Schulinternes Curriculum Latein G9 Schuljahr 2018/19 Themenfeld 1. Halbjahr: Phaedrus Fabeln - Duplex libelli dos est: quod risum movet et quod prudentis vitam consilio movet KW Texte: Themenkompetenz (mögliche Lektions- /Orginaltexte) Sprachkompetenz Fach- /Reflexionskompetenz Textkompetenz Kulturkompetenz Methoden/Medien Methodenkompetenz 32-35 36-38 39-40 42 Nero- Künstler als Kaiser (Pontes; Lektion 28) Agrippina - Die beste Mutter? (Lektion 29 Pontes) SuS erkennen vorzeitige konjunktivische Nebensätze und übersetzen sie zielsprachengerecht erkennen den Konjunktiv Perfekt SuS erkennen und übersetzen Konjunktiv im Hauptsatz; Optative; Jussive, Adhortative, Prohibitive; Orts- und Richtungsangaben Lexik ferre und Komposita von ferre Vokabeln Lektion 29 SuS erkennen und übersetzen Eine ungeahnte Deponentien Katastrophe (Lektion adverbiale Bestimmungen 30 Pontes) Lexik fieri Phaedrus: Fabulae Prolog 43 Phaedrus I, 24 Rana et bos Vokabeln Lektion 30 SuS beherrschen das für Phaedrus typische Vokabular (Libellus Ausgabe: Lernwortschatz) wenden Übersetzungsvarianten des PC an erkennen Mehrdeutigkeiten erkennen Stilmittel (Chiasmus) SuS erkennen und bestimmen die Textsorte des Briefes Briefes; Gruß- und Abschiedsformel; Anrede an die Person) Erschließung SuS benennen und belegen nach dem Hören und/oder Lesen eines Textes wesentliche Merkmale (z. B. zentrale Begriffe, gliedernde Strukturelemente) und Beurteilung der Herrschaft Kaiser Neros aus verschiedenen Perspektiven Die Rolle der Frau in der Antike speziell der Kaiserzeit Pompeji und Vesuvausbruch Phaedrus eigene Definition der Kulturrelevanz von Fabeln: Prolog VV. 33-44 Humor und ernsthafter Hintergrund à Vergleich mit dem Genre der Karikatur (Quid ad nos?) politische Zensur und wie Recherche: SuS recherchieren über die Herrschaft Neros SuS wenden die Einrückmethode an SuS wenden Techniken des Erschließens, Archivierens, Lernens u. Wiederholens von Vokabeln selbstständig und eigenverantwortlich an nutzen ein zweisprachiges lateinisch- deutsches
45 47 49 Phaedrus I, 3 graculus superbus et pavo Phaedrus I, 13 vulpes et corvus Phaedrus I, 1 lupus et agnus Optional :(Phaedrus I, 12 cervus ad fontem) als Lesetext für leistungsstarke SuS KA 2 vor den Weihnachtsferien geben die grundlegenden Paradigmen wieder identifizieren Steigerungen von Adjektiven (bos et rana) identifizieren die satzwertigen Konstruktionen PC, Abl. abs., nd- Konstruktionen (ohne nd + esse) trennen in überschaubaren Satzgefügen Haupt- und Nebensätze und benennen die semantische Funktion der Nebensätze fachsprachlich richtig (Temporal-, Kausal-, Konzessiv-, Konsekutiv-, Final-, sowie irreale Konditionalsätze). bestimmen mehrdeutige Konjunktionen (ut, cum) unterscheiden weitere Kasusfunktionen (insbesondere: Genitivus subiectivus /obiectivus; Ablativus comparationis (bos et rana) Latein als Verständigungsmittel erläutern zunehmend selbstständig sprachliche Bilder Textkompetenz: gewinnen einen ersten Einblick in die römische Welt und in Themen der lateinischen Literatur. stellen Bezüge her arbeiten die Grobstruktur eines Textes heraus wenden grafische Analysetechniken an fassen ihre Beobachtungen zu einem vorläufigen Textverständnis zusammen Übersetzung: gehen systematisch nach analytischen Satzerschließungsverfahr en vor. wägen Übersetzungs- möglichkeiten ab und entscheiden begründet (P.c. in graculus et pavo) Interpretieren analysieren einen Textabschnitt oder den Gesamttext unter einer übergeordneten Fragestellung, nennen zentrale Begriffe und belegen diese (charakterisieren Personen/ Tiere strukturiert) nennen stilistische Gestaltungsmittel (Anapher, Alliteration, Poly- und Asyndeton, Klimax, Hyperbaton) benennen die wichtigsten Merkmale der Fabel (Actio, Reactio, Eventus, Epi- oder Promythion) setzen den Inhalt des Textes gestaltend um sich der Künstler dagegen wehren kann erkennen sich selbst im Kontinuum von Wertetraditionen. entnehmen der Auseinandersetzung mit fremden Wertvorstellungen Impulse für verantwortliches Handeln. vergleichen einen erarbeiteten Text mit Rezeptionszeugnissen (z. B. Die Pfauen und die Krähe von Lessing etc.- > Fächerübergriff) Wörterbuch für die selbstständige Übersetzung sachgerecht. Recherche/Präsentation: beschaffen sich selbstständig Informationen aus dem Internet filtern aus verschiedenen Medien relevante Informationen heraus präsentieren mediengestützt selbstständig erarbeitete und nach sachlichen Gesichtspunkten geordnete Inhalte. (Leben und Werk des Phaedrus/ Satzerschließungsverfahren am AktivBoard) drehen die Fabeln als Film oder fotografieren Standbilder (z.b. vulpes et corvus)
(Standbilder/ Filme) Themenfeld 2. Halbjahr: Wir und die anderen fremde Völker und ihre Kultur aus Sicht von Caesar und Kolumbus am Beispiel von Caesars Gallier- und Germanenexkurs sowie Kolumbus ersten Brief aus der Neuen Welt Texte: (mögliche Orginaltexte, Reihenfolge der Texte entsprechend der Lerngruppe)) Sprachkompetenz Fach- /Reflexionskompetenz Textkompetenz Kulturkompetenz Methoden/Medien Methodenkompetenz Caes. Gall. 1,1 Caes. Gall. 6, 13 Soziale Ordnung der Gallier Caes. Gall. 6, 17 (6, 16) Religion der Gallier (Menschenopfer als Propagandamittel?) Caes. Gall. 6, 18-19 Familienleben der Gallier Caes. Gall. 6, 21-22 Lebensweise der Germanen fakultativ: Caes. Gall. 6, 26-27 Tiere im Hercynischen Wald beherrschen das für Caesar typische Vokabular (Scala- Ausgabe: Lernwortschatz). erkennen u. analysieren das PC nach Art u. Zeitverhältnis. wenden Übersetzungsvarianten des PC an. erkennen Mehrdeutigkeiten. geben die grundlegenden Paradigmen wieder. identifizieren Steigerungen von Adjektiven. identifizieren die satzwertigen Konstruktionen PC, Abl. abs., nd- Konstruktionen. (nd- Konstruktionen als neu zu erwerbendes Phänomen). trennen in überschaubaren Satzgefügen Haupt- und Nebensätze und benennen die semantische Funktion der Nebensätze gewinnen einen ersten Einblick in die römische Welt und in Themen der lateinischen Literatur. Erschließung SuS benennen und belegen nach dem Hören und/oder Lesen eines Textes wesentliche Merkmale (z. B. zentrale Begriffe, gliedernde Strukturelemente) und stellen Bezüge her arbeiten die Grobstruktur eines Textes heraus wenden grafische Analysetechniken an fassen ihre Beobachtungen zu einem vorläufigen Textverständnis zusammen Übersetzung: gehen systematisch nach erkennen sich selbst im Kontinuum von Wertetraditionen. entnehmen der Auseinandersetzung mit fremden Wertvorstellungen Impulse für verantwortliches Handeln. vergleichen einen erarbeiteten Text mit Rezeptionszeugnissen (z.b. Darstellungen der Tierwelt, Opferszenen, Götterwelt, Bilder der Ureinwohner etc.). vergleichen angeleitet Elemente der römischen Gesellschafts- und Lebensstruktur mit denen ihres eigenen Erfahrungs- und Erlebensbereiches (z. B. Erziehung, Schulbildung, politisches und religiöses SuS wenden Techniken des Erschließens, Archivierens, Lernens u. Wiederholens von Vokabeln selbstständig und eigenverantwortlich an nutzen ein zweisprachiges lateinisch- deutsches Wörterbuch für die selbstständige Übersetzung sachgerecht. Recherche/Präsentation: beschaffen sich selbstständig Informationen aus dem Internet filtern aus verschiedenen Medien relevante Informationen heraus. präsentieren mediengestützt selbstständig erarbeitete und nach sachlichen Gesichtspunkten geordnete Inhalte. (Leben und Werk des Caesars/Kolumbus;
fachsprachlich richtig (Temporal-, Kausal-, Konzessiv-, Konsekutiv-, Final-, sowie irreale Konditionalsätze). bestimmen mehrdeutige Konjunktionen (ut, cum). unterscheiden weitere Kasusfunktionen. Latein als Verständigungsmittel erläutern zunehmend selbstständig sprachliche Bilder. analytischen Satzerschließungsverfahr en vor. wägen Übersetzungs- möglichkeiten ab und entscheiden begründet. vergleichen ihre Vorschläge mit anderen Übersetzungen und nehmen Stellung dazu. Interpretieren analysieren einen Textabschnitt oder den Gesamttext unter einer übergeordneten Fragestellung, nennen zentrale Begriffe und belegen diese (charakterisieren Personen/Lebensweisen strukturiert) nennen stilistische Gestaltungsmittel (Anapher, Alliteration, Poly- und Asyndeton, Klimax, Hyperbaton). setzen den Inhalt des Textes gestaltend um (Standbilder; Collagen, kreatives Schreiben). vergleichen moderne Problemstellungen und Problemlösungen mit antiken. Handeln, Ehe). setzen sich mit ihnen fremden Verhaltensweisen und Regeln auseinander. Geographie Germaniens, Galliens, Amerikas).
Material und Möglichkeiten zur Differenzierung: - Tippkärtchen mit Vokabel- und Grammatikhilfen/ QR- Codes (qualitativ) - unterschiedlich lange Texte (quantitativ)/ Zusatztexte für schnellere SuS - Lernen durch Lernen: Leistungsstärkere SuS werden als Lernhelfer im Unterricht integriert und trainieren so auch ihre eigene Sprachreflexion (soziales Lernen). - Texte in Übersetzung mit weiterführenden Aufgaben Kompetenzen nach: Niedersächsisches Kultusministerium (Hrsg.): Kerncurriculum für das Gymnasium Schuljahrgänge 5-10. Latein, Hannover 2017, abgerufen am 26.09.2018: http://db2.nibis.de/1db/cuvo/datei/la_gym_si_kc_druck_2017.pdf.