Motor S/N engine S/N. Motor S/N engine S/N. Getriebe S/N gear box S/N. Getriebe S/N gear box S/N. Getriebe S/N gear box S/N. Motor S/N engine S/N

Ähnliche Dokumente
TECHNISCHE MITTEILUNG / TECHNICAL BULLETIN

SERVICE BULLETIN VERIFICATION OF THE WIRING HARNESS FOR ROTAX

TECHNISCHE MITTEILUNG / TECHNICAL BULLETIN

TECHNISCHE MITTEILUNG / TECHNICAL BULLETIN. Replacement of the fuel pump part no Austausch der Kraftstoffpumpe TNr. 996.

SERVICE INFORMATION. Turboladerregler und Widerstandsthermometer für ROTAX Motor Type 914 UL (Serie)

Austausch der Kraftstoffpumpe TNr Replacement of the fuel pump part no vorgeschrieben mandatory.

SERVICE BULLETIN REPLACEMENT OF THE FUEL PUMP PART NO FOR ROTAX

SERVICE BULLETIN CHECK/REPLACEMENT OF THE WASTEGATE SERVO CABLE FOR ROTAX

TECHNISCHE MITTEILUNG / TECHNICAL BULLETIN. Calibration of the mixture enrichment jet of ROTAX 914 F (series)

TECHNISCHE MITTEILUNG / TECHNICAL BULLETIN

SERVICE BULLETIN CHECK/REPLACEMENT OF THE TURBO OIL PRESSURE LINE AND PIPE CLAMPS FOR ROTAX

SERVICE BULLETIN TURBOCHARGE CONTROL UNIT (TCU) WITH SOFTWARE LEVEL D ACCORDING TO RTCA DO 178 B FOR ROTAX

SERVICE BULLETIN CALIBRATION OF THE MIXTURE ENRICHMENT JET FOR ROTAX

SERVICE BULLETIN CHECKING OF THE BANJO BOLT IN THE PRESSURE OIL LINE OF TURBO CHARGER FOR ROTAX

SERVICE BULLETIN FITTING OF A CARBURETOR SUPPORT FOR ROTAX

Technische Mitteilung / Service Bulletin. PRIORITY 1 Safety

Thielert Aircraft Engines GmbH Platanenstrasse Lichtenstein, Germany

Acceptable Cracks in the turbine housing of the turbo charger for engine 914 (series)

TECHNISCHE MITTEILUNG VTM SERVICE BULLETIN NO. MSB

SERVICE BULLETIN AUSTAUSCH DER SCHEIBE TNR (MAGNETNABE) FÜR ROTAX MOTOR TYPE 912 UND 914 (SERIE) SB UL SB UL

SERVICE INFORMATION NO. SI D4-138

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1

TECHNISCHE MITTEILUNG / TECHNICAL BULLETIN. Vorgeschrieben / mandatory

Technische Mitteilung / Service Bulletin

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

SERVICE INSTRUCTION KONTROLLE UND SCHMIERUNG DER WASTEGATE FÜR ROTAX MOTORTYPE 914 (SERIE) SI R1

European Aviation Safety Agency

Technische Mitteilung / Service Bulletin. Priority 2 - RECOMMENDED

European Aviation Safety Agency

Kontrolle der Low Fuel Sensoren des Kraftstofftanks

Technische Mitteilung / Service Bulletin

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

SERVICE INSTRUCTION Aufhebung des 5-Jahres Wechselintervalls der Kraftstoffleitungen (Teflonschläuche) für ROTAX Motor Type 912 (Serie)

Kontrolle der Kraftstofftanks

Technische Mitteilung / Service Bulletin

Technische Mitteilung / Service Bulletin. PRIORITY 1 Safety

EINBAUHINWEISE SPURVERBREITERUNG INSTRUCTIONS WHEEL SPACER SYSTEM D3

Nachrüsten eines Brandhahnes VORGERSCHRIEBEN

ALERT SERVICE BULLETIN Kontrolle der Zylinderköpfe kpl. (2/3) für ROTAX Motor Type 912 und 914 (Serie)

Thielert Aircraft Engines GmbH Platanenstrasse Lichtenstein, Germany

Technische Mitteilung. Periodische Kontrolle des abtriebseitigen Kurbelwellenstummels für ROTAX Motor Type 912 und 914 (Serie) VORGESCHRIEBEN

Verstärkung der Batterie-Brücke EMPFOHLEN

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Kontrolle des Keilrippenriemenrad Prerotator

TUNING GUIDE. ridefox.com

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

solo KLEINMOTOREN GMBH

Thielert Aircraft Engines GmbH Platanenstrasse Lichtenstein, Germany

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

LISTE DER TECHNISCHEN MITTEILUNGEN UND LTA s List of Service Bulletins and AD s. No. Content Date of Issue

SERVICE BULLETIN EINBAU/ VERWENDUNG VON VERSTELLREGLERN FÜR ROTAX. SB-912 i-001 R1 SB R4 SB R4

Nachrüsten eines Strombegrenzungswiderstandes am Verstellpropeller IVO VORGERSCHRIEBEN

VORGESCHRIEBEN. ATA System: Motorblock WARNUNG ACHTUNG UMWELTHINWEIS

BENÜTZERHANDBUCH für KURBELWELLEN-REPARATURVORRICHTUNG

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

CABLE TESTER. Manual DN-14003

TECHNISCHE MITTEILUNG MSB /7 Ersetzt MSB /6. SERVICE BULLETIN MSB /7 Supersedes MSB /6

European Aviation Safety Agency

STRATEGISCHES BETEILIGUNGSCONTROLLING BEI KOMMUNALEN UNTERNEHMEN DER FFENTLICHE ZWECK ALS RICHTSCHNUR FR EIN ZIELGERICHTETE

Austausch der Bendix-Welle verlängert RK21

European Aviation Safety Agency

Qualification Organisation - FOR USE IN AIRCRAFT -

Modifikation am ROTAX 912 A4. Modification on ROTAX 912 A4 TECHNISCHE MITTEILUNG / TECHNICAL BULLETIN. Optional. Gunskirchen,

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Anleitung zum Online-Portal von uni-assist e.v. Instructions for the uni-assist e.v. online portal

1 Allgemeine Information

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

ROTAX 914 UL EXCHANGE OF THE OILPUMP HOUSING AUSTAUSCH DES ÖLPUMPENGEHÄUSES ROTAX 914 UL. Vorgeschrieben / mandatory. 1) Wiederkehrende Symbole

Zusatz zur Betriebsanleitung Addendum to the Operating Instructions

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

European Aviation Safety Agency

Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS Kit-Nr.:

SICHERHEITSMITTEILUNG für Gurtzeuge

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

Evidence of Performance

Flugmotore Rotax 912 A Serie Flugmotore Rotax 912 F Serie

- FOR USE IN AIRCRAFT -

LEERSEITE / BLANK PAGE

SW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

GEAR INDICATOR FOR DUCATI ONLY GI PNP D

- M o n t a g e a n l e i t u n g - D e s i g n e l e m e n t e S e i t e n s c h w e l l e r

Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.:

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Technische Mitteilung / Service Bulletin

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Rev. Proc Information

Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.:

Ref. Nr BMW 328i (F30)

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Transkript:

Seite/page 1 of 5 Propellergetriebe für ROTAX Motor Type 912 A3 Gegenstand Austausch des Propellergetriebes. Betreff Alle Motoren der Type 912 A3 von S/N 4,076.065 bis S/N 4,380.663, welche mit einem hydraulischen constant speed Propeller ausgerüstet sind. Ab Motor-S/N 4,380.664 bzw. ab Propellergetriebe S/N 10692 sind die erforderlichen Modifkationen bereits serienmäßig eingebaut. Ausgenommen davon sind nachstehende Motoren mit Propellergetriebe bzw. nur Propellergetriebe, welche bereits einer Instandsetzung bzw. Grundüberholung beim Hersteller BOMBARDIER ROTAX unterzogen wurden. Ausgehend vom Datum der Veröffentlichung dieser TM. Propeller gear drive for ROTAX engine Type 912 A3 Subject Exchange of the propeller gearbox. vorgeschrieben mandatory Engines affected All engines of the Type 912 A3 from S/N 4,076.065 to S/N 4,380.663 which are equipped with a hydraulic controlled constant speed propeller, with the exception of the engines with gearbox listed below and propeller gearboxes which have been already repaired or overhauled by BOMBARDIER ROTAX from the date of this Bulletin forward. Beginning with 4,380.664 and gearbox S/N 10692 all required modifications are carried out. 4.076.110 10.270 4.076.225 10.010 4.380.626 10.372 4.076.114 10.441 4.076.238 76.137 4.380.628 10.375 4.076.128 10.033 4.076.241 10.079 4.380.629 10.374 4.076.132 76.132 4.380.532 10.824 4.380.642 10.479 4.076.168 10.886 4.380.535 11.050 4.380.647 10.583 4.076.189 76.156 4.380.538 10.179 4.380.656 10.625 10.078 76.163 76.082 76.166 76.123 76.168 76.131 76.174 76.132 92.990 76.160 d01962 Anlaß Modifikation des Propellergetriebes. Fristen Part I vor dem nächsten Flug: Kontrolle des Propellerwellen-Reibmomentes Part II bei nächster 100h-Kontrolle: Austausch des Propellergetriebes Abhilfe Reibmoment der Propellerwelle prüfen. Der Sollwert beträgt 15 45 Nm. Siehe dazu Kapitel 12.3.6) im Wartungshandbuch bzw. Kapitel 10.3.4) in Betriebshandbuch. Austausch des Propellergetriebes gemäß nachstehender Arbeitsanweisung. Reason Modification of the propeller gearbox. Compliance Part I before the next flight: Check the propeller shaft friction torque. Part II at the next 100 h check: Exchange the propeller gearbox. Remedy Checking the friction torque, target value 15 to 45 Nm (140 to 400 in.lb.). Refer to chapter 12.3.6) in the Maintenance Manual or to chapter 10.3) in the Operator Manual. Exchange the propeller gearbox as per the following instructions.

Seite/page 2 of 5 Durchführung. Diese Arbeiten entsprechend der, in dieser TM beschriebenen Arbeitsanweisung durchführen und im Logbuch die Eintragung des Propellergetriebes vornehmen. Die Maßnahmen sind vom Hersteller oder von Personen mit entsprechender luftfahrtbehördlicher Berechtigung durchzuführen und zu bescheinigen. Genehmigung Der technische Inhalt dieser Technischen Mitteilung wurde von ACG genehmigt am 9. Juli 1997. Accomplishment Carry out these tasks in accordance with the instructions in this TB and record exchange of the gearbox in the Logbook. The measures have to be performed and confirmed by ROTAX or by persons Authorized by the appropriate Aviation Authorities. Approval The technical content of this Technical Bulletin has been approved by ACG on 9. Juli 1997. Gunskirchen, 1997 06 30 1) Allgemeines 1.1) Wiederkehrende Symbole: Bitte, beachten Sie die folgenden Symbole, die Sie durch die Service-Information begleiten: WARNUNG: Warnhinweise und Maßnahmen, deren Nichtbeachtung zu Verletzungen oder Tod für den Betreiber oder andere, dritte Personen führen können. ACHTUNG: Besondere Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen, deren Nichtbeachtung zu Beschädigungen des Motors und zum Gewährleistungsausschluß führen können. HINWEIS: Besondere Hinweise zur besseren Handhabung. 1.2) Einführung: Diese Informationen sollen dem Flugzeugkonstrukteur, Flugzeugbauer und Betreiber helfen, korrekte Betriebsbedingungen und Installation zu gewährleisten und dadurch optimale Leistung und Zuverlässigkeit zu erzielen. 1) General 1.1) Repeating symbols: Please, pay attention to the following symbols throughout the technical bulletin emphasizing particular information. WARNING: Identifies an instruction, which if not followed, may cause serious injury or even death. ATTENTION: Denotes an instruction which if not followed, may severely damage the engine or could lead to suspension of warranty. NOTE: Information useful for better handling. 1.2) Introduction: This information is intended to assist the aircraft designer, manufacturer, builder and operator to achieve correct operating conditions and assembly for the engine and consequently optimum performance and reliability.

Seite/page 3 of 5 1.3) Technische Daten und allgemeine Information über den Motor: Ergänzend zu dieser Information ist folgendes zu beachten: gültiges Motor-Handbuch technisches Datenblatt Leistungs-, Drehmoment- und Verbrauchskurven aktuelle Ersatzteileliste Einbauhandbuch und -checkliste für den Motor alle Technischen Mitteilungen über die betroffenen Motortypen Wartungshandbuch 2) Neuteileumfang Für die Nachrüstung des Propellergetriebes ist nachstehender Teileumfang erforderlich. Stück Teile Nr. Bezeichnung Verwendung 1 887 270 Getriebesatz mit Rutschkupplung 912 A3 1 950 220 Dichtung Kraftstoffpumpe 1 845 430 Schnorrscheibe Antriebsrad 3) Arbeitsanweisung WARNUNG: Arbeiten nur bei kaltem Motor und geerdetem Fluggerät durchführen. 3.1) Part I: Reibmoment der Propellerwelle kontrollieren Siehe dazu Bild 1 Zündung ausschalten und Kurbelwelle mit der Kurbelwellenfixierschraube blockieren. Propeller im Bereich des Totganges vor und zurück bewegen. Dabei muß ein Reibmoment von 15 bis 45 Nm festgestellt werden. Siehe dazu auch Kapitel Vorflugkontrolle im Handbuch des betroffenen Motors sowie die letzte Seite dieser Technischen Mitteilung. HINWEIS: Der Totgang im Propellergetriebe beträgt ca. 30. Wird dieser Wert von 15 Nm unterschritten, ist das Propellergetriebe sofort zu tauschen. Ist dieser im vorgeschriebenen Bereich, erfolgt der Austausch bei der nächsten 100 h -Kontrolle. 1.3) Technical data and general information: In addition to this technical information refer to: current issue of the Operator s Manual engine data sheet power, torque and fuel consumption curves current issue of the spare parts list engine installation manual and installation check list all technical bulletins regarding your engine maintenance manual 2) New parts volume For retro-fitting the propeller gearbox the following parts are required. Qty. part no. description application 1 887 270 propeller gearbox with overload clutch 912 A3 1 950 220 gasket fuel pump 1 845 430 friction washer drive gear 3) Instructions WARNING: Proceed only on a cold engine and with the aircraft wiring connected to ground. 3.1) Part I: Checking of the friction torque of the propeller shaft. See fig. 1 Switch off ignition and install the crankshaft locking pin. Turn the propeller toand-fro within the non-ramped section of dog gears. The torque by friction has to be between 15 Nm to 45 Nm (130 to 400 in.lb.). Consult also the chapter Preflight checks in the relevant Operator s Manual and last page of this Technical Bulletin. NOTE: The non-ramped section in the propeller gear allows approx. 30 movement. If the friction torque is below 15 Nm, exchange the gearbox before further flight. If the gear box friction is within the respective limits, gearbox exchange must be done at the next 100 hr. check.

Seite/page 4 of 5 3.2) Part II: Propeller abbauen Minuspol der Bordbatterie abklemmen und Kraftstoffhahn schließen. Propeller nach Angaben des Propeller- bzw. Fluggeräteherstellers abbauen. Der Austausch des Propellergetriebes kann bei im Fluggerät eingebautem Motor erfolgen. 3.3) Propellergetriebe ausbauen Den Ausbau des Propellergetriebes samt Antriebsrad erfolgt entsprechend dem letztgültigen Wartungshandbuch für Motortype 912 A. Siehe dazu Kapitel 14.4). Zum Austausch ist das ausgebaute Propellergetriebe zusammen mit dem Antriebsrad an den autorisierten ROTAX Vertriebspartner zu senden. 3.4) Propellergetriebe einbauen Den Einbau des Propellergetriebes erfolgt samt mitgeliefertem Antriebsrad entsprechend dem letztgültigen Wartungshandbuch für Motortype 912 A. Siehe dazu Kapitel 14.4.15). ACHTUNG: Antriebsrad und Klauenrad sind gepaart, mit einer fortlaufenden Seriennummer versehen und dürfen nicht vertauscht werden. Beide Räder haben die gleiche S/N! 3.5) Propeller aufbauen Verstellpropeller nach Angaben des Propeller- bzw. Fluggeräteherstellers montieren. Minuspol der Bordbatterie anschließen. 4) Probelauf Kraftstoffhaupthahn öffnen und Kraftstoffsystem mit der elektrischen Kraftstoffpumpe füllen. Motor starten, Öldruckanzeige beachten und warmlaufen lassen. Magnetcheck und Dichtheitskontrolle durchführen. WARNUNG: WARNUNG: Alle diese Arbeiten sind entsprechend der Arbeitsanweisung durchzuführen. Die Maßnahmen sind vom Hersteller, ROTAX-Vertriebspartner bzw. deren Service-Center mit luftfahrtbehördlicher Berechtigung durchzuführen. Nichtbeachtung dieser Empfehlungen kann zu Motor- und Personenschaden oder Tod führen! 3.2) Part II: Removal of the propeller Detach minus terminal of the aircraft battery and close fuel tap. Remove propeller as per directives of the prop manufacturer or aircraft builder. The exchange of the propeller gearbox may take place with the engine installed in the aircraft. 3.3) Removal of the propeller gearbox Remove the propeller gearbox and drive gear as per the current Maintenance Manual for engine type 912 A. See chapter 14.4. Send the detached gearbox together with the drive gear to an authorized ROTAX distributor, for exchange. 3.4) Installation of the propeller gearbox Install the propeller gearbox along with the included drive gear in accordance with the current Maintenance Manual for engine type 912 A. See chapter 14.4.15. ATTENTION: Drive gear and dog gear are matched and marked with a consecutive serial number and must remain matched. 3.5) Fitting of the propeller Fit variable pitch propeller in accordance with propeller manufacturer or aircraft builder. Connect minus terminal of aircraft battery. 4) Trial run Open main fuel tap and fill the fuel system by the electric fuel pump. Start engine, observe oil pressure and run up engine. Conduct ignition check and leakage test. WARNING: All these tasks have to be carried out in accordance with instructions stated here in. The measures have to be taken and confirmed by ROTAX, ROTAX Distributors or their Service Centers authorized by Aviation Authorities. WARNING: Non-compliance with these recommendations could result in engine damage and personal injury or even death. Translation has been done to best knowledge and judgement - in any case the original text in German language is authoritative!

Seite/page 5 of 5 Länge L (m) / length L in m Propellermitte / center of propeller 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Geeichte Federwaage / calibrated spring scale Kraft F in N / force F in N Feststellen des Reibmomentes: Reibmoment = Anzeige der Kraft F auf der Federwaage x Abstand L Beispiel Minimumreibung: F x N = 20 N x 0,76 m = 15 Nm Beispiel Maximumreibung: F x N = 60 N x 0,76 m = 45 Nm Calculation of the friction torque: friction torque = reading F of the spring scale x length L For example minimum torque: F x N = 4,35 lbs x 30 in. = 130 in.lbs For example maximum torque: F x N = 13,3 lbs x 30 in. = 400 in.lbs