Deed Number. Urkunde Nummer. Verhandelt zu am. Before me, the undersigned notary. Vor mir, dem unterzeichnenden Notar. mit dem Amtssitz in

Ähnliche Dokumente
( Verkäufer ) ( phg ) ( Käufer )

Deed Number. Urkunde Nummer. Verhandelt zu am. Before me, the undersigned notary. Vor mir, dem unterzeichnenden Notar. mit dem Amtssitz in

Urkunde Nummer. Deed Number. Verhandelt zu am. Before me, the undersigned notary. Vor mir, der/dem unterzeichnenden Notar(in) whose official seat is

Urkunde Nummer. Deed Number. Verhandelt zu am. Before me, the undersigned notary. Vor mir, der/dem unterzeichnenden Notar(in) whose official seat is

Urkunde Nummer /2014. Verhandelt zu am Vor mir, dem unterzeichnenden Notar. mit dem Amtssitz in

Agreement concerning the Change of General Partner and the Sale and Transfer of Limited Partner s Interest

English Translation Deed Number /2014. Urkunde Nummer /2014. Done at. on Verhandelt zu.am Before me, the undersigned notary

Sofort Start Unternehmergesellschaft

Sofort Start Unternehmergesellschaft (haftungsbeschränkt)

Sofort Start Unternehmergesellschaft (haftungsbeschränkt)

Sofort Start Unternehmergesellschaft (haftungsbeschränkt)

Sofort Start Unternehmergesellschaft (haftungsbeschränkt)

Gesellschaftsanteilskauf- und Abtretungsvertrag. Share Sale and Transfer Agreement. UR-Nr. / Deed no.

Geschäftsanteilskauf- und Abtretungsvertrag. Share Sale and Transfer Agreement. UR-Nr. / Deed no.

Geschäftsanteilskauf- und Abtretungsvertrag. Share Sale and Transfer Agreement. UR-Nr. / Deed no.

Sofort Start Unternehmergesellschaft (haftungsbeschränkt)

..., ausgewiesen.... German..., Nr.

..., ausgewiesen.... German..., Nr.

Muster: Kauf- und Abtretungsvertrag GmbH & Co. KG

..., ausgewiesen.... German..., Nr.

xxx handelnd in ihrer Eigenschaft als alleinvertretungsberechtigtes, von den Beschränkungen des 181 BGB befreites Vorstandsmitglied der

Muster: Kauf- und Abtretungsvertrag

Eintrag Notar. hier handelnd nicht im eigenen Namen, sondern als alleinvertretungsberechtigter

Geschäfts- und Kommanditanteilskaufvertrag bei GmbH & Co. KG

Name des Notars Notar in Köln

Urkundenrolle für _*** Nummer *** Roll of deeds for *** number *** e r s c h i e n / e n : a p p e a r e d:

Notarielle Urkunde / Notarial Deed. Kauf- und Abtretungsvertrag / Share Sale and Purchase Agreement - -

between - Verkäufer - and - Käufer -

xxx handelnd in ihrer Eigenschaft als alleinvertretungsberechtigtes, von den Beschränkungen des 181 BGB befreites Vorstandsmitglied der

of assignment 1. Frau: Anja Eichler geboren: xxx Beruf: xxx wohnhaft: xxx 1. Mrs: Anja Eichler Born: xxx Job: xxx Resident: xxx acting for herself

Geschäftsanteilskauf- und Abtretungsvertrag

Anlage 3) zur Drucksache Nummer der Urkundenrolle für Verhandelt. zu am Vor mir, dem unterzeichnenden Notar. erschienen heute: - 2 -

Urkundenrolle für *** Nummer *** Roll of deeds for *** number *** Verhandelt zu *** am ***. Negotiated in *** on ***.

Sofort Start Unternehmergesellschaft

Gründung einer Kommanditgesellschaft. Agreement to Establish a Limited. partnership (Kommanditgesellschaft, I. Establishment. I.

HOLDING. ~ rdor ::..u ure ~llléi' CE' An/To den Vorstand der / the management board of FIDOR Bank AG SandstraJ3e München Germany

zwischen / between TAKKT AG, Presselstr. 12, Stuttgart (HRB AG Stuttgart) als Organträger / as Parent Company

Erwerb Beteiligungen: Geschäftsanteilskauf- und Übertragungsvertrag Musikschule. Geschäftsanteilskauf- und Übertragungsvertrag.

Muster: Kauf- und Abtretungsvertrag GmbH & Co. KG. Model agreement: GmbH & Co. KG Purchase Agreement and Assignment

Kauf- und Verkaufsangebot

Supplement. to the Prospectus dated 17 May 2013 UniCredit Bank AG Munich, Federal Republic of Germany

Nr. der Urkundenrolle für xxx No. of the Document Register. xxx

INFORMATIONEN ZUR PARTNEREINRICHTUNG UND MANDAT

Praktiker AG. Kirkel, Deutschland. Abstimmung ohne Versammlung. Teilnehmerverzeichnis und Abstimmungsergebnis

Urkundenrolle für _*** Nummer *** Register of deeds for _*** number *** e r s c h i e n/ e n : a p p e a r e d:

U N D E R S T A N D I N G P E N S I O N A N D E M P L O Y E E B E N E F I T S I N T R A N S A C T I O N S

UR-Nr. of Headsetdirect Limited (transferor) and Headsetdirect 2 GmbH (transferee) by absorption (sidestep merger)

A N S P R E C H P A R T N E R * CONTACT DETAILS

Nr. der Urkundenrolle Jahrgang Verhandelt. zu H a n n o v e r am. Vor mir, dem unterzeichnenden Notar. Axel Müller-Eising

Notice pursuant to article 93 section 2 BörseG (Austrian Stock Exchange Act)

Major holdings notification pursuant to Sec. 130 to 134 BörseG 2018

Appendix. Anlage SATZUNG. Sitz der Gesellschaft. Blitz GmbH. Die Gesellschaft hat ihren Sitz in... Registered Office. (1) Die.

Umrüstung von SMA Wechselrichtern nach SysStabV Bernd Lamskemper

Englische Fassung der Bescheinigung im Sinne der Rn. 5 des BMF-Schreibens vom 22. Juli 2005 (BStBl I 2005 S. 829)

Beteiligungsmeldung gem 91 ff BörseG

ARTICLES OF ASSOCIATION

Geschehen am [ ] in Worten: [ ] zweitausendvierzehn - Vor mir, dem unterzeichneten Notar. mit dem Amtssitz in [ ], erschienen heute:

Carsten Berkau: Bilanzen Solution to Chapter 13

4% bis 7% OEVAG ERG.KAP.ANL.04/14 (ISIN: AT ) 10J.FRN Ergänzungskapitalanleihe (ISIN: AT )

Muster: Kauf- und Abtretungsvertrag GmbH & Co. KG

Nummer der Urkundenrolle für 20 -H Grenzüberschreitende Sitzverlegung einer deutschen GmbH in eine französische Société par actions simplifiée

Joint company exhibition of the Federal Republic of Germany

OSRAM Licht AG. General Meeting of OSRAM Licht AG on February 20, 2018 Countermotions and Proposals for Election

Joint company exhibition of the Federal Republic of Germany

Muster: Kauf- und Abtretungsvertrag GmbH & Co. KG

Release Notes BRICKware Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

COMMERZBANK AKTIENGESELLSCHAFT Frankfurt am Main Federal Republic of Germany

2. Herr Jochen Herbert Schlechtriem, geboren am 15. Januar 1951, wohnhaft Dickstraße 27, Hennef,

Notar Dr. Kai Bischoff,

Notarielle Leistungen von unserem Büro in Berlin. Notarial Services. from our office in Berlin

Notes. Erläuterungen

Beteiligungsmeldung gem 91 ff BörseG

Wien, 8. März BVR Dr. Holger Mielk

von , 15:08

Annual General Meeting of Shareholders of. Tyco International Ltd. Ordentliche Generalversammlung von Tyco International Ltd.


The Receivers act as agents of the Company at all times and without personal liability.

Geschäfts- und Kommanditanteilskaufvertrag bei GmbH & Co. KG

Taxation in Austria - Keypoints. CONFIDA Klagenfurt Steuerberatungsgesellschaft m.b.h

Wirtschaftsstandort. Augsburg. Dr. Marcus Cieleback, Group Head of Research, PATRIZIA Immobilien AG. 27. Juni PATRIZIA Immobilien AG

Major holdings notification pursuant to Sec. 130 to 134 BörseG 2018

Bank Julius Baer Luxembourg S.A.

EPIGENOMICS AG BERLIN

CHANGE GUIDE GERMANY

/ Kenn-Nummer. Notice pursuant to the Federal Data Protection Act: The data to be given are requested under Sections 149 ff of the German Fiscal Code.

Beteiligungsmeldung gem 91 ff BörseG

Deutsch. DGAP Stimmrechtsmitteilung: Epigenomics AG Veröffentlichung gemäß 26 Abs. 1 WpHG mit dem Ziel der europaweiten Verbreitung

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH

GLL RANRW Kinnaird House S.à r.l. R.C.S. Luxembourg: B Société à responsabilité limitée Siège social: 15, rue Bender, L-1229 Luxembourg

Pidax Film Media Limited

which have already been paid by the remuneration debtor to the German tax office.

COMMERZBANK AKTIENGESELLSCHAFT Frankfurt am Main Federal Republic of Germany


- Entwurf - Verhandelt am (...) in

Chronologische Übersicht der Veröffentlichungen der Biofrontera AG zur Forschungskooperation mit Maruho (Stand: )

Transkript:

Urkunde Nummer Verhandelt zu am Vor mir, dem unterzeichnenden Notar mit dem Amtssitz in erschienen heute: Deed Number Done at on Before me, the undersigned notary whose official seat is appeared today: 1. nachfolgend handelnd a) für die VRB Vorratsgesellschaften GmbH, Friedrichstr. 133, 10117 Berlin, eingetragen im Handelsregister des Amtsgerichts Charlottenburg unter HRB 87968 B, ( Verkäufer ) b) für die GmbH, c/o VRB Vorratsgesellschaften GmbH, Friedrichstr. 133, 10117 Berlin, eingetragen im Handelsregister des Amtsgerichts unter HRB, 2. ( phg ) ( Käufer ) Der Notar erläuterte das Mitwirkungsverbot nach 3 Abs. 1 Satz 1 Nr. 7 BeurkG. Die Erschienenen verneinten die Frage des Notars nach einer Vorbefassung im Sinne dieser Vorschrift. 1. hereinafter acting a) in the name and on behalf of VRB Vorratsgesellschaften GmbH, Friedrichstr. 133, 10117 Berlin, registered with the commercial register of the lower court of Charlottenburg under no. HRB 87968 B, ( Seller ) b) in the name and on behalf of GmbH, c/o VRB Vorratsgesellschaften GmbH, Friedrichstr. 133, 10117 Berlin, registered with the commercial register of the lower court of under no. HRB, 2. ( GP ) ( Purchaser ) The notary has explained the prohibition pursuant to 3 (1) sent. 1 no. 7 BeurkG (Act on Notarial Records). When asked by the notary, the persons appearing denied any prior participation within the meaning of this provision. Kaufvertrag GmbH & Co. KG Seite 1 von 8

Die Erschienenen handelnd wie angegeben erklärten sodann mit der Bitte um Beurkundung: The persons appearing acting as stated above declared with the request for notarization: I. Gesellschafterversammlung der phg I. Shareholders Meeting of GP Der Verkäufer hält am 25.000,00 Euro betragenden Stammkapital der phg, eingetragen im Handelsregister des Amtsgerichts unter HRB, 25.000 Geschäftsanteile im Nennbetrag von je 1,00 Euro (laufende Nummern 1 bis 25.000 der im Handelsregister aufgenommenen Gesellschafterliste). Die Geschäftsanteile sind voll eingezahlt. Der Verkäufer verzichtet hiermit auf die Einhaltung aller gesetzlichen und gesellschaftsvertraglichen Formen und Fristen für die Einberufung, Ankündigung und Abhaltung einer Gesellschafterversammlung und beschließt unter Feststellung des Ergebnisses einstimmig was folgt: 1. Frau wird mit sofortiger Wirkung als Geschäftsführerin abberufen. Ihr wird für die Zeit ihrer Amtstätigkeit Entlastung erteilt. 2. Zum neuen Geschäftsführer wird bestellt: 3. Der Gesellschaftsvertrag wird wie aus der Anlage zu dieser Urkunde ersichtlich vollständig neu gefasst. Of the share capital in the amount of 25,000.00 Euro of the GP, registered with the commercial register (Handelsregister) maintained with the local court (Amtsgericht) of with registered number HRB., the Seller holds 25,000 shares having a nominal value of 1.00 Euro (serial numbers 1 to 25,000 in the list of shareholders registered in the Commercial Register). The capital contributions have been made in full and in cash. The Seller herewith waive all legal and contractual requirements as of calling, announcing and executing a shareholder s meeting and resolve unanimously the following while determining the result: 1. Ms shall be recalled as managing director with immediate effect. Personal discharge shall be granted to her for her action as managing director. 2. As new managing director is appointed with immediate effect: 3. The articles of association of the Company shall be completely amended as attached as appendix. Kaufvertrag GmbH & Co. KG Seite 2 von 8

Weitere Beschlüsse wurden nicht gefasst. Damit ist die Gesellschafterversammlung geschlossen. No further resolutions were made. Therewith the shareholders meeting is closed. II. Geschäftsanteilskauf- und -abtretungsvertrag betreffend phg II. Agreement on Sale and Transfer of Shares in GP 1 Verkauf und Abtretung Der Verkäufer verkauft hiermit seine vorgenannten Geschäftsanteile Nr. 1-25.000 an den Käufer und tritt diese an ihn ab. Der Käufer nimmt Verkauf und Abtretung an. 1 Sale and Transfer of Shares The Seller hereby sells and transfers its aforementioned shares No. 1-25,000 to the Purchaser. Purchaser hereby accepts the sale and transfer of these shares. 2 Kaufpreis Der Kaufpreis für alle Geschäftsanteile zusammen beträgt 28.000,00 Euro. Der Kaufpreis ist spätestens eine Woche nach Beurkundung dieses Vertrages zur Zahlung auf das Konto Nummer des Verkäufers fällig. Mehrere Käufer haften als Gesamtschuldner. 2 Purchase Price The purchase price for all shares together is 28.000,00 Euro. The purchase price is due for payment within one week after the notarization of this deed to the account number of the Seller. If there is more than one Purchaser, the Purchasers are jointly liable. 3 Garantien Der Verkäufer garantiert, dass a) die phg ordnungsgemäß gegründet wurde; b) er über die Geschäftsanteile frei verfügen kann und keine Rechte Dritter an den Geschäftsanteilen bestehen; 3 Guarantees The Seller hereby guarantees that a) the GP was legally incorporated; b) he can freely dispose of the shares and the shares are free of any rights of third parties or other encumbrances; Kaufvertrag GmbH & Co. KG Seite 3 von 8

c) das Stammkapital in Höhe von 25.000,00 Euro voll eingezahlt ist, nicht zurückgewährt wurde und der Betrag nicht gemindert durch Gründungkosten oder Bankspesen auf dem Bankkonto der phg vorhanden ist; d) die phg bis auf ihre Beteiligung als persönlich haftende Gesellschafterin an der GmbH & Co. Verwaltungs KG nicht geschäftlich tätig war und abgesehen von den sich hieraus ergebenden Verpflichtungen keine Verbindlichkeiten der phg gegenüber Dritten bestehen, e) bis auf den Beschluss in Abschnitt I.3 dieser Urkunde keine satzungsändernden Beschlüsse gefasst wurden. c) the registered share capital in the amount of 25,000.00 Euro is fully paid in, has not been paid back and the amount not reduced by foundation costs or bank fees is at the full disposal of the GP in the GP s bank account; d) the GP did not conduct any business except for its participation as general partner in GmbH & Co. Verwaltungs KG and does other than that not have any liabilities vis-à-vis third parties, e) there are no amendments of the Articles of Association except for the resolution in section I.3 of this deed. III. Kommanditanteilskauf- und -abtretungsvertrag betreffend GmbH & Co. Verwaltungs KG III. Agreement on Sale and Transfer of Limited Partner s Interest in GmbH & Co. Verwaltungs KG Vorbemerkung Die GmbH & Co. Verwaltungs KG ist eingetragen im Handelsregister des Amtsgerichts unter HRA (im Folgenden Gesellschaft genannt). Einzige persönlich haftende Gesellschafterin der Gesellschaft ist die phg. Die phg hat keine Einlage geleistet und ist weder am Gewinn noch am Verlust der Gesellschaft beteiligt. Preamble The GmbH & Co. Verwaltungs KG is registered with the commercial register (Handelsregister) maintained with the local court (Amtsgericht) of with registered number HRA. (hereinafter referred to as Company ). The sole general partner (Komplementär) of the Company is the GP. The GP has made no capital contribution, and participates neither in the profits nor the losses of the Company. Kaufvertrag GmbH & Co. KG Seite 4 von 8

Einziger Kommanditist der Gesellschaft ist der Verkäufer mit einem Kommanditanteil von 100,00 Euro. Die Kommanditeinlage ist in voller Höhe in bar eingezahlt und entspricht der Haftsumme. The sole limited partner (Kommanditist) of the Company is the Seller with a limited partner s interest totalling 100.00 Euro. The limited partner s capital contribution (Kommanditeinlage) is fully paid up in cash and equals to the liability amount (Haftsumme). 1 Verkauf und Abtretung Der Verkäufer verkauft seinen Kommanditanteil von 100,00 Euro an den Käufer. Der Verkäufer tritt seinen Kommanditanteil wie vorstehend verkauft an den Käufer ab, der die Abtretung annimmt. Die Abtretung ist jedoch aufschiebend bedingt durch die Eintragung der Sonderrechtsnachfolge in das Handelsregister. Die phg stimmt der Übertragung des Kommanditanteils in ihrer Eigenschaft als persönlich haftende Gesellschafterin der Gesellschaft zu. 1 Sale and Transfer The Seller sells its limited partner s interest of 100.00 Euro to the Purchaser. The Seller transfers its limited partner's interest, as sold above, to the Purchaser; the Purchaser accepts this transfer. However, the transfer is subject to the condition precedent that it has been registered as a transfer (Sonderrechtsnachfolge) in the commercial register. The GP, in its capacity as general partner of the Company, consents to the transfer of the limited partner s interest. 2 Vollmacht Der Verkäufer bevollmächtigt hiermit den Käufer unter Befreiung von den Beschränkungen des 181 BGB und mit dem Recht Untervollmacht zu erteilen, einschließlich der Befreiung von 181 BGB, Gesellschafterversammlungen abzuhalten und Gesellschafterbeschlüsse aller Art zu fassen, insbesondere den Sitz zu verlegen, die Firma zu ändern oder sonst in jeder Weise den Gesellschaftsvertrag der Gesellschaft zu ändern, zu ergänzen oder neu zu fassen. Diese Vollmacht berechtigt jedoch nicht dazu, den Verkäufer in irgendeiner Weise per- 2 Power of Attorney The Seller hereby grants power of attorney to the Purchaser with exemption from the restrictions of Sec. 181 German Civil Code (BGB) and with the right to delegate such power of attorney, including the exemption of Sec. 181 German Civil Code (BGB), to hold partners meetings and to pass partners resolutions of any kind, including the change of the seat, the change of the partnership name or any other changes and amendments of the partnership agreement. This power of attorney does neither entitle to constitute any personal obligation of the Kaufvertrag GmbH & Co. KG Seite 5 von 8

sönlich zu verpflichten oder einer über die geleistete Einlage von 100,00 Euro hinausgehenden persönlichen Haftung auszusetzen, beispielsweise durch eine Erhöhung der Kommanditeinlage oder der Haftsumme. Seller nor to cause any personal liability exceeding the paid in share of 100.00 Euro, e.g. by increasing the Seller's capital contribution or the Seller's liability amount. 3 Kaufpreis Der Kaufpreis für den Kommanditanteil beträgt insgesamt 1.500,00 Euro. Der Kaufpreis ist spätestens eine Woche nach Beurkundung dieses Vertrages zur Zahlung auf das Konto Nummer des Verkäufers fällig. Mehrere Käufer haften als Gesamtschuldner. 3 Purchase Price The purchase price of the limited partner's interests is 1,500.00 Euro. The purchase price is due for payment within one week after the notarization of this deed to the account number of the Seller. If there is more than one Purchaser, the Purchasers are jointly liable. 4 Garantien Der Verkäufer garantiert, dass a) die Gesellschaft ordnungsgemäß gegründet wurde; b) er über den Kommanditanteil frei verfügen kann und keine Rechte Dritter an diesem bestehen; c) die Kommanditeinlage in Höhe von 100,00 Euro in voller Höhe in die Kasse der Gesellschaft eingezahlt und der Betrag ungemindert und zur freien Verfügung der Gesellschaft vorhanden ist; d) die Gesellschaft nicht geschäftlich tätig war und keine Verbindlichkeiten der Gesellschaft gegenüber Dritten bestehen; e) die Gesellschaft keine den Gesellschafts- 4 Guarantees The Seller guarantees that a) the Company was legally incorporated; b) he may freely dispose of the limited partner s interest, and that this interest is not encumbered by any third party rights; c) the capital contribution in the amount of 100.00 Euro is fully paid up in the Company s cash, and that this undiminished amount is at the Company s free disposition; d) the Company did not conduct any business and does not have any liabilities visà-vis third parties; e) the Company has not passed any resolu- Kaufvertrag GmbH & Co. KG Seite 6 von 8

vertrag ändernden Beschlüsse gefasst hat. tions that modify the limited-partnership agreement. 5 Handelsregister Die Vertragsparteien verpflichten sich, unverzüglich die mit diesem Vertrag vereinbarte Sonderrechtsnachfolge im Kommanditanteil des Verkäufers zur Eintragung in das Handelsregister anzumelden und darauf hinzuwirken, dass das Handelsregister diese Eintragungen unverzüglich vornimmt und ordnungsgemäß bekannt macht. 5 Commercial Register The contractual parties undertake to immediately file an application with the commercial register of the herein contractually agreed transfer of the limited partner s interest and will also endeavour to ensure that the commercial register executes such registrations without undue delay, and that it carries out the proper publications. Kaufvertrag GmbH & Co. KG Seite 7 von 8

IV. Sonstiges IV. Miscellaneous Die Gesellschaften haben keinen Grundbesitz. Die mit diesem Vertrag entstehenden Kosten trägt der Käufer. Gerichtsstand ist Berlin. Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland. Im Zweifel ist der deutsche Wortlaut maßgebend. Diese Niederschrift nebst Anlage wurde den Erschienenen vom Notar in deutscher Sprache vorgelesen, wurde von ihnen genehmigt und von ihnen und dem Notar wie folgt eigenhändig unterschrieben: The Companies has no real estate property. Purchaser shall bear all costs of this Agreement. The exclusive venue for all disputes arising of or in connection with this Agreement is Berlin. This Agreement is governed by the laws of the Federal Republic of Germany. In case of doubt the German wording shall prevail. This record and its appendix was read aloud by the notary in German language to the persons appearing, was approved by them and personally signed by them and the notary as follows: Kaufvertrag GmbH & Co. KG Seite 8 von 8