London s Symphony Orchestra

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "London s Symphony Orchestra"

Transkript

1 London Symphony Orchestra Living Music Sunday 17 April pm Barbican Hall THE SEASONS Haydn The Seasons Interval after Summer London s Symphony Orchestra Sir Rattle conductor Monika Eder soprano Andrew Staples tenor Florian Boesch baritone London Symphony Halsey chorus director Concert finishes approx 9.55pm Recorded by Sky Arts for broadcast in May

2 2 Welcome 17 April 2016 Welcome Kathryn McDowell Living Music In Brief A very warm welcome to this evening s LSO concert at the Barbican. We are delighted to be joined by Sir Rattle, LSO Music Director Designate, as he conducts Haydn s nature oratorio, The Seasons. Tonight s concert features an outstanding cast of international soloists, including Monika Eder, who makes her LSO debut, and returning artists Florian Boesch and Andrew Staples. The Orchestra is also joined this evening by the London Symphony, led by the LSO s Choral Director Halsey. The performance forms part of their 50th anniversary season, a great milestone in the history of the choir. I would like to take this opportunity to thank our media partner Sky Arts, who will be filming tonight s performance for broadcast in the UK in early May. We hope that you enjoy the concert, and look forward to welcoming you to the Barbican again soon. The London Symphony return to continue their 50th anniversary celebrations on 24 April, conducted by Sir Mark Elder in Elgar s oratorio, The Dream of Gerontius. BMW LSO OPEN AIR CLASSICS 2016 The LSO is delighted to announce details of the 2016 BMW LSO Open Air Classics concert on Sunday 22 May at 6.30pm. Conducted by Valery Gergiev, the LSO will perform an all-tchaikovsky programme in London s Trafalgar Square, free and open to all, with the Orchestra joined on stage by young musicians from LSO On Track and students from the Guildhall School for a special arrangement of the composer s Swan Lake Suite. lso.co.uk/openair LSO LIVE NEW RELEASE: PANUFNIK LEGACIES II LSO Live presents an album of new works by emerging composers, all of whom have been members of the Panufnik Composers Scheme. Following on from The Panufnik Legacies, which showcased works by composers from the first five years of the Scheme, this recording brings together music by selected composers from the programme s first decade, conducted by François-Xavier Roth. lso.co.uk/lsolive Kathryn McDowell CBE DL Managing Director A WARM WELCOME TO TONIGHT S GROUPS The LSO offers great benefits for groups of 10+, including a 20% discount on standard tickets. At tonight s concert we are delighted to welcome Marjorie Wilkins & Friends lso.co.uk/groups

3 London Symphony Orchestra Living Music Summer 2016 Highlights The LSO at full tilt is a terrifying, glamorous beast. The Times on the LSO with Daniel Harding MAHLER AND ELGAR WITH SIR ANTONIO PAPPANO MAHLER AND DVOŘÁK WITH DANIEL HARDING SIR PETER MAXWELL DAVIES: THE HOGBOON BBC RADIO 3 LUNCHTIME CONCERTS: ELGAR UP CLOSE Thu 19 May 7.30pm Shostakovich Violin Concerto No 1 Mahler Symphony No 6 Sir Antonio Pappano conductor Viktoria Mullova violin Sun 29 May 7pm Beethoven Violin Concerto Elgar Symphony No 2 Sir Antonio Pappano conductor Nikolaj Znaider violin Sun 5 Jun 7pm Mahler Symphony No 2 ( Resurrection ) Daniel Harding conductor Miah Persson soprano Anna Larsson alto London Symphony Halsey chorus director Thu 9 Jun 7.30pm Dvořák Overture: Othello Bartók Violin Concerto No 1 Dvořák Symphony No 8 Sun 26 Jun 7pm Maxwell Davies The Hogboon (world premiere; LSO commission) Berlioz Symphonie fantastique Sir Rattle conductor LSO Discovery Choirs London Symphony Halsey chorus director Guildhall School Musicians In memory of the late Sir Peter Maxwell Davies CBE CH Thu 21 Apr 1pm, LSO St Luke s with LSO String Ensemble Thu 28 Apr 1pm, LSO St Luke s with Elias Quartet Huw Watkins piano Thu 5 May 1pm, LSO St Luke s with Elias Quartet Daniel Harding conductor Lisa Batiashvili violin Generously supported by David HS Hobbs lso.co.uk

4 4 Programme Notes 17 April 2016 Joseph Haydn ( ) The Seasons (1801) PROGRAMME NOTE WRITER RICHARD WIGMORE is a writer for BBC Music Magazine, Gramophone and other journals, lecturer and broadcaster, specialising in the Viennese Classical period and in Lieder. His Pocket Guide to Haydn was published by Faber in BARON GOTTFRIED VAN SWIETEN ( ) was a diplomat, librarian and government official who served the Austrian Empire during the 18th century. He was an enthusiastic amateur musician and is best remembered today as the patron of several great composers of the Classical era, including Haydn, Mozart and Beethoven. SPRING SUMMER INTERVAL AUTUMN WINTER SIR SIMON RATTLE CONDUCTOR MONIKA EDER SOPRANO ANDREW STAPLES TENOR FLORIAN BOESCH BARITONE LONDON SYMPHONY CHORUS SIMON HALSEY CHORUS DIRECTOR After the triumph of Haydn s oratorio The Creation, the librettist, Baron Gottfried van Swieten, was quick to propose another text to the composer, again with a British source: an adaptation of James Thomson s famous pastoral epic, The Seasons, published in Jettisoning most of Thomson s moralising, Van Swieten shifted the scene to Haydn s own Burgenland, complete with wine harvest, inserted a couple of popular German poems to jolly up Winter (the spinning song, and Hanne s quasi-folk tale), and in the spirit of Enlightenment optimism omitted tragic details such as the wanderer frozen to death in a snowstorm. The self-opinionated Baron was no poet. Time and again he dulled and flattened Thomson s imagery, compounding the problem with the English backtranslation of his German text (The Seasons was actually published with words in German, English and French). But, working closely with the composer, he was shrewd in his choice of which details to include and which to omit. In many ways the libretto was right up Haydn s street: akin to The Creation in its celebration of an idyllic, divinely ordered world, yet embracing an even wider range, from the stag hunt and the wine harvest to paeans of praise to the Almighty. Haydn, though, worked on The Seasons with increasing reluctance, protesting that he was too weary and that the libretto was banal by comparison with The Creation. Still smarting at attacks on The Creation s animal imitations, he derided the frogs and crickets in Summer, so delightful to us, as Frenchified trash ; and he summed up the relative merits of the two oratorios by remarking that while the solo voices in The Creation were those of angels, in The Seasons only [the peasant] speaks. Silent devotion, astonishment and loud enthusiasm relieved one another with the listeners the immeasurable quantity of happy ideas surprised and overpowered even the most daring of imaginations. A report on the first performance of The Seasons in the Leipzig Allgemeine musikalische Zeitung Yet for all Haydn s strictures, Van Swieten s text gave him plenty to fire his imagination, and he responded with music of unquenchable vitality and freshness of observation. First heard in the Palais Schwarzenberg on 24 April 1801 with the same unanimous approval as The Creation (Haydn s words), The Seasons is a joyous evocation of the world in which the composer, a master-wheelwright s son, had grown up. Essentially a series of lovingly painted frescoes, this least solemn of oratorios fuses pastoral innocence with the most sophisticated harmonic and orchestral language. Indeed, like Mozart s The Magic Flute, another great celebration of Enlightenment values, The Seasons effortlessly incorporates a wide array of styles, from Viennese Singspiel to exhilarating

5 lso.co.uk Programme Notes 5 HAYDN S SYMPHONY NO 94 ( SURPRISE ) is one of the London Symphonies, written during a visit to the capital in The composer s music was known for its wit and humour; this symphony earned its nickname due to the sudden fortissimo chord that concludes the second movement s quiet opening theme, which Haydn apparently predicted would wake the ladies and make them jump. fugal choruses that reflect Haydn s encounter with Handel s music in London. SPRING Each of the four cantatas that make up The Seasons opens with an orchestral tone poem. The splendid G minor introduction depicts the passage from winter to spring, the former evoked in blustery, densely contrapuntal music, the latter in airy exchanges between violins and wind. In the recapitulation Haydn omits this spring music and sweeps directly into the recitative for the peasants: (bass), Lukas (tenor) and s daughter Hanne (soprano). Tonal resolution only comes with the lilting G major chorus, Komm, holder Lenz. In the jaunty ploughman s song one of the oratorio s instant hits Haydn resisted van Swieten s attempts to get him to include a tune from a popular German opera and instead had whistle the famous melody from his Surprise Symphony. Two solochoral complexes make up the second half of Spring. The Prayer Sei nun gnädig begins with serene, hymnic melody and ends with a fervent fugue that virtually quotes the Quam olim Abrahae from Mozart s Requiem the first of several Mozartian reminiscences in The Seasons. The popular and the sublime are directly juxtaposed in the last number of Spring. This opens in A major with a Song of Joy in quasi-folk vein, enlivened by charming illustrative touches. After working its way to D major, the music seems to peter out. Then, following a pause, Haydn introduces a series of massive fanfares in the remote key of B-flat. After a lyrical solo trio, dramatically interrupted by more choral cries, Spring closes with a majestic fugue that, as so often in Haydn s fugal choruses, becomes more symphonic and less strictly contrapuntal as it proceeds. SUMMER Summer falls into two large, virtually continuous sections. The first moves from the atmospheric orchestral portrayal of the meek-eyed morn, via the oboe-as-cockerel and s bucolic aria with horn (a foretaste here of Beethoven s Pastoral Symphony), to an exhilarating chorus in praise of the sun that culminates in a riot of fugal laughter. In the second part of Summer, drought and torpor, graphically evoked in the Lukas recitative and cavatina, find relief in Hanne s enchanting woodland scene: first in a pictorial recitative, then in a two-section aria, beginning as a languorous duet for soprano and oboe and ending with ecstatic coloratura flourishes. The scene darkens in a baleful recitative, punctured by distant thunder. Then, with forked lightning on the flute, the tempest erupts. In this, the first great Romantic picture-in-sound of the warring elements, Haydn creates a musical counterpart to the cataclysmic storms that Turner would depict a quarter of a century later. After a fugue on a drooping chromatic subject, the tempest recedes amid desultory lightning flashes; and normal rustic life resumes in the final trio and chorus, opening with Haydn s Frenchified trash (bellowing cattle, croaking frogs and the like) and closing with a graceful chorus of villagers that transmutes the storm s tremolandos into drowsy murmurs. AUTUMN Following the minuet-like introduction to Autumn, the trio and chorus in praise of industry is Haydn s supreme triumph over a prosaic text: a noble, powerfully organised movement initiated by alone, with chuckling woodwind commentaries, and culminating in a choral fugue that climaxes in a

6 6 Programme Notes 17 April 2016 Joseph Haydn The Seasons (continued) HAYDN on LSO LIVE The Seasons ( 6.99); The Creation ( 12.99); Symphonies Nos 92, 93 & ( 11.99) Sir Colin Davis conductor Colin Davis is alive to every nuance of Haydn s late masterpiece. The conductor s lightness of touch allows the music to flow like quicksilver The soloists are also on beguiling form Sir Colin, revelling in his glorious Indian summer with the LSO, points heavenwards in this visionary reading of Haydn s late masterpiece. Classic FM Magazine Review of The Seasons lsolive.lso.co.uk stunning harmonic purple patch. The tension then relaxes with the love duet that contains a soulful central Adagio before ending, like the Adam and Eve duet in The Creation, as a sprightly contredanse. The hunting scenes that follow are portrayed with relish by Haydn, an enthusiastic huntsman himself in earlier days. After the bird shoot, recounted in a Baroque-style bass aria with burbling bassoon obbligato, and the hare-coursing, comes the most spectacular of all hunting choruses, based on traditional hunting calls and tracing an audacious tonal journey from D major to E-flat. Yet Haydn manages to cap even this thrilling genre scene in the increasingly riotous wine harvest, memorably described by the German critic Karl Schumann as a feast of Bacchus in the Burgenland, painted by a musical Breughel. WINTER At the furthest extreme from this C major revelry is the depiction of thick fogs that opens Winter, a piece of near-impressionistic tone-painting to set alongside Chaos from The Creation. The season s grim aspects are further explored in Hanne s Cavatina, and the opening of the tenor aria, with its vivid portrayal of the lost wanderer s mounting anxiety. But, unlike Thomson s doomed traveller, van Swieten s wanderer finds refuge in a tavern in which the villagers cheerfully pursue their winter tasks: a cue for a picturesque spinning scene, and Hanne s sly tale of seduction outwitted. In the valedictory bass aria Erblicke hier, betörter Mensch, where the declining year becomes an allegory for old age, Haydn poignantly recalls the slow movement of Mozart s Symphony No 40. At the end the music dissolves in insubstantial woodwind chords. Nur Tugend bleibt only virtue remains asserts in his new role of philosopher, a notion taken up and expanded in the final trio and double chorus. There are distinct Masonic overtones here, with antiphonal passages for the two choirs that recall the dialogue between Tamino and the Old Priest in The Magic Flute. Ignoring van Swieten s request for an eight-part choral fugue, Haydn celebrates the certainty of salvation in a magnificently rugged four-part fugue that builds to a resplendent homophonic climax, replete with proto-wagnerian brass fanfares, at the vision of the holy hill of heavenly bliss. INTERVAL: AFTER SUMMER 20 minutes There are bars on all levels of the Concert Hall; ice cream can be bought at the stands on Stalls and Circle level. The Barbican shop will also be open. Why not tweet us your thoughts on the first half of the or come and talk to LSO staff at the Information Point on the Circle level?

7 lso.co.uk Composer Profile 7 Joseph Haydn Composer Profile London Symphony Orchestra COMPOSER PROFILE WRITER ANDREW STEWART Most general histories of music emphasise Joseph Haydn s achievements as a composer of instrumental works, a pioneer of the string quartet genre and the so-called father of the symphony. In short, he was one of the most versatile and influential composers of his age. After early training as a choirboy at Vienna s St Stephen s Cathedral and a period as a freelance musician, Haydn became Kapellmeister to Count Morzin in Vienna and subsequently to the music-loving and wealthy Esterházy family at their magnificent but isolated estate at Eszterháza, the Hungarian Versaillles. Here he wrote a vast number of solo instrumental and chamber pieces, masses, motets, concertos and symphonies, besides at least two dozen stage works. In old age Haydn fashioned several of his greatest works, including The Creation and The Seasons, his six Op 76 String Quartets and his so-called London Symphonies. I am forced to remain at home It is indeed sad always to be a slave, but Providence wills it thus, he wrote in June Haydn was by now tired of the routine of being a musician in service, but was resigned to remaining at Eszterháza Castle. The death of Prince Nikolaus prompted unexpected and rapid changes in Haydn s circumstances. His son and heir, Prince Anton, cared little for what he regarded as the lavish and extravagant indulgence of music. He dismissed all but a few instrumentalists and retained the nominal services of Haydn, who became a free agent again and returned to Vienna. Haydn was enticed to England by the impresario Johann Peter Salomon, attracting considerable newspaper coverage and enthusiastic audiences to hear his new works for London. Back in Vienna, Haydn, the son of a master wheelwright, was feted by society and honoured by the imperial city s musical institutions SIR SIMON RATTLE IN 2016/17: NOW ON SALE Sat 14 & Sun 15 Jan 2017 Ligeti Le grand macabre (semi-staged opera) Produced by LSO and Barbican Part of LSO 2016/17 season and Barbican Presents Thu 19 Jan 2017 Mark-Anthony Turnage Remembering (world premiere, LSO co-commission) Mahler Symphony No 6 Generously supported by Susie Thomson Sun 9 Jul 2017 Andrew Norman Children s Opera (UK premiere) Sibelius Symphony No 2 Tue 11 & Wed 12 Jul 2017 Wagner Excerpts from Tristan and Isolde Bartók Piano Concerto No 2 Haydn An Imaginary Orchestral Journey lso.co.uk

8 8 Texts 17 April 2016 Joseph Haydn The Seasons: Texts SPRING No 1 Introduction and Recitative Seht, wie der strenge Winter flieht! Zum fernen Pole zieht er hin. Ihm folgt auf seinen Ruf der wilden Stürme brausend Heer, mit gräßlichem Geheul. Seht, wie vom schroffen Fels der Schnee in trüben Strömen sich ergießt! Seht, wie von Süden her, durch laue Winde sanft gelockt, der Frühlingsbote streicht! See how stern Winter takes to flight! He is retreating to the distant Poles. In response to his command, the blustering hordes of tempests follow, howling dismally. See how from the craggy cliffs the snow runs down in muddy streams! See how the heralds of the spring, enticed by warm, soft breezes, are arriving from the south! No 2 of Country People of Country People Komm, holder Lenz! des Himmels Gabe, komm! Aus ihrem Todesschlaf erwecke die Natur! Komm! komm, holder Lenz! usw Er nahet sich der holde Lenz, schon fühlen wir den linden Hauch, bald lebet alles wieder auf. Er nahet sich, usw Frohlocket ja nicht allzu früh, oft schleicht in Nebel eingehüllt, der Winter wohl zurück, und streut auf Blüt und Keim sein starres Gift. of Country People Come, fair spring, thou gift of Heaven, come! Awaken Nature from her deathlike sleep! Come, come, fair spring! etc Fair spring is drawing nigh, we feel its gentle breath already, soon shall everything return to life. Fair spring is drawing nigh, etc Do not celebrate too soon, for often, mist-enshrouded, the winter can creep back, and over bud and shoot spew numbing poison.

9 lso.co.uk Texts 9 Komm, holder Lenz, des Himmels Gabe, komm! Komm! auf uns re Fluren senke dich! O komm, holder Lenz, o komm und weile länger nicht! O komm, usw Come, fair spring, thou gift of Heaven, come! Come! Upon our meadows set thy foot! Oh come, fair spring, oh come and delay no longer! Oh come, etc No 3 Recitative Vom Widder strahlet jetzt die helle Sonn auf uns herab. Nun weichen Frost und Dampf und schweben laue Dünst umher; der Erde Busen ist gelöst, erheitert ist die Luft. In Aries now, the sun streams brightly down upon us. Frost and fog are in retreat, mild vapours hover all around; softness returns to the earth and gladness to the air. No 4 Aria Schon eilet froh der Ackermann zur Arbeit auf das Feld, in langen Furchen schreitet er dem Pfluge flötend nach. Schon eilet, usw In abgemeßnem Gange dann wirft er den Samen aus, den birgt der Acker treu und reift ihn bald zur gold nen Frucht. In abgemeßnem Gange, usw Schon eilet froh der Ackermann, usw Merrily the ploughman hastens to his labour in the field; down the long furrows he strides, whistling behind the plough. Merrily the ploughman, etc Measuring his paces, he strews the seed broadcast which, hidden in the trusty soil, will soon a golden harvest yield. Measuring his paces, etc Merrily the ploughman hastens, etc No 5 Recitative Der Landmann hat sein Werk vollbracht und weder Müh noch Fleiß gespart. Den Lohn erwartet er aus Händen der Natur und fleht darum den Himmel an. The labourer has fulfilled his task, and spared himself no pains or toil. He looks to nature s hand for his reward and prays that heaven may grant it.

10 10 Texts 17 April 2016 Joseph Haydn The Seasons: Texts (continued) No 6 Trio and : The Farmer s Prayer No 6 Trio and : The Farmer s Prayer Sei nun gnädig, milder Himmel! öffne dich und träufe Segen über unser Land herab. Sei nun gnädig, usw Laß deinen Tau die Erde wässern! Laß Regenguß die Furchen tränken! Laß deine Lüfte wehen sanft, laß deine Sonne scheinen hell! Uns sprießet Überfluß alsdann,, und deiner Güte Dank und Ruhm. All Sei nun gnädig, milder Himmel! usw Laß deinen Tau die Erde wässern! Laß Regenguß die Furchen tränken! Laß deine Lüfte wehen sanft, usw Be gracious now, O gentle heaven, open up and shower blessings down upon our land. Be gracious, etc Send thy dew to refresh the earth! Send rain to water the furrows! Let thy breezes softly blow, let thy sun shine bright and clear! Then shall we in abundance thrive,, and praise thee for thy goodness. All Be gracious now, O gentle heaven, etc Send thy dew to refresh the earth! Send thy rain to water the furrows! Let thy breezes softly blow, etc No 7 Recitative Erhört ist unser Fleh n, der laue West erwärmt und füllt die Luft mit feuchten Dünsten an. Sie häufen sich; nun fallen sie, und gießen in der Erde Schoß den Schmuck und Reichtum der Natur. Our prayer is heard, the mild west wind warms and fills the air with moisture. Rainclouds form; and now they open, showering upon the earth Nature s jewels and riches.

11 lso.co.uk Texts 11 No 8 Song of Joy O wie lieblich ist der Anblick der Gefilde jetzt! Kommt, ihr Mädchen, laßt uns wallen auf der bunten Flur! O wie lieblich ist der Anblick der Gefilde jetzt! Kommt, ihr Bursche, laßt uns wallen zu dem grünen Hain!, O wie lieblich ist der Anblick, usw Seht die Lilie, seht die Rose, seht die Blumen all! Seht die Auen, seht die Wiesen, seht die Felder all! Lads and Lasses O wie lieblich ist der Anblick der Gefilde jetzt! Laßt uns wallen auf der bunten Flur! Seht die Erde, seht die Wasser, seht die helle Luft! Alles lebet, alles schwebet, alles reget sich. Seht die Lämmer, wie sie springen! How fair the countryside looks now! Come, lasses, let us wander through the flowery meadows! How fair the countryside looks now! Come, lads, let us us wander to the leafy grove!, How fair the countryside, etc Look at the lilies, look at the roses, look at all the flowers! Look at the meadows, the grassland, look at all the fields! Lads and Lasses How fair the countryside looks now! Let s wander through the flowery meadows! Look at the earth, the lakes and rivers, look at the bright sky! All is alive, all is expectant, all bestirs itself. See how the lambs are leaping!

12 12 Texts 17 April 2016 Joseph Haydn The Seasons: Texts (continued) Seht die Fische, welch Gewimmel! Seht die Bienen, wie sie schwärmen! Seht die Vögel, welch Geflatter! Country Lads and Lasses Alles lebet, alles schwebet, alles, alles reget sich. Welche Freude, welche Wonne schwellet unser Herz! Süße Triebe, sanfte Reize heben uns re Brust! Was ihr fühlet, was euch reizet ist des Schöpfers Hauch. Lads and Lasses Laßt uns ehren, laßt uns loben, laßt uns preisen ihn! Men Laßt erschallen, ihm zu danken, eure Stimmen hoch! All Es erschallen, ihm zu danken, un sre Stimmen hoch! Ewiger, mächtiger, gütiger Gott!,, Von deinem Segensmahle hast du gelabet uns. Look at the fish: what a milling around! See how the bees are swarming! Look at the birds: what a fluttering! Country Lads and Lasses All is alive, all is expectant, all bestirs itself. How our hearts are swelling with happiness and delight! Tender feelings, soft sensations awake within our breasts. The source of your emotion, your delight, is the breath of the Creator. Lads and Lasses Let us glorify, let us praise, let us worship him! Men Raise your voices in a song of thanksgiving to him! All Let s raise our voices in a song of thanksgiving to him! Eternal, almighty, bounteous God!,, From thy blessed table hast thou provided for us.

13 lso.co.uk Texts 13 Mächtiger Gott!,, Vom Strome deiner Freuden hast du getränket uns. Gütiger Gott! Ewiger, mächtiger, gütiger Gott!,, Ewiger, mächtiger, gütiger Gott! Ehre, Lob und Preis sei dir, ewiger, gütiger, mächtiger Gott, usw Almighty God!,, With the rivers of thy joy hast thou quenched our thirst. Bounteous God! Eternal, almighty, bounteous God!,, Eternal, almighty, bounteous God! Honour, praise and glory be to thee, eternal, almighty, bounteous God, etc

14 14 Texts 17 April 2016 Joseph Haydn The Seasons: Texts (continued) SUMMER No 9 Introduction and Recitative In grauem Schleier rückt heran das sanfte Morgenlicht, mit lahmen Schritten weicht vor ihm die träge Nacht zurück. Zu düst ren Höhlen flieht der Leichenvögel blinde Schar; ihr dumpfer Klageton beklemmt das bange Herz nicht mehr. Des Tages Herold meldet sich, mit scharfem Laute rufet er zu neuer Tätigkeit den ausgeruhten Landmann auf. Veiled in misty grey, dawn s soft light returns, while sluggish night, at her approach, hobbles away once more. Back to their dark crannies fly shadowy hordes of owls; their hollow tones no longer strike fear into our hearts. Day s harbinger reveals himself; with piercing voice he summons the farmer, newly-arisen, to the new day s work. No 10 Aria Der munt re Hirt versammelt nun die frohen Herden um sich her zur fetten Weid auf grünen Höh n treibet er sie langsam fort. Nach Osten blickend steht er dann auf seinem Stabe hingelehnt, zu seh n den ersten Sonnenstrahl, welchem er entgegen harrt. Die Morgenröte bricht hervor, wie Rauch verflieget das leichte Gewölk, der Himmel pranget im hellen Azur, der Berge Gipfel im feurigen Gold. The merry shepherd gathers his happy flocks around him; and slowly ushers them away towards lush grazing in the verdant hills. Gazing eastward then he stands, leaning on his staff, watching for the sun s first ray for which he waits impatiently. Rosy dawn has now arrived, little clouds dissolve like smoke, the sky s resplendent in bright blue, the mountain-peaks in fiery gold.

15 lso.co.uk Texts 15 No 11 Trio and,, Sie steigt herauf, die Sonne, sie steigt, sie naht, sie kommt, sie strahlt, sie scheint. Sie scheint in herrlicher Pracht, in flammender Majestät! Song of Praise to the Sun Heil, o Sonne, Heil! des Lichts und Lebens Quelle, Heil! Heil, o Sonne, Heil! O du des Weltalls Seel und Aug, der Gottheit schönstes Bild! Dich grüßen dankbar wir!,, Wer spricht sie aus, die Freuden alle, die deine Huld in uns erweckt? wer zählet sie, die Segen alle, die deine Mild auf uns ergießt? Die Freuden, o wer spricht sie aus? Die Segen, o wer zählet sie?,, Dir danken wir, was uns ergötzt. Dir danken wir, was uns belebt. Dir danken wir, was uns erhält. Dem Schöpfer aber danken wir, was deine Kraft vermag!,, The sun is rising, rising, coming closer, beaming, shining. It shines in wondrous glory, in flaming majesty! Song of Praise to the Sun Hail to thee, O Sun! Thou fount of light and life, all hail! Hail to thee, O Sun! O thou, the soul, the eye of all the world, fairest likeness of the Deity! We greet thee thankfully!,, Who could express the joy thy beauty awakes within us? Who could number the blessings thy goodness showers upon us? The joy, oh, who could express it? The blessings, oh, who could count them?,, We thank thee, bringer of delight. We thank thee, cheerer of the heart. We thank thee, giver of support. And we thank the Creator too who endowed thee with such power.

16 16 Texts 17 April 2016 Joseph Haydn The Seasons: Texts (continued) Heil! o Sonne, Heil! des Lichts und Lebens Quelle, Heil! Heil! o Sonne, Heil! Dir jauchzen alle Stimmen, dir jauchzet die Natur. All Dir jauchzet die Natur, usw Hail to thee, O Sun! Thou fount of light and life, all hail! Hail to thee, O Sun! Every voice exalts thee, all Nature shouts with joy. All All Nature shouts with joy, etc No 12 Recitative Nun regt und bewegt sich alles umher, ein buntes Gewühl bedecket die Flur. Dem braunen Schnitter neiget sich der Saaten wallende Flut, die Sense blitzt, da sinkt das Korn; doch steht es bald und aufgehäuft in festen Garben wieder da. Die Mittagssonne brennet jetzt in voller Glut, und gießt durch die entwölkte Luft ihr mächtiges Feu r in Strömen hinab. Ob den gesengten Flächen schwebt in nieder m Qualm ein blendend Meer von Licht und Widerschein. Now all the folk bestir themselves, a colourful crowd bedecks the fields. Waves of golden corn bow down before the sunburned reaper, the scythe flashes, the corn falls; but soon it stands again, now bound into sturdy stooks. The midday sun now blazes at full strength, beating down through the unclouded sky in mighty waves of heat. Over the parched meadows lies a gauzy veil, a dazzling sea of sunlight and reflections. No 13 Cavatina Dem Druck erlieget die Natur, welke Blumen, dürre Wiesen, trock ne Quellen, alles zeigt der Hitze Wut, und kraftlos schmachten Mensch und Tier am Boden hingestreckt. Dem Druck erlieget die Natur, usw Nature succumbs to the onslaught, wilted flowers, arid fields, dried-up springs, all demonstrate the heat s ferocity, and man and beast lie languishing, stretched upon the ground. Nature succumbs, etc

17 lso.co.uk Texts 17 No 14 Recitative Willkommen jetzt, o dunkler Hain, wo der bejahrten Eiche Dach den kühlenden Schirm gewährt, und wo der schlanken Espe Laub mit leisem Gelispel rauscht! Am weichen Moose rieselt da in heller Flut der Bach, und fröhlich summend irrt und wirrt die bunte Sonnenbrut. Der Kräuter reinen Balsamduft verbreitet Zephyrs Hauch, und aus dem nahen Busche tönt des jungen Schäfers Rohr. Welcome art thou now, O shady wood, where a roof of ancient oaks provides a cool umbrella, and where the slender aspen s leaves softly rustle and whisper! Babbling between soft mossy banks runs the crystal brook, and swarms of buzzing insects dance gaily in the air. The pure and balmy scent of herbs is wafted on the breeze, while from the nearby thicket sounds the shepherd-boy s reed-pipe. No 15 Aria Welche Labung für die Sinne, welch Erholung für das Herz! Jeden Aderzweig durchströmet, und in jede Nerve bebt erquickendes Gefühl. Welche Labung, usw Die Seele wachet auf zum reizenden Genuß, und neue Kraft erhebt durch milden Drang die Brust. Die Seele, usw What refreshment for the senses, what a restorative for the heart! Through every vein and every nerve there runs an invigorating thrill. What refreshment, etc The soul awakes to pleasure and delight, and hearts are gently lifted to new strength, new desires. The soul awakes, etc

18 18 Texts 17 April 2016 Joseph Haydn The Seasons: Texts (continued) No 16 Recitative O seht! Es steiget in der schwülen Luft, am hohen Saume des Gebirgs von Dampf und Dunst ein fahler Nebel auf. Empor gedrängt, dehnt er sich aus und hüllet bald den Himmelsraum in schwarzes Dunkel ein. Hört wie vom Tal ein dumpf Gebrüll den wilden Sturm verkündt! Seht, wie vom Unheil schwer die finst re Wolke langsam zieht, und drohend auf die Eb ne sinkt! In banger Ahnung stockt das Leben der Natur: kein Tier, kein Blatt beweget sich, und Todesstille herrscht umher. Behold! There rises in the sultry air, from the high rim of the mountain-range, a livid cloud of mist and vapours. Forced upwards, it expands and soon the vault of heaven is veiled in darkness. A hollow rumble from the valley heralds a raging storm. Laden with disaster, see the dark clouds slowly muster and, full of menace, sink towards the plain. In fearful apprehension life stands still: no beast, no leaf is moving, a deathly silence reigns. No 17 Ach! das Ungewitter naht. Hilf uns, Himmel! O wie der Donner rollt! O wie die Winde toben! Wo flieh n wir hin! Flammende Blitze durchwühlen die Luft, den zackigen Keilen berstet die Wolke (Hilf uns, Himmel!) und Güsse stürzen herab. Wo ist Rettung! Wo ist Rettung! Wütend rast der Sturm, (Himmel, hilf uns!) der weite Himmel entbrennt, (Wo ist Rettung?) Ah! The tempest is upon us! Heaven protect us! Oh, how the thunder booms! Oh, how the winds do rage! Where can we shelter? Flashes of lightning rend the air they crack the clouds with jagged spears (Heaven protect us!) and rain comes pouring down. Where can we seek safety? The storm in fury rages, (Heaven protect us!) the whole sky is aflame, (Where can we seek safety?)

19 lso.co.uk Texts 19 der weite Himmel entbrennt. Weh uns Armen! Schmetternd krachen, Schlag auf Schlag (Wo ist Rettung? Weh uns!) die schweren Donner fürchterlich. (Hilf uns, Himmel!) Weh uns! Weh uns! Erschüttert wankt die Erde bis in des Meeres Grund. (Weh uns!) Schmetternd krachen Schlag auf Schlag usw the whole sky is aflame. Alas! Alas! Banging, crashing, one upon the other (Where can we seek safety? Alas!) come the terrifying thunderclaps. (Heaven protect us!) Alas! Alas! The reeling world is shaken to the ocean floor. (Alas!) Banging, crashing, one upon the other, etc No 18 Trio and Die düst ren Wolken trennen sich, gestillet ist der Stürme Wut. Vor ihrem Untergange blickt noch die Sonn empor, und von dem letzten Strahle glänzt mit Perlenschmuck geziert die Flur. Zum lang gewohnten Stalle kehrt gesättigt und erfrischt das fette Rind zurück. Dem Gatten ruft die Wachtel schon. Im Grase zirpt die Grille froh. Und aus dem Sumpfe quakt der Frosch. The dark clouds are dispersing, the anger of the storm is stilled. Before it sets, the sun peeps out again, and in its last ray the meadows shine, bedecked with pearls. To their long-accustomed stalls, satisfied and refreshed, the fattened cattle return. The quail is calling to her mate. In the grass the merry crickets chirp. And frogs croak from the marshes.

20 20 Texts 17 April 2016 Joseph Haydn The Seasons: Texts (continued),, Die Abendglocke tönt. Von oben winkt der helle Stern, und ladet uns zur sanften Ruh. Mädchen, Bursche, Weiber kommt! Unser wartet süßer Schlaf, wie reines Herz, gesunder Leib und Tagesarbeit ihn gewährt. Mädchen, Bursche, Weiber kommt! Wir geh n, wir geh n, wir folgen euch. Die Abendglocke hat getönt, von oben winkt der helle Stern und ladet uns zur sanften Ruh. Mädchen, Bursche, Weiber kommt! Wir gehn, wir folgen euch. Die Abendglocke hat getönt, usw,, The vesper-bell rings out. On high, Venus like a messenger appears, inviting us to sweet repose. Lasses, lads, and women, come! Golden slumbers now await us, for a pure heart, a healthy body and a day s labour vouch for that. Lasses, lads, and women, come! We re coming, we re coming, we ll follow you. The vesper-bell has rung; on high, Venus like a messenger appears inviting us to sweet repose. Lasses, lads and women, come! We re coming, we ll follow you. The vesper-bell has rung, etc INTERVAL

21 lso.co.uk Texts 21 AUTUMN No 19 Introduction and Recitative Was durch seine Blüte der Lenz zuerst versprach, was durch seine Wärme der Sommer reifen hieß, zeigt der Herbst in Fülle dem frohen Landmann jetzt. Den reichen Vorrat fährt er nun auf hochbelad nen Wagen ein. Kaum faßt der weiten Scheune Raum, was ihm sein Feld hervorgebracht. Sein heit res Auge blickt umher, es mißt den aufgetürmten Segen ab, und Freude strömt in seine Brust. That which spring first promised with its blossoms, that which summer ripened with its warmth, autumn presents in abundance to the joyful farmer now. The golden store he now transports in heavy-laden wagons. The spacious barn can hardly hold all that his fields have yielded. Happily he looks around him, measuring the piled-up grain, and happiness fills his heart. No 20 Trio with So lohnet die Natur den Fleiß, ihn ruft, ihn lacht sie an; ihn muntert sie durch Hoffnung auf, ihm steht sie willig bei, ihm wirket sie mit voller Kraft., Von dir, o Fleiß, kommt alles Heil. Die Hütte, die uns schirmt, die Wolle, die uns deckt, die Speise, die uns nährt ist deine Gab, ist dein Geschenk. So Nature honest toil rewards, she invokes it, smiles upon it, gladdens it with hope, lends it a willing hand, and guides it with all her might., All benefits come from thee, O toil. The cottage that shelters us, the wool that clothes us, the food that sustains us, all come from thee, they are thy gifts.

22 22 Texts 17 April 2016 Joseph Haydn The Seasons: Texts (continued) O Fleiß, o edler Fleiß, von dir kommet alles Heil. Du flößest Tugend ein, und rohe Sitten milderst du. Du wehrest Laster ab, und reinigest der Menschen Herz. Du stärkest Mut und Sinn zum Guten und zu jeder Pflicht.,, O Fleiß, o edler Fleiß, von dir kommet alles, alles Heil. O Fleiß, o edler Fleiß, von dir kommet alles, alles Heil.,, Die Hütte, die uns schirmt, usw, then All O Fleiß, o edler Fleiß, von dir, usw O toil, O noble toil, all benefits come from thee. Thou dost Virtue instil, and makest rough-hewn manners gentle. Thou dost ward off vice, and purify the heart of man. Thou dost fortify the courage and intention to strive for goodness and perform our duty.,, O toil, O noble toil, from thee comes every benefit. O toil, O noble toil, from thee comes every benefit.,, The cottage that shelters us, etc, then All O toil, O noble toil, etc No 21 Recitative Seht, wie zum Haselbusche dort die rasche Jugend eilt! An jedem Aste schwinget sich der Kleinen lose Schar, und der bewegten Staud entstürzt gleich Hagelschau r die lock re Frucht. See how impatiently the youngsters rush to the hazel-bush! Small boys swing on every single branch, and from the swaying bush the ripe fruit rains like hail.

23 lso.co.uk Texts 23 Hier klimmt der junge Bau r den hohen Stamm entlang die Leiter flink hinauf. Vom Wipfel, der ihn deckt, sieht er sein Liebchen nah n, und ihrem Tritt entgegen fliegt dann im trauten Scherze die runde Nuß herab. Im Garten steh n um jeden Baum die Mädchen groß und klein, dem Obste, das sie klauben, an frischer Farbe gleich. The farmer s son is climbing nimbly up a ladder to the top of the tree. Hidden in the topmost branches, he sees his sweetheart drawing nigh, and, with a lover s sense of fun, throws the fat nuts down into her path. Around every tree in the garden girls are gathered, big and little, their colour as fresh and rosy as the ripe fruit they pick. No 22 Duet Ihr Schönen aus der Stadt, kommt her! Blickt an die Töchter der Natur, die weder Putz noch Schminke ziert. Da seht, mein Hannchen, seht! Ihr Schönen aus der Stadt, usw Ihr blüht Gesundheit auf den Wangen; im Auge lacht Zufriedenheit, und aus dem Munde spricht das Herz, wenn sie mir Liebe schwört. Ihr Herrchen, süß und fein, bleibt weg! Hier schwinden eure Künste ganz, und glatte Worte wirken nicht, man gibt euch kein Gehör. Ihr Herrchen, süß, usw Nicht Gold, nicht Pracht kann uns verblenden, ein redlich Herz ist, was uns rührt; und meine Wünsche sind erfüllt, wenn treu mir ist. You town-bred beauties, come and look! Look at these daughters of Nature, unadorned by finery or paint. Just look at my! You town-bred beauties, etc The bloom of health is on her cheeks; joy sparkles in her eyes, and her heart speaks through her lips when she swears she loves me. You mincing dandies, stay away! Here your airs and graces count for nothing, and smooth talk does no good: no one will listen to you. You mincing dandies, etc No gold, no gorgeousness can blind us, we are moved by an honest heart alone; and all my hopes will be fulfilled if is true to me.

24 24 Texts 17 April 2016 Joseph Haydn The Seasons: Texts (continued) Blätter fallen ab, Früchte welken hin, Tag und Jahr vergeh n, nur meine Liebe nicht. Schöner grünt das Blatt, süßer schmeckt die Frucht, heller glänzt der Tag, wenn deine Liebe spricht., Welch ein Glück ist treue Liebe! Uns re Herzen sind vereinet, trennen kann sie Tod allein. Welch ein Glück, usw Liebstes Hannchen! Bester!, Lieben und geliebet werden ist der Freuden höchster Gipfel, ist des Lebens Wonn und Glück! Lieben und geliebet werden, usw Bester! Liebstes Hannchen!, Lieben und geliebet werden, usw Leaves can fall, fruit can decay, days and years can pass away, my love alone is changeless. A leaf appears more lovely, fruit has a sweeter taste, the day is brighter than before when you speak of your love., What happiness is true love! Our hearts are united, only death can divide us. What a joy, etc Dearest! Peerless!, To love and to be loved is the peak of happiness, the pride and joy of life! To love and to be loved, etc Peerless! Dearest!, To love and to be loved, etc

25 lso.co.uk Texts 25 No 23 Recitative Nun zeiget das entblößte Feld der ungebet nen Gäste Zahl, die an den Halmen Nahrung fand und irrend jetzt sie weiter sucht. Des kleinen Raubes klaget nicht der Landmann, der ihn kaum bemerkt; dem Übermaße wünscht er doch nicht ausgestellt zu sein. Was ihn dagegen sichern mag, sieht er als Wohltat an, und willig fröhnt er dann zur Jagd, die seinen guten Herrn ergötzt. Now in the denuded fields uninvited guests are seen; they found food in the standing corn und irrend jetzt sie weiter sucht. The labourer does not begrudge such pilfering, which he hardly notices, but he does not want to show excessive laxity. Any means of protection he regards as beneficial, and happily sets off for the hunt, which pleases his good landlord. No 24 Aria Seht auf die breiten Wiesen hin! Seht, wie der Hund im Grase streift! Am Boden suchet er die Spur und geht ihr unablässig nach. Seht, wie der Hund, usw Jetzt aber reißt Begierd ihn fort, er horcht auf Ruf und Stimme nicht mehr. Er eilet zu haschen da stockt sein Lauf, und steht er unbewegt wie Stein. Dem nahen Feinde zu entgeh n, erhebt der scheue Vogel sich, doch rettet ihn nicht schneller Flug. Es blitzt, es knallt, ihn erreichet das Blei, und wirft ihn tot aus der Luft herab. Dem nahen Feinde zu entgeh n, usw Look at yonder open field! See how the dog is prowling in the grass! He seeks the scent upon the ground, then follows it relentlessly. See how the dog is prowling, etc Now, maddened by excitement, he is deaf to all commands. He races towards his prey then stops and stands as motionless as stone. To escape his approaching foe, the timid bird flies up into the air, but swift flight cannot save him. A flash, a bang, the bullet reaches him, and hurls him, dead, to the ground. To escape his approaching foe, etc

26 26 Programme Notes 17 April 2016 Joseph Haydn The Seasons: Texts (continued) No 25 Recitative Hier treibt ein dichter Kreis die Hasen aus dem Lager auf. Von allen Seiten hingedrängt hilft ihnen keine Flucht. Schon fallen sie und liegen bald, in Reihen freudig hingezählt. Here the main body of the hunt chases the hares from their forms. Driven from all directions, they have no escape. They fall, and soon are laid in rows and gleefully counted. No 26 No 26 Farmers and Hunters Hört! hört das laute Getön, das dort im Walde klinget! Welch ein lautes Getön durchklingt den ganzen Wald! Es ist der gellenden Hörner Schall, der gierigen Hunde Gebelle. Schon flieht der aufgesprengte Hirsch, ihm rennen die Doggen und Reiter nach. Er flieht, er flieht! O wie er sich streckt! Ihm rennen die Doggen und Reiter nach. O wie er springt! O wie er springt! O wie er sich streckt! Da bricht er aus den Gesträuchen hervor und läuft über Feld in das Dickicht hinein. Jetzt hat er die Hunde getäuscht, zerstreuet schwärmen sie umher. Die Hunde sind zerstreut, sie schwärmen hin und her. Tajo, tajo, tajo! Farmers and Hunters Hear, O hear the clamour that echoes through yonder woods! What a clamour that is that echoes throughout the woods! It is the shrill cry of the horn, the baying of eager hounds. Now the stag leaps up and runs, followed by hounds and riders. He flees, he flees! O how he flies along! Hounds and riders follow him. Oh, how he leaps and bounds! Oh, how he runs for his life! Now he bursts out of cover and races across the fields and into the thicket. Now he s outwitted the hounds; they scatter, run hither and thither. The hounds have scattered and are running hither and thither. Tally-ho, tally-ho, tally-ho!

27 lso.co.uk Texts 27 Der Jäger Ruf, der Hörner Klang versammelt aufs neue sie. Ho, ho ho! Tajo! Ho, ho! Mit doppeltem Eifer stürzet nun der Haufe vereint auf die Fährte los. Tajo, tajo, tajo! Von seinen Feinden eingeholt, an Mut und Kräften ganz erschöpft, erlieget nun das schnelle Tier. Sein nahes Ende kündigt an des tönenden Erzes Jubellied, der freudigen Jäger Siegeslaut: Ha-la-li, ha-la-li, ha-la-li. Den Tod des Hirsches kündigt an des tönenden Erzes Jubellied, usw The huntsman s voice and the horn rally the pack anew. Ho, ho, ho! Tally-ho! Ho, ho! With redoubled zeal the reunited pack sets off again. Tally-ho, tally-ho, tally-ho! Surrounded by his enemies, his courage and his powers quite exhausted, the fleet-footed beast now sinks. His approaching death is heralded by the victory-call of the horn and the cries of the happy hunters: Halloo, halloo, halloo! The death of the stag is heralded by the victory-call of the horn, etc No 27 Recitative Am Rebenstocke blinket jetzt die helle Traub im vollen Safte, und ruft dem Winzer freundlich zu, daß er zu lesen sie nicht weile. Schon werden Kuf und Faß zum Hügel hingebracht, und aus den Hütten strömet zum frohen Tagewerke das munt re Volk herbei. Seht, wie den Berg hinan von Menschen alles wimmelt! Hört, wie der Freudenton von jeder Seit erschallet! Upon the vine the grapes now glisten, bright and full of juice, inviting the grower pleasantly to pick them without delay. Now are tub and barrel being carried to the slopes, and from their shacks the pickers are trooping merrily to their pleasant work. See, how the slopes up yonder are all alive with people! Harken to the merry voices ringing on all sides!

28 28 Texts 17 April 2016 Joseph Haydn The Seasons: Texts (continued) Die Arbeit fördert lachender Scherz, vom Morgen bis zum Abend hin, und dann erhebt der brausende Most die Fröhlichkeit zum Lustgeschrei. The work is helped along by jokes from daybreak to sunset, and then the foaming grape-juice turns merriment to cries of joy. No 28 Juh-he, juh-he! Der Wein ist da, die Tonnen sind gefüllt, nun laßt uns fröhlich sein, und juh-he, juh-he juh! aus vollem Halse schrei n! Laßt uns trinken! Trinket Brüder, laßt uns fröhlich sein! Laßt uns singen! Singet alle, laßt uns fröhlich sein! Juh-he, juh-he juh! es lebe der Wein! Es lebe das Land, wo uns reift! Juh-he, juh! es lebe der Wein! Es lebe das Faß, das ihn verwahrt! Juh-he, juh! es lebe der Wein! Es lebe der Krug, woraus er fließt! Juh-he, juh! es lebe der Wein! usw Kommt, ihr Brüder! füllt die Kannen, leert die Becher, laßt uns fröhlich sein! Hei-da, hei-da! laßt uns fröhlich sein, und juh-he, juh-he, juh! aus vollem Halse schrei n! Juh-he, juh-he! es lebe der Wein! Hurrah, hurrah! The wine is safe, the barrels have been filled, now let us be merry, and shout hurrah, hurrah with might and main! Let us drink! Brothers, drink up, let us all be merry! Let us sing! Everyone sing, and be merry! Hurrah, hurrah, hurrah for wine! Hurrah for the land that produces it! Hurrah, hurrah, hurrah for wine! Hurrah for the barrel that holds it! Hurrah, hurrah, hurrah for wine! Hurrah for the jug from which it flows! Hurrah, hurrah, hurrah for wine! etc Come, my friends, fill your jugs, empty your beakers, let s be merry! Heigh-ho, heigh-ho! Let s be merry, and sing hurrah, hurrah with might and main! Hurrah, hurrah, hurrah for wine!

29 lso.co.uk Texts 29 Nun tönen die Pfeifen und wirbelt die Trommel. Hier kreischet die Fiedel, da schnarret die Leier, und dudelt der Bock. Schon hüpfen die Kleinen und springen die Knaben; dort fliegen die Mädchen im Arme der Bursche den ländlichen Reih n! Hei-sa! hop-sa! laßt uns hüpfen! Ihr Brüder kommt! Hei-sa! hop-sa! Laßt uns springen! Die Kannen füllt, die Kannen füllt! Hei-sa! hop-sa! Laßt uns tanzen! Die Becher leert, die Becher leert! Hei-da! hei-da! Laßt uns fröhlich sein! Hei-da! und juh-he, juh-he, juh! aus vollem Halse schrei n! Jauchzet, lärmet! Juh-he, juh-he, juh! Juh-he, juh! Springet, tanzet! Hei-sa, hop-sa! Lachet, singet, jauchzet, singet! Hei-sa, hei-sa, hei! Nun fassen wir den letzten Krug, hei-sa, hop-sa, hei-sa! und singen dann im vollen Chor dem freudenreichen Rebensaft! Hei-sa, hei! Juh-he, juh! Es lebe der Wein, der edle Wein, der Grillen und Harm verscheucht! Sein Lob ertöne laut und hoch in tausendfachem Jubelschall! Hei-da, laßt uns fröhlich sein, und juh-he, juh-he, juh! aus vollem Halse schrei n! Juh, juh! Now pipes are piping, drums are beating, the fiddle is scraping, the hurdy-gurdy twanging, the bagpipes droning. The children are skipping, the lads are jumping; the lasses fly round arm in arm with the lads, dancing a country reel! One-two, one-two! Everyone hop! Come on, my friends! One-two, one-two! Everyone jump! Fill your jugs, fill your jugs! One-two, one-two! Everyone dance! Drain your beakers, drain your beakers! Heigh-ho, heigh-ho! Let s be merry! Shout heigh-ho and shout hurrah, shout with might and main! Cheer, yell! Hurrah, hurrah! Hurrah, hurrah! Leap and dance! One-two, one-two! Laugh, sing, cheer and sing! Hip-hip-hip-hurray! Now let s claim our final jug, hip-hip-hip-hurray! and then sing all together of the grape that makes us merry! Hip-hip-hurrah! Hurray! Hurrah for wine, for the noble wine in which we drown our sorrows! May its praises be sung far and wide in thousandfold rejoicing! Heigh-ho, let s be merry, and shout hurrah, hip-hip-hurrah with might and main! Hurrah!

30 30 Texts 17 April 2016 Joseph Haydn The Seasons: Texts (continued) WINTER No 29 Introduction and Recitative Nun senket sich das blasse Jahr, und fallen Dünste kalt herab. Die Berg umhüllt ein grauer Dampf, der endlich auch die Flächen drückt, und am Mittage selbst der Sonne matten Strahl verschlingt. Aus Lapplands Höhlen schreitet her der stürmisch düst re Winter jetzt. Vor seinem Tritt erstarrt in banger Stille die Natur. Now the outworn year is dying and chilly fogs descend. The mountains are shrouded in grey mist that reaches down to the vales, and even at midday hides the sun s pale beams. From Lapland s caverns now the sombre, stormy winter stalks. Before his tread all Nature stands in frozen, frightened silence. No 30 Cavatina Licht und Leben sind geschwächet, Wärm und Freude sind verschwunden. Unmutsvollen Tagen folget schwarzer Nächte lange Dauer Light and life are now enfeebled, warmth and joy have disappeared. Ill-humoured days are followed by long dark nights. No 31 Recitative Gefesselt steht der breite See, gehemmt in seinem Laufe der Strom. Im Sturze vom türmenden Felsen hängt gestockt und stumm der Wasserfall. Im dürren Haine tönt kein Laut. Die Felder deckt, die Täler füllt ein ungeheure Flockenlast. The lake s expanse is gripped in ice, the current of the stream is stemmed. Suspended from the towering cliffs the waterfall hangs motionless and silent. In the leafless woods no sound is heard. A monstrous covering of snow blankets the fields and fills the vales.

31 lso.co.uk Texts 31 Der Erde Bild ist nun ein Grab, wo Kraft und Reiz erstorben liegt, wo Leichenfarbe traurig herrscht, und wo dem Blicke weit umher nur öde Wüstenei sich zeigt. Earth now looks like a tomb where strength and grace lie dead, where sad corpse-colours predominate, and where, on every side, the gaze falls only on barren wasteland. No 32 Aria Hier steht der Wand rer nun, verwirrt und zweifelhaft, wohin den Schritt er lenken soll. Vergebens suchet er den Weg, ihn leitet weder Pfad noch Spur. Vergebens strenget er sich an, und watet durch den tiefen Schnee; er find t sich immer mehr verirrt. Jetzt sinket ihm der Mut, und Angst beklemmt sein Herz, da er den Tag sich neigen sieht, und Müdigkeit und Frost ihm alle Glieder lähmt. Jetzt sinket ihm der Mut, und Angst beklemmt sein Herz, doch plötzlich trifft sein spähend Aug der Schimmer eines nahen Lichts. Da lebt er wieder auf, vor Freude pocht sein Herz. Er geht, er eilt der Hütte zu, wo starr und matt er Labung hofft. Da lebt er wieder auf, usw Here the traveller now stands bewildered and perplexed, not knowing which way to turn. In vain he seeks the road, but finds neither path nor track. Vainly he tries to struggle, and wades through the deep snow; only to find himself more lost than ever. Now his courage ebbs away, his heart is gripped by the fear of seeing daylight disappear and being paralysed by weariness and cold. Now his courage ebbs away, his heart is gripped by fear, but suddenly his eye is caught by the glimmer of a light nearby. Now he breathes again, his heart throbs with joy. He runs towards the cottage where, cold and tired, he hopes to find refreshment. Now he breathes again, etc

32 32 Texts 17 April 2016 Joseph Haydn The Seasons: Texts (continued) No 33 Recitative Sowie er naht, schallt in sein Ohr, durch heulende Winde nur erst gestreckt, heller Stimmen lauter Klang. Die warme Stube zeigt ihm dann des Dörfchens Nachbarschaft, vereint im trauten Kreise, den Abend zu verkürzen mit leichter Arbeit und Gespräch. Am Ofen schwätzen hier von ihrer Jugendzeit die Väter, zu Körb und Reusen flicht die Weidengert, und Netze strickt der Söhne munt rer Haufe dort. Am Rocken spinnen die Mütter, am laufenden Rade die Töchter; und ihren Fleiß belebt ein ungekünstelt frohes Lied. As he draws nigh, he catches, borne on the howling wind, the sound of voices bright and clear. The warm room soon reveals the people of the village gathered sociably to while away the evening with light tasks and chatter. Fathers sitting by the stove, natter about their youth while willow twigs are plaited into baskets, and in a jolly group their sons are making nets. Mothers spin with distaffs, their daughters with spinning wheels; and their toil is enlivened by an artless, happy song. No 34 Solo Song and : The Spinning Song (words by G A Bürger) Soprano Knurre, schnurre, Rädchen, schnurre! Drille, Rädchen, lang und fein, drille fein ein Fädelein, mir zum Busenschleier. Drille, Rädchen, usw Soprano Knurre, schnurre, Rädchen, schnurre! Soprano Purr and whirr, my little wheel, whirr on! Twist, my little wheel, long and fine, twist a fine, neat thread to make a kerchief for my breast. Twist, etc Soprano Purr and whirr, my little wheel, whirr on!

33 lso.co.uk Texts 33 Weber, webe zart und fein, webe fein das Schleierlein mir zur Kirmeßfeier. Weber, webe, usw Soprano Knurre, schnurre, Rädchen, schnurre! Außen blank und innen rein muß des Mädchens Busen sein, wohl deckt ihn der Schleier. Außen blank, usw Soprano Knurre, schnurre, Rädchen, schnurre! Außen blank und innen rein, fleißig, fromm und sittsam sein, locket wack re Freier. Außen blank und innen rein, usw Shuttle, weave both soft and fine, finely weave the kerchief I shall wear at Easter. Weave, weave, etc Soprano Purr and whirr, my little wheel, whirr on! Fair without and pure within will a maiden s bosom be when her kerchief is becoming. Fair without, etc Soprano Purr and whirr, my little wheel, whirr! Fair without and pure within, industrious, pious and modest be, to attract a worthy suitor. Fair without and pure within, etc No 35 Recitative Abgesponnen ist der Flachs, nun steh n die Räder still. Da wird der Kreis verengt, und von dem Männervolk umringt, zu horchen auf die neue Mär, die jetzt erzählen wird. The flax has all been spun, and now the wheel stands silent. The circle has drawn closer and the men surround it to listen to the latest story has to tell.

34 34 Texts 17 April 2016 Joseph Haydn The Seasons: Texts (continued) No 36 Solo Song with Ein Mädchen, das auf Ehre hielt, liebt einst ein Edelmann, da er schon längst nach ihr gezielt, traf er allein sie an. Er stieg sogleich vom Pferd und sprach: komm, küsse deinen Herrn! Sie rief vor Angst und Schrecken: Ach! ach ja, von Herzen gern. Ei, ei, warum nicht nein? Sei ruhig, sprach er, liebes Kind, und schenke mir dein Herz! denn meine Lieb ist treu gesinnt, nicht Leichtsinn oder Scherz. Dich mach ich glücklich, nimm dies Geld, den Ring, die gold ne Uhr, und hab ich sonst, was dir gefällt, o sag s und ford re nur. Ei, ei, das klingt recht fein. Nein, sagt sie, das wär viel gewagt, mein Bruder möcht es sehn, und wenn er s meinem Vater sagt, wie wird mir s dann ergehn! Er ackert hier uns allzunah, sonst könnt es wohl geschehn. Schaut nur, von jenem Hügel da, könnt ihr ihn ackern sehn. A nobleman that once did love a maid who held her honour dear, on finding her alone at last set about wooing her. Dismounting from his horse, he said: come, kiss your lord, my dear! Alarmed and frightened, she cried out: Oh yes, with all my heart! Oh, why did she not say no? Be not alarmed, dear child, he said, but give your heart to me, for my love is sincerely meant, I do not trifle or jest. I ll make you happy, take this gold, this ring, this golden watch, and if there is anything else you d like you only have to tell me. Aha, that sounds too smooth! Oh no, she said, you are too bold, my brother might have seen us, and if he tells my father, I don t know what would happen! He s ploughing in a nearby field, he could be watching us. Just go and look, from yonder hill you might see him ploughing.

35 lso.co.uk Texts 35 Ho, ho, was soll das sein? In dem der Junker geht und sieht, schwingt sich das lose Kind auf seinen Rappen und entflieht geschwinder als der Wind. Lebt wohl! rief sie, mein gnäd ger Herr, so räch ich meine Schmach! Ganz eingewurzelt stehet er und gafft ihr staunend nach. Ha, ha, ha, ha, das war recht fein, das war recht fein, ha, ha, usw Oho, now what will happen? While the squire went off to look, the clever girl did leap upon his black horse, and flew off as swiftly as the wind. Farewell! she cried, my gracious lord, so I avenge my shame! Quite rooted to the spot, he stood gaping after her. Ha, ha, ha, ha, she did do well, she did do well, ha, ha, etc No 37 Recitative Von dürrem Oste dringt ein scharfer Eishauch jetzt hervor. Schneidend fährt er durch die Luft, verzehret jeden Dunst und hascht des Tieres Odem selbst. Des grimmigen Tyranns, des Winters Sieg ist nun vollbracht, und stummer Schrecken drückt den ganzen Umfang der Natur. Now from the arid east blows a biting, icy breath. It slices through the air consuming the very mists and even catching at the cattle s breath. The dominance of winter, that dread tyrant, is complete, and all the natural world is mute with terror.

36 36 Texts 17 April 2016 Joseph Haydn The Seasons: Texts (continued) No 38 Aria Erblicke hier, betörter Mensch, erblicke deines Lebens Bild! Verblühet ist dein kurzer Lenz, erschöpfet deines Sommers Kraft. Schon welkt dein Herbst dem Alter zu, schon naht der bleiche Winter sich und zeiget dir das off ne Grab. Wo sind sie nun, die hoh n Entwürfe, die Hoffnungen von Glück, die Sucht nach eitlem Ruhme, der Sorgen schwere Last? Wo sind sie nun, die Wonnetage, verschwelgt in Üppigkeit? Und wo die frohen Nächte, im Taumel durchgewacht? Wo sind sie nun? Wo? Verschwunden sind sie, wie ein Traum. Nur Tugend bleibt. Da bleibt allein und leitet uns unwandelbar durch Zeit und Jahreswechsel, durch Jammer oder Freude bis zu dem höchsten Ziele hin. Look on this, deluded Man, see here an image of your life! Your brief spring s blooms are over, your summer s power exhausted. Your autumn soon fades to old age, soon pallid winter approaches and points to an open grave. Where are now your lofty plans, your hopes of happiness, your search for empty fame, the cares that burdened you? Where are they now, the golden days squandered in self-indulgence? And where are the merry nights of drunken revelry? Where are they now? Where? All have vanished like a dream. Virtue alone remains. It survives alone and leads us, undeviatingly through time and the rolling years, through sorrow and joy to the highest goal. No 39 Trio and Double Dann bricht der große Morgen an, der Allmacht zweites Wort erweckt zum neuen Dasein uns, von Pein und Tod auf immer frei. Then the greatest dawn will break, and the Almighty s second word awaken us to new life, from pain and death forever freed.

37 lso.co.uk Texts 37, Die Himmelspforten öffnen sich, der heil ge Berg erscheint. Ihn krönt des Herren Zelt, wo Ruh und Friede thront. 1 Wer darf durch diese Pforten geh n?,, Der Arges mied und Gutes tat. 2 Wer darf besteigen diesen Berg?,, Von dessen Lippen Wahrheit floß. 1 Wer darf in diesem Zelte wohnen?,, Der Armen und Bedrängten half. 2 Wer wird den Frieden dort genießen?,, Der Schutz und Recht der Unschuld gab. 1 O seht! der große Morgen naht! 2 O seht! er leuchtet schon!, The gates of heaven open wide, the holy Mount appears, crowned by the tabernacle of the Lord, where peace and joy reign supreme. 1 Who may enter these portals?,, He who shunned evil and did good. 2 Who may ascend this Mount?,, He who has spoken the truth. 1 Who may dwell in this tabernacle?,, He who helped the poor and needy. 2 Who shall taste of these joys?,, He who protected the innocent. 1 Oh see, the great dawn approaches! 2 Oh see, it gleams already!

38 38 Texts 17 April 2016 Joseph Haydn The Seasons: Texts (continued) 1, 2 Die Himmelspforten öffnen sich, der heil ge Berg erscheint. Vorüber sind, verbrauset sind die leidenvollen Tage, des Lebens Winterstürme. Ein ew ger Frühling herrscht, und grenzenlose Seligkeit wird der Gerechten Lohn.,, Auch uns werd einst ein solcher Lohn! Laßt uns wirken, laßt uns streben! 1, 2 Laßt uns kämpfen! Laßt uns harren, zu erringen diesen Preis! Uns leite deine Hand, o Gott! verleih uns Stärk und Mut, usw. Dann singen wir, dann geh n wir ein in deines Reiches Herrlichkeit. Amen. Amen. 1, 2 Heaven s portals open, the holy Mount appears. Finished, their racket silenced, are the sorrow-laden days, the winter-storms of life. An eternal spring now reigns, and infinite blessedness rewards the righteous.,, May such a reward one day be ours! Let us work and strive! 1, 2 Let s fight the good fight, hoping that this prize will be ours! Guide us with Thy hand, O God! Give us strength and courage, etc. Then shall we sing, then shall we enter the kingdom of Thy glory. Amen. Amen. English Translation Avril Bardoni

39 Sir Rattle s return to Britain is a once-in-a-generation opportunity; not just for the London Symphony Orchestra, but for the whole of orchestral and classical music in the county. The Guardian LSO Gala for Sir Rattle An exclusive evening at The Mansion House, June 2016 By kind permission of The Right Honourable The Lord Mayor Join Sir Rattle, LSO musicians and distinguished guests at The Mansion House, the official residence of The Lord Mayor of London, and celebrate with us Sir Rattle s appointment as Music Director of the London Symphony Orchestra and his return to Britain. Guests will arrive to a champagne reception, followed by a formal dinner interspersed with recitals performed by Members of the London Symphony Orchestra. Funds raised from this very special event will help support a new chapter of ambitious music-making that reaches deep into the communities we serve and touches people s lives with the power of music. For information and to buy tickets, liana.richards@lso.co.uk or call +44 (0)

40 40 Artist Biographies 17 April 2016 Sir Rattle Conductor Rattle conducts with missionary zeal, as if he believes in every note. The Times Music Director Designate London Symphony Orchestra Chief Conductor and Artistic Director Berlin Philharmonic Orchestra Principal Artist Orchestra of the Age of Enlightenment Founding Patron Birmingham Contemporary Music Group Sir Rattle was born in Liverpool and studied at the Royal Academy of Music. From 1980 to 1998, he was Principal Conductor and Artistic Adviser of the City of Birmingham Symphony Orchestra and was appointed Music Director in In 2002 he took up his current position of Artistic Director and Chief Conductor of the Berlin Philharmonic, where he will remain until From September 2017 he will become Music Director of the London Symphony Orchestra. Rattle has made over 70 recordings for EMI (now Warner Classics), and has received numerous prestigious international awards for his recordings on various labels. Releases on EMI include Stravinsky s Symphony of Psalms, Berlioz s Symphonie fantastique, Ravel s L Enfant et les Sortilèges, Tchaikovsky s Nutcracker, Mahler s Second Symphony and Bizet s Carmen. As well as fulfilling a taxing concert schedule in Berlin, Rattle and the Berlin Philharmonic regularly tour within Europe, North America and Asia. The partnership has also broken new ground with the education programme Zukunft@Bphil, earning the Comenius Prize in 2004, the Schiller Special Prize from the city of Mannheim in May 2005, the Golden Camera and the Urania Medal in Spring He and the Berlin Philharmonic were also appointed International UNICEF Ambassadors in the same year the first time this honour has been conferred on an artistic ensemble. In 2013 Rattle and the Berlin Philharmonic took up a residency at the Baden Baden Easter Festival performing The Magic Flute and a series of concerts. Past seasons have included Puccini s Manon Lescaut and Peter Sellars ritualisation of Bach s St John Passion, Strauss Der Rosenkavalier and Berlioz s La damnation de Faust. For the Salzburg Easter Festival Rattle conducted staged productions of Fidelio, Così fan tutte, Peter Grimes, Pelléas et Mélisande, Salome and Carmen, a concert performance of Idomeneo and many contrasting concert programmes. He also conducted Wagner s complete Ring Cycle with the Berlin Philharmonic for the Aix-en-Provence and Salzburg Easter Festivals and most recently at the Deutsche Oper, Berlin and the Wiener Staatsoper. Sir Rattle has strong long-standing relationships with the leading orchestras in London, Europe and the US, initially working closely with the Los Angeles Philharmonic Orchestra and Boston Symphony Orchestra, and more recently with the Philadelphia Orchestra. He regularly conducts the Vienna Philharmonic, with which he has recorded the complete Beethoven symphonies and piano concertos (with Alfred Brendel) and is also a Principal Artist of the Orchestra of the Age of Enlightenment and Founding Patron of Birmingham Contemporary Music Group. His 2015/16 season includes the Beethoven Cycle with the Berlin Philharmonic, with concerts in Europe and Carnegie Hall, New York, and a production of Tristan and Isolde at Baden Baden. Future engagements will see him return to the Bayerischer Rundfunk, the Metropolitan Opera and the Orchestra of the Age of Enlightenment. Rattle was knighted in 1994, and in the New Year s Honours of 2014 he received the Order of Merit from Her Majesty the Queen. He will be a Carnegie Hall Perspectives Artist throughout the 2015/16 and 2016/17 seasons.

41 lso.co.uk Artist Biographies 41 Monika Eder Soprano Andrew Staples Tenor Monika Eder began singing lessons in her late teens with Margarete Ast. She studied at the University for Music and Performing Arts in Frankfurt in the vocal class of Professor Paula Page, giving a number of guest performances while studying. Eder has performed with the Gewandhausorchester Leipzig, Thomanerchor Leipzig, Dresdner Kreuzchor, Kammerorchester Zürich, Prague Philharmonic, Bavarian State Orchestra, Münchner Philharmonic Orchestra and Orchestre National du Liban. She has also performed in numerous staged productions, singing the roles of Drusilla (Monteverdi s L incoronazione di Poppea), Vespetta (Telemann s Pimpinone), Euridice (Gluck s Orfeo), Despina (Mozart s Così fan tutte), Blonde (Mozart s Die Entführung aus dem Serail), Pamina (Mozart s The Magic Flute), Marzelline (Beethoven s Fidelio) and Gilda (Verdi s Rigoletto). Under the direction of Ton Koopman, Eder performed Mozart s Coronation Mass in La Coruna and Santiago de Compostela, Bach s St John Passion with the Münchner Philharmonic Orchestra and Handel s Messiah with the Amsterdam Baroqueorchestra. She recently sang first soprano in Mozart s C minor Mass and Bach s Magnificat in Lyon. As a passionate Lied singer, Monika Eder has worked with Heidi Kommerell, Eugen Wangler and Gerold Huber. She specialises in the works of Schubert, Schumann and Mendelssohn, as well as the German female Romantic composers Fanny Hensel, Clara Schumann and Josephine Lang. In 2013 and 2014 the German Foreign Office invited Monika Eder to perform orchestral Lieder by Alban Berg and Richard Strauss, as well as Beethoven s Egmont, with the Lebanese National Orchestra under the direction of Harout Fazlian in Beirut, Lebanon. Andrew Staples sang as a chorister in St Paul s Cathedral before winning a Choral Scholarship to King s College Cambridge, where he gained a degree in Music. Andrew was the first recipient of the RCM Peter Pears Scholarship, sponsored by the Britten Pears Foundation, at the Royal College of Music and subsequently joined the Benjamin Britten International Opera School. His engagements include concerts with the Berlin and Vienna Philharmonic Orchestras, the Akademisten Berlin, the Bavarian Radio Symphony, and the Orchestra of the Age of Enlightenment and Sir Rattle; the Swedish Radio and London Symphony Orchestra with Daniel Harding; the Swedish Chamber Orchestra and Scottish Chamber Orchestra with Andrew Manze; the Gävle Symphony and Robin Ticciati; the Rotterdam Philharmonic Orchestra and the Philadelphia Orchestra with Yannick Nézet-Séguin; and the Accademia Santa Cecilia with Semyon Bychkov. He made his Royal Opera House debut as Jacquino (Fidelio), returning for Flamand (Capriccio), Tamino (The Magic Flute), Artabenes (Arne s Artaxerxes) and Narraboth (Salome). He has also sung Ferrando for Opera Holland Park and Narraboth for the Hamburgische Staatsoper. He semi-staged and sang Tamino in The Magic Flute for the Lucerne Festival and in Drottningholm with Daniel Harding conducting. He will sing Kudrjas and Luzio (Das Liebesverbot) for both the Royal Opera House and the Teatro Real in Madrid, Froh (Das Rheingold) for the Royal Opera House and the Deutsche Staatsoper Berlin, and Tamino in Chicago. In concert he appears with the Swedish Radio Orchestra, the Bavarian Radio Symphony and the Berlin Philharmonic with Daniel Harding and Rattle, the BBC Symphony Orchestra and Semyon Bychkov, and returns to the Philadelphia Orchestra with Yannick Nézet-Séguin.

42 42 Artist Biographies 17 April 2016 Florian Boesch Baritone Halsey Choral Director Austrian baritone Florian Boesch is counted as one of today s foremost Lieder interpreters with appearances at the Wigmore Hall, Musikverein and Konzerthaus Vienna, Het Concertgebouw Amsterdam, Laeiszhalle Hamburg, Philharmonie Cologne, Edinburgh and Schwetzingen Festival, Philharmonie Luxemburg, as well as appearances throughout the US (Carnegie Hall) and Canada. Florian Boesch was a Wigmore Hall artist in residence in the 2014/15 season. He received his initial vocal training from Ruthilde Boesch and later studied Lied and oratorio with Robert Holl in Vienna. As a frequent guest on the concert platform, Florian Boesch has worked with leading orchestras such as the Wiener and Berliner Philharmoniker, Royal Concertgebouw Orkest Amsterdam, Orchestre Philharmonique de Radio France, Gewandhausorchester Leipzig, Danish National Symphony Orchestra, Mozarteumorchester Salzburg, and Bamberger Symphoniker. He has worked very closely with Nikolaus Harnoncourt, with whom he performed Messiah and Saul at the Wiener Musikverein and Purcell s The Fairy Queen at the 2014 Styriarte Festival. Further joint projects included Haydn s The Creation and The Seasons at the 2013 Salzburg Festival, and The Creation in Japan. His recording of Lieder and ballads by Carl Loewe, with Roger Vignoles on Hyperion, recently received the prestigious Edison Klassiek Award. Florian Boesch s latest CDs, Schubert s Der Wanderer (also released on Hyperion, with Roger Vignoles) and the complete Schubert cycle with Winterreise, Die schöne Müllerin and Schwanengesang (released on Onyx, with Malcolm Martineau) have been highly acclaimed. Die schöne Müllerin was nominated for a Grammy Award in 2015 for Best Classical Vocal solo. Halsey is a sought-after conductor of choral repertoire at the very highest level and an ambassador for choral singing across the world. Halsey is the Director of the City of Birmingham Symphony Orchestra es, and the Choral Director of the London Symphony Orchestra and. He is also Conductor Laureate of the Rundfunkchor Berlin, the permanent partner of the Berliner Philharmoniker, where he has been Principal Conductor for 14 years. Since becoming Choral Director of the London Symphony Orchestra and in 2012, Halsey has been credited with bringing about a spectacular transformation (Evening Standard) of the LSC. 2015/16 highlights with the LSO include Debussy s Pelléas et Mélisande, as well as Elgar s The Dream of Gerontius with Sir Mark Elder, and Beethoven s Ninth Symphony with Michael Tilson Thomas. Halsey is also Professor and Director of Choral Activities at the University of Birmingham, where he directs a postgraduate course in Choral Conducting, in association with the CBSO. He is in great demand as a teacher at other universities and has presented masterclasses at top universities such as Princeton and Yale. In 2011 Schott Music published his book and DVD on choral conducting, Chorleitung: Vom Konzept zum Konzert, as part of its Master Class series. Halsey was awarded The Queen s Medal for Music 2014 for his influence on the musical life of the UK, and was also made Commander of Order of the British Empire in The Queen s Birthday Honours In recognition of his outstanding contribution to choral music in Germany, Halsey was also given the Officer s Cross of the Order of Merit of the Federal Republic of Germany in 2011.

Englisch-Grundwortschatz

Englisch-Grundwortschatz Englisch-Grundwortschatz Die 100 am häufigsten verwendeten Wörter also auch so so in in even sogar on an / bei / in like wie / mögen their with but first only and time find you get more its those because

Mehr

CRY James Blunt (deutsche Übersetzung)

CRY James Blunt (deutsche Übersetzung) CRY James Blunt (deutsche Übersetzung) Ich habe Frieden gesehen. Ich habe Schmerz gesehen. Die sich auf den Schultern deines Namens ausruhen. Siehst du die Wahrheit hinter all ihren Lügen? Siehst du die

Mehr

Schule mit Erfolg. Englisch Simple present adverbs time Unit Blatt What time is it? 7.50 Uhr Uhr Uhr Uhr 20.

Schule mit Erfolg. Englisch Simple present adverbs time Unit Blatt What time is it? 7.50 Uhr Uhr Uhr Uhr 20. Englisch Simple present adverbs time Unit 3 2.1 Blatt 1 1. Vocabulary. a) Write down the opposites! big always after first late rude b) Put in the right prepositions. Luke gets up at 7 am the morning.

Mehr

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht Let me show you around 9 von 26 Where are we now? The administration building M 3 12 von 26 Let me show you around Presenting your company 2 I M 5 Prepositions of place and movement There are many prepositions

Mehr

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number. Magic Figures Introduction: This lesson builds on ideas from Magic Squares. Students are introduced to a wider collection of Magic Figures and consider constraints on the Magic Number associated with such

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

DOWNLOAD. Me and my body. Erste Schritte in Englisch. Anne Scheller. Downloadauszug aus dem Originaltitel: Klasse 3 4

DOWNLOAD. Me and my body. Erste Schritte in Englisch. Anne Scheller. Downloadauszug aus dem Originaltitel: Klasse 3 4 DOWNLOAD Anne Scheller Me and my body Erste Schritte in Englisch Klasse 3 4 auszug aus dem Originaltitel: Mit Geschichten, vielfältigen Übungen und Materialien zur Portfolio-Arbeit THE TERRIBLE TOM Luke

Mehr

u s r e Mit den schönste Kinderlieder spielerisc lernen. i K

u s r e Mit den schönste Kinderlieder spielerisc lernen. i K a v f o urite r u O nurser s e y rhym Die schönsten englischen Kinderlieder Mit den n schönste ern d e i l r e d n i K h spielerisc lernen. Baa baa black sheep Lied: Media Music Now/Jeff Iantorno; Bild:

Mehr

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Lisa Johann Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Die Bedeutung neurowissenschaftlicher

Mehr

RECORDING TRANSCRIPT LEVEL 1 GERMAN (90883), 2016

RECORDING TRANSCRIPT LEVEL 1 GERMAN (90883), 2016 RECORDING TRANSCRIPT LEVEL 1 GERMAN (90883), 2016 Level 1 German (2016) page 2 of 9 ENGINEER TRACK 1 READER 1 Audibility Check. Please listen carefully to this introduction. This exam is NCEA Level 1 German

Mehr

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition) Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition) Walther Killy Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

Level 2 German, 2015

Level 2 German, 2015 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2015 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 2.00 p.m. Friday 4 December 2015 Credits: Five

Mehr

Materialien zu unseren Lehrwerken

Materialien zu unseren Lehrwerken Word order Word order is important in English. The word order for subjects, verbs and objects is normally fixed. The word order for adverbial and prepositional phrases is more flexible, but their position

Mehr

Level 2 German, 2016

Level 2 German, 2016 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2016 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German texts on familiar matters 2.00 p.m. Tuesday 29 November 2016 Credits: Five

Mehr

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition)

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition) Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition) Ulrich Schaffer Click here if your download doesn"t start automatically Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER

Mehr

Erschallet, Ihr Lieder, BWV 172: Full Score [A2540] By Johann Sebastian Bach

Erschallet, Ihr Lieder, BWV 172: Full Score [A2540] By Johann Sebastian Bach Erschallet, Ihr Lieder, BWV 172: Full Score [A2540] By Johann Sebastian Bach Cantata BWV 172 - Erschallet, ihr Lieder ( Johann - Erschallet, ihr Lieder (Johann Sebastian Bach) From Score information: A4,

Mehr

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesnt start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Click here if your download doesn"t start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Ein Stern in dunkler

Mehr

1. Hello, I m Francis Docherty. a. No, sorry. I m not. 2. I m sorry. What was your b. I don t think he

1. Hello, I m Francis Docherty. a. No, sorry. I m not. 2. I m sorry. What was your b. I don t think he A1 Hello, I m Francis Docherty. Was passt zusammen? 1. Hello, I m Francis Docherty. a. No, sorry. I m not. 2. I m sorry. What was your b. I don t think he name again? is at the moment. 3. Excuse me. Are

Mehr

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Sherrie Schneider Ellen Fein Click here if your download doesn"t start automatically Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Sherrie Schneider Ellen Fein Wie

Mehr

The Story. Storyline

The Story. Storyline The Story Storyline Der Engel Gabriel verkündet drei Schafhirten, dass der König der Welt in Bethlehem geboren wurde. Er lädt sie ein, diesen zu besuchen, und sie machen sich sofort auf den Weg. Während

Mehr

Regenbogen Lieder. 1. Herzklang. Herzklang, Herzklänge Herzensklänge durch den Raum von mir zu dir - von dir zu mir 2x Herzensklänge

Regenbogen Lieder. 1. Herzklang. Herzklang, Herzklänge Herzensklänge durch den Raum von mir zu dir - von dir zu mir 2x Herzensklänge Regenbogen Lieder 1. Herzklang Herzklang, Herzklänge Herzensklänge durch den Raum von mir zu dir - von dir zu mir Herzensklänge 2. The River Is Flowing The river is flowing, flowing and growing, the river

Mehr

VORANSICHT. Halloween zählt zu den beliebtesten. A spooky and special holiday Eine Lerntheke zu Halloween auf zwei Niveaus (Klassen 8/9)

VORANSICHT. Halloween zählt zu den beliebtesten. A spooky and special holiday Eine Lerntheke zu Halloween auf zwei Niveaus (Klassen 8/9) IV Exploringlifeandculture 12 Halloween(Kl.8/9) 1 von28 A spooky and special holiday Eine Lerntheke zu Halloween auf zwei Niveaus (Klassen 8/9) EinBeitragvonKonstanzeZander,Westerengel Halloween zählt

Mehr

Flirt English Dialogue Transcript Episode Two : First Date

Flirt English Dialogue Transcript Episode Two : First Date Autoren: Colette Thomson, Len Brown Redaktion: Christiane Lelgemann, Stefanie Fischer AT AUNTY SUZY S HOUSE Dear Diary, Our first night out in Cologne was fab. Nina and I met these two German guys. They

Mehr

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition) Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition) Reinhold Ruthe Click here if your download doesn"t start automatically Handbuch der therapeutischen

Mehr

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen.

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen. SUMMER HOLIDAY TIPS Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen. (B1) Themenbereich(e) Kultur, Medien

Mehr

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition)

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition) Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition) Martin Heidegger Click here if your download doesn"t start automatically Was

Mehr

Translated excerpt. Hans Traxler Willi. Der Kater, der immer größer wurde. Carl Hanser Verlag, München 2014 ISBN pp.

Translated excerpt. Hans Traxler Willi. Der Kater, der immer größer wurde. Carl Hanser Verlag, München 2014 ISBN pp. Translated excerpt Hans Traxler Willi. Der Kater, der immer größer wurde Carl Hanser Verlag, München 2014 ISBN 978-3-446-24653-9 pp. 3-11 Hans Traxler Willi. The Tomcat who grew and grew Translated by

Mehr

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition) Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition) Philipp Heckele Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Funktion

Mehr

Herz Und Mund Und Tat Und Leben, BWV 147 (Jesu, Bleibet Meine Freude (No.10) For Orchestra): Tuba Part (Qty 4) [A5468] By Johann Sebastian Bach

Herz Und Mund Und Tat Und Leben, BWV 147 (Jesu, Bleibet Meine Freude (No.10) For Orchestra): Tuba Part (Qty 4) [A5468] By Johann Sebastian Bach Herz Und Mund Und Tat Und Leben, BWV 147 (Jesu, Bleibet Meine Freude (No.10) For Orchestra): Tuba Part (Qty 4) [A5468] By Johann Sebastian Bach READ ONLINE If searching for the ebook by Johann Sebastian

Mehr

KV 1. Klasse: Datum: Name: Zeige, was du schon auf Englisch kannst! Male die für dich zutreffenden Sprechblasen an! Das kann ich sonst noch:

KV 1. Klasse: Datum: Name: Zeige, was du schon auf Englisch kannst! Male die für dich zutreffenden Sprechblasen an! Das kann ich sonst noch: KV 1 Zeige, was du schon auf Englisch kannst! Male die für dich zutreffenden Sprechblasen an! Das kann ich sonst noch: 97 KV 2 Zeige, was du schon auf Englisch kannst! Male die für dich zutreffenden Sprechblasen

Mehr

Orientierungsarbeit Englisch

Orientierungsarbeit Englisch Sächsisches Staatsministerium Geltungsbereich: Klassenstufe 6 für Kultus Mittelschule / Förderschule Schuljahr 2007/2008 Orientierungsarbeit Englisch Mittelschule Klassenstufe 6 Material für Schüler Allgemeine

Mehr

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band Click here if your download doesn"t start automatically Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band Aus FanLiebe zu Tokio

Mehr

DO you come from a big city in Italy? (you)

DO you come from a big city in Italy? (you) TIME FOR PRACTICE ASKING QUESTIONS WITH DO OR DOES Im Deutschen durch Änderung der Wortstellung Du sprichst Englisch. Sprichst du Englisch? I / You / We / They write, run, play,.? REMEMBER Im Englischen

Mehr

Star Trek: die Serien, die Filme, die Darsteller: Interessante Infod, zusammengestellt aus Wikipedia-Seiten (German Edition)

Star Trek: die Serien, die Filme, die Darsteller: Interessante Infod, zusammengestellt aus Wikipedia-Seiten (German Edition) Star Trek: die Serien, die Filme, die Darsteller: Interessante Infod, zusammengestellt aus Wikipedia-Seiten (German Edition) Doktor Googelberg Click here if your download doesn"t start automatically Star

Mehr

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG DOWNLOAD EBOOK : FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN Click link bellow and free register to download ebook: FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE

Mehr

Staffel Gesamt. erstes Mal. Lied

Staffel Gesamt. erstes Mal. Lied Lied erstes Mal Staffel gesungen in #/9. #/8. #/7. #/6. #/5. #/4. #/3. #/2. #/1. Gesamt Das ist unser Gott 7.Staffel 1 9 4 14 Mittelpunkt 7.Staffel 2 8 12 22 Gott und König 6.Staffel 7 7 3 17 Heilig, Heilig

Mehr

She works with a computer. Does she work with a computer? He writes s. Does he write s? It sounds right. Does it sound right?

She works with a computer. Does she work with a computer? He writes  s. Does he write  s? It sounds right. Does it sound right? REPEAT Fragen stellen Im Deutschen durch Veränderung der Wortstellung Du sprichst Englisch. 2 1 3 Sprichst du Englisch? Asking questions Im Englischen mit do oder does und das s wandert vom Verb weg. You

Mehr

On a Sunday Morning summary

On a Sunday Morning summary On a Sunday Morning summary Connect the English sentences and their German translation Verbinde die englischen Sätze mit ihrer deutschen Übersetzung The hedgehog was standing at the door of his house He

Mehr

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesnt start automatically Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise Click here if your download doesn"t start automatically Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise Wer bin ich - und

Mehr

Martin Luther. Click here if your download doesn"t start automatically

Martin Luther. Click here if your download doesnt start automatically Die schönsten Kirchenlieder von Luther (Vollständige Ausgabe): Gesammelte Gedichte: Ach Gott, vom Himmel sieh darein + Nun bitten wir den Heiligen Geist... der Unweisen Mund... (German Edition) Martin

Mehr

BIRTHDAY PRESENTS FOR GRANDMOTHERS

BIRTHDAY PRESENTS FOR GRANDMOTHERS BIRTHDAY PRESENTS FOR GRANDMOTHERS Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen. (B1) Themenbereich(e)

Mehr

Sandy the Snail. 30 Finken Verlag

Sandy the Snail. 30 Finken Verlag Story: Sandy the Snail Topics: animals friends days of the week Sandy the Snail Sandy is a little snail. She lives in a beautiful park with her mum and her dad. Sandy loves to crawl among big trees, green

Mehr

Level 2 German, 2013

Level 2 German, 2013 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five

Mehr

Der Topos Mütterlichkeit am Beispiel Bertolt Brechts "Der kaukasische Kreidekreis" und "Mutter Courage und ihre Kinder" (German Edition)

Der Topos Mütterlichkeit am Beispiel Bertolt Brechts Der kaukasische Kreidekreis und Mutter Courage und ihre Kinder (German Edition) Der Topos Mütterlichkeit am Beispiel Bertolt Brechts "Der kaukasische Kreidekreis" und "Mutter Courage und ihre Kinder" (German Edition) Filio Gavriilidou Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

VIRGINIA CODE 159. Interkulturelle und landeskundliche Aspekte. Schreibmaterial

VIRGINIA CODE 159. Interkulturelle und landeskundliche Aspekte. Schreibmaterial VIRGINIA Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 1: Kann Gesprächen über vertraute Themen die Hauptpunkte entnehmen, wenn Standardsprache verwendet und auch deutlich gesprochen wird. (B1)

Mehr

Was ist das? Wer an einem sonnigen Tag die runden Lichtflecken unter einem Baum einmal entdeckt hat, findet sie immer und überall wieder.

Was ist das? Wer an einem sonnigen Tag die runden Lichtflecken unter einem Baum einmal entdeckt hat, findet sie immer und überall wieder. Was ist das? Wer an einem sonnigen Tag die runden Lichtflecken unter einem Baum einmal entdeckt hat, findet sie immer und überall wieder. Was hat es mit dem Phänomen auf sich? Der Light Walk verführt zum

Mehr

Flow - der Weg zum Glück: Der Entdecker des Flow-Prinzips erklärt seine Lebensphilosophie (HERDER spektrum) (German Edition)

Flow - der Weg zum Glück: Der Entdecker des Flow-Prinzips erklärt seine Lebensphilosophie (HERDER spektrum) (German Edition) Flow - der Weg zum Glück: Der Entdecker des Flow-Prinzips erklärt seine Lebensphilosophie (HERDER spektrum) (German Edition) Mihaly Csikszentmihalyi Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

Eine Kleine Nachtmusik (Advanced Piano Duet) (Keyboard Ensemble) By Wolfgang Amadeus Mozart

Eine Kleine Nachtmusik (Advanced Piano Duet) (Keyboard Ensemble) By Wolfgang Amadeus Mozart Eine Kleine Nachtmusik (Advanced Piano Duet) (Keyboard Ensemble) By Wolfgang Amadeus Mozart If you are looking for the book by Wolfgang Amadeus Mozart Eine Kleine Nachtmusik (Advanced Piano Duet) (Keyboard

Mehr

Die "Badstuben" im Fuggerhaus zu Augsburg

Die Badstuben im Fuggerhaus zu Augsburg Die "Badstuben" im Fuggerhaus zu Augsburg Jürgen Pursche, Eberhard Wendler Bernt von Hagen Click here if your download doesn"t start automatically Die "Badstuben" im Fuggerhaus zu Augsburg Jürgen Pursche,

Mehr

AT JULIE S AUNTY S HOUSE

AT JULIE S AUNTY S HOUSE FLIRT ENGLISH DIALOGUE TRANSCRIPT EPISODE SIX : A DAY OUT 1 AT S AUNTY S HOUSE Dear Diary Things in Cologne are great. Our presentations at the language school went really well. Alex and Nina have had

Mehr

Die besten Chuck Norris Witze: Alle Fakten über den härtesten Mann der Welt (German Edition)

Die besten Chuck Norris Witze: Alle Fakten über den härtesten Mann der Welt (German Edition) Die besten Chuck Norris Witze: Alle Fakten über den härtesten Mann der Welt (German Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Die besten Chuck Norris Witze: Alle Fakten über den

Mehr

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition)

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition) Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition) Sebastian Fink Click here if your download doesn"t start automatically Benjamin Whorf, Die Sumerer

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, eleven am. You've got 60 minutes and no extra life left.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, eleven am. You've got 60 minutes and no extra life left. 13? D A C H F E G? Manuscript of the Episode INTRODUCTION. November 9, 2006, eleven am. You've got 60 minutes and no extra life left. Dieses Mal entkommst du mir nicht! Do you know what you are looking

Mehr

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien Episode 015 - A very strange date Focus: how to express the exact date, the year and the names of the months Grammar: ordinal numbers, expressing dates, the pronoun es It's the 31 st of April, but April

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin, August 13, 1961, six pm. You've only got 55 minutes left to save Germany.

COMPUTER: Mission Berlin, August 13, 1961, six pm. You've only got 55 minutes left to save Germany. 16 1961?? / Manuscript of the Episode INTRODUCTION, August 13, 1961, six pm. You've only got 55 minutes left to save Germany. FLASHBACK: Die Kantstraße? Mädchen, die ist im Westen, verstehen Sie? Da können

Mehr

RATAVA. COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten thirty am. You ve got 75 minutes, 2 lives and some help:

RATAVA. COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten thirty am. You ve got 75 minutes, 2 lives and some help: 07 RATAVA RATAVA? RATAVA? Manuscript of the Episode INTRODUCTION. November 9, 2006, ten thirty am. You ve got 75 minutes, 2 lives and some help: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die

Mehr

Cycling and (or?) Trams

Cycling and (or?) Trams Cycling and (or?) Trams Can we support both? Experiences from Berne, Switzerland Roland Pfeiffer, Departement for cycling traffic, City of Bern Seite 1 A few words about Bern Seite 2 A few words about

Mehr

LITTLE RED RIDING HOOD AND THE WOLF

LITTLE RED RIDING HOOD AND THE WOLF LITTLE RED RIDING HOOD AND THE WOLF Fertigkeit Lesen Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 6: Kann einfache literarische Texte (z.b. fiktionale Texte, Lieder und Gedichte) verstehen. (B1) Themenbereich(e)

Mehr

DOWNLOAD. Meet and greet. Erste Schritte in Englisch. Anne Scheller. Downloadauszug aus dem Originaltitel: Klasse 3 4

DOWNLOAD. Meet and greet. Erste Schritte in Englisch. Anne Scheller. Downloadauszug aus dem Originaltitel: Klasse 3 4 DOWNLOAD Anne Scheller Meet and greet Erste Schritte in Englisch Klasse 3 4 auszug aus dem Originaltitel: Mit Geschichten, vielfältigen Übungen und Materialien zur Portfolio-Arbeit PAULA THE PIRATE QUEEN

Mehr

Arbeitsblatt Nein, Mann!

Arbeitsblatt Nein, Mann! Exercise 1: Understanding the lyrics First of all, read through the song lyrics on the Liedtext sheet. You can find the English translations of the underlined words on the right hand side. Use a dictionary

Mehr

DIBELS TM. German Translations of Administration Directions

DIBELS TM. German Translations of Administration Directions DIBELS TM German Translations of Administration Directions Note: These translations can be used with students having limited English proficiency and who would be able to understand the DIBELS tasks better

Mehr

Planning a trip to California

Planning a trip to California Planning a trip to California Die Millers planen eine 10-Tage-Tour mit dem Wohnmobil durch Kalifornien. Das Problem ist bloß, jedes Familienmitglied möchte etwas anderes sehen. Es ist nicht genug Zeit,

Mehr

Appartamenti Villa Garden (engl)

Appartamenti Villa Garden (engl) Apartments with swimming pool in the hills above Tropea Just above Tropea you find a quiet little paradise, the Villa Garden at Gasponi. Seven pretty apartments are surrounded by a large garden with pool,

Mehr

Im Zeichen der Sonne: Schamanische Heilrituale (German Edition)

Im Zeichen der Sonne: Schamanische Heilrituale (German Edition) Im Zeichen der Sonne: Schamanische Heilrituale (German Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Im Zeichen der Sonne: Schamanische Heilrituale (German Edition) Im Zeichen der Sonne:

Mehr

C++ kurz & gut (German Edition)

C++ kurz & gut (German Edition) C++ kurz & gut (German Edition) Kyle Loudon, Rainer Grimm Click here if your download doesn"t start automatically C++ kurz & gut (German Edition) Kyle Loudon, Rainer Grimm C++ kurz & gut (German Edition)

Mehr

Appartamenti Villa Garden (engl)

Appartamenti Villa Garden (engl) Apartments with swimming pool in the hills above Tropea Just above Tropea you find a quiet little paradise, the Villa Garden at Gasponi. Seven pretty apartments are surrounded by a large garden with pool,

Mehr

Auf Ostern zugehen - befreit, vom Zwang perfekt zu sein!

Auf Ostern zugehen - befreit, vom Zwang perfekt zu sein! Auf Ostern zugehen - befreit, vom Zwang perfekt zu sein! Lied am Beginn: Bless the Lord oh my soul Oh my soul Worship His Holy name Sing like never before Oh my soul I'll worship Your Holy name Lied am

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten o five am. You have 125 minutes and 3 lives. You'- ve found a message:

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten o five am. You have 125 minutes and 3 lives. You'- ve found a message: Episode 02 Unfinished Business Anna starts to answer Ogur's questions but is interrupted by the sound of motorbikes and gunshots. She escapes to a museum where she discovers an address on her music box.

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

Selig sind, die da Leid tragen, den sie sollen getröstet werden.

Selig sind, die da Leid tragen, den sie sollen getröstet werden. Ein deutsches Requiem, op. 45 (Johannes Brahms) A German Requiem, op. 45 (Johannes Brahms) Movement 1: Chorus Selig sind, die da Leid tragen, den sie sollen getröstet werden. Die mit Tränen säen, werden

Mehr

Level 1 German, 2014

Level 1 German, 2014 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2014 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Wednesday 26 November 2014 Credits: Five Achievement

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, eleven-five am. You've got 65 minutes to accomplish your mission.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, eleven-five am. You've got 65 minutes to accomplish your mission. Episode 14 Back to the Future Anna discovers the time machine and is told that a gang of time terrorists are out to erase an historic event. But which one? The player sends her back to 1961. She has only

Mehr

Level 1 German, 2012

Level 1 German, 2012 90883 908830 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2012 90883 Demonstrate understanding of a variety of spoken German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Tuesday 13 November 2012 Credits: Five Achievement

Mehr

Level 1 German, 2012

Level 1 German, 2012 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2012 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Tuesday 13 November 2012 Credits: Five Achievement

Mehr

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen.

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen. FREETIME ACTIVITIES Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen. (B1) Themenbereich(e) Hobbys und

Mehr

Warum nehme ich nicht ab?: Die 100 größten Irrtümer über Essen, Schlanksein und Diäten - Der Bestseller jetzt neu!

Warum nehme ich nicht ab?: Die 100 größten Irrtümer über Essen, Schlanksein und Diäten - Der Bestseller jetzt neu! Warum nehme ich nicht ab?: Die 100 größten Irrtümer über Essen, Schlanksein und Diäten - Der Bestseller jetzt neu! (German Edition) Susanne Walsleben Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, eleven am. You've got 60 minutes and no extra life left.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, eleven am. You've got 60 minutes and no extra life left. Episode 13 Göttliche Hilfe Die Kirche scheint der richtige Ort zu sein, um Informationen zu sammeln. Der Pastor erklärt Anna die Melodie und teilt ihr mit, dass sie der Schlüssel zu einer Zeitmaschine

Mehr

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition)

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition) Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition) Mercedes-Benz Click here if your download doesn"t start automatically Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition) Mercedes-Benz

Mehr

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episode 24 Ticking Clock

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episode 24 Ticking Clock Episode 24 Ticking Clock Anna retrieves the metal case hidden back in 1961 but can't open it because it's rusty. When she does manage to open it, she finds an old key. Is this the key to the mystery? Time

Mehr

Reparaturen kompakt - Küche + Bad: Waschbecken, Fliesen, Spüle, Armaturen, Dunstabzugshaube... (German Edition)

Reparaturen kompakt - Küche + Bad: Waschbecken, Fliesen, Spüle, Armaturen, Dunstabzugshaube... (German Edition) Reparaturen kompakt - Küche + Bad: Waschbecken, Fliesen, Spüle, Armaturen, Dunstabzugshaube... (German Edition) Peter Birkholz, Michael Bruns, Karl-Gerhard Haas, Hans-Jürgen Reinbold Click here if your

Mehr

Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung (German Edition)

Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung (German Edition) Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung (German Edition) Daniela Friedrich Click here if your download doesn"t start automatically Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung

Mehr

Let s use the Konjunktiv II in complete sentences now. I d like to practise with you the three most important purposes of the Konjunktiv II.

Let s use the Konjunktiv II in complete sentences now. I d like to practise with you the three most important purposes of the Konjunktiv II. Let s use the Konjunktiv II in complete s now. I d like to practise with you the three most important purposes of the Konjunktiv II. 1a.) Make a polite request / statement: Fill in the correct form of

Mehr

Requiem Funeral Mass St. Albertus

Requiem Funeral Mass St. Albertus Requiem Funeral Mass St. Albertus Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen. In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen. Der Herr sei mit euch. Und mit

Mehr

Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in Sieben Streichen (German Edition)

Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in Sieben Streichen (German Edition) Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in Sieben Streichen (German Edition) Wilhelm Busch Click here if your download doesn"t start automatically Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in Sieben Streichen

Mehr

Wortschatzliste 1-1. Students will be able to greet and say good-bye to others. Fine! / Good! / Well! Unit 1: Getting to Know You

Wortschatzliste 1-1. Students will be able to greet and say good-bye to others. Fine! / Good! / Well! Unit 1: Getting to Know You Wortschatzliste 1-1 Students will be able to greet and say good-bye to others. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! Morgen! Guten Abend! Gute Nacht! Grüβ Gott! Grüβ dich! Auf Wiedersehen! Tschüs! Tschau! Bis

Mehr

Im Original veränderbare Word-Dateien

Im Original veränderbare Word-Dateien Schulaufgabe aus dem Englischen Klasse:... Name:... gehalten am:... 1. Dictation 2. Compare these things! Take the given adjectives in brackets and use the comparative once and the superlative once. (1)

Mehr

Spusiso Kindheit in Swasiland

Spusiso Kindheit in Swasiland Spusiso Kindheit in Swasiland 5 10 Der 14jährige Spusiso besucht die Enjabulweni Bridging School. Die Schule wird von Manzini Youth Care in Manzini unterhalten. Die Organisation wird von den Schüler der

Mehr

Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis

Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis Radegundis Stolze Click here if your download doesn"t start automatically Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis Radegundis Stolze Fachübersetzen

Mehr

Weather forecast in Accra

Weather forecast in Accra Weather forecast in Accra Thursday Friday Saturday Sunday 30 C 31 C 29 C 28 C f = 9 5 c + 32 Temperature in Fahrenheit Temperature in Celsius 2 Converting Celsius to Fahrenheit f = 9 5 c + 32 tempc = 21

Mehr

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band Click here if your download doesn"t start automatically Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band Aus FanLiebe zu Tokio

Mehr

[GEBEN SIE DEN TITEL DES DOKUMENTS EIN]

[GEBEN SIE DEN TITEL DES DOKUMENTS EIN] Präpositionen der Zeit ago after at before by during for from to/till/until in on past since to till / until within Zeitdauer vor dem jetzigen Zeitpunkt: five years ago vor fünf Jahren nach einem Ereignis:

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

Die Einleitung stellt den Übergang vom Winter zum Frühling vor. LUKAS Seht, wie vom schroffen Fels der Schnee In trüben Strömen sich ergießt!

Die Einleitung stellt den Übergang vom Winter zum Frühling vor. LUKAS Seht, wie vom schroffen Fels der Schnee In trüben Strömen sich ergießt! DIE JAHRESZEITEN DER FRÜHLING 1 Nr.1: Einleitung Die Einleitung stellt den Übergang vom Winter zum Frühling vor. Rezitativ: Seht, wie der strenge Winter flieht, zum fernen Pole zieht er hin. Ihm folgt

Mehr

Übungsblatt zum Vergleich des simple past und present perfect

Übungsblatt zum Vergleich des simple past und present perfect Übungsblatt zum Vergleich des simple past und present perfect I. Markiere die Signalwörter des simple past in Grün und die des present perfect in Gelb! two years ago just never already so far in 1981 for

Mehr

Klassenarbeit - Grammatik

Klassenarbeit - Grammatik Klassenarbeit - Grammatik 6. Klasse / Englisch Übersetzung; some und any; Present Perfect; Relativsätze (who, which, that); Fragen Aufgabe 1 Betty wants to buy a t-shirt but she can't speak English. Translate

Mehr

We are the world. (Bewahrt die Welt für uns re Kinder) für Männerchor mit Kinderstimmen und Klavier. and. ing. all. sehn.

We are the world. (Bewahrt die Welt für uns re Kinder) für Männerchor mit Kinderstimmen und Klavier. and. ing. all. sehn. We are the world (Bewahrt die Welt für uns re Kinder) Musik Text: Micel Jackson/Lionel Richie für Männerchor mit Kinderstimmen Klavier Choraritung deutscher Text: Pasquale Thibaut Klavier q = 75 q = 65

Mehr

Hardwarekonfiguration an einer Siemens S7-300er Steuerung vornehmen (Unterweisung Elektriker / - in) (German Edition)

Hardwarekonfiguration an einer Siemens S7-300er Steuerung vornehmen (Unterweisung Elektriker / - in) (German Edition) Hardwarekonfiguration an einer Siemens S7-300er Steuerung vornehmen (Unterweisung Elektriker / - in) (German Edition) Thomas Schäfer Click here if your download doesn"t start automatically Hardwarekonfiguration

Mehr

Joseph Haydn Die Jahreszeiten Oratorium für drei Solostimmen, Chor und Orchester. Der Herbst

Joseph Haydn Die Jahreszeiten Oratorium für drei Solostimmen, Chor und Orchester. Der Herbst Joseph Haydn 1732 1809 Die Jahreszeiten Oratorium für drei Solostimmen, und Orchester Der Frühling Die Einleitung malt den Übergang vom Winter zum Frühling Ouverture (,, ) Seht, wie der strenge Winter

Mehr