas: Juster de respektive dele ved hjælp af vaterpas. Maßstabsgetreue Abbildung der zu verwendenden Schrauben: B FR NL Scale drawing 1:1 of the screws in use Reproduction selon l échelle 1:1. Afbeelding : schaal 1:1 (ware grootte) ES Reproducción a escala 1:1 de los tornillos que se utilizan para el montaje. IT Immagine in scala delle viti da utilizzare! DK Skala tegning af skruer er 1:1 M 1:1 4,8 x 13 M5 x 12 M4 x 10 M4 x 18 M5 x 10 M5 x 18 8 x 60 2
3 B FR NL ES IT DK rößenabhängiger Montageschritt! Size-Dependent assembly step! Dépendant de la taille assemblage étape! Size-Dependent montagestap! Paso de montaje de tamaño Dependiente! Taglia-Dependent fase di montaggio! Størrelses-anhængig montage skridt rößenabhängiger Montageschritt Nur für röße XL Only for size XL- Uniquement pour taille XL B FR NL ES IT DK Optionales Zubehör - Symbol: Arbeitsschritte, die blau eingerahmt sind, zeigen den Einbau eines optionalen Zubehörteiles. Symbol of optional accessories: Blue framed assembly steps show the installation optionales Zubehör - Accessoires of optional accessories. Accessoires en option-symbole: La trame entourée en bleu indique une étape avec accessoires en option. A réaliser uniquement si vous avez commandé cet accessoire. Extra Toebehoor: Montagestappen met een blauwe rand betreffen de inbouw van extra toebehoor. Floor Frame - Cadre de sol Accesorio opcional símbolo: Los pasos de montaje que se encuentran enmarcados en azul muestran el montaje de una pieza de un accesorio opcional. Simbolo per accessori opzionali: Le fasi del montaggio incorniciate in colore azzurro mostrano l installazione di un accessorio opzionale. Symbol for ekstra udstyr: Blåt indrammet samletrin viser installationen af ekstraudstyr Maße für das Fundament B Foundation dimensions ES Medidas de los cimientos FR Dimensions pour la fondation IT Dimensioni del basamento NL Maat voor het fundament DK Fundament dimensioner M 177 L 257 XL Einbaumöglichkeiten der Türen anstelle von Wandelementen! B The door can be installed instead of a side wall element! FR La porte peut être installée sur le côté à la place d une paroi latérale! NL Inbouwmogelijkheden van de deuren i.p.v. de wandelementen ES Es posible colocar las puertas en lugar de los paneles laterales. IT Considerare la possibilità di montare una porta standard al posto di una parete laterale! DK Døren kan monteres i stedet for et sidevæg element! = A B A = A ZA B A 3
4 Nicht bei Wind aufbauen! B Do not assemble the shed on a windy day! ES No monte la caseta si hace mucho viento. FR Ne pas assembler quand il y a du vent! IT Non montare la casetta in giornate di vento! NL Niet bij wind opbouwen! DK Saml ikke skuret på en blæsende dag! Verwenden Sie bei der Montage Arbeitshandschuhe! B Wear working gloves! ES Utilice unos guantes de trabajo. FR Portez des gants de travail IT Utilizzare guanti da lavoro NL Handschoenen gebruiken! DK Brug arbejdshandsker! Vorschläge für das Fundament Bitte achten Sie bei der Fundamentgestaltung darauf, dass Niederschlagswasser nicht seitlich unter den Bodenprofilen in das erätehaus eindringen kann! (siehe Varianten 1, 2, 3). Aufsteigende Bodenfeuchtigkeit und Kondensation vermeiden Sie mittels einer starken Kunststofffolie unter dem Fundament. B FR NL ES IT DK Proposals for a secure foundation When making the foundation arrangements please take necessary precaution to ensure that water cannot leak in under the floor profiles (see option 1, 2, 3). Rising ground moisture and condensation can be avoided by using a strong plastic sheet underneath the paving slabs or underneath the concrete foundation. Conseils pour les fondations Lors de la réalisation de la fondation, veillez à ce que l eau de pluie ne puisse pas pénétrer dans l abri ou par les côtés sous les profils de sol (voir variantes 1, 2, 3). Vous pouvez éviter l humidité du sol et la condensation en mettant un film plastique épais sous les plaques de béton. Voorstellen voor fundament Let er bij het maken van de fundering op dat regenwater niet onder het bodemprofiel kan doorlopen (zie voorbeeld 1, 2, 3). Een vochtige bodem en condensatie kunt u vermijden door het aanbrengen van een sterke kunststoffolie onder de tegels of het betonfundament. Medidas y recomendaciones para los cimientos: Al colocar los cimientos, asegúrese de que el agua de lluvia no puede penetrar en la caseta por los laterales debajo del perfil del suelo (véase variante 1, 2 y 3). Evite la humedad y la condensación en el suelo colocando una lámina de plástico bajo las losas o los cimientos de hormigón. Proposte per il basamento: ll basamento deve essere progettato in modo da evitare infiltrazioni di acqua piovana all interno della casetta (vedere proposta 1-2-3). Un telo di plastica spesso posto in corrispondenza dell area di pavimento evita infiltrazioni di umidità dal terreno e la formazione di condensa. Forslag til sikkert fundament: Ved etablering af fundament skal du tage de nødvendige forholdsregler for at sikre, at vand ikke kan sive ind under gulvprofilerne (se mulighed 1, 2, 3). Stigende fugt og kondens i jorden kan undgås ved at bruge plastik under flisebelægningen eller under betonfundamentet. Weitere Details betreffend Fundament finden Sie auch unter Further details about foundations you will find on Pour des détails supplémentaires, veuillez consulter Verdere details over het fundament vindt u ook op Encuentre información detallada sobre los cimientos en: > servicios > cimientos Per ulteriori dettagli si prega di consultare Yderligere informationer om fundamenter finder du på ACHTUN ATTENTION ATTENTION ATTENTIE ATENCIÓN ATTENZIONE OBS. Die Verankerung ist wichtig, denken Sie an Sturmböen! Do not forget to anchor the shed against gale force wind! L ancrage est important, pensez aux rafales de vent! Variante, Proposal, Variant 1 Seitenwand Side wall Paroi latérale Bodenrahmen Floor Frame Cadre de sol Bodenprofil Floor Profile Profil de sol Bodenplatte Floor Panel Plaque de fond 2-3 cm XPS-Platten Verankering niet vergeten! 2-3 cm XPS-panels 2-3 cm de XPS-expansé El anclaje es muy importante. Piense por ejemplo en rachas fuertes de viento. L ancoraggio della casetta è importante - pericolo in caso di raffiche di vento! 4 lem ikke at forankre skuret mod vinde af stormstyrke! Erde Earth Terre Splittbett gravel bed Lit de gravier Z-Winkel Z-Angle Ancrages Bodenanker round Anchor Ancrages
5 Variante, Proposal, Variant 2 Variante, Proposal, Variant 3 Seitenwand Side wall Paroi latérale Bodenprofil Floor Profile Profil de sol Seitenwand Side wall Paroi latérale Bodenprofil Floor Profile Profil de sol Bodenrahmen Floor Frame Cadre de sol ca. 50 x 50 cm Betonplatte Paving slab Dalles de béton ca. 2 cm Betonfundament Schotterbett mind. 7 cm Concrete foundation Fondation en béton Splittbett gravel bed Lit de gravier ravel bed Lit de macadam Fundamentmaße Erde Earth Terre Folie ca. 0,2mm (Dampfsperre) Plastic sheet ca. 0,2mm (moisture barrier) Feuille env. 0,2mm (barrière étanche) Erde Earth Terre Folie ca. 0,2mm (Dampfsperre) Foundation dimensions Dimensions pour la fondation Plastic sheet ca. 0,2mm Feuille env. 0,2mm (moisture barrier) (barrière étanche) Pflege und Wartung EN Care and maintenance FR Entretien et maintenance Keine aggressiven Chemikalien wie z.b. Chlor oder Streusalz lagern! Sonnenmilch und andere Cremen mit Wasser und Seife entfernen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden! Laub vom Dach regelmäßig entfernen! Dachrinnenauslauf kontrollieren! Tiefe Kratzer sofort mit beiliegendem Lack ausbessern! Ölen Sie das Schloss jährlich! Do not store aggressive substances i.e. chlorine or road salt! Remove suntan lotion or any other creams with water and rinse aid! Do not use abrasive cleaning agents! Keep the roof free of leaves! Check the gutter! Touch-up scratches immediately with the paint provided. Lubricate the lock once a year! Ne pas stocker de produits chimiques (chlore, sel, etc )! Nettoyez uniquement avec de l eau les crèmes solaires et autres crèmes (pas de nettoyant chimique). Ne pas utiliser de produits nettoyant abrasifs! Débarrassez vous régulièrement des feuilles mortes sur le toit! Contrôlez l évacuation de la gauttière! Corrigez immédiatement les rayures avec la laque jointe! raissez la serrure et les charnières chaque année! NL Onderhoud ES Cuidado y mantenimiento IT Manutenzione een chemicaliën in de berging opslaan! Zonnebrandolie/melk en andere cremes met water en glansmiddel verwijderen. ebruik geen schuurmiddelen! Regelmatig bladeren van dak verwijderen! Dakgootuitloop controleren. Krassen direct met de meegeleverde lak behandelen. Slot jaarlijks oliën DK Pleje og vedligeholdelse Opbevar ikke aggressive stoffer dvs. Klor eller vejsalt! Fjern solcreme eller andre typer af creme med vand og rensemiddel! Brug ikke aggressive rengøringsmidler! Hold taget fri for blade! Kontroller rendestenen! Ved skrammer, brug straks malingen som er stillet til rådighed! Smør låsen årligt! No almacene productos químicos agresivos dentro de la caseta como por ejemplo cloro y sal antiescarcha. Evite dejar huellas o restos de cremas solares sobre la chapa. Limpie la caseta siempre con agua y jabón. No utilice ningún producto para fregar. En general, evite siempre cualquier producto químico para limpiar la caseta. Mantenga el tejado libre de hojas secas. Controle el desagüe del canalón. Repare los arañazos lo antes posible con el barniz que se incluye. Aplique aceite en la cerradura y las bisagras una vez al año. Non lasciare prodotti chimici aggressivi (come ad esempio cloro o sale per strade) all interno della casetta! Rimuovere crema solare e altre creme con acqua e brillantante! Non utilizzare detergenti contenenti sostanze aggressive! Mantenere il tetto libero da foglie! Controllare la grondaia! Ritoccare immediatamente eventuali graffi con la vernice fornita nella confezione! Lubrificare la serratura e le cerniere a cadenza annuale! 5
6 1 Paket Nr. 1 Türpaket Doorpackage Carton de portes Deurpakket Kit de puerta Pacco porta Dørpakke A B C D3 E Vorderwand Standardtür Seitenwand F Nr. 4 Werkzeughalter N * * V * * Teil entfällt bei der Doppeltür B Part Türbodenschwelle not required when double doors FR NL ES IT DK D4 are fitted La pièce est supprimée pour la double portes. Deel vervalt bij de dubbele deur pieza no es necesaria en caso de puerta doble Pezzo non può essere utilizzato per la variante porta a due battenti Del ikke nødvendig med dobbeltdør H I J Zusatzteile Doppeltür ( double door package carton de double portes dubbeldeurpakket pacco Versteifung porta doppia Kopfprofil kit de puerta adicional Ekstradele dobbeltdør ) ZA K 2 Paket Nr. 2 Seitenwandpaket Side panel package Carton de parois latérales Zijwandpakket Panel la teral Pacco pareti laterali Sidepladepakke 2. Türflügel asdruckfeder Abdeckblech asfederkonsole Drehknopf 3 Paket Nr. 3 Profilpaket Profile package Carton de profils Profielpakket Kit de perfiles Pacco profili Profilpakke D1 D2 L M O P R U 6
7 AI S Teil S entfällt bei röße XL B Part S does not apply to size XL FR La partie S ne s applique pas à la taille XL NL Deel S is niet van toepassing op maat XL ES Parte S no se aplica a tamaño XL IT Parte S non si applica alla taglia XL DK Del S er ikke nødvendig til størrelse XL Teil AN, AS und AQ zusätzlich bei röße XL B Part AN, AS and AQ additional for size XL FR Partie AN, AS et AQ supplémentaires pour la taille XL NL Deel AN, AS en AQ extra voor maat XL ES Parte AN, AS y AQ adicionales para el tamaño XL IT Parte AN, AS e AQ supplementare per il formato XL DK Del AN, AS og AQ desuden for størrelse XL AN AQ AS 4 Paket Nr. 4 Dach-Blechpaket Roof panel package Carton de tôles de toit Dakplaatpakket Pacco lamiera tetto Kit de tejado laminado Tagpladepakke W AW X AX Y AY Z AA AB AC AD AE AL AF AH AK AM AO Bodenrahmen Floor Frame - Cadre de sol - Bodemframe - Marco de suelo - Telaio perimetrale - Bundramme ZB ZC ZD ZE ZF 7
8 1. Rückwand Rear wall - Paroi arrière - Achterwand - Panel posterior - Parete posteriore - Bagplade P M: 1x (1710mm) L: 1x (2510mm) XL: 1x (2510mm) L M: 1x (1710mm) L: 1x (2510mm) XL: 1x (2510mm) M: 2x L: 3x XL: 3x M5 x 10 D2 M: 4x L: 8x XL: 8x L P L P innen / inside außen / outside 8
9 optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr Doppeltür Double Door - Deuxième battant de porte - Tweede deurvleugel - Secondo battente - Puerta doble - Dobbeltdør L: 2x L: 1x (2510mm) L: 2x XL: 2x XL: 1x (2510mm) XL: 2x A 3 AE 1 M L: 1x (2510mm) XL: 1x (2510mm) L: 1x (1784mm) XL: 1x (1784mm) L C AE C A M AE A M L A L M A optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr 9
10 2. Türwand Door wall - Paroi de la porte - Deurwand - Panel de puerta - Parete della porta - Dørplade A L M: 2x L: 2x XL: 2x M: 1x (1710mm) L: 1x (2510mm) XL: 1x (2510mm) AE 2 M: 1x (1710mm) L: 1x (2510mm) XL: 1x (2510mm) L: 1x XL: 1x M C 1 M: 2x L: 2x XL: 2x M: 1x (984mm) L: 1x (984mm) XL: 1x (984mm) AE innen / inside AE außen / outside C A M A M L A A L M 10
11 M5 x 10 D2 M: 10x L: 14x XL: 14x Doppeltür Double Door - Deuxième battant de porte - Tweede deurvleugel - Secondo battente - puerta doble - Dobbeltdør M5 x 10 D2 L: 12x XL: 12x innen / inside außen / outside 11
12 3. Seitenwand Side wall - Paroi latérale - Zijwand - panel lateral - Parete laterale - Sideplade O M: 2x (1710mm) L: 2x (1710mm) XL: 2x (2510mm) L M: 2x (1710mm) L: 2x (1710mm) XL: 2x (2510mm) M: 4x L: 4x XL: 6x M5 x 10 D2 M: 4x L: 4x XL: 8x L 2x O innen / inside außen / outside 2x 12
13 optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr Bodenrahmen Floor Frame - Cadre de sol - Bodemframe - Marco de suelo - Telaio perimetrale - Bundramme M: 4x (1640mm) M: 4x ZB L: 2x (1640mm) 2x (2440mm) XL: 4x (2440mm) ZC L: 4x XL: 4x M: 1x L: 1x XL: 1x 6,3 x 22 M: 1x L: 1x XL: 1x M5 x 10 M: 1x L: 1x XL: 1x ZD ZF D2 optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr 13
14 optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr Bodenrahmen Floor Frame - Cadre de sol - Bodemframe - Marco de suelo - Telaio perimetrale - Bundramme M: 6x L: 8x XL: 10x M5 x 10 M: 9x L: 9x XL: 9x 6,3 x 22 M: 6x L: 8x XL: 10x ZD D2 ZF ,3 x optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr
15 optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr 6,3 x 22 optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr 15
16 4. M5 x 10 D2 M: 10x L: 10x XL: 10x 16
17 rößenabhängiger Montageschritt - Size-Dependent assembly step - Dépendant de la taille - Size-Dependent montagestap Nur für röße XL Only for size XL - Uniquement pour taille XL - Alleen voor maat XL - Sólo para el tamaño XL - Solo per misura XL - Kun for størrelse XL 3 3 XL: 1x (2530mm) XL: 1x (2530mm) XL: 20x M5 x 10 AS 3 AQ 3 D2 XL: 1x XL: 4x U AN U 4. AS AQ Paso de montaje de tamaño Dependiente - Taglia-Dependent fase di montaggio - Størrelses-anhængig montage skridt 17
18 M: 1x (1730mm) L: 1x (2530mm) M: 1x L: 1x M5 x 10 M: 2x L: 2x S U D2 1. U S 2. 18
19 6. 4 M: 1x (1730mm) L: 1x (2530mm) AH XL: 1x (2530mm)
20 M: 1x (1730mm) M: 1x L: 1x (2530mm) L: 1x AB XL: 1x (2530mm) U XL: 1x 1. U S 2. 20
21 8. 4 M: 2x (1720mm) L: 2x (2520mm) XL: 2x (2520mm) M5 x 10 M: 10x L: 10x XL: 10x AL + AM D AL AM 3. 21
22 M: 2x L: 2x XL: 2x M: 2x L: 2x XL: 2x M5 x 10 M: 32x L: 32x XL: 32x AD AC D2 M: 2x L: 2x XL: 2x D1 AD AC AD AC AC AC AC 22
23 10. 4 M: 2x (1680mm) L: 2x (1680mm) XL: 2x (2480mm) AF
24 11. 4 M: 1x (1800mm) L: 1x (2600mm) Z XL: 1x (2600mm)
25 rößenabhängiger Montageschritt - Size-Dependent assembly step - Dépendant de la taille - Size-Dependent montagestap Nur für röße XL Only for size XL - Uniquement pour taille XL - Alleen voor maat XL - Sólo para el tamaño XL - Solo per misura XL - Kun for størrelse XL 4 XL: 1x (940mm) 4 4 XL: 4x (940mm) XL: 1x (940mm) 1x (2150mm) 4x (2150mm) 1x (2150mm) Y AY 4 X AX W AW M5 x 10 XL: 2x XL: 46x XL: 2x 4,8 x 13 AO D2 D2 AX AY 1. Paso de montaje de tamaño Dependiente - Taglia-Dependent fase di montaggio - Størrelses-anhængig montage skridt 25
26 rößenabhängiger Montageschritt - Size-Dependent assembly step - Dépendant de la taille - Size-Dependent montagestap Rechtwinkelig einrichten B FR NL ES IT DK rectangular adjusted ajuster en forme rectangulaire rechthoekig instellen ajustar en forma rectangular mettere in squadra indstil vinkelret f e e = f 2. Y 4,8x13 26 Paso de montaje de tamaño Dependiente - Taglia-Dependent fase di montaggio - Størrelses-anhængig montage skridt
27 rößenabhängiger Montageschritt - Size-Dependent assembly step - Dépendant de la taille - Size-Dependent montagestap 3. AW X X X X X X X 4. AO W 4,8x13 Paso de montaje de tamaño Dependiente - Taglia-Dependent fase di montaggio - Størrelses-anhængig montage skridt 27
28 12. 4 M: 1x L: 1x M5 x 10 M: 4x L: 4x Y D2 Rechtwinkelig einrichten B FR NL ES IT DK rectangular adjusted ajuster en forme rectangulaire rechthoekig instellen ajustar en forma rectangular mettere in squadra indstil vinkelret f e e = f 28
29 M: 2x L: 4x M: 1x L: 1x M5 x 10 M: 16x L: 30x X 4 W D2 L: 2x AO W X X X X X AO 29
30 14. 4,8 x 13 D2 M: 11x L: 15x XL: 15x 30
31 15. 4 M: 1x (1800mm) L: 1x (2600mm) XL: 1x (2600mm) M5 x 10 M: 8x L: 10x XL: 10x AA D2 31
32 16. 1 M: 1x (798mm) L: 1x (798mm) F XL: 1x (798mm) Doppeltür Double Door - Deuxième battant de porte - Tweede deurvleugel - Secondo battente - puerta doble - Dobbeltdør F 1 L: 1x (1596mm) XL: 1x (1596mm) Bei Verwendung der Bodenschwellen-Rampe überspringen Sie diesen Schritt! B FR NL ES IT If you use the floor ramp (optional accessory), please skip this step! Si vous utilisez le seuil de porte (accessoire) veuillez passer les étape! Bij toepassing van de oprijplaat (toebehoren) overslaan stap! Si utiliza rampa de acceso (accesorio opcional) omita este paso en el montaje Se usi la rampa di accesso (accessorio opzionale), puoi saltare questo passaggio Spring dette skridt over, hvis du bruger gulvrampe! PRESS 32
33 optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr Bodenrahmen Floor Frame - Cadre de sol - Bodemframe - Marco de suelo - Telaio perimetrale - Bundramme ZD M: 1x L: 1x XL: 1x 6,3 x 22 ZF M: 1x L: 1x XL: 1x Doppeltür Double Door - Deuxième battant de porte - Tweede deurvleugel - Secondo battente - puerta doble - Dobbeltdør L: 2x XL: 2x 6,3 x 22 L: 2x XL: 2x ZD ZF optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr 33
34 17. 1 * M: 1x L: 1x * V XL: 1x Teil entfällt bei der Doppeltür B Part not required when double doors are fitted FR La pièce est supprimée pour la double portes. NL Deel vervalt bij de dubbele deur ES Pieza no es necesaria en caso de puerta doble IT Pezzo non può essere utilizzato per la variante porta a due battenti DK Del ikke nødvendig med dobbeltdør 34
35 optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr Doppeltür Double Door - Deuxième battant de porte - Tweede deurvleugel - Secondo battente - puerta doble - Dobbeltdør L: 2x L: 1x B A XL: 2x XL: 1x L: 1x XL: 1x I D4 D4 M5 x 10 L: 8x XL: 8x 1. D4 B 4. A optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr 35
36 M: 1x L: 1x XL: 1x M: 1x L: 1x XL: 1x M5 x 12 M: 2x L: 2x XL: 2x I N D4 M5 x 10 D4 M: 8x L: 8x XL: 8x B D4 1 M: 1x 1. L: 1x XL: 1x M5 x B 36
37 optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr Doppeltür Double Door - Deuxième battant de porte - Tweede deurvleugel - Secondo battente - puerta doble - Dobbeltdør 1 L: 1x XL: 1x A 1 L: 1x XL: 1x M5 x 10 L: 4x XL: 4x B D4 D4 ZA 1 L: 1x XL: 1x B D4 1 L: 1x XL: 1x 2. A 1. B optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr 37
38 19. B 1 1 M: 1x L: 1x A XL: 1x D4 M: 1x L: 1x XL: 1x M5 x 10 D4 M: 2x L: 2x XL: 2x 2. A 1. 38
39 20. D3 M: 1x L: 1x XL: 1x Reserveschlüssel für Nachfertigung separat aufbewahren! B Please keep a spare key separately in case you need to make copy FR Veuillez conserver vos clés de réserve séparément. NL Reservesleutel a.u.b. apart bewaren. Dit i.v.m. eventuele nabestellingen! ES uarde una llave de repuesto separadamente por si tiene que encargar una copia. IT Conservare la chiave di riserva in luogo sicuro per un eventuale post-fabbricazione! DK em reservenøglen separat, til hvis du skal lave en kopi! optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr Doppeltür Double Door - Deuxième battant de porte - Tweede deurvleugel - Secondo battente - puerta doble - Dobbeltdør 1 1x 1x 4,8 x 13 L: 2x XL: 2x K D4 optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr 39
40 21. J 1 M: 1x L: 1x XL: 1x 4,8 x 13 D2 M: 5x L: 5x XL: 5x D4 M: 1x L: 1x XL: 1x Doppeltür Double Door - Deuxième battant de porte - Tweede deurvleugel - Secondo battente - puerta doble - Dobbeltdør J 1 L: 2x XL: 2x 4,8 x 13 D4 L: 10x XL: 10x L: 2x XL: 2x D4 Opt. 2 Opt. 1 Opt. 2 Opt. 1 4,8 x 13 4,8 x 13 4,8 x 13 40
41 22. D2 M: 12x L: 12x XL: 12x Rechtwinkelig einrichten B FR NL ES IT DK rectangular adjusted ajuster en forme rectangulaire rechthoekig instellen ajustar en forma rectangular mettere in forma rettangolare indstil vinkelret e f e = f Ziehen Sie jetzt alle Schraubverbindungen fest an! Tighten now all nuts and connections securely! - Serrez maintenant les vis à fond! - Draai nu alle schroeven vast! - Ahora puede apretar y fijar todos los tornillos y tuercas - Adesso serrare a fondo tutti i dadi - Fastspænd nu alle bolt-/skrueforbindelser! 41
42 23. Tür einrichten B FR NL ES IT DK align the door ajuster la porte deur afstellen ajuste la puerta aggiustare la porta justering af dør 42
43 24. 1 M: 1x L: 1x H XL: 1x Doppeltür Double Door - Deuxième battant de porte - Tweede deurvleugel - Secondo battente - puerta doble - Dobbeltdør H 1 L: 2x XL: 2x PRESS PRESS 43
44 optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr Bodenrahmen Floor Frame - Cadre de sol - Bodemframe - Marco de suelo - Telaio perimetrale - Bundramme Variante 1 - (Seite 4), Proposal 1 - (page 4), Variant 1 - (page 4) M: 8x L: 10x ZE XL: 12x Variante 2 - (Seite 5), Proposal 2 - (page 5), Variant 2 - (page 5) 8 x 60 D1 M: 8x L: 10x XL: 10x 44 optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr
45 25. 8 x 60 D1 M: 8x L: 10x XL: 10x Variante 3 - (Seite 5), Proposal 3 - (page 5), Variant 3 - (page 5) 45
46 26. E 1 M: 2x L: 2x XL: 2x M5 x 10 D4 M: 8x L: 8x XL: 8x D2 1x
47 M: 2x M: 2x M: 4x L: 2x L: 2x L: 4x R XL: 2x AK XL: 2x D1 XL: 4x Option 1: MAX 15K Opt. 1 Opt. 2 Option 2: Opt. 1 MAX 15K Opt
48 28. AI 3 M: 4x L: 4x XL: 4x KLICK 48
49 optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr Regenfallrohr Rain water downpipe - Descente d eaux pluviales - Regenpijpset - Set di tubi pluviali - Set de bajante - Tagnedløb M: 2x L: 2x XL: 2x M4 x 10 M: 4x L: 4x XL: 4x M: 2x L: 2x XL: 2x optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr 49
50 29. D1 M: 2x L: 2x XL: 2x Variante 2 Variante 1 Maximal einen Auslauf als Überlaufschutz. One outlet maximum for overflow protection. Maximum un raccord par évacuation. Maximaal één uitloopje tegen overlopen. Como máximo un canalón como protección contra rebose. Al massimo una grondaia come protezione di trabocco
51 30. optionale Dachisolierung mit Isolierplatten (2cm) M: 6x (1250 x 600mm) L: 10x (1250 x 600mm) XL: 15x (1250 x 600mm) (nicht im Lieferumfang) B ROOF INSULATION - polystyrene panels (2cm), (not in scope of supply) FR PRÉPARATION POUR L ISOLATION DU TOIT - plaques de styrodur (2cm), (Pas inclus dans la livraison) NL VOORBEREID VOOR DAKISOLATIE - piepschuimplaten (2cm), (niet in leveringsomvang) ES PREPARACIÓN PARAEL AISLAMIENTO DE LA CUBIERTA - poliestireno (2cm), (No incluido en el volumen de entrega) IT PREDISPOSIZIONE PER LA COIBENTAZIONE DEL TETTO - di pannelli in polistirolo (2cm), (non forniti in dotazione) DK TAISOLERIN - med glatte XPS-plader (2cm) som ekstraudstyr (følger ikke med) X Y Z B M: X = 760mm Y = 805mm B = 1730mm L: X = 760mm Y = 805mm B = 2530mm XL: X = 760mm Y = 945mm Z = 595mm B = 2530mm 51
52 optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr Bodenplatte Floor Panels - Cadre de sol - Plaque de fond - Bodemplaat - Placa de suelo - Pavimentazione - Bundplader M: 5x (1250 x 600mm) L: 6x (1250 x 600mm) XL: 9x (1250 x 600mm) M: 1x (1636 x 135mm) 2x (1636 x 746mm) L: 1x (2436 x 135mm) 2x (2436 x 746mm) XL: 3x (2436 x 746mm) 1x (2436 x 185mm) M: 2x (1635mm) L: 2x (2436mm) XL: 3x (2436mm) Unterbau für Bodenplatten mit XPS-Platten (2cm od. 3cm) (nicht im Lieferumfang) B FR NL ES IT DK Substructure of the floor panels with XPS-boards (2 cm 3 cm) (not included in the scope of delivery) Les plaques XPS (2 cm 3 cm)) pour les plaques de fond ne sont pas fournies. De XPS- platen die onder de bodemplaat komen, zijn bij de levering niet inbegrepen. Las placas XPS (2cm 3 cm)) sobre las que se coloca la placa de suelo no forman parte del suministro. Placca XPS (2cm 3 cm)) per basamento di una pavimentazione in alluminio non forniti in dotazione. Underlæg for bundplader med XPS-plader (2 cm eller 3 cm) 52 optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr
53 optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr 53
54 Einreichplan für die Aufstellung eines Biohort-erätehauses Modell Avantarde Approval plan for the erection of Biohort garden shed model Avantarde Demande d autorisation pour la mise en place d un abri de jardin Biohort Modèle «Avantarde» Plan van goedkeuring voor het bouwen van het Biohort tuinhuis model Avantgarde Adresse Aufstellort / Address at site of erection / Adresse du terrain / Platsingsadres rundbuch-einlagezahl rundstücks-nr. Katastralgemeinde Land register-site No. / Cadastre Property No. / Parcelle n Council/Borough responsible Katastralgemeinde Kadastraal nummer Section/Commune / Eigendomsnummer Bauwerber Building applicant Demandeur / Opbouwer Vorname / Christian name / Prénom / Voornaam Familienname / Surname / Nom / Achternaam Anschrift / Address / Adresse / Adres Unterschrift des Bauwerbers / Signature of applicant / Signature du demandeur / Handtekening eigenaar rundstückseigentümer Property owner Propriétaire du terrain Vorname / Christian name / Prénom / Voornaam Familienname / Surname / Nom / Achternaam Landeigenaar Anschrift / Address / Adresse / Adres Unterschrift des rundstückseigentümers / Signature of property owner Signature du propriétaire / Handtekening eigenaar Bodenfläche des Biohort-erätehauses: Floorspace of biohort garden shed: Surface au sol de l abri de jardin Biohort : Oppervlakte van het Biohort tuinhuis: o röße M / Size M / Taille M / rootte M = 3,00 m 2 o röße L / Size L / Taille L / rootte L = 4,40 m 2 o röße XL / Size XL / Taille XL / rootte XL = 6,45 m 2 esamte bebaute Fläche Total built-up area / Surface totale bâtie / Totaal bebouwde oppervlakte artenfläche arden area / Surface du jardin / Tuin oppervlakte Altbau bewilligt Erection authorised by Permis de construire du bâtiment existant sur le terrain N Opdracht tot opbouw door vom Date / En date du / Datum Verein Association / Société / Vereniging Lageplan 1 : 500 Siteplan 1 : 500 Plan de masse 1 : 500 Map 1 : 500 Maße siehe Rückseite. / For dimensions see reverse side. / Voir au verso pour les dimensions. / Voor maten zie ommezijde. 54
55 Abmessungen erätehaus Avantarde M, L und XL in cm dimensions garden shed Avantarde M, L and XL in cm dimensions des abri de jardin «Avantarde» M, L et XL en cm K L E C B D A Maßbezeichungen Description Dimensions référencées sur les dessins Benaming van de maten röße M size M taille M grootte M röße L size L taille L grootte L röße XL size XL taille XL grootte XL erätehausbreite (ohne Dachvorsprung) Tool Shed width (excl. Roof overhang) Largeur de l abri de jardin (sans débord de toit) Tuinhuisbreedte (zonder luifel) A J F H M B erätehauslänge (ohne Dachvorsprung) Tool Shed length (excl. Roof overhang) Longueur de l abri de jardin (sans débord de toit) Tuinhuislengte (zonder luifel) erätehaushöhe bis Regenrinne Tool Shed height top edge of gutter Hauteur de l abri de jardin jusqu à la gouttière Tuinhuishoogte tot bovenkant van het dak Höhe Regenrinne bis Dachoberkante Height from top edge of gutter to roof ridge Hauteur de la gouttière jusqu à la partie sup. du toit Hoogte regenpijp tot bovenkant van het dak erätehausgesamthöhe Tool Shed complete height Hauteur totale de l abri de jardin Totale tuinhuishoogte Durchgangslichte Breite Door opening width Ouverture de passage de la porte - largeur Doorgangsmaat - lengte Durchgangslichte Breite (optional 2.Türflügel) Door opening width (optional 2nd door wing) Ouverture de passage de la porte - largeur (option 2 battants) Doorgangsmaat - lengte (met tweede deurvleugel) B C D E F (156) (156) Durchgangslichte Höhe Door opening height Ouverture de passage de la porte - hauteur Doorgansmaat - hoogte Seitenbreite rechts Width of front facade - righthand side Largeur du côté droit Zijbreedte rechts H 49 49/129 49/129 Seitenbreite links Width of front facade - lefthand side Largeur du côté gauche Zijbreedte links J /49 129/49 Dachbreite Roof width Largeur du toit Dakbreedte K Dachlänge Roof length Longueur du toit Daklengte L Türplatzbedarf beim Öffnen Clearance required for opening doors Encombrement d ouverture de la porte Ruimte van de deur bij openen M
56 Y Version 12 / 2017 HighLine Avantarde Panorama Das ultimative erätehaus, das hinsichtlich Sicherheit und Funktionalität alle Anforderungen erfüllt. Erhältlich in 5 rößen und in 3 Farben - silber-metallic, quarzgrau-metallic, dunkelgrau-metallic Passt bestens zu moderner Architektur und macht lebenslang Freude. Erhältlich in 4 rößen und in 3 Farben - silber-metallic, quarzgrau-metallic, dunkelgrau-metallic Dieses Satteldachmodell passt in jedes artenpanorama. Erhältlich in 5 rößen und in 3 Farben - silber-metallic, quarzgrau-metallic, dunkelgrau-metallic Europa Alles in bester Ordnung und lebenslange Wartungsfreiheit mit dem Biohort-Klassiker. Erhältlich in 9 rößen und in 4 Farben - silber-metallic, quarzgrau-metallic, dunkelgrau-metallic, dunkelgrün eräteschrank Wo Raum knapp ist, zeigt er seine Klasse im arten, auf der Terrasse, in der arage. Erhältlich in 3 rößen und in 4 Farben - silber-metallic, quarzgrau-metallic, dunkelgrau-metallic, dunkelgrün Miniarage Multifunktionales Stauraumwunder ohne enehmigungspflicht. Erhältlich in 2 Farben - silber-metallic, dunkelgrau-metallic WoodStock Kaminholzlager und eräteschrank in einem, auch zum einfachen Wand-Anbau geeignet. Erhältlich in 2 rößen und in 3 Farben - silber-metallic, quarzgrau-metallic, dunkelgrau-metallic StoreMax Mit seinem funktionellen Design bietet der StoreMax maximalen Stauraum auf wenig Platz. Erhältlich in 3 rößen und in 3 Farben - silber-metallic, quarzgrau-metallic, dunkelgrau-metallic HighBoard Das formvollendete Multitalent zum Aufbewahren. Erhältlich in 2 rößen und in 3 Farben - silbermetallic, quarzgrau-metallic, dunkelgrau-metallic CornerBoard Bietet wertvollen Platz auf Balkon und Terrasse. Erhältlich in 3 Farben - silber-metallic, quarzgrau-metallic, dunkelgrau-metallic LoungeBox Die Design-Box für gehobene Ansprüche - ein Schmuckstück für Terrasse und arten. Erhältlich in 2 rößen und in 3 Farben - silbermetallic, quarzgrau-metallic, dunkelgrau-metallic FreizeitBox Sie steckt locker all das weg, wofür Sie keinen geeigneten Aufbewahrungsort haben. Erhältlich in 4 rößen und in 5 Farben - weiß, silber-metallic, quarzgrau-metallic, dunkelgrau-metallic, bronze-metallic PEFC/ EXTRA PROSPEKT anfordern unter Kontrollnummer: Control-number / Contrôle-Qualité / Controlenummer: 56 HochBeet Schönste Aussicht auf beste Ernte. Erhältlich in 4 rößen und 2 Farben - quarzgrau-metallic, dunkelgrau-metallic Nebengebäude CasaNova Design, das sich ihren Wünschen anpasst. Erhältlich in 9 rößen und in 2 Farben - silber-metallic, dunkelgrau-metallic Bei Reklamationen bitte anführen: Kontrollnummer und Artikelnummer des reklamierten Teils. B: In case of complaint please indicate the control-number and the number of the item, which is subject of complaint. F: Pour toutes réclamations: prière de joindre le numéro de contrôle et le numéro d article de la pièce litigieuse. NL: Bij reclamaties svp doorgeven: controlenummer en artikelnummer van het desbetreffende onderdeel.
Aufbauanleitung HighBoard 160
DE Aufbauanleitung HighBoard 160 GB FR NL ES IT Assembly manual for HighBoard 160 Notice de montage du HighBoard 160 Opbouwbeschrijving voor HighBoard 160 Instrucciones de montaje de HighBoard 160 Istruzioni
Aufbauanleitung HighBoard 200
DE Aufbauanleitung HighBoard 200 GB FR NL ES IT DK Assembly manual for HighBoard 200 Notice de montage pour HighBoard 200 Opbouwbeschrijving HighBoard 200 Instrucciones de montaje HighBoard 200 Istruzioni
Aufbauanleitung MiniGarage
DE Aufbauanleitung MiniGarage GB FR NL IT ES Assembly manual MiniGarage Instruction de montage MiniGarage Opbouwbeschrijving MiniGarage Istruzioni per il montaggio MiniGarage Instrucciones de montaje MiniGarage
Aufbauanleitung MiniGarage
DE Aufbauanleitung MiniGarage GB FR NL IT ES Assembly manual MiniGarage Instruction de montage MiniGarage Opbouwbeschrijving MiniGarage Istruzioni per il montaggio MiniGarage Instrucciones de montaje MiniGarage
Aufbauanleitung Gerätehaus AvantGarde Gr. M, L, XL
DE Aufbauanleitung erätehaus Avantarde r. M, L, XL B FR NL IT ES Assembly manual for garden shed Avantarde size M, L, XL Notice de montage pour l abri de jardin Avantarde taille M, L, XL Opbouwbeschrijving
Aufbauanleitung Gerätehaus HighLine Gr. H3, H4, H5
DE Aufbauanleitung Gerätehaus HighLine Gr. H3, H4, H5 GB FR NL IT ES Assembly manual for garden shed Highline size H3, H4, H5 Notice de montage pour l abri de jardin HighLine taille H3, H4, H5 Opbouwbeschrijving
Aufbauanleitung Gerätehaus AvantGarde Gr. XXL
DE Aufbauanleitung erätehaus Avantarde r. XXL B FR NL IT ES Assembly manual for garden shed Avantarde XXL Notice de montage pour l abri de jardin Avantarde taille XXL Opbouwbeschrijving berging Avantarde
Aufbauanleitung Gerätehaus HighLine
DE Aufbauanleitung Gerätehaus HighLine GB FR NL IT ES Assembly manual for garden shed Highline Notice de montage pour l abri de jardin HighLine Opbouwbeschrijving berging Highline Istruzioni di montaggio
Aufbauanleitung Gerätehaus HighLine Größe H1, H2
DE Aufbauanleitung Gerätehaus HighLine Größe H1, H2 GB FR NL IT ES Assembly manual for garden shed Highline size H1, H2 Notice de montage pour l abri de jardin HighLine taille H1, H2 Opbouwbeschrijving
Aufbauanleitung Gerätehaus HighLine
DE Aufbauanleitung Gerätehaus HighLine GB FR NL IT ES Assembly manual for garden shed Highline Notice de montage pour l abri de jardin HighLine Opbouwbeschrijving berging Highline Istruzioni di montaggio
Aufbauanleitung Gerätehaus Europa
DE Aufbauanleitung Gerätehaus Europa GB FR NL ES IT DK Assembly manual for garden shed Europa Notice de montage pour l abri de jardin Europa Opbouwbeschrijving berging Europa Instrucciones de montaje de
Aufbauanleitung Gerätehaus AvantGarde Gr. XXL
DE Aufbauanleitung erätehaus Avantarde r. XXL B FR NL IT ES Assembly manual for garden shed Avantarde XXL Notice de montage pour l abri de jardin Avantarde taille XXL Opbouwbeschrijving berging Avantarde
Aufbauanleitung Gerätehaus AvantGarde Gr. M, L, XL
DE Aufbauanleitung Gerätehaus AvantGarde Gr. M, L, XL GB FR NL IT ES Assembly manual for garden shed AvantGarde size M, L, XL Notice de montage pour l abri de jardin AvantGarde taille M, L, XL Opbouwbeschrijving
Aufbauanleitung CasaNova
DE Aufbauanleitung CasaNova GB FR NL ES IT Assembly manual for CasaNova Notice de montage du CasaNova Opbouwbeschrijving voor CasaNova Instrucciones de montaje de CasaNova Istruzioni di montaggio CasaNova
Wichtige Punkte f $)A (9 r den Aufbau! Vorliegende Aufbauanleitung zeigt den Zusammenbau von HighLine $)A!0 Gre H2!0 ; sie gilt sinngem auch f (9 r di
DE Aufbauanleitung Gertehaus HighLine $)A!0 Gre H1, H2 GB FR NL IT ES Assembly manual for garden shed Highline $)A!0 size H1, H2 Notice de montage pour labri de jardin HighLine $)A!0 taille H1, H2 Opbouwbeschrijving
EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476
EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 UVsWOG M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 (70 cm) 2 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') 3 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') D Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt
11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies
Hohlwanddose HWD 90 HWD 90 cavity wall box / Boîtier pour parois creuses HWD 90 / Inbouwdoos voor holle wanden HWD 90 DIBt-Zulassung * Für Bauteile der Feuerwiderstandsklasse F90 nach DIN 40- Montageanleitung
Aufbauanleitung Erdschrauben-Fundament
DE Aufbauanleitung Erdschrauben-Fundament GB FR NL IT ES Assembly manual Ground screw foundation Instruction de montage Fondation à visser Opbouwbeschrijving Grondschroef-fundament Istruzioni per il montaggio
Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen
1 Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte das nicht der
Pavilion TREND. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.
Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig
Stückliste StoreMax 160
Stückliste StoreMax 60 ufbauanleitung rdschrauben-undament ie ufbauanleitung zeigt den Zusammenbau des rdschrauben- undaments für Gerätehaus vantgarde Größe L und Gerätehaus HighLine Größe. Sie gilt sinngemäß
6,3x11. 28x. 12x. 4x22/25
Held MöbelGmbH 057/79838-0 Vogelparadies9 info@held-moebel.de 357Porta Westfalica www.held-moebel.de 888.3 8-0-0 5 mm 0 0 0 30 0 80 x 7 863 8 5,8x55 3 80 3 8 6,3x 3,5x5 80 3 8x 85 8x 80 5 /5 9 0 865 8x30
X 7 X 7 779T / 779V / 779X. Cloud Dining Chair with Arms
1 2 X 7 X 7 779T / 779V / 779X Cloud Dining Chair with Arms 1 2 5mm 3 4 Cloud Modular Assembly Instructions & Linkage System Usage Instructions 5 6 7 ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS Step 1 (Teak & HPL Table
KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE
KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE Tubo luci led / Led light hose / Tuyau lumières led / Tubo luces led /
HOLZWAGEN MIT BLUMEN H0 1228/
Anleitung. Instructions. Mode d emploi. HOLZWAGEN MIT BLUMEN H0 1228/1 2.10.12281 Vor Gebrauch die Sicherheitshinweise und Anleitung genau lesen und beachten. Vor dem Zusammenbau sollten Sie sich mit den
Vivanti. Art.no
Vivanti RV - MI-00 +-zits met rollatorvoorziening +-assise avec support chaise roulante +-Sitzer mit Rollatorstütze +-seat with rollator stand Vivanti Art.no. 000 rvdhooven --200 www.velopa.com / 2 Torx
08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek
08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and
hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -
Thank you for purchasing a hanit recycling plastic product, We wish you a lot of pleasure with that product. Please find below important installation instructions which need to be taken into consideration
2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding
69-04/03 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding PT PT SW PT BSW 6x 8x 3,5 x 9,5mm 4, x 45mm x Ø3 mm BSW SW SW 4 SW,5 Z5050 Z00034 6x K035 K0665 Z505 K0666
TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR
TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B
Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen
Profi pavilion Profiteren paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future
Zubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau
Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen
Kuppeldach-Pavillon / Pavilion with dome-shaped roof / Koepeldak Paviljoen
Pavilion with dome-shaped roof Koepeldak Paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and
Mast- / Wandmontage Kit Einbauanleitung Pole- / Wallmount Kit Installation Guide
Alpha ATROX Mast- / Wandmontage Kit Einbauanleitung Pole- / Wallmount Kit Installation Guide Ihr Partner für Energieversorgungslösungen Mast- und Wandmontage Kit Alpha ATROX Pole- and Wall Mount Kit Alpha
TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE
IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i
www.okw.com assembly instruction instruction de montage
www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79
Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen
Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen Rise (20-24 cm) Contremarche ouverte (20-24 cm) Steigungshöhe (20-24 cm) Going (25 cm)
Stückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl.
Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Stückelmax I Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband inkl. Verschluss Strap cutter for steel and plastic strap incl. seal Déchiqueteuse
MONTAGEANLEITUNG NANOROLLO MILIMETERGENAU NACH MAß GEFERTIGT
MONTAGEANLEITUNG NANOROLLO MILIMETERGENAU NACH MAß GEFERTIGT E Demontage dismantling démontage B.de Rollos roller blinds stores enrouleurs Nanorollo K1 roller blind Nano Rollo K1 store enrouleur Nano Rollo
Technische Information
Flüsskeitsgekühlte Anfahrkupplung Die Mähvorsätze der Typen 345 und 360 sind mit einer flüssigkeitsgekühlten Anfahrkupplung nachrüstbar. Best.-Nr.: LCA93830 (650Nm) für Best.-Nr: LCA93831 (900 Nm) für
Seitendach für Gerätehaus Mod. EUROPA Canopy for garden shed «Europa» Auvent pour abri de jardin «Europa»
Seitendach für Gerätehaus Mod. EUROPA Canopy for garden shed «Europa» Auvent pour abri de jardin «Europa» Aufbauanleitung Assembly manual Instruction de montage Biohort GmbH Pürnstein 43 A-4120 Neufelden
2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below
Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings
Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract
German ab initio Standard level Paper 2 Allemand ab initio Niveau moyen Épreuve 2 Alemán ab initio Nivel medio Prueba 2
German ab initio Standard level Paper 2 Allemand ab initio Niveau moyen Épreuve 2 Alemán ab initio Nivel medio Prueba 2 Friday 20 May 2016 (afternoon) Vendredi 20 mai 2016 (après-midi) Viernes 20 de mayo
Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen
Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig
D A L I F A Z O N L C R T A B L E S T A N D M A N U A L
NN FAZON PIANO ELEGANCE ENGLISH - DEUTSCH - DANSK Item No. 951031-3-0 A D A L I F A Z O N L C R T A B L E S T A N D M A N U A L DALI UK +44 (0)845 644 3537 DALI USA +1 303 464 7000 DALI Denmark +45 9672
Spare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting
PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.
Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen
1 Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen Art. 25733 Art. 45700 Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte
durlum GmbH
6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte
Zehnder ComfoWell 320
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der
Instruction for Use Gebrauchsanleitung Bindevejledning Instruction pour nouer
Instruction for Use Gebrauchsanleitung Bindevejledning Instruction pour nouer Scarf - Long Ribbons Scarf - Lange Bänder Scarf - Lange bindebånd Scarf - Longs Rubans 1 1 Place the scarf on the head and
FOX EXHAUST SYSTEMS//
FOX EXHAUST SYSTEMS// MONTAGEANLEITUNG V2397/ V2398 Opel Adam ENDSCHALLDÄMPFER/ VORSCHALLDÄMPFER Artikelnummer: OP210005-xxx / OP210000-VSD 1. Lieferumfang: 1x 1x 1x 1xVerbindungsrohr 2 1xVerbindungsrohr
Quick guide 360-45011
Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)
CERNIERA 180 - HINGE 180 - SCHARNIER 180 - CHARNIERE 180
CERNIERA 180 - HINGE 180 - SCHARNIER 180 - CHARNIERE 180 ZC Cerniera in lega di zinco, verniciata nera mat. Perno e piastrina in acciaio zincato. Resistente a solventi, oli, grassi ed altri agenti chimici.
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158
Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien
MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions
MI - Mini reestaning / MIW - Mini Wall Montagehanleiing / Instructions e montage Montagehinweis / Mounting instructions AMETIGE VOOR AASLUITIG MET JAGA THERMOSTAATVETIEL IMESIOS POUR RACCOREMET AVEC VAE
SHIMMER mensole e consolle
SHIMMER mensole e consolle DESIGN PATRICIA URQUIOLA Istruzioni di montaggio ed utilizzo Assembling and use instruction SHIMMER mensole e consolle DESIGN PATRICIA URQUIOLA SHI05/SHI06 Accessori / Tools
CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES
Madera ecológica Apartado de correos 515 03779 Els Poblets tel: 626979710 fax: 965766447 www.arrapa.com arrapa@arrapa.com CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES 2008 Garden
SEL E Double Sideshift Carriage. 44E Doppel-Seitenschieber. 44E Tabliers à déplacement double
Parts Manual Ersatzteilliste Manuel de pièces détachées c 44E Double Sideshift Carriage 44E Doppel-Seitenschieber 44E Tabliers à déplacement double SEL-53288 Parts Manual 44E-SS-601B cascade About This
Zehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B
Ausfertigung für Execution for Copie pour SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B Page 1/2 Wiederkehrende Zahlungen Recurrent
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Falt- & Schiebetüren. Porte extensible et coulissante Porta a soffietto e scorrevole.
Falt- & Schiebetüren Porte extensible et coulissante Porta a soffietto e scorrevole www.obi.ch Gültig bis Dezember 2018 Valable jusqu en décembre 2018 Valido fino a dicembre 2018 LARYA mit Glaseinsätzen
BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm
Hahn KT-N 6R / KT-V 6R
Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation
DVR / QuickQuide Adroid
DVR 351.154/351.155 QuickQuide Adroid INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG ENGLISH Setup IP-Camviewer Lite on Android. 351.154 en 351.155. Start with searching the right app IP-camviewer
Contents - Inhaltsverzeichnis - Sommaire
EISSTATION Contents - Inhaltsverzeichnis - Sommaire Scope of delivery Lieferumfang Contenu de la livraison 4-5 Installation DC-LT Pump Pumpenmontage DC-LT Installation pompe DC-LT 5-6 Installation VPP
Balkonmarkise. ca. 120 x 200 cm / ca. 150 x 200cm
Ersatzteilliste / Spare part list / Onderdelenlijst 1 x E 2 x inkl. Schrauben incl. Screws inkl. schroeven 2.5mm 1 x F 1 x 2.5mm C 2 x G 1 x 10mm H 1 x 5mm D 2 x inkl. Schrauben incl. Screws inkl. schroeven
DACHFENSTER-KASSETTEN-ROLLO Store enrouleur à coffre pour fenêtre de toit
Montage- und Bedienungsanleitung Notice de montage et mode d emploi DACHFENSTER-KASSETTEN-ROLLO Store enrouleur à coffre pour fenêtre de toit Bedienung: Bedienschiene Bedienung: Schnurzug Manipulation
Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio
21377 16.07.2015 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Service-Hotline:+49 421 38693 33 Vergleichen Sie zuerst
Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany
19 898 Eurocube 19 896 Eurocube D...1 I...2 N...3 GR...5 TR...6 BG...7 RO...9 GB...1 NL...2 FIN...4 CZ...5 SK...6 EST...8 CN...9 F...1 S...3 PL...4 H...5 SLO...7 LV...8 UA...9 E...2 DK...3 UAE...4 P...6
Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage
VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastende klemme D Die preiswerteste und sicherste Kabeldurchführung der Welt The most reasonable and safest cable entry in the world L entrée de câble
Überzeugende Qualität für ein langes Arbeitsleben! Gruppenwerkb. mit 3, 4, 6 oder 8 Arbeitsplätzen (APL) Zubehör SERIE ABC
Überzeugende Qualität für ein langes Arbeitsleben! Gruppenwerkb änke SERIE mit 3, 4, 6 oder 8 Arbeitsplätzen (APL) Einzigartig durch die Original ANKE Buche-Massiv-Platte (BMP) in 50 mm Stärke: längsseits
rear view server cabinet perforated steel door, divided
19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated
EBA 4370 EBA Montageanweisung Installation Instructions Instructions d installation Instrucciones de Instalación. M.-Nr.
EBA 4370 EBA 4376 Montageanweisung Installation Instructions Instructions d installation Instrucciones de Instalación M.-Nr. 06 735 150 EBA 4370 (70 cm) 2 EBA 4376 (30'') 3 EBA 4376 (30'') de deutsch Achtung!
IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158
Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien
SCOOTER CATALOGUE 2015
SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,
Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten.
Möbelbeschrieb Abdeckung Kunstharz gemäss Framo-Palette (MO) Vollkernkunstharz gemäss Framo-Palette (Kanten dunkel) Korpus Kunstharz weiss Fronten und Sichtseiten Modern (matt) gemäss Framo-Palette Hochglanz
PoE Kit Mounting Instructions SG/XG 210/230/310/330/430/450
PoE Kit Mounting Instructions PoE Kit Mounting Instructions Please note ÌÌ Before installing/removing any LAN module please make sure that the appliance is powered off and power cables are removed. ÌÌ
Stadtausgestaltungs-Elemente I TOWN DECORATION ELEMENTS I ÉLÉMENTS D AMÉNAGEMENT DE VILLE I STADSMEUBILAIR EN -STOFFERING I Art. Nr.
Stadtausgestaltungs-Elemente I TOWN DECORATION ELEMENTS I ÉLÉMENTS D AMÉNAGEMENT DE VILLE I STADSMEUBILAIR EN -STOFFERING I Art. Nr. 180551 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen
VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction
VLT Instruction Drives and Controls REAL TIME CLOCK OPTION VLT Series 6000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 2 Compact IP 20... page 6 Compact IP 54... page 16 Advarsel! Real
NETWORK PREMIUM POP UP DISPLAY
Premium Pop Up System seamless graphic precision very compact and versatile pop-up system quick to set up at any location comes in a number of different shapes; straight, curved, wave-shaped, stair formations,
Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag
Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag Installation instruction DORMA PT 10 Bottom patch fitting DORMA PT 20 Top patch fitting / 003620 800.2.368.6.32 Wichtige
Montageanleitung für Expressband
EHRET Instrucciones de montaje para bisagra exprés Montageanleitung für Expressband oder oder Bisagra exprés alemana Bisagra exprés DIJON/ISO Bisagra exprés francesa Versión: Stand: 9/09/015 9.09.15 1
IP65 INOX-Tastaturen und Tastaturablagen für PRO-Geräte Produktinformation
SIMATIC, SIMATIC HMI Produktinformation A5E39957848 Gültigkeit Das vorliegende Dokument gilt für folgende Tastaturen und Tastaturablagen im Siemens-Portfolio der Systemkomponenten für PRO-Geräte: Tastatur
66260 micro-motion Bahnübergang mit Schrankenwärterhaus H0 Micro-motion Level Crossing with Signalmans House H0 Passage à niveau gardé micro-motion
66260 micro-motion Bahnübergang mit Schrankenwärterhaus H0 Micro-motion Level Crossing with Signalmans House H0 Passage à niveau gardé micro-motion avec maison garde barrière H0 Paso a nivel micro-motion
Durchsprecher/Durchreichen. voice hatches/document hatches
Durchsprecher/Durchreichen voice hatches/document hatches 12 13 12 646 Durchsprecher und Durchreichen/ Voice hatches/document hatches Durchsprecher/Durchreichen voice hatches/document hatches Durchsprecher/Durchreichen
Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio
Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio Installation instructions DORMA lock with follower Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio DORMA-Glas Stand/Issue
EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933
EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933 classe 8.8 property class 8.8 classe de qualité 8.8 festigkeitsklasse 8.8 * Nella versione EN ISO 4017 i diametri: 10,12,14 variano unicamente per il valore s* * In the version
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces