GAME INSTRUCTIONS RÈGLES DU JEU

Ähnliche Dokumente
Spielanleitung Game instructions Règles du jeu

BRÄNDI YATZY PLUS. Spielanleitung Game instructions Règles du jeu

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Pour 2 à 4 joueurs à partir de 8 ans

Spielmatte Schach Jeu d échecs

FlightSim Commander Database Manager 9.5

Spielmaterial. Spielvorbereitung. Spielziel. 2 Formenwürfel Spielblock Spielanleitung. Außerdem wird für jeden Spieler ein Stift benötigt.

Brändi Search. Spielanleitung Règles du jeu Game instructions

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

marked twill run through the remaining programmes from 02 to 93. Pressing the START.key will commence

Spielinhalt. Ein höchst ansteckendes Würfel- und Ablegespiel für 2 bis 4 Spieler ab 6 Jahren

qui est-ce? Règle du jeu

Supplementary material for Who never tells a lie? The following material is provided below, in the following order:

Buurejahr. Spielanleitung

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett

Level 2 German, 2013

Level 2 German, 2015

Englisch-Grundwortschatz

LEON

JIG

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

DOWNLOAD. Me and my body. Erste Schritte in Englisch. Anne Scheller. Downloadauszug aus dem Originaltitel: Klasse 3 4

Information zu den Drucksachen

LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

DIBELS TM. German Translations of Administration Directions

Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis

Mixed tenses revision: German

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Die einfachste Diät der Welt: Das Plus-Minus- Prinzip (GU Reihe Einzeltitel)

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle.

Level 1 German, 2014

25 teams will compete in the ECSG Ghent 2017 Senior Class Badminton.

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

design guide vintage StYLe

Schachaufgabe 05: Ma-Übung Chess Problem 05: Mate training

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: The Ultimate History Quiz Challenge (SEK II)

8513/Abflug_Spielanleitung :16 Uhr Seite 1. Spielanleitung Rules of the game Règles du jeu

Level 1 German, 2012

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

Spielanleitung Instruction * Règle du jeu * Regla del juego * Spelregels

PARAGON 1 REPLAY FOR EACH SCORE OF 240,000 POINTS. 1 REPLAY FOR EACH SCORE OF 480,000 POINTS. END OF GAME REPLAY AWARDS-PER PLAYER

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Web-Apps mit jquery Mobile: Mobile Multiplattform-Entwicklung mit HTML5 und JavaScript (German Edition)

Offenes Lernen 1: Pflichtaufgaben

Martin Luther. Click here if your download doesn"t start automatically

Puzzle Stations. A copy of Number Grids Sheets 1-4 for each student.

O U N G E C O L L E C T I O N

Spielanleitung. Inhalt: Spielvorbereitung: Wer greift da in die Hühnerkacke? Für 2 6 Nachwuchshühnchen ab 5 Jahren von Frank Nestel.

Level 2 German, 2016

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

FATHOM 1 REPLAY FOR EACH SCORE OF 1,200,000 POINTS. 1 REPLAY FOR EACH SCORE OF 2,400,000 POINTS.

VORANSICHT. Halloween zählt zu den beliebtesten. A spooky and special holiday Eine Lerntheke zu Halloween auf zwei Niveaus (Klassen 8/9)

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition)

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

Magische weiße Karten

Konfiguration von eduroam. Configuring eduroam

Information Swiss Hutter League Aristau

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Lernwerkstatt: Occupation. Das komplette Material finden Sie hier:

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Jägersprache, Wildkunde und Begriffe aus der Jagd: Schwerpunkt Jägerprüfung Rotwild, Rehwild, Gamswild, Steinwild, Muffelwild (German Edition)

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET

Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Kursbuch Naturheilverfahren: Curriculum der Weiterbildung zur Erlangung der Zusatzbezeichnung Naturheilverfahren (German Edition)

Informations pour les élèves

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

Mathematik Grundlagen Teil 1

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

200 Begriffskarten 5 Graffiti-Tafeln mit Stiften 1 Sanduhr 56 Chips (40 x mit Wert 1, 16 x mit Wert 5)

42 Zitate großer Philosophen: Über das Leben, das Universum und den ganzen Rest (German Edition)

Future plans. Exercise 1: Read the text below.




Tube Analyzer LogViewer 2.3

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

On joue sur les 64 cases rondes du. tableau. Au départ, chaque joueur reçoit. 32 pions. Un joueur joue avec la face. Jau ne.

Der Login Bereich: / The login mask: / Le secteur login: Das/ The / Le Personal Portal :

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

Level 1 German, 2016

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

How to play BLACK HOLE

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui

ONLINE LICENCE GENERATOR

Die "Badstuben" im Fuggerhaus zu Augsburg

Die besten Chuck Norris Witze: Alle Fakten über den härtesten Mann der Welt (German Edition)

Mock Exam Behavioral Finance

Die gesunde Schilddrüse: Was Sie unbedingt wissen sollten über Gewichtsprobleme, Depressionen, Haarausfall und andere Beschwerden (German Edition)

Die Intrige: Historischer Roman (German Edition)

Transkript:

SPIELANLEITUNG FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH GAME INSTRUCTIONS RÈGLES DU JEU

Brändi COLORADO-Spielanleitung 8+ Alter AUTOR: BERNHARD KLÄUI DEUTSCH 2-6 Personen 30-45 Min. ACHTUNG! Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Erstickungsgefahr, da kleine Teile verschluckt werden können. Bitte bewahren Sie diese Hinweise für eine eventuelle Korrespondenz auf. SPIELZUBEHÖR > 6 individuelle Spielpläne > 1 allgemeiner Spielplan > 96 Zahlenplättchen in 6 Farben (je 12 x 1, 2, 3, 4, 5, 6 oder 9, 7, 8) > 1 Zahlenwürfel > 1 Farbwürfel > 1 Stoffbeutel > 1 Spielanleitung 2

SPIELIDEE UND SPIELZIEL Die Spieler legen Zahlenplättchen auf ihren eigenen und den allgemeinen Spielplan und versuchen damit, möglichst viele Punkte zu erzielen. Punkte erhalten sie auf dem eigenen Spielplan für waagrechte und senkrechte Reihen mit Plättchen in verschiedenen Farben. Ebenso gibt es Punkte für Reihen mit vier gleichen Zahlen und für Plättchen eigener Farbe. EIGENER SPIELPLAN (z.b. Blau) Senkrechte Reihe = 4 gleiche Zahlen «Blaue 8» = eigene Farbe Waagrechte Reihe = 4 verschiedene Farben DEUTSCH Auf dem allgemeinen Spielplan erhalten sie Punkte für Zahlenplättchen auf der Farbreihe ihrer Spielerfarbe. Plättchen eigener Farbe geben zusätzliche Punkte. ALLGEMEINER SPIELPLAN Die Spieler müssen in jedem Zug entscheiden, ob sie zwei Plättchen aus dem Stoffbeutel ziehen, wovon sie ein Plättchen legen müssen oder ob 3

sie würfeln möchten, um ein geeignetes Plättchen aus dem offenen Vorrat legen zu können. Alternativ können sie ein Plättchen von ihrem Spielplan in den Stoffbeutel legen, und darauf spekulieren, in einem der nächsten Züge ein «passendes» Plättchen zu erhalten. Je nach Spielweise kann das Spiel auf unterschiedliche Arten enden (siehe Spielende). < DEUTSCH SPIELVORBEREITUNG Jeder Spieler nimmt einen Spielplan der gewählten Farbe zu sich. Der allgemeine Spielplan wird für alle erreichbar in die Mitte gelegt. Die 96 Plättchen kommen in den Stoffbeutel und die beiden Würfel werden bereit gelegt. SPIELABLAUF Es wird reihum gespielt. Wer eine Farbensehschwäche in rot/grün hat, wird Startspieler und sonst ein beliebiger. Der aktive Spieler wählt eine der folgenden Aktionen (a, b oder c). Generell gilt, dass auf jedes Feld aller Spielpläne nur 1 Plättchen gelegt werden darf. WICHTIG >> Das Plättchen «6» oder «9» darf für beide Zahlen verwendet werden, d.h. auch bei einer gewürfelten «6» darf es als «9» gelegt werden. 4

a) 2 Plättchen aus dem Stoffbeutel ziehen. 1 Plättchen muss auf ein Feld des eigenen oder des allgemeinen Spielplans gelegt werden. Das andere Plättchen muss offen als gemeinsamer Vorrat neben den allgemeinen Spielplan gelegt werden. BEACHTE >> Kann keines der beiden Plättchen gelegt werden (sehr selten), muss der Spieler eines der beiden wieder in den Stoffbeutel zurücklegen. Befindet sich nur noch 1 Plättchen im Stoffbeutel, muss es wenn möglich gelegt werden. Auf den eigenen Spielplan dürfen Plättchen beliebiger Farbe und Zahl gelegt werden, auf den allgemeinen Spielplan auf beliebige Farbfelder der entsprechenden Plättchenzahl (es muss nicht mit 1 begonnen werden). DEUTSCH BEISPIEL >> Aktion a) Der Spieler zieht die beiden Plättchen aus dem Beutel und entscheidet sich, Plättchen «3» zu legen. Er kann es auf ein beliebiges Feld des eigenen oder auf ein beliebiges «3er» Feld des allgemeinen Spielplans legen. Das andere Plättchen bleibt offen auf dem Tisch liegen.... auf den eigenen oder allgemeinen Spielplan legen offener Vorrat 5

b) Mit beiden Würfeln würfeln. DEUTSCH Der Spieler darf vom offenen Vorrat ein Plättchen nehmen, das einem der beiden Würfel in Zahl oder Farbe entspricht und muss es auf seinen oder den allgemeinen Spielplan legen. BEACHTE >> Ein mit der Würfelzahl «6» gewähltes Plättchen darf auch als Plättchen «9» gelegt werden. Es ist möglich, dass der Spieler kein Plättchen legen kann. BEISPIEL >> Aktion b) Der Spieler würfelt und kann ein dem Farb- oder Zahlenwürfel entsprechendes Plättchen des offenen Vorrates wählen. Er muss es auf ein beliebiges Feld des eigenen Spielplans oder auf ein entsprechendes Zahlenfeld (beliebige Farbe) des gemeinsamen Spielplans legen. Die anderen Plättchen bleiben offen auf dem Tisch liegen.... auf den eigenen oder allgemeinen Spielplan legen offener Vorrat 6

c) 1 Plättchen vom eigenen Spielplan wegnehmen und in den Stoffbeutel legen. Diese Aktion dient dazu, dieses Plättchen später allenfalls durch ein «passenderes» ersetzen zu können. Sie darf nicht durchgeführt werden, wenn der eigene Spielplan bereits gefüllt ist. BEISPIEL >> Aktion c) Der Spieler legt die «8» wieder in den Beutel und hofft in einem späteren Zug die vierte «7» zu ziehen. DEUTSCH SPIELENDE Sobald eine beliebige waagrechte Reihe des allgemeinen Spielplans vollständig mit Plättchen belegt ist und ein beliebiger Spieler 16 Plättchen auf seinem Spielplan hat, endet das Spiel sofort. Das Spiel ist ebenfalls sofort zu Ende, nachdem das letzte Plättchen aus dem Beutel gezogen wurde, unabhängig davon ob es gelegt werden konnte oder nicht. < 7

WERTUNG >> EIGENER SPIELPLAN Nur mit 4 Plättchen belegte waagrechte und senkrechte Reihen werden gewertet. DEUTSCH Zunächst wertet jeder Spieler seine Reihen mit 4 Plättchen in vier verschiedenen Farben. Dafür erhält er je 1 Punkt. (Zahlen irrelevant). Anschliessend werden die Reihen mit 4 Plättchen mit vier gleichen Zahlen gewertet. Dafür erhält der Spieler je 3 Punkte (Farben irrelevant). Schliesslich erhält jeder Spieler 1 Punkt pro Plättchen eigener Farbe, das sich in einer der oben erwähnten Wertungen befindet. Jedes Plättchen wird jedoch nur 1x gewertet. (Plättchen eigener Farbe in nicht gewerteten Reihen geben keine Punkte). >> ALLGEMEINER SPIELPLAN Für jeden Spieler werden die Plättchen auf der Reihe seiner Spielerfarbe gewertet: 2 Punkte pro Plättchen eigener Farbe. 1 Punkt pro Plättchen in anderer Farbe. * * * 8 Der Spieler mit dem höchsten Gesamt-Total gewinnt. Bei Gleichstand gewinnt der Spieler, der mehr Punkte auf seinem eigenen Spielplan erhält.

Beispiel einer Wertung für Spieler «Blau» >> EIGENER SPIELPLAN Reihen mit 4 verschiedenen Farben 1. waagrechte Reihe: 1 Punkt 3. waagrechte Reihe: 1 Punkt 1. senkrechte Reihe: 1 Punkt Reihen mit 4 gleichen Zahlen 3. waagrechte Reihe: 3 Punkte Plättchen eigener Farbe 1. waagrechte und senkrechte Reihe: 1 Punkt (blau 8) 3. waagrechte Reihe: 1 Punkt (blau 9) DEUTSCH Auf dem eigenen Spielplan erhält Spieler «Blau» 8 Punkte >> ALLGEMEINER SPIELPLAN Für die Plättchen in der waagrechten Reihe «Blau» erhält der Spieler 10 Punkte (6 Punkte für die eigene Farbe und 4 Punkte für andere Farben) Gesamt-Total erhält Spieler «Blau» 18 Punkte 9

10

Brändi COLORADO-Game instructions 8+ Age AUTHOR: BERNHARD KLÄUI 2-6 People 30-45 Min. WARNING! Not suitable for children under 3. Choking hazard - small parts could be swallowed. Please retain this advice for any possible correspondence. ENGLISH GAME ACCESSORIES > 6 individual game boards > 1 shared game board > 96 number tiles in 6 colours (12 each of 1, 2, 3, 4, 5, 6 or 9, 7, 8) > 1 number die > 1 colour die > 1 fabric bag > 1 set of game instructions 11

GAME CONCEPT AND AIM OF THE GAME The players place number tiles on their own and the shared game board and try to gain the most points possible as a result. They get points on their own game board for horizontal and vertical rows with tiles in four different colours. Equally, the get points for rows with tiles with four identical numbers and tiles of their own colour. YOUR OWN GAME BOARD (e.g. blue) Horizontal row = 4 different colours Vertical row = 4 identical numbers «blue 8» = own colour ENGLISH On the shared game board, they get points for number tiles on the colour row for their player colour. Tiles of their own colour gain them extra points. SHARED GAME BOARD 12 On every turn, the players have to decide whether they want to draw two tiles from the fabric bag, one of which must be placed, or whether they

want to roll the dice in order to be able to place a matching tile from the face up tiles in the reserve. Alternatively, they can put a tile from their game board into the fabric bag and gamble on getting a «matching» tile in one of their next turns. The game can end in different ways depending on how you are playing (see The end of the game). < SETTING UP Each player takes the game board of their chosen colour. The shared game board is placed in the middle so that all players can reach it. Put the 96 tiles into the fabric bag and place the two dice ready. GAME PLAY The players take turns. If there is a player who is red/green colourblind, they play first otherwise anyone can start. The active player chooses one of the following options (a, b or c). As a general rule, only 1 tile may be placed on each square on any game board. ENGLISH NOTE >> The «6» or «9» tiles should be used for both numbers i.e. if a «6» is rolled it can also be placed as a «9». 13

a) Drawing 2 tiles from the fabric bag. 1 tile must be placed in a square on the player s own game board or the shared game board. The other tile is placed, face up, in the shared reserve next to the shared game board. NOTE >> If neither of the two tiles can be placed (occurs very rarely), the player must place one of the two tiles back in the fabric bag. If there is only 1 tile left in the fabric bag it must be placed if possible. Players can place tiles of any colour and number on their own game board or on any matching number square of any colour on the shared game board (you don t have to start with 1). ENGLISH EXAMPLE >> Action a) The player draws two tiles from the bag and decides to place the «3» tile. They can place it on any square on their own game board or on any of the «3» squares on the shared game board. The other tile is placed on the table face up.... place on your own game board or the shared game board face up reserve 14

b) Rolling both dice. The player can take a tile from the face up reserve which matches the number or colour on one of the two dice and must place it on their own game board or the shared game board. NOTE >> A tile selected for the die number «6» can also be placed as a «9» tile. It is possible that the player may not be able to place a tile. EXAMPLE >> Action b) The player rolls and can choose a tile from the face up reserve which matches the colour or number die. They must place it on any square on their own game board or on a matching square (any colour) on the shared game board. The other tiles remain face up on the table. ENGLISH... place on your own game board or the shared game board face up reserve 15

c) Removing 1 tile from your own game board and placing it back in the fabric bag. The action means that you may later be able to replace this tile with a «better tile». It cannot be used if your individual game board is already full. EXAMPLE >> Action c) The player puts the «8» back in the bag and hopes to draw the fourth «7» in a later turn. ENGLISH THE END OF THE GAME Once any row on the shared game board is completely filled with tiles and any player has 16 tiles on their own game board, the game ends immediately. The game also ends immediately once the last tile is drawn from the bag, regardless of whether it can be placed or not. < 16

SCORING >> INDIVIDUAL GAME BOARD Only horizontal and vertical rows in which 4 tiles have been placed are scored. First, each player scores their rows with 4 tiles in four different colours. He scores 1 point for each of these (numbers are irrelevant). Rows with 4 tiles with four identical numbers are then scored. The players score 3 points for each of these (colours are irrelevant). Each player then scores 1 point per tile of their own colour found in the scores listed above. Each tile is only scored once. (Tiles of a player s own colour in rows which do not score do not get any points). ENGLISH >> SHARED GAME BOARD For each player, the tiles on the row in their player colour are scored: 2 points per tile of their own colour. 1 point per tile of another colour. * * * The player with the most points wins. In the event of a draw, the player who scored more points from their individual game board wins. 17

Example of scoring for the «blue» player ENGLISH >> INDIVIDUAL GAME BOARD Rows with 4 different colours Horizontal row 1: 1 point Horizontal row 3: 1 point Vertical row 1: 1 point Rows with 4 identical numbers Horizontal row 3: 3 points Tiles of own colour Horizontal and vertical row 1: 1 point (blue 8) Horizontal row 3: 1 point (blue 9) The «blue» player scores 8 points on his game board. >> SHARED GAME BOARD The player scores 10 points for the tiles in the «blue» row (6 points for their own colour and 4 points for other colours) 18 In total, the «blue» player scores 18 points

19

Brändi COLORADO-Règles du jeu 8+ Âge AUTEUR: BERNHARD KLÄUI 2-6 Joueurs 30-45 Min. ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Les petites pièces peuvent être avalées, risque d étouffement! Veuillez conserver ces avertissements pour une éventuelle correspondance. FRANÇAIS ACCESSOIRES DE JEU > 6 cartons de jeu individuels > 1 plateau de jeu commun > 96 plaquettes chiffrées en 6 couleurs (12 x 1, 2, 3, 4, 5, 6 ou 9, 7, 8 par couleur) > 1 dé chiffré > 1 dé couleurs > 1 sac en tissu > 1 règle du jeu 20

CONCEPT ET OBJECTIF DU JEU Les joueurs disposent les plaquettes chiffrées sur leur carton de jeu et sur le plateau de jeu, et essayent de marquer le plus de points possible avec ces plaquettes. Ils gagnent des points sur leur carton de jeu lorsqu ils complètent une rangée horizontale ou verticale avec des plaquettes de quatre couleurs différentes. De même, ils gagnent des points pour les rangées de quatre chiffres identiques et pour les plaquettes de leur couleur. CARTON DE JEU (par ex. bleu) Rangée horizontale = 4 couleurs différentes Rangée verticale = 4 chiffres identiques «Bleu 8» = propre couleur Sur le plateau de jeu, les joueurs gagnent des points pour les plaquettes chiffrées posées sur la ligne de leur couleur. Les plaquettes de leur couleur rapportent des points supplémentaires. PLATEAU DE JEU FRANÇAIS À chaque tour, les joueurs doivent décider s ils préfèrent tirer deux plaquettes dans le sac en tissu, auquel cas ils devront en poser une des 21

deux, ou s ils préfèrent tirer les dés pour pouvoir poser une plaquette qu ils auront choisie de la réserve. Ils ont également la possibilité de retirer une plaquette de leur carton de jeu et de la remettre dans le sac en tissu, en espérant tirer une plaquette qui les «arrange» par la suite. Selon le mode de jeu, le jeu peut se terminer de différentes manières (voir section Fin du jeu). < PRÉPARATION DU JEU Chaque joueur prend un carton de jeu de la couleur de son choix. On pose le plateau de jeu au centre de la table, pour que tout le monde puisse y accéder. Les 96 plaquettes sont rangées dans le sac en tissu et les dés sont posés à côté du plateau de jeu commun. DÉROULEMENT DU JEU Les joueurs jouent à tour de rôle. Si un joueur est daltonien, il commence le jeu sinon, les joueurs désignent celui qui commence. À son tour, le joueur choisit une des possibilités suivantes (a, b ou c). La règle générale veut qu une seule plaquette puisse être posée sur chaque case de leur carton de jeu et du plateau de jeu. FRANÇAIS IMPORTANT >> La plaquette «6» ou «9» peut être utilisée pour les deux chiffres, ce qui signifie que même lorsqu on tire un «6» au dé, on peut poser la plaquette comme si c était un «9». 22

a) Tirer 2 plaquettes dans le sac en tissu. 1 des deux plaquettes doit obligatoirement être posée sur une case du carton de jeu personnel ou du plateau de jeu. L autre plaquette est posée face découverte à côté du plateau de jeu, pour constituer la réserve commune. ATTENTION >> Si le joueur ne peut poser aucune des deux plaquettes (très rare), il doit en reposer une dans le sac en tissu. Si le sac en tissu ne contient plus qu une plaquette, le joueur doit la poser s il en a la possibilité. Sur leur carton de jeu personnel, les joueurs peuvent poser des plaquettes de la couleur et du chiffre de leur choix et sur le plateau de jeu, ils peuvent les poser sur n importe quelle case colorée correspondant au chiffre de la plaquette (il n est pas obligatoire de commencer par le 1). EXEMPLE >> Action a) Le joueur tire les deux plaquettes du sac et décide de poser la plaquette «3». Il peut la poser où il le souhaite sur son carton de jeu personnel, ou sur une case «3» du plateau de jeu. L autre plaquette reste face découverte sur la table.... à poser sur le carton de jeu personnel ou le plateau FRANÇAIS réserve découverte 23

b) Tirer les deux dés. Le joueur peut prendre une plaquette de la réserve découverte à la couleur ou au chiffre d un des deux dés, et il doit obligatoirement la poser sur son carton ou sur le plateau de jeu. ATTENTION >> Une plaquette choisie grâce à un tirage «6» peut également être posée comme si c était un «9». Il est possible que le joueur ne puisse poser aucune plaquette. EXEMPLE >> Action b) Le joueur tire les dés et peut choisir une plaquette de la réserve découverte, qui correspond à la couleur ou au chiffre obtenu. Il doit la poser sur une case de son choix, sur son carton ou sur une case chiffrée correspondante (couleur au choix) du plateau de jeu. Les autres plaquettes restent faces découvertes sur la table. FRANÇAIS... à poser sur le carton de jeu personnel ou le plateau réserve découverte 24

c) Prendre 1 plaquette sur son carton de jeu et la remettre dans le sac en tissu. Cette action sert à remplacer éventuellement une de ses plaquettes par une plaquette «appropriée» par la suite. Un joueur n a pas le droit de choisir cette action si son carton de jeu personnel est déjà rempli. EXEMPLE >> Action c) Le joueur repose le «8» dans le sac en espérant tirer le quatrième «7» par la suite. FIN DU JEU Dès que n importe quelle rangée horizontale du plateau de jeu est complètement recouverte de plaquettes et que les 16 cases du carton de n importe quel joueur sont elles aussi recouvertes, le jeu prend fin immédiatement. FRANÇAIS Le jeu prend également fin dès que la dernière plaquette a été tirée du sac, que le joueur puisse la poser ou non. < 25

COMPTAGE DES POINTS >> CARTON DE JEU PERSONNEL Seules les rangées verticales et horizontales recouvertes de 4 plaquettes peuvent être prises en compte. Pour commencer, les joueurs comptent leurs rangées comportant quatre plaquettes de quatre couleurs différentes. Pour chacune de ces rangées, ils reçoivent 1 point. (Indépendamment des chiffres). Ensuite, ils comptent les rangées comportant 4 plaquettes avec quatre chiffres identiques. Pour chacune d entre elles, ils reçoivent 3 points (indépendamment de la couleur). Enfin, chaque joueur reçoit 1 point par plaquette de sa couleur qui se trouve dans une des rangées ci-dessus. Mais chaque plaquette ne peut être comptée qu une seule fois. (Les plaquettes de sa couleur qui se trouvent dans des rangées non prises en compte ne rapportent pas de points). FRANÇAIS >> PLATEAU DE JEU Pour chaque joueur, on compte les plaquettes sur la rangée correspondant à sa couleur: 2 points par plaquette de la même couleur que la ligne. 1 point par plaquette d une autre couleur que la sienne. 26 * * * Le joueur qui totalise le plus de points remporte la partie. En cas d égalité, le joueur qui l emporte est celui qui totalise le plus de points sur son carton de jeu.

Exemple de comptage pour le joueur «bleu» >> CARTON DE JEU PERSONNEL Rangées comportant 4 couleurs différentes Rangée horizontale 1: 1 point Rangée horizontale 3: 1 point Rangée verticale 1: 1 point Rangées comportant 4 chiffres identiques Rangée horizontale 3: 3 points Plaquettes de la couleur du joueur Rangée horizontale et verticale 1: 1 point (bleu 8) Rangée horizontale 3: 1 point (bleu 9) Le joueur «bleu» reçoit 8 points sur son carton de jeu. Brändi COLORADO Spielanleitung d,e,f REV-01, Stiftung Brändi, Kriens >> PLATEAU DE JEU Pour les plaquettes posées sur la ligne «bleue», le joueur reçoit 10 points (6 points pour sa propre couleur et 4 points pour les autres couleurs que la sienne) Au total, le joueur «bleu» remporte 18 points. FRANÇAIS 27

DER HERSTELLER Die Stiftung Brändi ist eine innovative, soziale Institution im Kanton Luzern (Schweiz). Sie stellt Menschen mit Behinderung Arbeits-, Ausbildungsund Wohnplätze zur Verfügung. Mehr Informationen über uns finden Sie im Internet unter www.braendi.ch KONTAKT Stiftung Brändi, Verkauf ZD, Horwerstrasse 123, CH-6011 Kriens, Telefon: +41 41 349 02 19, Fax: +41 41 349 02 16, e-mail: verkauf@braendi.ch Brändi COLORADO können Sie in unseren betriebseigenen Läden kaufen, oder direkt in unserem E-Shop bestellen: www.braendi-shop.ch THE MANUFACTURER The Brändi foundation is an innovative, social institution in the canton of Lucerne (Switzerland). It makes work, training and living places available for people with disabilities. You can find more information about us on the internet at www.braendi.ch CONTACT Stiftung Brändi, Verkauf ZD, Horwerstrasse 123, CH-6011 Kriens, Telephone: +41 41 349 02 19, Fax: +41 41 349 02 16, e-mail: verkauf@braendi.ch You can buy Brändi COLORADO in our internal shop, or directly from our e-shop: www.braendi-shop.ch LE FABRICANT La fondation Brändi est une institution sociale innovante située dans le canton de Lucerne (Suisse). Elle propose aux personnes handicapées des emplois, formations et logements. Vous trouverez plus d information à notre sujet sur notre site Internet www.braendi.ch CONTACT Stiftung Brändi, Verkauf ZD, Horwerstrasse 123, CH-6011 Kriens, Téléphone: +41 41 349 02 19, Fax: +41 41 349 02 16, E-mail: verkauf@braendi.ch Vous pouvez acheter le jeu de Brändi COLORADO dans nos propres magasins ou les commander directement sur notre magasin en ligne: www.braendi-shop.ch