MPTM1606 MPTM2508 MPTM3210

Ähnliche Dokumente
Elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer Pinces électriques parallèles à 2 mâchoires DE-FR MPPM1606 MPPM2508 MPPM3210

MTRE. Rotierende Elektro-Tische. Electric indexing tables. Rotierende Elektro-Tische Tables rotatives électriques DE-FR MTRE

OFA20-35 OFA20-35S OFA30-35 OFA30-35S bar 5 60 C. Ø10 mm Ø16 mm Ø25 mm Ø40 mm. 26 Ncm 100 Ncm 430 Ncm 1900 Ncm. 206 g 272 g.

Elektrischer 3-Backen-Parallelgreifer DE Pinces électriques parallèles à 3 mâchoires FR MPTM1606 MPTM2508 MPTM3210. FRL-Einheit

Elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer DE Pinces électriques parallèles à 2 mâchoires FR MPPM1606 MPPM2508 MPPM3210. Air comprimé Groupe FRL Raccords

Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen-Winkelgreifer Baureihe AA-25-NO. 2-jaw self-centering angular pneumatic gripper series AA-25-NO

JP-45 JP-32 JP-25. JP-25 JP-32 JP-45 Gefilterte, geschmierte / nicht geschmierte Druckluft Filtered, lubricated / non lubricated compressed air

GX-S. Pneumatischer 2-Backen-Winkelgreifer (Baureihe GX-S) 2-jaw self centering radial pneumatic gripper (series GX-S) GX-S

PB-0014 PB-0181 (*) Gefilterte, geschmierte / nicht geschmierte Druckluft Filtered, lubricated / non lubricated compressed air. 80 Ncm. 80 Ncm.

MPXM1612 MPXM2516 MPXM3220

GW-10 GW-16 GW-20 GW-25

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer MG. 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series MG)

T63 T40 T30 T30 T40 T63

GS-10 GS-16 GS-20 GS-25 GS-32 GS-40

EQC. Elektrischer Werkzeugwechsler. Electric quick changer. Elektrischer Werkzeugwechsler Changeur d outil électrique DE-FR EQC

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer HS. 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series HS)

Elektrische Radialgreifer mit 2 Backen DE Pinces électriques radiales à 2 mâchoires FR MPRM1690 MPRM2590 MPRM3290. Air comprimé Groupe FRL Raccords

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer (Baureihe SX) 2-jaw self-centering pneumatic parallel gripper (series SX)

S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors

2-finger parallel gripper pneumatic - series PEP 2-Finger-Parallelgreifer pneumatisch Typ PEP

Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen- Parallelgreifer (Baureihe DH) 2-jaw self-centering pneumatic parallel gripper (series DH)

Serie B.121. B.121.V Bremse mit Lüfter brake with fan. B.121.R Bremse mit Radiator brake with radiator. B.121 Bremse brake. C.121 Kupplung clutch

TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Pressure Sensor

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

TFA14-25 TFA20-25S Gefilterte, geschmierte / nicht geschmierte Druckluft Filtered, lubricated / non lubricated compressed air

ELMEKO GmbH + Co. KG Graf-Zeppelin-Str Liebenscheid Germany Tel. +49/2736/

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 06/2012

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

Gefilterte, geschmierte / nicht geschmierte Druckluft Filtered, lubricated / non lubricated compressed air. 133 N (2 bar) 266 N (4 bar)

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

Umschaltventile Magnete

PLE - line. technical data

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit Zylinder

Umschaltventile Magnet

3-finger self centering gripper pneumatic - series MFB 3-Finger-Zentrischgreifer pneumatisch Typ MFB

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

PN PN PN Self - centering angular motion gripper

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

Benefits: Housings made of continuous stainless steel (SS304) including the sensing face Suitable for environments of heavy mechanical duty

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50

Schaltfunktion function. piping. Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 07/2012

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer S. 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series S)

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

IDG. Drehzahlsensor / Speed Sensor

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

A P max. 16bar P R max. 64bar R P max. 16bar

Baureihe 269 Type /2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. direktgesteuert direct acting. diameter DN Nennweite DN 10 32

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Akustischer / Optischer Signalgeber

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 269 Type 269. direktgesteuert direct acting

TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Pressure Sensor

Baureihe DCGM 57 T50 BL Series DCGM 57 T50 BL

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

Typenreihe GH Lifting Solenoids

Magnetventile. Solenoid Valves. Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79/81/83/87. Type 64 for Series 64/79/81/83/87

3/2-Wege Coaxialventil 3/2-way coaxial valve. Baureihe 380 / 381 Type 380 / 381. fremdgesteuert externally controlled

Typenreihe GH Lifting Solenoids

TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil

2/2-way solenoid valve - Type 218

Standard Power Integrated Module

1/ Magnetversion, selbstzentrierend, einfach-, doppeltwirkend Kolbendurchmesser: ø 16, 20, 25, 32, 40 mm

Overview thermostat/ temperature controller

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Deckeneinbauring, Mizar I, Weiß-matt, 12V AC/DC, 1x max. 35,00 W. Technische Daten.

P A max. 100bar A P max. 16bar

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 10/2015

direktgesteuert direct acting

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 135 Type 135

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

a) Name and draw three typical input signals used in control technique.

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit zylinder

Zehnder ComfoWell 320

Heizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012

Zehnder ComfoWell 220

2/2-way solenoid valve - Type 239

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Dach-Filterlüfter und Entlüftung Roof Filter Fan and Exhaust Filter DVL / DVE

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Programmierbares Multisystem Serie PMS XPULSE

direktgesteuert direct acting

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wand- / Deckenleuchte, LED Panel RGB, Weiß, 24V DC, 36,00 W, RGB. Technische Daten.

Pneumatic linear actuator - series MG with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MG mit zylinder

direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow

EQC. DAQC / DCQC (optional) DAQC / DCQC (optional) 16.4

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

2/2-way plastic solenoid valve - Type 110

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Transkript:

Elektrischer 3-Backen-Parallelgreifer Pinces électriques parallèles à 3 mâchoires DE-FR MPTM Selbstzentrierender elektrischer 3-Backen-Parallelgreifer Einfaches Plug&Play-System Kein Stromverbrauch wenn der Greifer gegriffen hat. Keine Programmierung notwendig. Bei Stromausfall Greifkraftssicherung. Passt sich jeder Werkstückgröße an. Bürstenloser DC Servo, hohe Lebensdauer. Im Greifer eingebauter Motorantrieb. Niederstromversorgung. Anschluss M8x1, 3-polig Standard. Ansteuerung über SPS-Signal I/O. Selbstzentrierende Greiferbacken. Getriebe aus Verbundwerkstoff. Wartungsfrei bis zu 10 Millionen Zyklen. T-förmige Fingergreifer führ sehr hohe Lasten. Ein hervorragender Kompromiss zwischen Gewicht, Größe und Kraft. Kompatibel mit MRE Drehmodulen. Magnetische Sensoren optional. 3-jaw parallel self-centering electric gripper Plug & play user friendly gripper. No electricity consumption when gripper is engaged. No programming required. Gripper retention guaranteed in event of blackout. Self Adapting jaws part. Long life Brushless motor (Brushless DC). Built-in motor driver. Low Voltage Power Supply. M8x1, 3 poles standard connection. Controllable by PLC as a pneumatic valve. Exclusive self-centering system. Fiber-carbon gear reduction. 10 milion cycle maintenance-free. T-slot style jaws for heavy loads. Weight-dimensions-force best trade off. Rotary actuator fitting compatible. Optional magnetic sensors. Hochspannung High voltage L N Druckluft FRL-Einheit Verdingungen Air compressor FRL group Air connection PE + _ Ventile Valve MPTM Greifer MPTM gripper 36 Elektrische parallele 3-Fingergreifer PLC Sensoren Sensors www.gimatic.com

Gesamtspannkraft Total gripping force 57 N 124 N 220 N Hub Stroke (±0.2 mm) 3x3 mm 3x4 mm 3x5 mm Frequenz bei einer Umgebungstemperatur von 30 C Frequency at an ambient temperature of 30 C Schließzeit der Backen Jaw closing time Greifer-Arbeitszeit Working gripper time Arbeitszyklus bei einer Umgebungstemperatur von 30 C Duty cycle at an ambient temperature of 30 C Versorgungsspannung Power supply Stromspitze Peak current Nennstrom Nominal current Leistung Brushless-Motor Brushless motor power Anschluss Connection Eingangssignal öffnen/schließen Open/closed input signal Wiederholgenauigkeit Repetition accuracy Betriebstemperatur Operating temperature Schutzklasse Environmntal Degree Geräuschpegel Noise level Masse (inkl. Motor) Mass (motor included) Reinraum-Zertifizierung ISO14644-1 ISO14644-1 Clean Room Certification Bezugsnormen Reference standards 0.95 Hz 0.83 Hz 0.85 Hz 0.08 s 0.12 s 0.16 s 0.19 s 0.31 s 0.26 s 36% 52% 44% ±10% ±10% ±10% 0.9 Apk 1.2 Apk 3.8 Apk 0.3 Arms 0.4 Arms 0.8 Arms 6 W 11 W 23 W M8-3-polig M8-3 poles PNP offener Kollektor PNP open collector 0.02 mm 0.02 mm 0.02 mm 5 60 C 5 60 C 5 60 C IP54 IP54 IP54 < 70 db < 70 db < 70 db 183 g 430 g 693 g CLASS 7 - - EN 61000-6-2 + EC + IS1; EN 61000-6-3 + A1 Schwerpunkt-Trägheitsmoment Barycentric moment of inertia Schwerpunkt-Trägheitsmoment Barycentric moment of inertia Schwerpunkt-Trägheitsmoment Barycentric moment of inertia Jxx Jyy Jzz 0.66 kgcm² 2.75 kgcm² 5.78 kgcm² 0.75 kgcm² 3.13 kgcm² 6.89 kgcm² 0.36 kgcm² 1.6 kgcm² 3.73 kgcm² Technologie und Optionen Seite 10-11 Technology and options Page 10-11 www.gimatic.com Elektrische parallele 3-Fingergreifer 37

Befestigung Dieser elektrische Greifer kann verwendet werden, um die Last sowohl von außen als auch von Innen einzuspannen. Er ist in jeder Position durch die Verschiebung der Fingergreifer erreichbar. Nachdem die Last befestigt worden ist, wird sie durch die Kraft der Feder festgehalten (Motor ausgeschaltet, Verbrauch gleich Null). Ein Stromausfall ändert an der Situation nichts. Zudem kann das Übertragungsmechanismus auch nicht nach einem Stromausfall zurück geschaltet werden. Daher darf der Greifer nicht von Hand geöffnet oder geschlossen werden. Gripping force This electric gripper can be used for either external or internal gripping applications. The part will be gripped in any position within the jaw stroke. After the part is gripped, the spring force will hold the part (motor OFF and ZERO consumption). Even in case of power black-out. Furthermore the gripper mechanism is irreversible, even without power supply. So do not attempt to open or close the gripper manually. Die Grafiken stellen die vom Greifer pro Spannbacke in Abhängigkeit zur jeweiligen Greiffingerlänge Z ausgeübte Kraft dar. The graphs show the gripping force on each jaw, as a function of the gripping tool length Z. 18 48 90 15 Z 40 75 12 32 60 F [N] 9 F [N] 24 F [N] 45 6 16 30 3 8 15 0 0 9 18 27 36 45 Z [mm] 0 0 15 30 45 60 75 Z [mm] 0 0 20 40 60 80 100 Z [mm] 38 Elektrische parallele 3-Fingergreifer www.gimatic.com

Maße (mm) Dimensions (mm) B1 A 4 3 H4 L1 D4 D1 (x4) P1 P2 D2 H1 1 H5 z z 4 x y H2 H3 H6 B4 B3 B5 B6 P3 P2 D2 (x4) D1 (x4) D1 (x2) 2 A 25.8 36 44 FIRST ANGLE PROJECTION P2 B1 ±0.02 24 30 36 B2 6 8 9 B3 6.9 10 11 D3 (x2) B4 25 32 35 B5 ±0.02 19 25 30 B6 45 60 73 B7 11 15 18.5 C 22.8 32 39 D1 Ø5 H8 Ø7 H8 Ø7 H8 D2 M3 M4 M5 D3 Ø3.2 Ø4.2 Ø5.2 D4 Ø46 Ø64 Ø78 B7 L2 H1 1 1 1 H2 57 74.5 85.5 Nut für magnetischen Sensor 1 Magnetic sensor slot H3 14 17 19 H4 ±0.02 24.5 32 38 Loch für Greiferbefestigung 2 Through hole for gripper fastening H5 12 15 17 H6 37 49.3 56.5 Elektrischer Anschluss 3 Electrical connection L1 ±0.02 19 24 26 L2 ±0.02 8 12 14 Zentrierbuchsen 4 Centering sleeves P1 6.2 8 8.5 P2 +0.1 1.2 1.5 1.5 P3 4 6 8 www.gimatic.com Elektrische parallele 3-Fingergreifer 39

Elektrischer Anschluss Der Greifer ist mit einem 3-poligen Verbinder M8 für eine 24Vdc-Stromversorgung und das Signal Öffnen/Schließen (ON/OFF) ausgestattet. Eine zusätzliche äußere Steuerelektronik ist nicht erforderlich. Electrical connection It is possible to provide the power supply at 24Vdc and the and the closing/opening signal (ON/OFF) by the M8 standard connector with 3 poles. No further electronics is necessary to drive the gripper. + + BL GREIFER GESCHLOSSEN CLOSED GRIPPER BK BW GREIFER GEÖFFNET OPEN GRIPPER Standard-Buchse M8x1. Code Gimatic: CFGM800325P / CFGM890325P. Optional M8x1 standard female connector. Gimatic code: CFGM800325P / CFGM890325P. Hochspannung High voltage L N PE + _ PLC Sensor (Option) Sensor (optional) MPTM Greifer MPTM gripper ON/OFF -- GND Motor starten Greiferfinger öffnen Feder drücken 0 Vdc Start motor Open jaws Press spring Motor starten Greiferfinger schließen Feder drücken 0 Vdc Start motor Closed jaws Press spring 40 Elektrische parallele 3-Fingergreifer www.gimatic.com

Sensoren Die Erfassung der Arbeitsposition erfolgt durch einen oder mehrere magnetische Näherungssensoren (Option), die die Position über die Magnete an den Fingergreifern identifizieren. Für Einzelheiten siehe "Zubehör". Sensors The operating position can be checked by one or more magnetic sensors (optional), that detect the position by the magnets on the jaws inside. For details, see the "Accessories" section. SN... SS... Alle Sensoren sind mit einem 3-Leiter-Flachbandkabel und einer Led ausgestattet. Magnet Magnet They are all provided with a 3-wire flat cable and a LED. SN Backe Jaw SN Sensor Sensor Belastungsgrenzen und Spiele Kontrollieren Sie die maximal zulässigen Belastungen anhand der Tabelle. Übermäßige Kräfte und Drehmomente können zu Schäden an den Greifern führen und Funktionsstörungen verursachen, wodurch die Sicherheit des Bedieners gefährdet werden könnte. F s, Mx s, My s, Mz s sind die maximal zulässigen Belastungen unter statischen Bedingungen, d.h. bei stillstehenden Spannbacken. Bei F d, Mx d, My d und Mz d handelt es sich dagegen um die maximal zulässigen Belastungen unter dynamischen Bedingungen, d.h. bei sich in Bewegung befindlichen Spannbacken. Zudem ist die maximal zulässige Masse (m) pro Greiferfinger angegeben, wenn der Greifer bei maximaler Leistung verwendet wird. Die nachstehende Abbildung zeigt auch das maximale Spannbackenspiel. Safety loads and backlashes Check the table for the maximum permitted loads. Excessive forces or torques can damage the gripper, cause operation problems and endanger the safety of the operator. F s, Mx s, My s, Mz s, are the maximum permitted loads under static conditions, that is with motionless jaws. F d, Mx d, My d, Mz d, are the maximum permitted loads under dynamic conditions, that is with running jaws. The following table also shows the maximum permitted load (m) on each gripping tool when the gripper operates at peak performance. The picture below shows also the jaw maximum backlash. F Mz Max 0.03mm F s 60 N 120 N 200 N Mx s 3 Nm 8 Nm 20 Nm My s 3 Nm 8 Nm 20 Nm Mz s 3 Nm 8 Nm 20 Nm F d 0.6 N 1.2 N 2 N Mx d 3 Ncm 8 Ncm 20 Ncm My d 3 Ncm 8 Ncm 20 Ncm Mz d 3 Ncm 8 Ncm 20 Ncm m 60 g 120 g 200 g Mx My Max 0.03mm www.gimatic.com Elektrische parallele 3-Fingergreifer 41

Befestigung des Greifers Der Greifer kann sowohl feststehend als auch an beweglichen Teilen befestigt werden: in diesem Fall muss die Trägheit, welcher der Greifer und seine Last unterliegen, berücksichtigt werden. Um den Greifer am Boden zu befestigen, vier Schrauben (SA) verwenden, durch die Befestigungsplatte stecken und in den Greifer schrauben. Um den Greifer an einer Seite zu befestigen, zwei Schrauben (SB) durch die Löcher (D3) ziehen und festschrauben. Zur Zentrierung auf jeden Fall die beiden mitgelieferten Buchsen (BA) verwenden. Die in den Tabellen (DA und PA) angegebenen Maße der Sitze der Befestigungsplatte beachten. Gripper fastening The gripper can be fastened to a static or moving part. When on a moving part, you must pay attention to the inertial force to which the gripper and its load are subjected. To fasten gripper to base, use four screws (SA) through the mounting plate, screwed in the gripper. To fasten the gripper side, use two screws (SB) in the through holes (D3). In every case, put the two centering sleeves (BA), which are supplied in the package. Check the dimensions (DA and PA) in the table for their housings in the mounting plate. B4 25 30 35 D3 Ø3.2 Ø4.2 Ø5.2 DA Ø5 h7 Ø7 h7 Ø7 h7 P3 4 6 8 PA 1.2 1.5 1.5 SA M3 M4 M5 P3 SB M3 M4 M5 BA SA SA DA PA Mit dem Greifer werden 6 Zentrierbuchsen (BA) für die Greiffinger und 2 Zentrierbuchsen (BA) für das Gehäuse geliefert. B4 DA SB 6 centering rings (BA) for the gripping tools and 2 centering sleeves (BA) for the housing are supplied in the packaging. 42 Elektrische parallele 3-Fingergreifer BA D3 SB PA www.gimatic.com

Befestigung der Greiffinger Die Greiffinger so kurz und so leicht wie möglich konstruieren. Zur Befestigung, die zwei Schrauben (SC) und die zwei Zentrierbuchsen (BA) in die kalibrierten Bohrungen (D1) der Greifer festschrauben. Gripping tool fastening The gripping tools must be as short and light as possible. They must be fastened by two screws (SC) and two centering sleeves (BA) in the calibrated holes (D1) of the jaws. SC PA P1 BA D1 DA DA Ø5 h7 Ø7 h7 Ø7 h7 P1 6.2 8 8.5 PA 1.2 1.5 1.5 SC M3 M4 M5 Serien-Kompatibilität Die Serie MPPM ist mit den rotierenden Aktoren der Serie MRE problemlos kompatibel und bedarf keinerlei Befestigungsschnittstelle. Serie compatibility MPTM grippers series is perfectly compatible with MRE rotary series actuators without any special plate. MPTM MRE www.gimatic.com Elektrische parallele 3-Fingergreifer 43