Bohrerständer und Zubehör

Ähnliche Dokumente
Bohrerständer und Zubehör

Dosage: (in accordance with the new DGHM-Guidelines): 1.5 % - 60 min. (1 sachet per 900 ml water) 3.0 % - 30 min. (2 sachets per 900 ml water)

STAHLINSTRUMENTE STEEL INSTRUMENTS INSTRUMENTOS DE ACERO. Stahlinstrumente

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

MILLING UNIT 5X. Anleitung zur Durchführung der Autokalibrierung. Instructions for use Instructions for autocalibration. DE Gebrauchsanweisung 2-4

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /

Qualification Organisation - FOR USE IN AIRCRAFT -

Stahlinstrumente Steel Instruments Instrumentos de Acero

Electrical tests on Bosch unit injectors

Brit Bench Metallic Price List. Pricing effective 02/08/16

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 3

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E²

Laryngoskop / Laryngoscope

Cleaning & Disinfection of Eickview Videoendoscopes

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

linea m mounting SET USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4. Exafill

Orthodontics. Special products for orthodontic treatments. On the following pages, we are pleased to introduce a selection of products

DILO soldering unions

- FOR USE IN AIRCRAFT -

Ferritbauteile Soft Ferrite Components. Toroidal cores. Ringkerne

3. Technische Daten - Durchmesser 23 mm - Höhe 51,9 mm ( ohne DripTip) - Gewicht 75g - Anschluss Füllmenge 4,2 ml

VarioLED Flex VENUS/PHOBOS/SKYLLA/NIKE Zubehör Accessories

Innovation in der Mikrobearbeitung

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

19"-Einbau-Kühlkörpergehäuse Serie DSK 19 heat sink enclosure series DSK

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Zusatz zur Betriebsanleitung Addendum to the Operating Instructions

CUP WIRE BRUSHES TOPFBÜRSTEN

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar

Kühlgehäuse für Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis KG10-00

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Hartmetall-Bohrer. Hartmetall-Fräser. Stahl-Bohrer. Stahl-Fräser. Spezial-Werkzeuge. Carbide burs. Fraises au carbure.

NEW BRAKE PADS BRAKE PAD INSTALLING AND BEDDING BELAGE INSTALLIEREN UND EINFAHREN

Brushes for CLMB CLMB-A8 / CLMB-A7 CLMB-P1 / CLMB-P7

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

pull studs tirantes HSK DIN BT_ DUAL CONTACT POLYGONAL TAPER_ LC6 DIN 2080 QUICK CHANGE MORSE MODULAR MACHINING FINE COLLETS PULL STUDS DIN 6327/1835

SAUER AIRTANKS DRUCKLUFTBEHÄLTER QUALITY PARTS. Truck and Trailer Parts Ersatzteile für LKW und Auflieger.

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

a new line of steam sterilizers

GMP Training Course. EU GMP Requirements. Sterile medicinal product

Description of the PHOTOSONICS 4B - 35mm Highspeed Camera

FOX EXHAUST SYSTEMS//

Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio

Additional information for hazardous areas Diaphragm seals with built-in flame proof throttle and EC-type examination certificate

Datenblatt / Data Sheet BERgamo HP Linearleuchte aus eloxiertem Aluminium Linear luminaire made of anodized aluminium - Outdoor IP68 / Indoor IP30

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET

Series MS desktop enclosure. Serie MS Tischgehäuse GEHÄUSE KATALOG

Spazzole per pulizia e accessori per forno

EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use.

Logo Kurzreferenz / Logo Short Reference

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

Serie DSK 19 Kühlkörpergehäuse. Series DSK 19 heat sink enclosure GEHÄUSE KATALOG

Fermentierkessel. Fermentation Kettle

Die meisinger Black cobra line bietet optimale eigenschaften für alle anforderungen von modernen labors und Praxen mit qualitativ hohen ansprüchen.

Technische Daten: (Aus dieser Tabelle können keine Garantieansprüche abgeleitet werden)

Product Compliance Statement

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

DEU ENG. Bedienungsanleitung Directions for use

Technik conversion. information. Deutsch English

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Montageanleitung DORMA Türbänder Junior Office Junior Office Classic ARCOS Office

DE Montageanleitung. Ventileinsatz V7K-L. EN Installation instructions valve insert V7K-L. Montageanleitung 04/2018. Ventileinsatz V7K-L

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Stahl. Steel Acier Acero

Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen. für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202

Evidence of Performance

ASP-1750 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR

2 Dornierstraße Tuttlingen Tel.: +49 (0) Fax: +49 (0)

series COF combiflex Serie COF combiflex COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 U-Profil-Strangpressprofilen,

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

Ce manuel accompagne chaque novelle machine TENNANT Model Portapac. El presente manual acompaña todas las TENNANT Modelo Portapac nuevas.

1.1 Software-Update vorbereiten

GEHÄUSE KATALOG. COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 Strangpressprofilen,

Wissenschaftliche Dienste. Sachstand. Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) 2016 Deutscher Bundestag WD /16

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Anwendungen Application examples

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Logafix Membran-Sicherheitsventil

Bilderschienen picture rails. Bilderschienen

Inhaltsverzeichnis. Contents. 6 Wärmeplatten WP, Betriebstemperatur bis 300 C 62 WP Heating Plates, operating temperature up to 300 C

esense Compatibility Information

Ventile Valves Válvulas

Hinweisblatt. Für den Einsatz des MAX! Heizungssteuerungssystems haben Sie zwei Alternativen: Die MAX! Einzelraumlösung und die MAX! Hauslösung.

Distanzmontageteilen. Distance rolls

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Handbuch LD75. Manual LD75. Elektrik Elektronik Systemtechnik. LED-Signallicht für Dashboards und Instrumententafeln.

Transkript:

Bohrerständer und Zubehör Bur Blocks and Accessories Freseros vacios y accessorio MEISINGER Bohrerständer sind ideal geeignet für die effektive Reinigung, Sterilisierung und Sortierung der in der raxis benötigten Instrumente. MEISINGER drill stands are ideally suited for the effective cleaning, sterilization and sorting of instruments required in the practice. Los freseros MEISINGER son perfectos para la limpieza eficaz, la esterilización y la clasificación de los instrumentos que se necesitan en el consultorio dental. 138

BOHRERSTÄNDER, STERILISIERBAR, ORANGE BUR BLOCKS, STERILIZABLE, ORANGE FRESEROS VACIOS, ESTERILIZABLE, NARANJA 140-141 BOHRERSTÄNDER, STERILISIERBAR, GRÜN, BLAU BUR BLOCKS, STERILIZABLE, GREEN, BLUE FRESEROS VACIOS, ESTERILIZABLE, VERDE, AZUL 141 EDELSTAHL-BOHRERSTÄNDER, ROSTFREI, STERILISIERBAR STAINLESS STEEL-BUR BLOCK, NON-CORROSIVE, STERILIZABLE FRESEROS DE ACERO FINO, INOXIDABLES, ESTERILIZABLES 142-143 BOHRERSTÄNDER, NICHT STERILISIERBAR, LEXIGLAS BUR BLOCKS, NON STERILIZABLE, LEXIGLASS FRESEROS VACIOS, NO ESTERILIZABLE, LEXIGLÁS 144 ROSTSCHUTZSRAY RUST REVENTING SRAY SRAY ANTICORROSIVO 145 BOHRERREINIGUNGS-BÜRSTE BUR CLEANING BRUSH CEILLO ARA LIMIAR FRESAS 145 139

BOHRERSTÄNDER, STERILISIERBAR, ORANGE BUR BLOCKS, STERILIZABLE, ORANGE FRESEROS VACIOS, ESTERILIZABLE, NARANJA Diese rodukte sind aus farbig eloxiertem Aluminium hergestellt. Durch die Verwendung einiger chemischer Reinigungslösungen können sich die rodukte leicht verfärben. Zu verwenden sind deshalb keine zu alkalisch oder zu sauren Reinigungs lösungen (empfohlener ph-wert 5,5-8,5). Folgende Sterilisationsmethode ist bedenkenlos anzuwenden: Sterilisation mit feuchter Hitze im Autoklaven (z.b. bei 134 C / 273 F). Bitte beachten Sie bei der Sterilisation unbedingt die Bedienungsanleitung des Geräteherstellers und die Hinweise bezüglich der Sterilisationsdauer. Die Bohrerständer sind nur für Instrumente mit angegebenen Schaftarten optimal geeignet. Instrumente mit kürzeren Schäften sind nicht ausreichend gesichert und können hinaus fallen. Für rodukte aus Aluminium gelten folgende Anwendungshinweise: Beachten Sie genau die Vorschriften der Desinfektionsmittelhersteller: einige sind für Aluminium nicht geeignet! These products are manufactured from colored anodized aluminum. When using chemical cleaning solutions, a slight discoloring may occur. There fore, when using cleaning solution (recommended phvalue 5.5-8.5), it is advisable not to use those which have high contents of alkaline or acid. The following sterilization method can be used without hesitation: Sterilizing with humid heat in the autoclave (e.g. at 134 C / 273 F). lease follow the operating instructions of the appliance according to the manufacturer and observe the recommendations regarding the duration of sterilization. These Bur Blocks are only suitable for instruments with the specified shanks. Instruments with shorter shanks are not adequately secured and may fall out. The following application tips apply for aluminum products: Observe the regulations precisely of the disinfectant manufacturer: some are not suitable for aluminum! Estos instrumentos son de aluminio anodizado de color. Con la utilización de algunos detergentes químicos, los instrumentos pueden descolorarse fácilmente. or lo tanto, no utilizar detergentes muy alcalinos o soluciones de limpieza muy ácidos (valor de ph recomendado 5,5-8,5). El método siguiente de esterilización puede ser utilizado sín problemas: Esterilización con vapor en autoclaves (p. e. con 134 C / 273 F). Observense las in strucciones de utilización del fabricante de equipo y las advertencias con respecto a la esterilización. Solo se deben usar para los instrumentos con los tipos de vástago indicados. Los instrumentos con vástagos cortos no se pueden asegurar bien en estos freseros y se pueden caer. ara los productos de aluminio se aplican las instrucciones de utilización siguientes: Tener en cuenta las regulaciones de los fabricantes de desinfectantes: algunos no son apropiados para el aluminio! OR100GEL OR102GEL OR202GEL B 41 x H 33 x T 25 mm Für 5 Winkelstück- (205) und 10 FG-Instrumente (316, 317) For 5 RA instruments (205) and 10 FG instruments (316, 317) ara 5 instrumentos CA (205) y 10 instrumentos FG (316, 317) B 54 x H 30 x T 25 mm Für 7 Winkelstück- (204, 205) und 14 FG-Instrumente (314, 315, 316) For 7 RA instruments (204, 205) and 14 FG instruments (314, 315, 316) ara 7 instrumentos CA (204, 205) y 14 instrumentos FG (314, 315, 316) B 41 x H 33 x T 25 mm Für 15 Winkelstück-Instrumente (205) For 15 RA instruments (205) ara 15 instrumentos RA (205) OR300GEL OR302GEL OR603GEL B 41 x H 30 x T 25 mm Für 15 FG-Instrumente (314, 315, 316) For 15 FG instruments (314, 315, 316) ara 15 instrumentos FG (314, 315, 316) B 54 x H 30 x T 25 mm Für 21 FG-Instrumente (314, 315, 316) For 21 FG instruments (314, 315, 316) ara 21 instrumentos FG (314, 315, 316) B 73 x H 30 x T 25 mm Für 6 Winkelstück- (204, 205) und 12 FG-Instrumente (314, 315, 316) For 6 RA instruments (204, 205) and 12 FG instruments (314, 315, 316) ara 6 instrumentos CA (204, 205) y 12 instrumentos FG (314, 315, 316) Für alle For all ara todos * * Materialeignung der eingesetzten Mittel beachten (ph-wert neutral, Eignung für AI) Observe suitability of the material for means used (ph value, suitability for Al) Es preciso tener en cuenta la idoneidad para el material del producto utilizado (valor ph neutro, adecuado para AI) 140

OR606GEL OR638GEL B 73 x H 30 x T 25 mm Für 30 FG-Instrumente (314, 315, 316) For 30 FG instruments (314, 315, 316) ara 30 instrumentos FG (314, 315, 316) B 85 x H 29 x T 39 mm Für 10 Winkelstück- (204, 205) und 10 FG-Instrumente (314, 315, 316) For 10 RA instruments (204, 205) and 10 FG instruments (314, 315, 316) ara 10 instrumentos CA (204, 205) y 10 instrumentos FG (314, 315, 316) BOHRERSTÄNDER, STERILISIERBAR, GRÜN, BLAU BUR BLOCKS, STERILIZABLE, GREEN, BLUE FRESEROS VACIOS, ESTERILIZABLE, VERDE, AZUL GR102GEL GR202GEL GR300GEL B 54 x H 30 x T 25 mm Für 7 Winkelstück- (204, 205) und 14 FG-Instrumente (314, 315, 316) For 7 RA (204, 205) instruments and 14 FG instruments (314, 315, 316) ara 7 instrumentos RA (204, 205) y 14 instrumentos FG (314, 315, 316) B 41 x H 33 x T 25 mm Für 15 Winkelstück-Instrumente (205) For 15 RA instruments (205) ara 15 instrumentos RA (205) B 41 x H 30 x T 25 mm Für 15 FG-Instrumente (314, 315, 316) For 15 FG instruments (314, 315, 316) ara 15 instrumentos FG (314, 315, 316) GR606GEL BL300GEL B 73 x H 30 x T 25 mm Für 30 FG-Instrumente (314, 315, 316) For 30 FG instruments (314, 315, 316) ara 30 instrumentos FG (314, 315, 316) B 41 x H 30 x T 25 mm Für 15 FG-Instrumente (314, 315, 316) For 15 FG instruments (314, 315, 316) ara 15 instrumentos FG (314, 315, 316) Für alle For all ara todos * * Materialeignung der eingesetzten Mittel beachten (ph-wert neutral, Eignung für AI) Observe suitability of the material for means used (ph value, suitability for Al) Es preciso tener en cuenta la idoneidad para el material del producto utilizado (valor ph neutro, adecuado para AI) 141

EDELSTAHL-BOHRERSTÄNDER, ROSTFREI, STERILISIERBAR STAINLESS STEEL - BUR BLOCK, NON-CORROSIVE, STERILIZABLE FRESEROS DE ACERO FINO, INOXIDABLES, ESTERILIZABLES BS440 BS540 B 60 x H 40 x T 45 mm Für 12 Winkelstück oder 12 FG-Instrumente For12 RA instruments or 12 FG instruments ara 12 instrumentos RA o 12 instrumentos FG B 120 x H 40 x T 45 mm Für 24 Winkelstück oder 24 FG-Instrumente For 24 RA instruments or 24 FG instruments ara 24 instrumentos RA o 24 instrumentos FG BS640 * BS740 * B 65 x H 40 x T 42 mm Für 11 Winkelstück oder 11 FG-Instrumente For 11 RA instruments or 11 FG instruments ara 11 instrumentos RA o 11 instrumentos FG B 125 x H 40 x T 42 mm Für 17 Winkelstück oder 17 FG-Instrumente For 17 RA instruments or 17 FG instruments ara 17 instrumentos RA o 17 instrumentos FG Für alle For all ara todos * Vor der Reinigung muss der Boden entfernt werden. The base must be removed prior to cleaning. Antes de la limpieza se debe desmontar la base. 142

BS151 * B 162 x H 51 x T 85 mm Für 40 Winkelstück oder 40 FG-Instrumente oder 40 Handstück-Instrumente (103 & 104) For 40 RA instruments or 40 FG instruments or 40 Handpiece instruments (103 & 104) ara 40 instrumentos RA o 40 instrumentos FG o 40 instrumentos pieza de mano (103 & 104) BS140 * BS240* B 125 x H 40 x T 90 mm Für 20 Winkelstück oder 20 FG-Instrumente For 20 RA instruments or 20 FG instruments ara 20 instrumentos RA o 20 instrumentos FG B 165 x H 40 x T 125 mm Für 20 Winkelstück oder 20 FG-Instrumente For 20 RA instruments or 20 FG instruments ara 20 instrumentos RA o 20 instrumentos FG BS340 * B 245 x H 40 x T 125 mm Für 60 Winkelstück-Instrumente oder 60 FG-Instrumente For 60 RA instruments or 60 FG instruments ara 60 instrumentos RA o 60 instrumentos FG Für alle For all ara todos * Vor der Reinigung muss der Boden entfernt werden. The base must be removed prior to cleaning. Antes de la limpieza se debe desmontar la base. 143

BOHRERSTÄNDER, NICHT STERILISIERBAR, LEXIGLAS BUR BLOCKS, NON STERILIZABLE, LEXIGLASS FRESEROS VACIOS, NO ESTERILIZABLE, LEXIGLÁS 2807 D2807 B 163 x H 20 x T 107 mm Sockel Für 50 Hand- oder 50 Winkelstück-Instrumente Base For 50 Handpiece or 50 RA instruments Base ara 50 instrumentos 50 RA o pieza de mano B 163 x H 62 x T 107 mm Deckel Handstück Cover H Tapadera H 2808 D2808 B 163 x H 20 x T 107 mm Sockel Für 50 FG-Instrumente Base For 50 FG instruments Base ara 50 instrumentos FG B 163 x H 32 x T 107 mm Deckel FG Cover FG Tapadera FG 2813 D2813 B 163 x H 20 x T 107 mm Sockel Für 25 Hand- oder 25 Winkelstück-Instrumente und 25 FG-Instrumente Base For 25 Handpiece or 25 RA instruments and 25 FG instruments Base ara 25 instrumentos 25 RA y pieza de mano o 25 instrumentos FG B 163 x H 43 x T 107 mm Deckel Winkelstück Cover RA Tapadera RA 144

ROSTSCHUTZSRAY RUST REVENTING SRAY SRAY ANTICORROSIVO 2820 Sterilisierbares Rostschutzspray für Stahlinstrumente Anwendungszweck: Verhindert zuverlässig die Bildung von Rost während und nach der Sterilisation. Für alle Sterilisationsverfahren geeignet: Autoklaven: max. 134 C / 273,2 F. Heißluft-Sterilisatoren: max. 180 C / 356 F. Rust preventing spray, sterilizable, for steel instruments urpose of application: The rust preventing spray prevents rusting during and after sterilization. Applicable for all methods of sterilization. Autoclave max. 134 C / 273.2 F. Hot air sterilization max. 180 C / 356 F. Spray anticorrosivo esterilizable para los instrumentos de acero Aplicación: El Spray Anticorrosivo esterilizable evita de un modo eficaz la oxidación durante y después de la esterilización. Indicado para todo tipo de esterilización. Autoclave - max. 134 C / 273,2 F. Esterilización por aire caliente max. 180 C / 356 F. BOHRERREINIGUNGS-BÜRSTE BUR CLEANING BRUSH CEILLO ARA LIMIAR FRESAS 430 Bohrerreinigungs-Bürste, Schiebebürste, Mes singdraht Bur cleaning brush, scrubbing brush, brass Cepillo para limpiar fresas, cepillo manual, alambre de laton Fig. Ref.-No. 1 430 200 000 599 000 250 200 431 Bohrerreinigungs-Bürste, Schiebebürste, Nylon Bur cleaning brush, scrubbing brush, nylon Cepillo para limpiar fresas, cepillo manual, nylon Fig. Ref.-No. 1 1 431 110 000 599 000 200 250 250 Hinweis: Die Reinigungsbürsten sind nicht demontierbar, daher sollten die Bürsten bei Rückständen, die bei der Reinigung nicht entfernt werden können, aussortiert werden. Note: The cleaning brushes are not removable, therefore, brushes with residues which could not be removed during cleaning, should be discarded. Nota: Los cepillos de limpieza no son desmontable, por eso se deben separar aquellos que presenten restos que no se puedan eliminar durante la limpieza. 145