ETA 2660 / 2671 / 2678

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "ETA 2660 / 2671 / 2678"

Transkript

1 ETA 2660 / 2671 / 2678 COMMUNICATION TECHNIQUE 7¾ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 7¾ Ø 17,20 mm Hauteur du mouvement Werkhöhe Height on movement Réserve de marche Gangreserve Running time mbre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels Fréquence Frequenz Frequency Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh Angle lift of balance ,50 mm 4,80 mm 5,35 mm 42 h / Std / h 38 h / Std / h Hz 51

2 Interchangeabilité - Auswechselbarkeit - Interchangeability Nr Nr CS LISTE DES FOURNITURES BESTANDTEILE LIST OF MATERIALS Cal. / Kal. / Cal Platine, empierrée Werkplatte, mit Steinen Main plate, jewelled Pont de barillet Federhausbrücke Barrel bridge Pont de rouage, Räderwerkbrücke, mit Train wheel bridge, jewelled empierré Steinen / Pont de balancier, pour raquette à flèche, pour Unruhbrücke, für Rücker mit Stiel, Stosssicherung Balance bridge, for regulator with pointer, for amortisseur et portepiton und Spiralklötzchenträger shock-absorber and stud support ETA- CHRON / Pont de balancier, pour raquette sans flèche, pour amortisseur et porte-piton ETA- CHRON 121/ Pont de balancier, pour raquette à flèche, pour amortisseur, portepiton et correcteur Unruhbrücke, für Rücker ohne Stiel, Stosssicherung und Spiralklötzchenträger Unruhbrücke, für Rücker mit Stiel, Stosssicherung, Spiralklötzchenträger und Korrektor Balance bridge, for regulator ohne pointer, for shock-absorber and stud support ETA- CHRON Balance bridge, for regulator with pointer, for shock-absorber, stud support and corrector Pont d ancre, empierré Ankerbrücke, mit Steinen Pallet bridge, jewelled Fixateur de cadran Zifferblatthalter Dial fastener Support de cadran Träger für Zifferblatt Dial support Tube de centre Zentrumlagerrohr Centre tube 180/ Barillet complet de Federhaus vollstândig fûr Movement barrel complete mouvement Grundwerk Barillet (tambour et Federhaus ( Trommel and Barrel (drum and cover) couvercle) Deckel) Arbre de barillet Federwelle Barrel arbor Roue intermédiaire Zwischenrad Intermediate wheel Roue moyenne Kleinbodenrad Third wheel Roue de seconde au Zentrumsekundenrad Centre second wheel centre Chaussée avec roue Minutenrohr mit Mitnehmerrad driving wheel Cannon pinion with entraîneuse Roue des heures Stundenrad Hour wheel / Roue des heures, montée Stundenrad, montiert Hour wheel, assembled Roue de minuterie Wechselrad Minute wheel 303/ Raquette en 2 pièces, à flèche, pour porte-piton 303/ Raquette en 2 pièces, à flèche, pour porte-piton et correcteur 307/ Raquette sans flèche pour porte-piton ETA- CHRON Rücker, zweiteilig, mit Stiel, für Spiralklötzchenträger Rücker, zweiteilig, mit Stiel, für Spiralklötzchenträger und Korrektor Rücker, zweiteilig, mit Stiel, für Spiralklötzchenträger Two-piece regulator, with pointer, for stud support Two-piece regulator, with pointer, for stud support and corrector Regulator without pointer, for stud support Correcteur de raquette Rückerkorrektor Regulator corrector Porte-piton, ETA- Spiralklötzchenträger, Stud support, ETACH- CHRON RON Tige de remontoir Aufzugwelle Winding stem / Tige de remontoir à Aufzugwelle mit Schraubenförmigem Winding stem with heli- Vierkant, cal square, thread carré hélicoïdal, diamètre filetage 0,90 mm Gewindedurchmesser diameter 0.90 mm ,90 mm Pignon coulant Kupplungstrieb Sliding pinion Pignon de remontoir Aufzugtrieb Winding pinion Rochet Sperrrad Ratchet wheel Roue de couronne Kronrad Crown wheel Bague de roue de couronne Kronradring Crown wheel ring Cliquet Klinke Click Ressort de cliquet Klinkenfeder Click spring

3 Interchangeabilité - Auswechselbarkeit - Interchangeability Nr Nr CS LISTE DES FOURNITURES BESTANDTEILE LIST OF MATERIALS Cal. / Kal. / Cal Cliquet-ressort Federklinke Spring click Bascule de pignon Kupplungstriebhebel Yoke coulant Ressort de bascule Kupplungshebelfeder Yoke spring 443/ Tirette, montée Winkelhebel, montiert Setting lever, assembled Sautoir de tirette Winkelhebelraste Setting lever jumper Renvoi Zeigerstellrad Setting wheel Pont de rouage de Wechselradbrücke Minute train bridge minuterie Roue d échappement Hemmungsrad Escape wheel Ancre Anker Pallet fork Tige d ancre Ankerwelle Pallet staff Balancier annulaire, Unruh mit glattem Reif, Timed annular balance, réglé pour amortisseur reguliert für Stosssicherung und Spiral-klötz- stud support ETACHfor shock-absorber and et porte-piton ETA CHRON chenträger RON Axe de balancier, pour amortisseur et balancier annulaire Unruhwelle, für Stosssicherung und Unruh mit glattem Reif Balance staff, for shock-absorber and annular balance Plateau double Doppelscheibe Double roller Ressort-moteur Triebfeder Mainspring Ressort-moteur avec Triebfeder mit Schleppfeder attachment Mainspring with sliding ressort de freinage Bâti du dispositif automatique framework Gestell für Automatik Automatic device Pont inférieur du dispositif Untere Brücke für Automatik, Automatic device lower automatique, empierré mit Steinen bridge, jewelled / Masse oscillante, montée assembled Schwungmasse, montiert Oscillating weight, Roue de réduction Reduktionsrad Reduction wheel Roue entraîneuse de Mitnehmerrad für Sperrrad wheel Ratchet wheel driving rochet Roue d inversion Umkehrrad Reversing wheel Roulement à billes Kugellager Ball bearing Roue palier Lagerrad für Schwungmasse Bearing wheel Roue auxiliaire d inversion wheel Hilfs-Umkehrrad Auxiliary reversing Plaque de maintien de l indicateur de quantième Commande du correcteur de quantième Roue intermédiaire de quantième Roue entraîneuse du calendrier Roue entraîneuse de l indicateur de quantième 2557/ Indicateur de quantième Halteplatte für Datumanzeige Schalthebel für Datumkorrektor Datum-Zwischenrad Kalender-Mitnehmerrad Datumanzeiger-Mitnehmerrad Datumanzeiger Date indicator maintaining plate Date corrector operating lever Intermediate date wheel Calendar driving wheel Date indicator driving wheel Date indicator / Indicateur des jours Tagesanzeiger Day indicator Correcteur de quantième Datumkorrektor Date corrector Correcteur des jours Tageskorrektor Day corrector Correcteur double Doppelkorrektor Double corrector Ressort du sautoir des Feder für Tagesraste Day jumper spring jours Sautoir de quantième Datumraste Date jumper Sautoir des jours Tagesraste Day jumper x Clavette de l indicateur Klemmscheibe für Tagesanzeigeclip Day indicator spring- des jours

4 Interchangeabilité - Auswechselbarkeit - Interchangeability Nr Nr CS LISTE DES FOURNITURES BESTANDTEILE LIST OF MATERIALS Cal. / Kal. / Cal Amortisseur empierré, de balancier, dessus, à chasser, à portée Amortisseur empierré de balancier, dessous, à chasser, cylindrique Stosssicherung mit Stein für Unruh, oben, zum Einpressen, mit Auflage Stosssicherung mit Stein für Unruh, unten, zum Einpressen, zylindrisch Jewelled shockabsorber for balance, top, to press in, shouldered Jewelled shockabsorber for balance, bottom, to press in, cylindrical Levier stop Stopphebel Stop lever x Vis de fixage Schraube für Werkbefestigung Case screw x Vis de fixage, spéciale Schraube für Werkbefestigung, Case screw special Spezialausfüh- rung 1) x Vis de pont de barillet Schraube für Federhausbrücke Screw for barrel bridge 1) x Vis de pont de rouage Schraube für Räderwerkbrücke bridge Screw for train wheel 1) x Vis de pont de balanciebrücke bridge Schraube für Unruh- Screw for balance 1) x Vis de pont d ancre Schraube für Ankerbrücke Screw for pallet bridge x Vis de rochet Schraube für Sperrad Screw for ratchet wheel x Vis de roue de couronne Schraube für Kronrad Screw for crown wheel ) x Vis de sautoir de tirette Schraube für Winkelhebelraste jumper Screw for setting lever 1) x Vis de pont de rouage Schraube für Wechselradbrücke bridge Screw for minute train de minuterie x Vis de bâti du dispositif Schraube für gestell für Screw for automatic automatique Automatik device framework ) x Vis de pont inférieur du Schraube für untere Screw for automatic dispositif automatique Brücke für Automatik device lower bridge x Vis de roulement à Schraube für Kugellager Screw for ball bearing billes x Vis de roue palier Schraube für Lagerrad für Screw for bearing Schwungmasse wheel ) x Vis de plaque de maintien Schraube für Halteplatte Screw for date indicator de l indicateur de quantième für Datumanzeige maintaining plate ) x Vis de correcteur des Schraube für Tageskorrektor Screw for day corrector jours ) x Vis du ressort du sautoir des jours Schraube für Feder für Tagesraste Vis identiques 1) ) Identische Schrauben Identical screws Screw for day jumper spring Vis Schrauben Screws M L Couple minimum pour dévisser M L Minimales Drehmoment zum Lösen M L Minimum torque for loosing 1,0 Ncm 4

5 2660 Fournitures - Bestandteile - Materials /3 121/ / / /2 303/5 307/ / / / / / / / /

6 Cal. - Kal. - Cal /1 Montage du mécanisme de remontage (Liste des fournitures par ordre d assemblage) Zusammenstellen des Aufzugmechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the winding mechanism (Parts listed in order of assembly) (1x) / (1x) /1 Lubrification Schmierung Lubrication 462 Huile fine Dünnflüssiges Öl Fine oil Moebius Huile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease Graisse Fett Grease Moebius D5 HP 1300 Jismaa 124 Moebius M L Couple minimum pour dévisser M L Minimales Drehmoment zum Lösen M L Minimum torque for loosening / ,7 Ncm

7 Montage du mouvement de base (Liste des fournitures par ordre d assemblage) Cal. - Kal. - Cal Zusammenstellen des Basiswerkes (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the basic movement (Parts listed in order of assembly) (1x) (1x) 5110 (2x) / (1x) /3 307/ (3x) (1x) (b) Lubrification Schmierung Lubrication Huile fine Dünnflüssiges Öl Fine oil Huile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease Moebius 9010 Moebius D5 HP / Huile spéciale pour levées Spezialöl für Hebungssteine Special oil for pallet stones Moebius 941 Moebius /3 227 M L Couple minimum pour dévisser M L Minimales Drehmoment zum Lösen M L Minimum torque for loosening 0,7 Ncm (b) 0,6 Ncm /

8 1530 Cal. - Kal. - Cal. 2671/ (b) / (b) / / Montage du mouvement de base et du mécanisme automatique (Liste des fournitures par ordre d assemblage) Zusammenstellen des Basiswerkes und des Automatmechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the basic movement and the selfwinding mechanism (Parts listed in order of assembly) (1x) /4 303/ (2x) (1x) 180/ (3x) (1x) 5420 (1x) (2x) / (1x) Lubrification Schmierung Lubrication Huile fine Dünnflüssiges Öl Fine oil Très faible quantité Sehr kleine Menge Very small quantity Moebius 9010 Moebius Huile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease Huile spéciale pour levées Spezialöl für Hebungssteine Special oil for pallet stones M L Couple minimum pour dévisser M L Minimales Drehmoment zum Lösen M L Minimum torque for loosening Moebius D5 HP 1300 Moebius 941 Moebius /1 0,7 Ncm (b) 0,6 Ncm

9 Montage du mécanisme de mise à l heure et de calendrier (Liste des fournitures par ordre d assemblage) Cal. - Kal. - Cal Zusammenstellen des Zeigerwerk- und des Kalendermechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the handsetting and the calendar mechanism (Parts listed in order of assembly) / / (1x) / (1x) 5462 (1x) / /1 2557/1 Lubrification Schmierung Lubrication Huile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease Graisse Fett Grease Moebius D5 HP 1300 Jismaa 124 Moebius M L Couple minimum pour dévisser M L Minimales Drehmoment zum Lösen M L Minimum torque for loosening 0,7 Ncm / / Lubrifier la pièce Teil 2576 schmieren. Lubricate part Tourner la pièce 2557/1 d environ 10 dents avec la correction rapide. Teil 2557/1 mit Schnellkorrektur ca. 10 Zähne drehen. Rotate part 2557/1 approx 10 teeth with rapide correction. Lubrifier à nouveau la pièce Teil 2576 nochmals schmieren. Lubricate again part Tourner à nouveau la pièce 2557/1 d environ 10 dents avec la correction rapide. Teil 2557/1 nochmals mit Schnellkorrektur ca. 10 Zähne drehen. Rotate part 2557/1 approx 10 teeth with rapide correction again x 9

10 Cal. - Kal. - Cal Montage du mécanisme de mise à l heure et de calendrier (Liste des fournitures par ordre d assemblage) Zusammenstellen des Zeigerwerk- und des Kalendermechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) /1 Assembling of the handsetting and the calendar mechanism (Parts listed in order of assembly) (1x) 401/3 2557/1 443/ (1x) (1x) (1x) (1x) / Lubrification Schmierung Lubrication /1 Huile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease Moebius D5 HP 1300 Graisse Fett Grease Jismaa 124 Moebius /1 401 M L Couple minimum pour dévisser M L Minimales Drehmoment zum Lösen M L Minimum torque for loosening 0,7 Ncm (b) 0,6 Ncm (b) (b) Lubrifier la pièce Teil 2576 schmieren. Lubricate part Tourner la pièce 2557/1 d environ 10 dents avec la correction rapide. Teil 2557/1 mit Schnellkorrektur ca. 10 Zähne drehen. Rotate part 2557/1 approx 10 teeth with rapide correction. Lubrifier à nouveau la pièce Teil 2576 nochmals schmieren. Lubricate again part x Tourner à nouveau la pièce 2557/1 d environ 10 dents avec la correction rapide. Teil 2557/1 nochmals mit Schnellkorrektur ca. 10 Zähne drehen. Rotate part 2557/1 approx 10 teeth with rapide correction again. 10

11 Extraction de la tige de remontoir Entfernen der Aufzugwelle Removing the winding stem Sortir la tige de remontoir en pressant sur l axe de tirette. Voir fig. 1. Utiliser un tournevis de Ø 1 mm. Eviter d employer des brucelles ou des pointes, la tirette risquerait de se coincer dans une position trop profonde Das Entfernen der Aufzugwelle erfolgt durch Druck auf die Winkelhebelwelle. Siehe Fig. 1. Einen Schraubenzieher von Ø 1 mm verwenden. Damit der Winkelhebel nicht zu tief eingedrückt und dadurch verklemmt wird, dürfen keine spitzen Gegenstände (Pinzette usw.) verwendet werden. Take out the winding stem by pressing the setting lever axle. See Fig. 1. Use a screwdriver with Ø 1 mm. Avoid using tweezers or pinted tools as the setting lever could become jammed in too deep a position. Fig. 1 Mise en place du cliquet-ressort Setzen der Federklinke Inserting the spring click Calibre à remontage automatique: Fig. 2. Tenir le cliquet-ressort 434 par sa partie haute P, le glisser sous la roue de couronne suivant les flèches A - A et tourner la partie haute dans le sens de la flèche B. La mise en place est facilitée par une légère rotation de la tige de remontoir. Kaliber mit automatischem Aufzug: Fig. 2. Die Federklinke 434 am höheren Teil P festhalten und in Pfeilrichtung A - A unter das Kronrad einschieben, den höheren Teil in Richtung des Pfeiles B abdrehen. Durch gleichzeitiges Drehen an der Aufzugwelle springt die Klinke leichter an ihren Platz. Automatic calibre: Fig. 2. Hold the spring click 434 by its upper part P, slide it under the corwn wheel following the arrows A - A and turn the upper part in the direction of arrow B, helping insert it by gently rotating the setting stem. B P A A Fig. 2 11

12 Réglage et raquetterie Regulierung und Rückersystem Balance and index assembly Angle de levée du balancier Unruh-Hebungswinkel Angle lift of balance Pour toutes les exécutions l'angle de levée du balancier est de 51. Für alle Ausführungen beträgt der Hebungswinkel der Unruh 51. The angle of lift of the balance is 51 for all versions. Raquetterie Rückersystem index assembly Les réglages de rechange doivent être munis du piton ETA collé par ETA. Pour enlever le piton du porte-piton C, le coq étant en place ou démonté, utiliser l'outil réf dans l'ouverture D, Fig. 3. Pousser avec précaution le piton hors de la fente. Cet outil peut être commandé chez : ETA SA, Customer Service CH-2540 Grenchen Le piton peut être réintroduit facilement à la manière d'un bouton-pression, avec, de préférence, le coq en place. Le centrage de la lame du spiral se fait toujours par rotation du piton, sans déformer la lame (outil réf ). Le jeu de la lame du spiral entre les goupilles de raquetterie peut être augmenté ou réduit à volonté par la rotation du bloc porte-goupilles B. Die Ersatzreglages müssen mit einem von ETA verleimten Spiralklötzchen bestückt sein. Zum Entfernen des Spiralklötzchens aus dem Spiralklötzchen-Träger C, bei aufgeschraubtem oder demontiertem Unruhkloben, wird ein ETA-Werkzeug Ref bei der Öffnung D (Fig. 3) eingeschoben und das Spiralklötzchen vorsichtig aus der Schlitzöffnung gestossen. Dieses Werkzeug kann bei folgender Adresse bestellt werden: ETA SA, Customer Service CH-2540 Grenchen Das Spiralklötzchen kann leicht wieder eingerastet werden, in der Art eines Druckknopfes, vorteilhafterweise bei aufgeschraubtem Unruhkloben. Das Zentrieren der Spiralklinge geschieht immer durch Drehen des Spiralklötzchens, ohne Verformen der Spiralklinge (Werkzeug Ref ). Das Spiralfeder-Spiel zwischen den Rückerstiften kann nach Belieben erhöht oder reduziert werden durch Drehen des Rückerstift-Blockes B. Replacement balances must be equipped with the ETA stud glued by ETA. To remove the stud from the stud holder C, with the balance-cock in place or taken down, use tool ref in the aperture D, Fig. 3. Carefully push the stud out of the slit. This tool can be ordered from: ETA SA, Customer Service CH-2540 Grenchen The stud can easily be put back in like a press-button, preferably with the balance-cock in place. The blade of the balance-spring should always be centered by rotating the stud, without deforming the blade (tool ref ). The play of the balance spring between the regulator pins can be increased or decreased as required by rotating the pinholder block B. 0 Raquette à fleche Rücker mit Stiel Regulator with pointer ,20 20 Raquette sans fleche Rücker ohne Stiel Regulator without pointer Correcteur de raquette Rückerkorrektor Regulator corrector 66,5 D B R2,32 ext. 60 R2,35 C 1,20 max. 8 60,5 87 Porte-piton Spiralklötzchenträger Stud support 12

13 us nous réservons tous les droits sur ce document. Il est confié au destinataire. Il ne peut, sans notre autorisation écrite, être copié, reproduit, communiqué à des tiers. Für dieses Dokument behalten wir uns alle Rechte vor. Es ist nur für den Empfänger bestimmt. Ohne unsere schriftliche Bewiligung darf es nicht kopiert, vervielfältigt und Dritten zugänglich gemacht werden. We reserve all rights for this document. It is meant for the recipient only and it may not be copied, printed or given to a third person without our written permission. 13

14 We reserve all rights for this document. It is meant for the recipient only and it may not be copied, printed or given to a third person without our written permission. Für dieses Dokument behalten wir uns alle Rechte vor. Es ist nur für den Empfänger bestimmt. Ohne unsere schriftliche Bewiligung darf es nicht kopiert, vervielfältigt und Dritten zugänglich gemacht werden. us nous réservons tous les droits sur ce document. Il est confié au destinataire. Il ne peut, sans notre autorisation écrite, être copié, reproduit, communiqué à des tiers. 14

15 Cette page est laissée blanche intentionnellement. Diese Seite wird absichtlich weiss gelassen. This page was left blank intentionally. 15

16 Modifications comparées aux versions précédentes du document Änderungen gegenüber vorhergehenden Dokumentenversionen Modifications compared with previous document versions Version Date Datum Date Modification Änderung Modification Lubrification (Pos. 2557/1, 2576). Schmierung (Pos. 2557/1, 2576). Lubrication (Pos. 2557/1, 2576). 9, 10 Roue de réduction (Pos. 1481). Reduktionsrad (Pos. 1481). Reduction wheel (Pos. 1481). 8 Numéro de case postale et numéro de téléphone modifié. Postfach-Nummer und Telefon-Nummer geändert. Changed number of P.O. Box and phone number. Clé de raquette (Fig. 3). Rücker-Schlüssel (Fig. 3). Regulator key (Fig. 3). 12 uveau logos. Neue Logos. New logos. 1, Lubrification Moebius HP Schmierung Moebius HP Lubrication Moebius HP Couple minimum pour dévisser. Minimales Drehmoment zum Lösen. Minimum torque for loosing Correction de numéros de fournitures. Korrekturen Bestandteile- Numern. Correction of materials-numbers. 2, Version de base. Basis Version. Basic version. -- Page Seite Page 16 CUSTOMER SERVICE Bahnhofstrasse 9 P.O. Box Grenchen Schweiz Tel +41 (0) Fax +41 (0) etacs@eta.ch

CALIBRE-KALIBER-CALIBRE

CALIBRE-KALIBER-CALIBRE Communication technique Technische Mitteilung Technical communication CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 720 19.40 AUT SC QG 8 3/4''' o 19.40 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 4.80 mm Français Deutsch

Mehr

ETA / TECHNISCHE MITTEILUNG

ETA / TECHNISCHE MITTEILUNG ETA / COMMUNICATION TECHNIQUE 16½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16½ Ø 36,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Height on movement 4,50 mm (Lépine) (Savonette) Réserve de marche / Gangreserve

Mehr

10½ 10½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION COMMUNICATION TECHNIQUE. Ø 23,30 mm. Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height mm.

10½ 10½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION COMMUNICATION TECHNIQUE. Ø 23,30 mm. Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height mm. 7001 COMMUNICATION TECHNIQUE 10½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10½ Ø 23,30 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height mm 2,50 mm ETA SA Fabriques d Ebauches Customer Service Français

Mehr

ETA 6497-1 / 6498-1 TECHNISCHE MITTEILUNG

ETA 6497-1 / 6498-1 TECHNISCHE MITTEILUNG ETA 6497-1 / 6498-1 COMMUNICATION TECHNIQUE 16½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16½ Ø 36,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk 4,50 mm Height on movement 6497-1 6498-1 Réserve de marche

Mehr

TECHNISCHE MITTEILUNG

TECHNISCHE MITTEILUNG ETA / COMMUNICATION TECHNIQUE 16 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16 1 / 2 Ø 36,60 mm 1 2 1 2 Hauteur du mouvement Werkhöhe Movement height 4,50 mm Réserve de marche / Gangreserve / Running

Mehr

CALIBRE-KALIBER-CALIBRE

CALIBRE-KALIBER-CALIBRE Information technique-technische Information-Technical information CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 651 10 1/2''' o 23.30 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height Réserve de marche / Gangreserve / Power

Mehr

CALIBRE-KALIBER-CALIBRE

CALIBRE-KALIBER-CALIBRE Guide technique - Technische Anleitung - Technical guide CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 19.40 AUT SC PC QA PHASES DE LUNE 8 3/4''' o 19.40 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 5.35 mm Français Deutsch

Mehr

TECHNISCHE MITTEILUNG

TECHNISCHE MITTEILUNG ETA A2 COMMUNICATION TECHNIQUE 11½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11½ Ø 25,60 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 3,60 mm Réserve de marche / Gangreserve / Running time 42 h mbre

Mehr

ETA à / bis / to TECHNICAL TECHNISCHE MITTEILUNG COMMUNICATION TECHNIQUE COMMUNICATION. oder or

ETA à / bis / to TECHNICAL TECHNISCHE MITTEILUNG COMMUNICATION TECHNIQUE COMMUNICATION. oder or ETA 2801-2 à / bis / to 2836-2 COMMUNICATION TECHNIQUE 11 1 ou oder /2 or 13 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 3,35 mm 4,60 mm 5,05 mm 11 1 /2 Ø 25,60

Mehr

TECHNISCHE MITTEILUNG

TECHNISCHE MITTEILUNG ETA -1 COMMUNICATION TECHNIQUE 10 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10 1 /2 Ø 23,30 mm Hauteur du mouvement Werkhöhe Movement height 3,60 mm Réserve de marche / Gangreserve / Running time

Mehr

TECHNISCHE MITTEILUNG

TECHNISCHE MITTEILUNG ETA 2895-2 COMMUNICATION TECHNIQUE 11½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11½ Ø 25,60 mm 1 2 3 Hauteur du mouvement Werkhöhe 4,35 mm Height on movement Réserve de marche / Gangreserve / Running

Mehr

TECHNISCHE MITTEILUNG

TECHNISCHE MITTEILUNG ETA A07.111 COMMUNICATION TECHNIQUE 16½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16½ Ø 36,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk 7,90 mm Height on movement Réserve de marche / Gangreserve / Running

Mehr

TECHNISCHE MITTEILUNG. 4,85 mm

TECHNISCHE MITTEILUNG. 4,85 mm ETA COMMUNICATION TECHNIQUE 11½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11 1 /2 Ø 25,60 mm 1 2 3 Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 4,85 mm Réserve de marche / Gangreserve / Running time

Mehr

11 ½ ETA CT FDE

11 ½ ETA CT FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11 ½ ETA 2893-2 CT 2893-2 FDE 481231 04 03.02.2009 1 2 3 11 ½ Ø 25,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 4,10 mm

Mehr

TECHNISCHE MITTEILUNG

TECHNISCHE MITTEILUNG ETA COMMUNICATION TECHNIQUE 11½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11½ Ø 25,60 mm Hauteur du mouvement Werkhöhe 4,85 mm Height on movement Réserve de marche / Gangreserve / Running time 42 h

Mehr

11 ½ ETA CT FDE

11 ½ ETA CT FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11 ½ ETA 2836-2 CT 2836-2 FDE 481924 10 22.09.2010 11 ½ Ø 25,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,05 mm Réserve

Mehr

TECHNISCHE MITTEILUNG

TECHNISCHE MITTEILUNG ETA A07.111 / A07.161 / A07.171 COMMUNICATION TECHNIQUE 16½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16½ Ø 36,60 mm Hauteur du mouvement Werkhöhe 7,90 mm Height on movement Réserve de marche / Gangreserve

Mehr

11 ½ ETA 2892A2 CT 2892A2 FDE

11 ½ ETA 2892A2 CT 2892A2 FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11 ½ ETA 2892A2 CT 2892A2 FDE 300054 08 19.10.2010 11 ½ Ø 25,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 3,60 mm Réserve

Mehr

11 ½ ETA 2892A2 CT 2892A2 FDE

11 ½ ETA 2892A2 CT 2892A2 FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11 ½ ETA 2892A2 CT 2892A2 FDE 300054 07 10.05.2010 11 ½ Ø 25,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 3,60 mm Réserve

Mehr

11 ½ ETA 2836-2 CT 2836-2 FDE 481924 12 29.05.2013

11 ½ ETA 2836-2 CT 2836-2 FDE 481924 12 29.05.2013 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11 ½ ETA 2836-2 CT 2836-2 FDE 481924 12 29.05.2013 11 ½ Ø 25,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,05 mm Réserve

Mehr

11 ½ ETA 2824-2 CT 2824-2 FDE 481688 11 01.09.2010

11 ½ ETA 2824-2 CT 2824-2 FDE 481688 11 01.09.2010 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11 ½ ETA 2824-2 CT 2824-2 FDE 481688 11 01.09.2010 11 ½ Ø 25,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 4,60 mm Réserve

Mehr

11 ½ ETA CT FDE

11 ½ ETA CT FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11 ½ ETA 2893-2 CT 2893-2 FDE 481231 08 03.09.2012 1 2 3 11 ½ Ø 25,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 4,10 mm

Mehr

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-018-FDE B CALIBRE KALIBER CALIBRE 2200 A. Français Deutsch English

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-018-FDE B CALIBRE KALIBER CALIBRE 2200 A. Français Deutsch English Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-018-FDE B Fait par: pelrom Date: 08.06.2005 modifications: see last page CALIBRE KALIBER CALIBRE 2200 A 11 1 /2 ø 25,60 mm Hauteur mouvement

Mehr

ETA 10 1 / TECHNICAL TECHNISCHE MITTEILUNG COMMUNICATION TECHNIQUE COMMUNICATION. Ø 23,30 mm. Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height

ETA 10 1 / TECHNICAL TECHNISCHE MITTEILUNG COMMUNICATION TECHNIQUE COMMUNICATION. Ø 23,30 mm. Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height ETA 251.471 COMMUNICATION TECHNIQUE 10 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10 1 /2 Ø 23,30 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 4,70 mm ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Customer

Mehr

TECHNISCHE MITTEILUNG. Réserve de marche / Gangreserve / Power-reserve Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels 33

TECHNISCHE MITTEILUNG. Réserve de marche / Gangreserve / Power-reserve Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels 33 ETA 2094 COMMUNICATION TECHNIQUE 10½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10½ Ø 23,30 mm Hauteur du mouvement Werkhöhe Movement height 5,50 mm Réserve de marche / Gangreserve / Power-reserve 37

Mehr

ETA TECHNISCHE MITTEILUNG COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNICAL COMMUNICATION. ø 30 mm. 7,90 mm. 7,90 mm. 6,35 mm. 7,00 mm

ETA TECHNISCHE MITTEILUNG COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNICAL COMMUNICATION. ø 30 mm. 7,90 mm. 7,90 mm. 6,35 mm. 7,00 mm ETA 7750 7765 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 131/4 131/4 ø 30 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Uhrwerk Height on movement 7750 7751 7,90 mm 7,90 mm 7750 ETA SA Manufacture

Mehr

ETA / 2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION COMMUNICATION TECHNIQUE 12 1 /2. 28,00 mm. Hauteur mouvement.

ETA / 2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION COMMUNICATION TECHNIQUE 12 1 /2. 28,00 mm. Hauteur mouvement. ETA COMMUNICATION TECHNIQUE 12 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 12 1 / 2 28,00 mm 1 2 3 Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 6,10 mm Réserve de marche / Gangreserve / Running time

Mehr

SWISS MADE COLLECTION MOUVEMENTS MÉCANIQUES KOLLEKTION MECHANISCHE UHRWERKE COLLECTION MECHANICAL MOVEMENTS

SWISS MADE COLLECTION MOUVEMENTS MÉCANIQUES KOLLEKTION MECHANISCHE UHRWERKE COLLECTION MECHANICAL MOVEMENTS SWISS MADE COLLECTION MOUVEMENTS MÉCANIQUES KOLLEKTION MECHANISCHE UHRWERKE COLLECTION MECHANICAL MOVEMENTS SWISS MADE LIGNE DE PRODUITS MECALINE PRODUKTELINIE PRODUCT RANGE SWISS MADE 7 ¾ Ø 17,20 8 ¾

Mehr

ETA E01.001/ E01.401/ E01.701/ E01.801

ETA E01.001/ E01.401/ E01.701/ E01.801 ETA / E01.401/ / E01.801 COMMUNICATION TECHNIQUE 4 7 /8 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 4 7 /8 ø 11 mm E01.401 E01.801 1 2 1 2 12 h 24 h 12 h 24 h Hauteur sur mouvement et sur pile Höhe auf

Mehr

ETA TECHNISCHE MITTEILUNG COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNICAL COMMUNICATION. ø 30 mm. 7,90 mm. 7,90 mm. 6,35 mm. 7,00 mm

ETA TECHNISCHE MITTEILUNG COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNICAL COMMUNICATION. ø 30 mm. 7,90 mm. 7,90 mm. 6,35 mm. 7,00 mm ETA 7765 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 131/4 131/4 ø 30 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Uhrwerk Height on movement 7751 7,90 mm 7,90 mm ETA SA Manufacture Horlogère

Mehr

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-007-FDE C CALIBRE - KALIBER - CALIBRE 2628 B. Français Deutsch English

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-007-FDE C CALIBRE - KALIBER - CALIBRE 2628 B. Français Deutsch English Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-007-FDE C Fait par: pelrom Date: 19.06.2007 Modifications: Voir dernière page CALIBRE - KALIBER - CALIBRE 2628B 111/2 Ø 25,60 mm 1 2 3 Hauteur

Mehr

13 ¼ ETA 7750 CT 7750 FDE 465595 05 27.04.2010

13 ¼ ETA 7750 CT 7750 FDE 465595 05 27.04.2010 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13 ¼ ETA 7750 CT 7750 FDE 465595 05 27.04.2010 13 ¼ Ø 30,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 7,90 mm Réserve

Mehr

13 ¼ ETA CT FDE

13 ¼ ETA CT FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13 ¼ ETA 251.265 CT 251265 FDE 321461 05 27.04.2009 13 ¼ Ø 30,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,00 mm Hauteur

Mehr

10 ½ ETA E CT E63111 FDE

10 ½ ETA E CT E63111 FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10 ½ ETA E63.111 CT E63111 FDE 522993 03 07.08.2014 1 2 3 10 ½ Ø 23,30 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 1,95

Mehr

CALIBRE - KALIBER - CALIBRE 2500 C

CALIBRE - KALIBER - CALIBRE 2500 C Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-003-FDE C Fait par: pelrom Date: 04.04.2005 CALIBRE - KALIBER - CALIBRE 2500 C 111/2 Ø 25,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Uhrwerk Height

Mehr

11 ½ ETA CT FDE

11 ½ ETA CT FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11 ½ ETA 955.112 CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015 1 2 3 11 ½ Ø 25,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 2,50

Mehr

8 ¼ ETA CT FDE

8 ¼ ETA CT FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 8 ¼ ETA 256.563 CT 256563 FDE 495000 02 07.12.2009 1 23 8 ¼ Ø 18,20 mm cor. fus. hor. Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement

Mehr

ETA / /

ETA / / ETA / / COMMUNICATION TECHNIQUE 3 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 3 Ø 30,00 mm COR FUS / HOR Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height mm 5,00 5,00 4.60 ETA SA Fabriques d'ebauches Marketing-Ventes

Mehr

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide G-19-C-033-FDE C CALIBRE KALIBER CALIBRE 2610 A

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide G-19-C-033-FDE C CALIBRE KALIBER CALIBRE 2610 A Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide G-19-C-033-FDE C Fait par: pelrom Date: 30.04.2007 Modifications: see last page CALIBRE KALIBER CALIBRE 2610 A 11 1 /2 ø 25,60 mm Hauteur mouvement

Mehr

SELLITA SW SWISS MADE. Hauteur Höhe Height mm. Diamètre d encageage Gehäusepassungsdurchmesser Case fitting diameter. 20.

SELLITA SW SWISS MADE. Hauteur Höhe Height mm. Diamètre d encageage Gehäusepassungsdurchmesser Case fitting diameter. 20. SELLITA SW1000-1 SWISS MADE Hauteur Höhe Height 3.90 mm Diamètre d encageage Gehäusepassungsdurchmesser Case fitting diameter 20.00 mm - 9 Fréquence Frequenz Frequency 28 800 A/h (4 Hz) Réserve de marche

Mehr

ETA / /

ETA / / ETA / / 25.272 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 3 /4 3 /4 2 3 2 3 2 3 Ø 30,00 mm COR FUS / HOR COR FUS / HOR COR FUS / HOR Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height

Mehr

SELLITA SW1000 SWISS MADE

SELLITA SW1000 SWISS MADE SELLITA SW1000 SWISS MADE Hauteur Höhe Height Diamètre d encageage Gehäusepassungsdurchmesser Case fitting diameter Fréquence Frequenz Frequency Réserve de marche Gangreserve Running time Nombre de rubis

Mehr

13 ¼ ETA CT FDE

13 ¼ ETA CT FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13 ¼ ETA 251.292 CT 251292 FDE 325067 03 20.07.2011 13 ¼ Ø 30,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,00 mm Hauteur

Mehr

13 ¼ ETA 251.262 CT 251262 FDE 471844 07 05.07.2011

13 ¼ ETA 251.262 CT 251262 FDE 471844 07 05.07.2011 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13 ¼ ETA 251.262 CT 251262 FDE 471844 07 05.07.2011 13 ¼ Ø 30,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,00 mm Hauteur

Mehr

CALIBRE-KALIBER-CALIBRE

CALIBRE-KALIBER-CALIBRE Information technique-technische Information-Technical information CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 1140 12''' o 30 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height Réserve de marche / Gangreserve / Power reserve

Mehr

13 ¼ ETA 251.272 CT 251272 FDE 471846 08 14.11.2012

13 ¼ ETA 251.272 CT 251272 FDE 471846 08 14.11.2012 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13 ¼ ETA 251.272 CT 251272 FDE 471846 08 14.11.2012 13 ¼ Ø 30,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 4,60 mm Hauteur

Mehr

4 7/8 ETA E CT E01701 FDE

4 7/8 ETA E CT E01701 FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 4 7/8 ETA E01.701 CT E01701 FDE 486268 07 15.09.2015 4 7/8 Ø 11,00 mm 12 h Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 2,50

Mehr

4.67 mm. 31 mm A/h (4 Hz) 38 heures

4.67 mm. 31 mm A/h (4 Hz) 38 heures SELLITA SW400 00-1 SWISS MADE Hauteur Höhe Height Diamètre d encageage Gehäusepassungsdurchmesser Case fitting diameter Fréquence Frequenz Frequency Réserve de marche Gangreserve Running time Nombre de

Mehr

CALIBRE KALIBER CALIBRE 1861A

CALIBRE KALIBER CALIBRE 1861A Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-041-FDE B Fait par: pelrom Date: 28.11.2006 CALIBRE KALIBER CALIBRE 1861A 12 ø 27 mm 12 Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 6,87

Mehr

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions RONDA AG Hauptstrasse 10 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 (0)61 926 50 00 Fax ++41 (0)61 926 50 50 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 315.2 Technical Instructions

Mehr

ETA / FABRIKANTEN INFORMATION. Spécifications techniques Technische Spezifikationen Technical specifications

ETA / FABRIKANTEN INFORMATION. Spécifications techniques Technische Spezifikationen Technical specifications ETA 6497-1 / 6498-1 INFORMATION HABILLAGE 16½ FABRIKANTEN INFORMATION MANUFACTURING INFORMATION Spécifications techniques Technische Spezifikationen Technical specifications 1. Forme et genre 1. Form und

Mehr

CALIBRE KALIBER CALIBRE 3313 A

CALIBRE KALIBER CALIBRE 3313 A Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-017-FDE B Fait par: pelrom Date: 17.06.2005 CALIBRE KALIBER CALIBRE 3313 A 12 ø 27,60 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 6,85

Mehr

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-011-FDE A CALIBRE KALIBER CALIBRE 1400 A. Réserve de marche

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-011-FDE A CALIBRE KALIBER CALIBRE 1400 A. Réserve de marche Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-011-FDE A Fait par: pelrom Date: 29.03.2004 CALIBRE KALIBER CALIBRE 1400 A 11 1 /2 Ø 25,60 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height

Mehr

FABRIKANTEN- INFORMATION. Technische Spezifikationen. 1. Form und Art. Formwerk 5½''' x 6¾''' Analoganzeige Quarz 32'768 Hz Steine : 6

FABRIKANTEN- INFORMATION. Technische Spezifikationen. 1. Form und Art. Formwerk 5½''' x 6¾''' Analoganzeige Quarz 32'768 Hz Steine : 6 ETA 281.002 INFORMATION HABILLAGE 5½ x 6¾ FABRIKANTEN- INFORMATION MANUFACTURING INFORMATION Spécifications techniques Technische Spezifikationen Technical specifications 1. Forme et genre Mouvement de

Mehr

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions RONDA AG Hauptstrasse 1 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 ()61 926 5 Fax ++41 ()61 926 5 5 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 3.5 Technical Instructions 1 1

Mehr

CALIBRE / KALIBER / CALIBRE / CALIBRE 750

CALIBRE / KALIBER / CALIBRE / CALIBRE 750 Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide / Guía técnica TG-19-C-098-FDES Fait par: selrom Date: 09.02.2015 Version B Modifications: see last page CALIBRE / KALIBER / CALIBRE / CALIBRE 121/2

Mehr

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-020-FDE A CALIBRE - KALIBER - CALIBRE 3602 A

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-020-FDE A CALIBRE - KALIBER - CALIBRE 3602 A Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-020-FDE A Fait par: pelrom Date: 07.10.2004 CALIBRE - KALIBER - CALIBRE 3602 A Calibres dérivés 3220A - Abgeleitete Kaliber 3220A - Derived

Mehr

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-024-FDE A CALIBRE - KALIBER - CALIBRE 3220 A. Français Deutsch English

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-024-FDE A CALIBRE - KALIBER - CALIBRE 3220 A. Français Deutsch English Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-024-FDE A Fait par: pelrom Date 31.03.2004 CALIBRE - KALIBER - CALIBRE 3220 A Calibres dérivés 1140, 1141, 1143, 1138 - Abgeleitete Kaliber

Mehr

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions RONDA AG Hauptstrasse 1 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 ()61 926 5 Fax ++41 ()61 926 5 5 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 31.7 Technical Instructions 1

Mehr

CALIBRE-KALIBER-CALIBRE

CALIBRE-KALIBER-CALIBRE Information technique-technische Information-Technical information CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 1140 12''' o 30 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height Réserve de marche / Gangreserve / Power reserve

Mehr

L E S A T E L I E R S Z E N I T H MAIN FEATURES

L E S A T E L I E R S Z E N I T H MAIN FEATURES E L I T E PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES MAIN FEATURES Mouvement à remontage manuel Diamètre d encageage: 25,60 mm Hauteur totale du mouvement: 2,83mm Aiguille de petite seconde à 9h Stop seconde: couronne

Mehr

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions RONDA A Hauptstrasse 10 CH415 Lausen/Switzerland Phone 41 (0)1 2 50 00 ax 41 (0)1 2 50 50 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 314.3 Technical Instructions 10 1 /2'''

Mehr

TECHNISCHE MITTEILUNG

TECHNISCHE MITTEILUNG ETA 805.111/114/121/124/144/161 COMMUNICATION TECHNIQUE 11 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION Etant donné que ces mouvements sont indémontables, seules les informations concernant les contrôles

Mehr

Rouages des compteurs Zählerräder Counter wheels Cal. - Kal. - Cal

Rouages des compteurs Zählerräder Counter wheels Cal. - Kal. - Cal Rouages des compteurs Zählerräder Counter wheels Cal. - Kal. - Cal. 251.262 5. Compteur 1/10 seconde Zähler 1/10 Sekunde Counter 1/10 second 1. Compteur 12 heures Zähler 12 Stunden Counter 12 hours 8027/1

Mehr

TECHNISCHE MITTEILUNG. Height on movement Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels 4 Fréquence / Frequenz / Frequency

TECHNISCHE MITTEILUNG. Height on movement Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels 4 Fréquence / Frequenz / Frequency ETA G10.11/1A COMMUNICATION TECHNIQUE 13¼ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13¼ Ø 9,80 mm 1 3 Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Height on movement 5,1 mm Nombre de rubis / Anzahl Rubine /

Mehr

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions RONDA AG Hauptstrasse 10 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 (0)61 926 50 00 Fax ++41 (0)61 926 50 50 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 311.6 Technical Instructions

Mehr

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0) OPTISCHE MESSTECHNIK OPTICAL MEASURING SYSTEMS SYSTEMES DE MESURE OPTIQUE marcel - aubert - sa Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0)32 365 51 31 Fax: +41 (0)32 365 76 20 E-mail: info@marcel-aubert-sa.ch

Mehr

CALIBRE KALIBER CALIBRE 1680 B

CALIBRE KALIBER CALIBRE 1680 B 1680B Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-037-FDE A Fait par: pelrom Date: 11.04.2005 CALIBRE KALIBER CALIBRE 1680 B E.O.L. Fuseau horaire / Zeitzone / Time zone QUANTIEME

Mehr

REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION

REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Weitwinkel-Gelenkwellenschutz mit Flexo-Element Wide-angle PTO drive shaft guard with flexo-element Protecteur pour transmission grand angle

Mehr

10 ½ ETA 2094 IH 2094 FDE

10 ½ ETA 2094 IH 2094 FDE INFORMATION HABILLAGE FABRIKANTEN INFORMATION MANUFACTURING INFORMATION 10 ½ ETA 2094 Spécifications techniques Technische Spezifikationen Technical specifications 1. Forme et genre 1. Form und Art 1.

Mehr

INFORMATION. Technische Spezifikationen. 1. Form und Art. Calibre rond 11½. Affichage analogique: heures, minutes, réveil. Quartz 32'768 Hz Pierres: 7

INFORMATION. Technische Spezifikationen. 1. Form und Art. Calibre rond 11½. Affichage analogique: heures, minutes, réveil. Quartz 32'768 Hz Pierres: 7 ETA 926.301 INFORMATION HABILLAGE 11½ FABRIKANTEN- INFORMATION MANUFACTURING INFORMATION Spécifications techniques Technische Spezifikationen Technical specifications 1. Forme et genre Calibre rond 11½.

Mehr

11 ½ ETA 2893-2 IH 2893-2 FDE 478960 10 18.03.2011

11 ½ ETA 2893-2 IH 2893-2 FDE 478960 10 18.03.2011 INFORMATION HABILLAGE FABRIKANTEN INFORMATION MANUFACTURING INFORMATION 11 ½ ETA 2893-2 Spécifications techniques Technische Spezifikationen Technical specifications 1. Forme et genre 1. Form und Art 1.

Mehr

Ronda Quarz 706.B, 505/515, 507/517, 6004.D. Bedienungsanleitung / User s Manual

Ronda Quarz 706.B, 505/515, 507/517, 6004.D. Bedienungsanleitung / User s Manual Ronda Quarz 706.B, 505/515, 507/517, 6004.D Bedienungsanleitung / User s Manual DE Kal. 706.B Kal. 706.B KD D I II A A Pos. I Ruhestellung (Uhr läuft) Pos. II Während den nachfolgend erwähnten Sperrfristen

Mehr

7 ¾ ETA 2671 IH 2671 FDE

7 ¾ ETA 2671 IH 2671 FDE INFORMATION HABILLAGE FABRIKANTEN INFORMATION MANUFACTURING INFORMATION 7 ¾ ETA 2671 Spécifications techniques Technische Spezifikationen Technical specifications 1. Forme et genre 1. Form und Art 1. Shape

Mehr

11 ½ ETA IH FDE

11 ½ ETA IH FDE INFORMATION HABILLAGE FABRIKANTEN INFORMATION MANUFACTURING INFORMATION 11 ½ ETA 2824-2 Spécifications techniques Technische Spezifikationen Technical specifications 1. Forme et genre 1. Form und Art 1.

Mehr

RONDA powertech 500 and 762E, 763E

RONDA powertech 500 and 762E, 763E RONDA powertech 500 and 76E, 763E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 513 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line

Mehr

RONDA powertech 500 and 762E, 763E

RONDA powertech 500 and 762E, 763E RONDA powertech 500 and 762E, 76E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 5 ½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line powertech

Mehr

BPW. THE QUALITY FACTOR. ECO Disc Werkzeug-Koffer. ECO Disc tool case Mallette outils ECO Disc

BPW. THE QUALITY FACTOR. ECO Disc Werkzeug-Koffer. ECO Disc tool case Mallette outils ECO Disc ECO Disc Werkzeug-Koffer BPW. THE QUALITY FACTOR ECO Disc Werkzeug-Koffer ECO Disc tool case Mallette outils ECO Disc TSB 3709 / TSB 4309 / TSB 4312 04.001.21.35.0 99.00.000.9.63 13 2 5 16 4 7 12 9 2 6

Mehr

Ersatzteilliste HÄMMERLI FP60

Ersatzteilliste HÄMMERLI FP60 1 / 5 1 2741524 1 080 100 Verschlussgehäuse Receiver Boîte de culasse 1 L2 2 2741000 1 051 060 Lagerbüchse Bearing box 1 L 3 2741824 1 109 050 Zylinderstift ø2.5x12 Cylinder pin ø2.5x12 Tige cylindrique

Mehr

10 ½ ETA G15.211 CT G15211 FDE 489035 03 04.05.2010

10 ½ ETA G15.211 CT G15211 FDE 489035 03 04.05.2010 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10 ½ ETA G15.211 CT G15211 FDE 489035 03 04.05.2010 1 2 3 10 ½ Ø 23,30 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,25

Mehr

GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION. Gelenk Joint Joint

GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION. Gelenk Joint Joint GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Gelenk DEMONTAGE DISMANTLING DÉMONTAGE Sicherungsringe durch Hammerschläge auf Austreiber SW28 (A) entspannen. Relieve

Mehr

ETA /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION COMMUNICATION TECHNIQUE

ETA /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION COMMUNICATION TECHNIQUE ETA COMMUNICATION TECHNIQUE 11 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION Hauteur mouvement Werköe Movement eigt 2,80 mm 1 2 3 Hauteur mouvement sur bride d'accumulateur Werköe über Akkubügel Movement

Mehr

REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION. Gelenkwellenschutz PTO drive shaft guard Protecteur pour transmission

REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION. Gelenkwellenschutz PTO drive shaft guard Protecteur pour transmission GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Gelenkwellenschutz DEMONTAGE DISMANTLING DÉMONTAGE Arretierschraube (7) herausdrehen. Hinweis! SC 05-15-25-35 ist ohne

Mehr

ETA AUTOMATIK 7753, 7750, A07.161, , Bedienungsanleitung / User s Manual

ETA AUTOMATIK 7753, 7750, A07.161, , Bedienungsanleitung / User s Manual ETA AUTOMATIK 7753, 7750, A07.161, 2826-2, 2824-2 Bedienungsanleitung / User s Manual DE ETA Valjoux 7753 ANZEIGE. Uhrzeiger Drücker C Stunden-Zeiger Zähler 60 Sekunden Minuten-Zeiger Zähler 30 Minuten

Mehr

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-026-FDE A CALIBRE KALIBER CALIBRE 1680 A

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-026-FDE A CALIBRE KALIBER CALIBRE 1680 A Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-026-FDE A Fait par: pelrom Date: 03.11.2004 CALIBRE KALIBER CALIBRE 1680 A E.O.L. Fuseau horaire / Zeitzone / Time zone QUANTIEME PERPETUEL

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

RONDA slimtech Caliber ¾ x 8''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features

RONDA slimtech Caliber ¾ x 8''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features RONDA slimtech 1 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 6¾ x 8''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber Size

Mehr

12 ½ ETA IH FDE

12 ½ ETA IH FDE INFORMATION HABILLAGE FABRIKANTEN INFORMATION MANUFACTURING INFORMATION 12 ½ ETA 2894-2 Spécifications techniques Technische Spezifikationen Technical specifications 1. Forme et genre 1. Form und Art 1.

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich.

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich. Modular tool-holders system Modulares Werkzeugssystem Système modulaire de porte-outils Sections Querschnitte Sections 10 x 12 mm 12 x 12 mm 16 x 16 mm Torx 20 5 Nm Quick change, without having to remove

Mehr

RONDA powertech 500 und 762E, 763E

RONDA powertech 500 und 762E, 763E RONDA powertech 500 und 762E, 763E Preisgünstige Quarzuhrwerke für zuverlässige Qualitätsuhren Kaliber 11½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale Analog-Quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

WICSTYLE. Technische Information Technical information. Einbauanleitung Rollenband Installation guide butt hinge

WICSTYLE. Technische Information Technical information. Einbauanleitung Rollenband Installation guide butt hinge Einzelteile Lieferumfang / Individual parts scope of supply Montage des Türbands / Installation of the hinge Zweiteilig Two-piece 1. Flügelbandteil Hinge blade for door 2. Lagerbolzen Bearing pin 3. Rahmenbandteil

Mehr

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50

Mehr

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation

Mehr

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3-4 Seite / Page 5-6 Technische Daten / Caractéristiques techniques Motor / Moteur...230V / 0.375 Kw Netzkabel / Câble...2

Mehr

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange /Ersatzteile /Spare parts /Pièces de rechange Montagehalter komplett Mounting fixture complete Dispositif complet d assemblage Die Abbildung entspricht Ausführung HS The illustration shows the HS version

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

SEL E Double Sideshift Carriage. 44E Doppel-Seitenschieber. 44E Tabliers à déplacement double

SEL E Double Sideshift Carriage. 44E Doppel-Seitenschieber. 44E Tabliers à déplacement double Parts Manual Ersatzteilliste Manuel de pièces détachées c 44E Double Sideshift Carriage 44E Doppel-Seitenschieber 44E Tabliers à déplacement double SEL-53288 Parts Manual 44E-SS-601B cascade About This

Mehr

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg Montageanleitung zum Vollauszugbeschlag Dispensa-VVS für feste und höhenverstellbare Tragrahmen Art.-Nr.: 04235 mit Schnellmontagetechnik Mounting instructions for full-extension top- and bottom runner

Mehr