Abgedeckte Ausleger Sprühfahrzeug Multi-Pro mit strebenartigem Ausleger

Ähnliche Dokumente
Bedienfeld Zugmaschine der Serie Greensmaster 3300 oder 3400 TriFlex

Mittlere Auslegersektion Sprühfahrzeug Multi Pro WM, 1750 oder 5800 ab Baujahr 2015

Deluxe-Sitz Rasenmäher der Serie CT oder Zugmaschine Groundsmaster 3400 WARNUNG:

Vertikutierer Zugmaschine der Serie Greensmaster 3300, 3400 TriFlex

Verlängerung für Überrollschutz mit zwei Streben Zugmaschine der Serie Groundsmaster 4000 oder 4100 WARNUNG:

LED-Lampen Mäher der Serie Greensmaster 800, 1000 und 1600 ab Baujahr 2012

E-Z Vac Gebläse und Antrieb (122 cm, 132 cm oder 152 cm) GrandStand Mäher, ab Modelljahr 2016

Sicherheit. LED-Arbeitsscheinwerfer Nutzfahrzeug der Serie Workman MD oder HD. Sicherheits- und Bedienungsschilder WARNUNG: Installationsanweisungen

Sicherheit. Einrichtung. Sicherheits- und Bedienungsschilder. Schaummarkierer Sprühfahrzeug Multi Pro WM 1750, 5800 ab Seriennummer WARNUNG:

LED-Lampen Mäher der Serie Greensmaster 800, 1000, 1600, Flex 1820, 2120 und eflex 1820, 2120 ab Seriennummer

Heckrollenbürste DPA-Schneideinheiten mit Universalgroomer für Serie Greensmaster 3120, 3150, 3250-D, TriFlex 3300 und 3400

Ladeflächen-Verlängerungskit Nutzfahrzeug der Serie Workman GTX WARNUNG:

Aufrüstungskit für Antriebskomponenten Grünsroller GreensPro 1200, Modell 44905, oder 44907

Schnellkuppeldreieck (QAS) mit flexiblem Zahnrechen Zugmaschine Sand Pro /Infield Pro 3040 und WARNUNG:

Vorderer Hubrahmen Sand/Infield Pro 5040 Zugmaschine Modellnr Seriennr und höher

Installation. Schaltventile Sprühfahrzeug Multi Pro WM WARNUNG: Einzelteile. Installationsanweisungen

Vorbereiten der Maschine

Finishingkit Schaummarkierer für Seriennummer ab für Sprühfahrzeug Multi Pro 5800 WARNUNG:

Blinkende Rundumleuchte Professioneller Mäher mit drei Schlegelmähwerken LT-F3000

Remotehydraulik-Schwebekit Nutzfahrzeug der Serie Workman HD WARNUNG:

Sicherheit. Installation. Anbauvorrichtung Ausgewählte Groundsmaster Maschinen WARNUNG: Einzelteile. Installationsanweisungen

Vorbereiten der Maschine

Elektro-Sofortstart Nutzfahrzeug der Serie Workman MD/MDX

Sicherheit. Behälterreinigungsspülkit Spritzgerät Multi-Pro 1750 WARNUNG: Bedienungsanleitung. KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65

Vertikutierer (69 cm) DPA-Schneideinheit der Serie Reelmaster 3100-D

Sulky Markierungsgerät 1200

Dreiradantrieb ohne Überrollschutz Groundsmaster 3250-D-Zugmaschine Modellnr Installationsanweisungen

Achsständer Mehrzweckmaschine der Serie Groundsmaster 360 Modellnr Installationsanweisungen

3 Positionslicht 2 Lampenhalterung (nur Kit ) 2 Schlossschraube (Nr. 10 x 1/2") (nur Kit ) 4 Bauen Sie die Positionslichter ein.

Laufräder Bestellnummer MSC01141 Bestellnummer MSC09215 Bestellnummer MSC09216 Bestellnummer MSC09235 Bestellnummer MSC09249

CE-Schutzvorrichtung Mehrzweckmaschine Groundsmaster 360

Befestigungskit für Laubbläser Pro Force Zugmaschine Groundsmaster 3280-D

Ultra Sonic Boom Nivellierung Multi-Pro 5800, 1750 und WM-Sprühfahrzeuge ab Baujahr 2013

Abschluss für Kotflügel und Heckauswurf Zugmaschine der Serie Groundsmaster 7200 mit 158cm-Mähwerk

Vorbereiten der Maschine

Straßenscheinwerfer und Abnahme-/Bremsen- und Blinkerkits Nutzfahrzeuge der Serie Workman MD

Kabelbaum für E-Spindeln Zugmaschine Greensmaster 3320 oder 3420 TriFlex, Baujahr Vorbereiten der Maschine WARNUNG: Installationsanweisungen

Vertikutierer Mähwerk der Serie Reelmaster 5210/5410 mit 5-Zoll-Spindeln Mähwerk der Serie Reelmaster 5510/5610 mit 7-Zoll-Spindeln

Hydraulikschalter Zugmaschine Sand Pro 5040

Sicherheit. Kabine Nutzfahrzeug der Serie Workman MD, MDE, MDX, MDXD

Einrichtung. Dreifachrolle Serie Greensmaster Montieren der Zugarmpuffer (Greensmaster 3050, 3100, 3150 und 3200) WARNUNG: Bedienungsanleitung

CE-Umrüstungskit für 48 Zoll Schneeräumschilder Aufsitzrasenmäher der Serie TimeCutter ZD Modellnr Seriennr und höher

Installation. Einführung. Inhalt. Beleuchtung gemäß StVOZ, inkl. Bremslichter Zugmaschine CT2120, CT2140, CT2240 oder LT3340. Vorbereiten der Maschine

Nivellierung für Ultra Sonic Boom Sprühfahrzeuge Multi-Pro 5800, 1750 und WM ab Baujahr 2013 und Sprühsystem Workman 200

Installation. Mengenteiler Zugmaschine Groundsmaster 4500-D/4700-D und Reelmaster 7000-D WARNUNG: Einzelteile. Installationsanweisungen

Kabelbaum für E-Spindeln Zugmaschine Greensmaster 3320 oder 3420 TriFlex. Vorbereiten der Maschine WARNUNG: Installationsanweisungen

Kit für die Scheibenwaschanlagenflüssigkeit Nutzfahrzeug der Serie Workman GTX, HDX, MD, HD ab Modelljahr 2015 WARNUNG:

Einrichtung. Rasenlüfter Serie Greensmaster Entfernen der Einpunkt- Zugrahmen WARNUNG: (falls vorhanden) Bedienungsanleitung

Handsprühstab Sprühfahrzeuge Multi Pro 1750, Multi Pro WM oder Multi Pro 5800 ab Baujahr 2015

Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben.

Heizung Wassergekühltes Nutzfahrzeug Workman MD/HD

Einführung. Behälterspülkit Sprühfahrzeug Multi Pro 5800 WARNUNG: Installationsanweisungen

Installation. Emissionsaufrüstkit Zugmaschine Greensmaster Einzelteile. Installationsanweisungen. Modellnr

Sicherheit. Sicherheits- und Bedienungsschilder

Einführung. Sicherheit. Elektrische Schlauchtrommel Sprühfahrzeug Multi Pro WM ab Baujahr 2015 WARNUNG: Bedienungsanleitung

Fingermähwerk Versa Vac

Elektrohub Gezogene Mäher TM5490 und TM7490 WARNUNG:

Hydraulische und elektrische Befestigung für Hochhub-Heckfangsystem Mehrzweckmaschine Groundsmaster 360 mit Vierradantrieb und Kubota-Motor WARNUNG:

Sportplatz-Kantenschneider Sand/Infield Pro 3040 und 5040 Zugmaschine

Vertikutierer Mähwerke der Serie Reelmaster 6500 & 6700

John Deere ProGator Chassishalterung ProPass-200 Topdresser Modellnr Installationsanweisungen

Mid-Size-Schlegelanbaugerät (92 cm) Modellnr Seriennr und höher

Behälterreinigungsspülkit Sprühfahrzeug Multi Pro WM

48 Zoll Schneeräumschild TimeCutter Z Aufsitzmäher-Zusatzgerät

Form No Rev A Antriebswellenadapter für Universalgroomer Modellnr Installationsanweisungen

Sportplatz-Kantenschneider Zugmaschine Sand Pro 3040 und 5040

Heizung Wassergekühltes Nutzfahrzeug Workman MD/HD

Einführung. Inhalt. Sicherheit. Heckrollenbürste (69 cm oder 81 cm) DPA-Schneideinheit der Serie Reelmaster 3100-D und 7000-D. Sichere Betriebspraxis

Hochhub-Heckfangsystem, Abstellständer und Trägerrahmen Mehrzweckmaschine Groundsmaster 360 mit Vierradantrieb WARNUNG:

Recycler (127 cm) ab Baujahr 2007, Aufsitzrasenmäher Modellnr

Sicherheit. CE Kit für Sprühfahrzeug Multi-Pro 5700-D/5800 Modellnr Sicherheits- und Bedienungsschilder. Installationsanweisungen

Hydraulikölleck-Warnsystem Zugmaschine der Serie Greensmaster 3300 und 3400 TriFlex Modellnr

Sicherheit. Kabine Zugmaschine Groundsmaster 3280-D mit Vierradantrieb. Überrollschutz für eine Kabine WARNUNG: Bedienungsanleitung

Einführung. Sicherheit. Schwenkbare Schlauchtrommel Sprühfahrzeug Multi-Pro 5800 ab Baujahr 2015 WARNUNG: Bedienungsanleitung

Mähwerk mit 11 und 14 Messern Zugmaschine Greensmaster Flex, eflex 1800, 2100

Scheinwerfer Mäher der Serie Groundsmaster 7200 Modellnr Seriennr und höher

Standard-Akkupack bzw. -Ladegerät PowerPlex, max. 40 Volt

Beleuchtung gemäß StVOZ, inkl. Bremslichter Zugmaschine der Serie LT-F3000

QAS-Bunkerpumpe Sand/Infield Pro 3040 und 5040 Zugmaschine

Installation. CE-Beleuchtungssatz Zugmaschine Groundsmaster 4500, 4700 oder Reelmaster 7000 ab Baujahr 2014 WARNUNG: Einzelteile

Einführung. Scheinwerfer und Beleuchtung gemäß StVOZ Sprühfahrzeug Multi Pro 5800 WARNUNG: Bedienungsanleitung

Kombinationsmähwerk Versa Vac

Sicherheit. Kabine Zugmaschine Groundsmaster 4500, 4700-D oder Reelmaster 7000-D ab Baujahr 2015

Kommerzielle Kraftgeräte

Vertikutierer Schneideinheit der Serie Reelmaster 5010-H mit 12,7-cm-Spindel oder 17,8-cm-Spindel

Kit zur Chemikalienvormischung Sprühfahrzeug Multi Pro WM

Quick Attach-Frontrahmen Mehrzweckmaschine Groundsmaster 360

Sicherheit. Allgemeiner Betrieb. Wartung. Montageanleitung

Einführung. Sicherheit. Elektrische Schlauchtrommel Multi-Pro 1200/1250 Sprühfahrzeug, ab Baujahr Installationsanweisungen

Erdbohrer und Universaldreherdbohrer

Form No Rev A. Modellnr Seriennr und höher Modellnr Seriennr und höher * * A

Standardladeschaufel mit Distanzstück Kompaktnutzlader

Antriebsbohrkopf Kompaktnutzlader

8-Messer-Mähwerk (69 cm) 11-Messer-Mähwerk (69 cm) 8-Messer-Mähwerk (81 cm) Reelmaster 7000 Zugmaschine

Kit zur Chemikalienvormischung Sprühfahrzeug Multi-Pro 5800 ab Baujahr 2015

WARNUNG: Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben.

EDELSTAHL-AUSSENLEUCHTE. Gebrauchsanleitung

Einführung. Sicherheit. Inhalt. Beleuchtung gemäß StVOZ, inkl. Bremslichter Zugmaschine LT3340, CT2240, CT2120 oder CT2140. Installationsanweisungen

TÜR MONTAGEANLEITUNG

Nokia Pop-Port TM -Adapter CA-55 Installationshandbuch Ausgabe 1

Transkript:

Form No. Abgedeckte Ausleger Sprühfahrzeug Multi-Pro mit strebenartigem Ausleger Modellnr. 41602 Seriennr. 317000001 und höher 3412-144 Rev A Installationsanweisungen WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Dieses Produkt enthält eine Chemikalie oder Chemikalien, die laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend wirken, Geburtsschäden oder andere Defekte des Reproduktionssystems verursachen. Bei Verwendung dieses Produkts sind Sie ggf. Chemikalien ausgesetzt, die laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend wirken, Geburtsschäden oder andere Defekte des Reproduktionssystems verursachen. Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Menge Verwendung 1 Keine Teile werden benötigt Vorbereiten der Maschine. 2 3 4 Mittlere Auslegerabdeckung, 11 Düsen 1 Gummiabdeckung 1 Verstärkungsplatte 1 Blindniete (3/16" x ½") 11 Scheibe (3/16") 11 Mittlere Auslegerabdeckung, 12 Düsen 1 Blindniete (3/16" x ½") 22 Scheibe (3/16") 22 Gummiabdeckung 1 Verstärkungsplatte 1 Halterung für mittleren Ausleger (Modelle bis Baujahr 2014) 2 Befestigungsplatte für Ausleger 2 U-Mutter 8 Sechskantschraube (⅜" x 1¼") 8 Aufkleber mit Modell- und Seriennummern 1 Aufsichtsbehördenaufkleber (119-4986) 1 Bundmutter (⅜") 8 Scheibenplatte 4 Sechskantschraube (5/16" x 1¼") 8 Halterung für mittleren Ausleger (Modelle ab Baujahr 2015) 4 Vorbereiten der mittleren Auslegerabdeckung (für 11 Düsen). Befestigen einer Auslegerabdeckung für 11 Düsen an einer Auslegerabdeckung für 12 Düsen. Montieren der Halterungen und Abdeckung des mittleren Auslegers. 2017 The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.toro.com. Originaldokuments (DE) Druck: USA Alle Rechte vorbehalten *3412-144* A

Beschreibung Menge Verwendung 5 6 Abdeckung für Seitenausleger 2 Scheibenplatte 16 U-Mutter 12 Sechskantschraube (5/16" x 1¼") 12 Befestigungshalterung für Ablassventil 1 Schlossschraube (5/16" x 1¼") 2 Bundmutter (5/16") 3 7 Keine Teile werden benötigt 8 Keine Teile werden benötigt Bundmutter (5/16") 2 9 Bundkopfschrauben (5/16" x 1") 2 10 Keine Teile werden benötigt Befestigen der Abdeckungen für den Seitenausleger. Befestigen der Befestigungshalterung für das Ablassventil (Modelle bis Baujahr 2016). Versetzen des Ablassventils (Modelle bis Baujahr 2015). Versetzen des Ablassventils (Modelle bis Baujahr 2016). Befestigen des Ablassventils an den Befestigungshalterungen (Modelle bis Baujahr 2016). Prüfen der Bodenfreiheit der Auslegerabdeckungen. Wichtig: Verwenden Sie luftansaugende Flachspritzdüsen mit dem abgedeckten Ausleger, damit sich keine Chemikalien beim Einsatz an den Abdeckungen ansammeln. Weitere Informationen finden Sie in der Düsentabelle von Toro. Hinweis: Installieren Sie das Federaufrüstungskit (Bestellnummer 120-8508) am abgedeckten Ausleger. 1 Vorbereiten der Maschine Keine Teile werden benötigt ACHTUNG Wenn Sie den Schlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor dem Einbau des Kits den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2

WARNUNG: Die im Sprühfahrzeug verwendeten Chemikalien können für Sie, Unbeteiligte, Tiere, Pflanzen, Flächen oder anderes Eigentum gefährlich bzw. giftig sein. Lesen Sie die chemischen Warnaufkleber und die Materialsicherheitsdatenblätter für alle verwendeten Chemikalien sorgfältig durch, und halten Sie sich an die Angaben. Tragen Sie außerdem die vom Chemikalienhersteller empfohlene Schutzkleidung. Stellen Sie sicher, dass die Haut, so gut wie möglich, geschützt ist, wenn Sie die Chemikalien einsetzen. Verwenden Sie geeignete Schutzkleidung, um sich vor dem Kontakt mit Chemikalien zu schützen, u. a.: Sicherheitsbrillen, Schutzbrillen und Gesichtsmaske Atmungsgerät oder Mundschutz Chemikalienbeständige Handschuhe Gummistiefel oder Arbeitsschuhe Gehörschutz Saubere Ersatzkleidung, Seife und Einweghandtücher sollten bei einem Verschütten von Chemikalien griffbereit sein. Vor dem Umgang mit einem Sprühsystem sollten Sie sicherstellen, dass es dreimal ausgespült und gemäß der Empfehlungen der Chemikalienhersteller neutralisiert wurde. Auch alle Ventile müssen dreimal ausgespült sein. 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. 2. Senken Sie die äußeren Auslegerabschnitte ab. 3. Aktivieren Sie die Feststellbremse. 4. Stellen Sie den Motor ab. 5. Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss. Bild 1 2 Vorbereiten der mittleren Auslegerabdeckung (für 11 Düsen) g037204 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Mittlere Auslegerabdeckung, 11 Düsen 1 Gummiabdeckung 1 Verstärkungsplatte 11 Blindniete (3/16" x ½") 11 Scheibe (3/16") Hinweis: Eine Seite der mittleren Auslegerabdeckung ist bereits befestigt, daher müssen Sie nur eine Seite der Abdeckung befestigen. 1. Fluchten Sie die Löcher in der Gummiabdeckung mit den Löchern in der mittleren Auslegerabdeckung aus (Bild 2). 3

Bild 2 1. Gummiabdeckung 2. Mittlere Auslegerabdeckung g031054 2. Fluchten Sie die Löcher an der Verstärkungsplatte mit den Löchern an der Gummiabdeckung aus (Bild 3). 3 Befestigen einer Auslegerabdeckung für 11 Düsen an einer Auslegerabdeckung für 12 Düsen Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Mittlere Auslegerabdeckung, 12 Düsen 22 Blindniete (3/16" x ½") 22 Scheibe (3/16") 1 Gummiabdeckung 1 Verstärkungsplatte Bild 3 1. Verstärkungsplatte 2. Gummiabdeckung g031055 1. Fluchten Sie die Löcher an der Auslegerabdeckung für 11 Düsen mit den Löchern in der Verstärkungsplatte aus, die an der Auslegerabdeckung für 12 Düsen befestigt ist (Bild 5). Hinweis: Die Verstärkungsplatte ist am Ausleger mit 12 Düsen mit Blindnieten befestigt. 3. Bringen Sie 11 Blindnieten (3/16" x ½") und Scheiben (3/16") an der mittleren Auslegerabdeckung an (Bild 4). Bild 5 g031060 1. Abdeckung mit 11 Düsen 3. Abdeckung mit 12 Düsen 2. Verstärkungsplatte Bild 4 g030890 1. Blindniete (3/16" x ½") 3. Scheibe (3/16") 2. Mittlere Auslegerabdeckung 4

2. Bringen Sie 11 Blindnieten (3/16" x ½") und Scheiben (3/16") an der Verstärkungsplatte an; befestigen Sie die Abdeckung mit 11 Düsen an der Abdeckung mit 12 Düsen (Bild 6). 4 Montieren der Halterungen und Abdeckung des mittleren Auslegers Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Bild 6 g031061 1. Abdeckung mit 11 Düsen 3. Blindniete (3/16" x ½") und Scheibe (3/16") 2. Verstärkungsplatte 4. Abdeckung mit 12 Düsen 3. Befestigen Sie die Gummiabdeckung und die Verstärkungsplatte (von der Abdeckung mit 11 Düsen) mit 11 Blindnieten (3/16" x ½") und Scheiben (3/16") an der Abdeckung mit 12 Düsen (Bild 7). 2 Halterung für mittleren Ausleger (Modelle bis Baujahr 2014) 2 Befestigungsplatte für Ausleger 8 U-Mutter 8 Sechskantschraube (⅜" x 1¼") 1 Aufkleber mit Modell- und Seriennummern 1 Aufsichtsbehördenaufkleber (119-4986) 8 Bundmutter (⅜") 4 Scheibenplatte 8 Sechskantschraube (5/16" x 1¼") 4 Halterung für mittleren Ausleger (Modelle ab Baujahr 2015) Bild 7 1. Abdeckung mit 11 Düsen 4. Gummiabdeckung 2. Abdeckung mit 12 Düsen 5. Verstärkungsplatte 3. Blindniete (3/16" x ½") und Scheibe (3/16") g031062 Befestigen Sie den Aufkleber mit den Modell- und Seriennummern und den Aufkleber der Aufsichtsbehörde an einer Halterung des mittleren Auslegers, wie in Bild 8 abgebildet. Hinweis: Reinigen Sie den Aufkleberbereich und stellen Sie sicher, dass er frei von Schmutz, Fett oder anderen Rückständen ist, bevor Sie die Aufkleber anbringen. Modelle bis Baujahr 2014: 1. Befestigen Sie jede der zwei mittleren Halterungen und Ausleger-Befestigungsplatten mit zwei Sechskantschrauben (⅜" x 1¼") und zwei Bundmuttern (⅜") am mittleren Ausleger, wie in Bild 8 abgebildet. Hinweis: Verwenden Sie die Löcher in der mittleren Halterung, wenn Sie das Kit am Gerät befestigen. Verwenden Sie die Löcher in der Ausleger-Befestigungsplatte, wenn Sie das Kit an einem Fahrzeug befestigen. 5

1 6 2 3 7 4 5 g0302 99 Bild 9 Modelle ab Baujahr 2015 g030299 Bild 8 Modelle bis Baujahr 2014 g200121 1. Bundmutter (⅜") 5. Sechskantschraube (5/16" x 1¼") 2. Halterung 6. U-Mutter 3. Mittlere Auslegerabdeckung 4. Scheibenplatte 7. Bundbolzen (⅜") 1. Sechskantschraube (⅜" x 1¼") (8) 2. Befestigungsplatte für Ausleger (2) 6. Mittlere Auslegerabdeckung 7. Scheibenplatte (2) 3. Bundmutter, ⅜" (8) 8. Aufkleber der Aufsichtsbehörde 4. U-Mutter (16) 9. Aufkleber mit Modell- und Seriennummern 5. Halterung für mittleren Ausleger (4) 2. Befestigen Sie die mittlere Abdeckung mit vier U-Muttern, zwei Scheibenplatten und vier Sechskantschrauben (5/16" x 1¼") an den Halterungen des mittleren Auslegers, wie in Bild 8 abgebildet. Modelle ab Baujahr 2015: Wichtig: Bei der Montage von 11 Düsen, verwenden Sie nur vier U-Muttern, vier Sechskantschrauben (⅜" x 1¼") und 4 Bundmuttern (⅜"), zwei Scheibenplatten und zwei Halterungen für den mittleren Ausleger. 1. Befestigen Sie die mittlere Abdeckung mit acht U-Muttern, vier Scheibenplatten und acht Sechskantschrauben (5/16" x 1¼") an der Halterung, wie in Bild 9 abgebildet. 2. Befestigen Sie jede der vier mittleren Halterungen und Ausleger-Befestigungsplatten mit vier Sechskantschrauben (⅜" x 1¼") und vier Bundmuttern (⅜") am mittleren Ausleger, wie in Bild 9 abgebildet. 5 Befestigen der Abdeckungen für den Seitenausleger Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 2 Abdeckung für Seitenausleger 16 Scheibenplatte 12 U-Mutter 12 Sechskantschraube (5/16" x 1¼") 1. Richten Sie die Sprühdüsen an den beiden Seitenauslegern senkrecht nach unten aus, sodass sie in die Löcher in den Abdeckungen für die Seitenausleger passen. 2. Befestigen Sie eine der Abdeckungen für den Seitenausleger (Bild 10) mit acht Scheibenplatten, sechs Sechskantschrauben (5/16" x 1¼") und sechs U-Muttern. 6

6 Befestigen der Befestigungshalterung für das Ablassventil (Modelle bis Baujahr 2016) Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Befestigungshalterung für Ablassventil 2 Schlossschraube (5/16" x 1¼") 3 Bundmutter (5/16") Bild 10 g200122 1. Lösen Sie die beiden Schlossschrauben (5/16" x 1") und die beiden Sicherungsbundmuttern (5/16"), mit denen der Kotflügel und der Schmutzfänger an der Kotflügelhalterung befestigt sind (Bild 11). Hinweis: Entsorgen Sie die Schlossschraube und die Sicherungsmutter. 1. Abdeckung für Seitenausleger (2) 2. Sechskantschraube (5/16" x 1¼") (16) 3. Scheibenplatte (8) 4. Sprühdüse (korrekt ausgerichtet) 5. Trägerrahmen (äußerer Auslegerabschnitt) 3. Wiederholen Sie Schritt 2, um die andere Abdeckung für den Seitenausleger zu befestigen. 7

g037172 1. Sicherungsbundmutter (5/16") Bild 11 4. Schmutzfänger 2. Hinterer Kotflügel, links 5. Kotflügelhalterung 3. Schlossschraube (5/16" x 1") g037173 1. Sicherungsbundmutter (5/16") Bild 12 g037174 3. Halterung für Ablassventil 2. Kotflügelhalterung 4. Schlossschraube (5/16" x 1¼") 2. Richten Sie die Bohrungen in der Halterung für das Ablassventil, der Kotflügelhalterung, Schmutzfänger und dem Kotflügel aus (Bild 11). 3. Befestigen Sie die Ventilbefestigung, Kotflügelhalterung, Schmutzfänger und den Kotflügel (Bild 12) mit den beiden Schlossschrauben (5/16" x 1¼") und zwei Sicherungsbundmuttern (5/16"). 4. Ziehen Sie die Schlossschrauben und Sicherungsbundmuttern mit 20-25 N m an. 8

2. Verschieben Sie das Ablassventil zwischen den linken hinteren Kotflügel und der Sprühpumpe (Bild 13). 7 8 Versetzen des Ablassventils (Modelle bis Baujahr 2015) Versetzen des Ablassventils (Modelle bis Baujahr 2016) Keine Teile werden benötigt Keine Teile werden benötigt 1. Entfernen Sie den Klappstecker, mit dem das Ablassventil an der Behälterhalterung befestigt ist (Bild 13). Hinweis: Das Ablassventil befindet sich an der Stützhalterung für den Hydraulikbehälter. 1. Entfernen Sie den Klappstecker, mit dem das Ablassventil an der Sprühpumpenhalterung befestigt ist (Bild 14). g037168 g197690 g037155 g197691 Bild 14 Bild 13 1. Klappstecker 1. Klappstecker 3. Ablassventil 2. Sprühpumpenhalterung 2. Behälterhalterung 9 3. Ablassventil

2. Verschieben Sie das Ablassventil zwischen den linken hinteren Kotflügel und der Sprühpumpe (Bild 14). 9 Befestigen des Ablassventils an den Befestigungshalterungen (Modelle bis Baujahr 2016) (5/16" x 1"), wie in (Kasten B und C in Bild 15) dargestellt. 3. Befestigen Sie die Sicherungsbundmuttern und die Bundkopfschrauben am Ablassventil und ziehen Sie sie mit einem Schraubenschlüssel an (D und E in Bild 15). Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Sicherungsmuttern fest am Ablassventil befestigt sind. 4. Fluchten Sie die Bundmuttern des Ablassventils mit den Schlüssellochbohrungen in der Ablassventilhalterung (Kasten A in Bild 16). Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 2 Bundmutter (5/16") 2 Bundkopfschrauben (5/16" x 1") 1. Entfernen Sie die beiden Montagestifte vom Ablassventil (Kasten A in Bild 15). Bild 16 g037169 5. Schieben Sie das Ablassventil nach außen und unten, um das Ablassventil in der Halterung zu arretieren (Kasten B und C in Bild 16). Bild 15 g037151 1. Montagestifte 3. Bundkopfschrauben (5/16" x 1") 2. Ablassventil 4. Sicherungsbundmuttern (5/16") 2. Schrauben Sie die beiden Sicherungsbundmuttern (5/16") auf die beiden Bundkopfschrauben 10

10 Prüfen der Bodenfreiheit der Auslegerabdeckungen Keine Teile werden benötigt Kontrollieren Sie, dass sich die äußeren Auslegerabdeckungen nicht an der mittleren Auslegerabdeckung verklemmen, wenn Sie die Ausleger heben und senken. Hinweis: Legen Sie weitere Unterlegscheiben zwischen die Abdeckungen des äußeren Auslegers und den Trägerrahmen des äußeren Auslegerabschnitts, um bei Bedarf mehr Abstand zwischen den Abdeckungen zu erreichen. Siehe Bild 10. 11

Hinweise:

Hinweise:

Hinweise:

Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben. Verwendung der Informationen durch Toro Toro kann Ihre persönlichen Informationen zum Bearbeiten von Garantieansprüchen, zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf oder anderen Zwecken, die Toro Ihnen mitteilt, verwenden. Toro kann die Informationen im Rahmen dieser Aktivitäten an Toro Tochtergesellschaften, Händler oder Geschäftspartner weitergeben. Toro verkauft Ihre persönlichen Informationen an keine anderen Unternehmen. Toro hat das Recht, persönliche Informationen mitzuteilen, um geltende Vorschriften und Anfragen von entsprechenden Behörden zu erfüllen, um die Systeme richtig zu pflegen oder Toro oder andere Bediener zu schützen. Speicherung persönlicher Informationen Toro speichert persönliche Informationen so lange, wie es für den Zweck erforderlich ist, für den die Informationen gesammelt wurden, oder für andere legitime Zwecke (z. B. Einhaltung von Vorschriften) oder Gesetzesvorschriften. Toros Engagement zur Sicherung Ihrer persönlichen Informationen Toro trifft angemessene Vorsichtsmaßnahmen, um die Sicherheit Ihrer persönlichen Informationen zu schützen. Toro unternimmt auch Schritte, um die Genauigkeit und den aktuellen Status der persönlichen Informationen zu erhalten. Zugriff auf persönliche Informationen und Richtigkeit persönlicher Informationen Wenn Sie die Richtigkeit Ihrer persönlichen Informationen prüfen möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an legal@toro.com. Australisches Verbrauchergesetz Kunden in Australien finden weitere Details zum australischen Verbrauchergesetz entweder in der Verpackung oder können sich an den örtlichen Toro Vertragshändler wenden. 374-0282 Rev C

Die Garantie von Toro Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen). Bei einem Garantieanspruch wird das Produkt kostenlos repariert, einschließlich Diagnose, Lohnkosten, Ersatzteilen und Transport. Die Garantie beginnt an dem Termin, an dem das Produkt zum Originalkunden ausgeliefert wird. * Mit Betriebsstundenzähler ausgestattete Produkte. Anweisungen für die Inanspruchnahme von Wartungsarbeiten unter Garantie Sie müssen den offiziellen Distributor oder Vertragshändler für gewerbliche Produkte, von dem Sie das Produkt gekauft haben, umgehend informieren, dass Sie einen Garantieanspruch erheben. Sollten Sie Hilfe beim Ermitteln eines offiziellen Distributors oder Vertragshändler für gewerbliche Produkte benötigen oder Fragen zu den Garantieansprüchen und -verpflichtungen haben, können Sie uns unter folgender Adresse kontaktieren: Toro Commercial Products Service Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 +1 952 888 8801 oder +1 800 952 2740 E-Mail: commercial.warranty@toro.com Verantwortung des Besitzers Als Produkteigentümer sind Sie für die erforderlichen Wartungsarbeiten und Einstellungen verantwortlich, die in der Bedienungsanleitung angeführt sind. Ein Nichtausführen der erforderlichen Wartungs- und Einstellungsarbeiten kann zu einem Verlust des Garantieanspruchs führen. Nicht von der Garantie abgedeckte Punkte und Bedingungen Nicht alle Produktfehler oder Fehlfunktionen, die im Garantiezeitraum auftreten, stellen Verarbeitungs- oder Materialfehler dar. Diese Garantie schließt Folgendes aus: Produktversagen aufgrund der Verwendung von Ersatzteilen, die keine Toro Originalteile sind, oder aufgrund der Installation oder Verwendung von Anbaugeräten, Modifikationen oder nicht genehmigtem Zubehör. Der Hersteller dieser Artikel gibt möglicherweise eine eigene Garantie. Produktfehler, die aufgrund nicht ausgeführter Wartungs- und/oder Einstellungsarbeiten entstehen. Die Nichtdurchführung der in der Bedienungsanleitung aufgeführten empfohlenen Wartungsarbeiten für das Toro Produkt kann zu einer Ablehnung der Ansprüche im Rahmen der Garantie führen. Produktfehler, die auf den missbräuchlichen, fahrlässigen oder waghalsigen Einsatz des Produkts zurückzuführen sind. Teile, die sich abnutzen, außer bei fehlerhaften Teilen. Beispiele von Teilen, die sich beim normalen Produkteinsatz abnutzen oder verbraucht werden, sind u. a. Bremsbeläge und Bremsbacken, Kupplungsbeläge, Messer, Spindeln, Rollen und Lager (abgedichtet oder schmierbar), Untermesser, Zündkerzen, Laufräder und Lager, Reifen, Filter, Riemen und bestimmte Sprühfahrzeugkomponenten, wie z. B. Membrane, Düsen und Sperrventile. Durch äußere Einflüsse verursachte Fehler. Als äußere Einflüsse werden u. a. Wetter, Einlagerungsverfahren, Verunreinigung, Verwendung nicht zugelassener Kraftstoffe, Kühlmittel, Schmiermittel, Zusätze, Dünger, Wasser oder Chemikalien angesehen. Defekte oder Leistungsprobleme aufgrund von Kraftstoffen (z. B. Benzin, Diesel oder Biodiesel), die nicht den Branchennormen entsprechen. Normales Geräuschniveau, normale Vibration und Abnutzung und normaler Verschleiß. Normale Verbrauchsgüter sind u. a. Schäden am Sitz aufgrund von Abnutzung oder Abrieb, abgenutzte, lackierte Oberflächen, verkratzte Aufkleber oder Fenster. Teile Teile, die als vorgeschriebene Wartungsarbeiten ausgewechselt werden müssen, werden für den Zeitraum bis zur geplanten Auswechslung des Teils garantiert. Teile, die im Rahmen dieser Garantie ausgewechselt werden, sind für die Länge der Originalproduktgarantie abgedeckt und werden das Eigentum von Toro. Es bleibt Toro überlassen, ob ein Teil repariert oder ausgewechselt wird. Toro kann überholte Teile für Reparaturen unter Garantie verwenden. Garantie für Deep-Cycle und Lithium-Ionen-Batterien: Deep-Cycle- und Lithium-Ionen-Batterien habe eine bestimmte Gesamtzahl an Kilowatt-Stunden, die sie bereitstellen können. Einsatz-, Auflade- und Wartungsverfahren können die Nutzungsdauer der Batterie verlängern oder verkürzen. Während der Nutzung der Batterien in diesem Produkt nimmt die nützliche Arbeit zwischen Aufladeintervallen langsam ab, bis die Batterien ganz aufgebraucht sind. Für das Auswechseln aufgebrauchter Batterien (aufgrund normaler Nutzung) ist der Produkteigentümer verantwortlich. Ein Auswechseln der Batterie (für die Kosten kommt der Eigentümer auf) kann im normalen Garantiezeitraum erforderlich sein. Hinweis: (Nur Lithium-Ionen-Batterie): Eine Lithium-Ionen-Batterie wird nur von einer anteiligen Teilegarantie abgedeckt, die im 3. bis 5. Jahr basierend auf der Verwendungsdauer und den genutzten Kilowattstunden basiert. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für weitere Informationen. Für die Kosten von Wartungsarbeiten kommt der Besitzer auf Motoreinstellung, Schmierung, Reinigung und Polieren, Austausch von Filtern, Kühlmittel und die Durchführung der empfohlenen Wartungsarbeiten sind einige der normalen Arbeiten, die der Eigentümer auf eigene Kosten an den Toro Produkten durchführen muss. Allgemeine Bedingungen Im Rahmen dieser Garantie haben Sie nur Anspruch auf eine Reparatur durch einen offiziellen Toro Distributor oder Händler. Weder The Toro Company noch Toro Warranty Company haftet für mittelbare, beiläufige oder Folgeschäden, die aus der Verwendung der Toro Produkte entstehen, die von dieser Garantie abgedeckt werden, einschließlich aller Kosten oder Aufwendungen für das Bereitstellen von Ersatzgeräten oder Wartung in angemessenen Zeiträumen des Ausfalls oder Nicht-Verwendung, bis zum Abschluss der unter dieser Garantie ausgeführten Reparaturarbeiten. Außer den Emissionsgewährleistungen, auf die im Anschluss verwiesen wird (falls zutreffend) besteht keine ausdrückliche Gewährleistung. Alle abgeleiteten Gewährleistungen zur Verkäuflichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck sind auf die Dauer der ausdrücklichen Gewährleistung beschränkt. Einige Staaten lassen Ausschlüsse von beiläufigen oder Folgeschäden nicht zu oder schränken die Dauer der abgeleiteten Gewährleistung ein. Die obigen Ausschlüsse und Beschränkungen treffen daher ggf. nicht auf Sie zu. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte legale Rechte; Sie können weitere Rechte haben, die sich von Staat zu Staat unterscheiden. Hinweis zur Motorgarantie: Die Emissionssteueranlage des Produkts kann von einer separaten Garantie abgedeckt sein, die die Anforderungen der EPA (amerikanische Umweltschutzbehörde) und/oder CARB (California Air Resources Board) erfüllen. Die oben angeführten Beschränkungen hinsichtlich der Betriebsstunden gelten nicht für die Garantie auf der Emissionssteueranlage. Weitere Angaben finden Sie in der Aussage zur Garantie hinsichtlich der Motoremissionskontrolle in der Bedienungsanleitung oder in den Unterlagen des Motorherstellers Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro Vertragshändler wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro. 374-0253 Rev D