REOHM Serie BW D 158 Tipo BW D 158/... BW D 158/... DRIVE



Ähnliche Dokumente
Wasserkraft. Energia idraulica

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

NEU. Exzellentes Preis-Leistungs-Verhältnis Kompakte Bauform Einfache Bedienung. LAUDA Microcool. Umlaufkühler


S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

Induktive und kapazitive Sensoren für industrielle Anwendungen: Induktive Sensoren mit

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.

HYDAC Stickstoffladegeräte ermöglichen ein rasches und kostengünstiges Befüllen oder Ergänzen der erforderlichen Gasvorspanndrücke in Blasen, Membran

SERIE 200 SISTEMA DI SEDILI - SITZSYSTEM. Sedile ribaltabile - Duschklappsitz

SEZ91.6. Interfaces. Anwendung

Druckbegrenzungsventil Typ VRH 30, VRH 60 und VRH 120

Induktive und kapazitive Sensoren für industrielle Anwendungen: Induktive Sensoren mit

L1 L2 L3 PE L1 L2 L3 PE. Besondere Merkmale Kompakte Bauform Geringe thermische Erwärmung Wahlweise Anschluss über Klemmen oder Leitung Geräuscharm

REOHM Baureihe 156 (UL) Max. Dauerleistung: W

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

Flachkanal 47 mm / Canale piatto 47 mm. Lieferbar ab August 2017 Disponibile dal mese di agosto Abmessungen (B x T x H) / Dimensioni (L x P x A)

Technische Information Nr. 5 Seite 1

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

Einbau bzw. Umbau einer USB-Schnittstelle für das Testboard TB1 nicht nur für il-troll

Materialart Güte Norm. Stahlblech verzinkt DX51D + Z275 MA-C DIN VA- Bleche (Oberfläche III C) (V2A) DIN 17440

Neuer Vorraum-Sensor. Dr. H. Klein, CEDES GmbH VII. Schwelmer Symposium Juni 2009

Datenblatt DA55. Absolutdruckmanometer DB_DE_DA55_0 Rev. ST4-B 06/15 * *

Hydraulisches Presswerkzeug. Elektro-hydraulisches Presswerkzeug. Hydraulischer Presskopf

Dampfkessel ( Beispiel) Datenblatt

Hybrid Hybrid Slim SE 160

Inhaltsverzeichnis NIROFLEX. 2.0 Inhaltsverzeichnis

des Arbeitskreises Schankanlagen im DBB über den Ausschank von deutschem Bier mit Mischgas Gründe gegen den Einsatz von vorgemischtem Mischgas

Erläuterung Hydraulikventile TECHNISCHE ERLÄUTERUNG HYDRAULIKVENTILE. Inhaltsverzeichnis. 1. Vorwort. 2. Kenngrössen

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Abi-Retter-Strategien: Texterörterung. Das komplette Material finden Sie hier:

Gesetz zur besseren Vereinbarkeit von Familie, Pflege und Beruf. 14. Oktober 2014

/2001 DE Für das Fachhandwerk. Montageanweisung. Steckdosenregler SR 3 Solar-Temperaturdifferenzregler. Bitte vor Montage sorgfältig lesen

Elztrip EZ 200 Wärmestrahler mit zwei Heizpaneelen für Kaufhäuser und Industriegebäude.

ANWENDUNG DES WIENER STADTWERKE-LOGOS

UC-Cabinet. Sichere Unterflur Technologie. Der unterirdische Verteilerschrank. GE Industrial Solutions. GE imagination at work. GE imagination at work

Temperatur- und Feuchtigkeitsregulierung in Schaltschränken. Whitepaper März 2010

Reflow -Technologie Produktübersicht

file://c:\documents and Settings\kfzhans.BUERO1\Local Settings\Temp\ e...

Hochspannungsgenerator mit Konduktorkugeln

Synchronmotoren. Synchronmotoren

Documentations-Nr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Aussage: Das Seminar ist hilfreich für meine berufliche Entwicklung

Professionelle Seminare im Bereich MS-Office

Flow Indicator - Messgerät für Druck und Durchfluss

Lineargleichungssysteme: Additions-/ Subtraktionsverfahren

Best Fluid Technology HOCHDRUCKPUMPEN I T Y AUSTRIA

Entlüftungen. Arbeitsblatt AB 07

Verbindliche Anmeldung zur Grundschulung Schautanz des LkTBB

Gussnummern-Lesesystem

Ausgewählte Versicherungsbeispiele*

Leistungsverbrauch Betrieb Leistungsverbrauch Ruhestellung 0.2 W Leistungsverbrauch Ruhestellung 0 W bei Power off / Position Zu

AGROPLUS Buchhaltung. Daten-Server und Sicherheitskopie. Version vom b

NICHTZERTIFIZIERTE ÜBERSETZUNG. 2 Geräte oder Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen (Richtlinie 94/9/EG)

Wie man Registrationen und Styles von Style/Registration Floppy Disketten auf die TYROS-Festplatte kopieren kann.

Wegeventil Typ VDH 60EC 4/3

Technische Mindestanforderungen zur Umsetzung des Einspeisemanagements nach 6 Abs. 1 und 2 des Erneuerbare-Energien-Gesetzes im Niederspannungsnetz

Klassenmusizieren exemplarisch Dr. Eva Hirtler, StD. Diesen Anforderungen entspricht die Mazurka F-Dur op. 68, Nr. 3 von Frédéric Chopin optimal.

Scheda tecnica dei requisiti tecnicofunzionali per gli impianti natatori delle piscine pubbliche. (si prega di aggiornare ad ogni variazione)

Vorteile und Eigenschaften von KTK Kühltürmen der Baureihe KAVH

Dokumentation. Prüfungen sind zu dokumentieren: elektronische Systeme Prüfplaketten Prüfbücher. DIN VDE Abschn. 6

Classic. eurekabox.it

GSM-Modem V2.0. Produktbeschreibung. Ausgabe: März 2004 (Rev.0) Tel.: / Fax: / 51556

Umstellung von Inlandssammelaufträgen in SEPA-Sammelaufträge

WinVetpro im Betriebsmodus Laptop

Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.:

Office Box BB

Temperaturmanagement Industriekomponenten Messtechnik HF-/Mikrowellentechnik Luftfahrtelektronik Entwicklung und Service wir liefern Lösungen!

CoolVaria. Wein-Klimaschränke. All seasons comfort CoolVaria

MasterTig LT 250 WIG-SCHWEISSEN MIT JEDER BELIEBIGEN DC- SCHWEISSSTROMQUELLE. "Nie war das Schweißen besser als mit MasterTig LT 250!

Preis- und Verwendungsliste Motor-Leistungssteigerungen Alfa Romeo 4 c 2015

Energie für die Zukunft

Abitur Information am letzten Schultag. Albrecht-Dürer-Gymnasium Hagen Heinitzstr April 2014

Versandtaschen - dm Folien

Allgemeine Speicherberechnung

Wärmeströme leicht sichtbar machen. 5 Sekunden. 20 Sekunden. Wärmemessfolien

DOSALux UV-Desinfektionsanlagen Serie AM m³/h

In diesem Bereich wird beschrieben, wie Sie eine Datensicherung der Software Jack Plus durchführen können.

Optimierung von Heizungsanlagen. Hydraulischer Abgleich Arbeitsweise der Software

Mean Time Between Failures (MTBF)

Energieeffizienz bei Elektromotoren

40x wissensch. Lehrerin / wissensch. Lehrer. 2. Mit dem Thema digitales Whiteboard als Unterrichtsmittel habe ich mich bereits beschäftigt.

RFID-Handheld für UHF-Tags

Fach BK4 Elektrotechnik Serie A. Prüfungsdatum. Kandidat / Nr Allgemeine Bestimmungen: Notenschlüssel: Erreichte Punktzahl: Note: Visum:.../.

Kalibrator-Multimeter METRAHIT MULTICAL

iku windows das intelligente selbstreinigende Fenster Automatik System

Luftkühler Industrie AC-LN 8-14 MI mit integriertem Frequenzumrichter

1. TEIL (3 5 Fragen) Freizeit, Unterhaltung 2,5 Min.

DECKENSCHALUNG CASSAFORMA PER SOLAI

Aluminium-Unterkonstruktion Aluminium Aluminium U-Profil Eckleiste. Montageklammer Start- & Endklammer mm mm 30-65mm

RTU560 Datenblatt Lichtwellenleiter-Ankopplung 560FOC40. Lichtwellenleiter- Ankopplung 560FOC40. Anwendung

HAMBURGISCHES GESETZ- UND VERORDNUNGSBLATT TEIL I

ASKOHEAT E Einschraubheizkörper R 1½ + 2 Montagevorschrift, Gebrauchsanleitung und Service Bi e Au ewahren

[Customer Service by KCS.net] KEEPING CUSTOMERS SUCCESSFUL

Mikro wellen-sensor SI-MFS. Zuverlässige Erkennung von Materialflüssen

BEDIENUNGSANLEITUNG AUTO SPOUT SENSOR WASSERHAHN. A. Technische Daten:

Bei Schumann ist man gut dran! Elektronische Schliesskraftmesser SKM 1.0; 2.0 Ansicht Wägebereich Teilung Version Druck fläche

ELENCO SCIOGLILINGUA CLASSI PRIME SECONDARIA DI 1 GRADO

Transkript:

Combinazione compatta di resistenze di frenatura con raffreddamento ad acqua 5.000-60.000 W, DB / 30-390 kw, KB Wassergekühlte Kompakt-Bremswiderstand-Kombination 5.000-60.000 W, DB / 30-390 kw, KB REOHM Serie BW D 158 Tipo BW D 158/... Applicazioni Resistenze di frenatura o di carico, per azionamenti elettrici, sale prova, applicazioni industriali, e ferroviarie, con raffreddamento ad acqua integrato. Grazie a un raffreddamento selettivo e ottimizzato, in un volume ridotto vengono convertite in calore elevate energie anche in presenza di temperature ambiente elevate. Anwendungen Brems- bzw. Lastwiderstand für die Antriebstechnik, Industrieanwendungen, Prüffelder und Bahntechnik mit integrierter Wasserkühlung. Es können durch die gezielte und optimierte Kühlung auf kleinsten Raum hohe Leistung bei geringer Wärmeentwicklung umgesetzt werden. Der Einsatz ist auch dort möglich, wo es hohe Umgebungstemperaturen gibt. Disponibili anche con canali di refrigerazione in rame Grado di protezione/ Schutzart Tensione di prova/ Prüfspannung IP 20 IP 65 2,5 kv AC Max. sovratemperatura contenitore/ Gehäuseübertemp. max. Temperatura ambiente/ Umgebungstemperatur < 60 K -15...+40ºC Schema di principio Blockschaltbild Block diagram DRIVE M Raffr. ad acqua BW D 158/... Caratteristiche e vantaggi Struttura molto compatta Impiego possibile anche in presenza di ambienti con temperature elevate Raffreddamento selettivo e ottimizzato per potenze elevate Sovratemperatura del contenitore molto bassa (<50K) Adatte a fluidi refrigeranti standard Grado di protezione fino a IP 65 Pressione di esercizio del circuito di raffreddamento fino a 4 bar (pressione di prova 10 bar) Richiedono un minimo spazio all interno dei quadri Vorteile Sehr kompakter Aufbau Einsatz auch bei höheren Umgebungstemperaturen möglich Gezielte und optimierte Kühlung für hohe Leistungen Sehr niedrige Gehäuseübertemperatur (<50K) Für Standard-Kühlflüssigkeiten geeignet Hohe Schutzart bis IP65 möglich Betriebsdruck des Kühlkreislaufes bis 4bar (Prüfdruck 10bar) Benötigt im Schaltschrank sehr wenig Platz - 57 -

Queste resistenze d frenatura con raffreddamento ad acqua - serie REOHM - sono molto compatte e hanno potenza elevata. Il vantaggio principale è l asportazione di calore ottimizzata grazie al raffreddamento ad acqua integrato. In questo modo è possibile la conversione di ingenti quantità di energia con un debole riscaldamento della resistenza. Il maggior vantaggio del raffreddamento a liquido è l indipendenza dalla temperatura ambiente nel luogo di installazione. In presenza di ambienti con temperature elevate è possibile che la resistenza resti più fredda della temperatura ambiente e che in parte essa stessa raffreddi l ambiente. La temperatura di entrata dell acqua per il raffreddamento dei componenti è di norma nettamente inferiore alla temperatura ambiente. I canali refrigeranti in alluminio utilizzati, sono adatti alla maggior parte dei fluidi refrigeranti standard. Le resistenze di frenatura vengono fornite completamente cablate e raccordate con le canalizzazioni interne in alluminio. Dieser wassergekühlte REOHM-Bremswiderstand ist sehr kompakt bei hoher Leistung. Der besondere Vorteil ist die optimierte Wärmeabfuhr durch die integrierte Wasserkühlung. Dadurch kann bei einer maximalen umgesetzten Energie eine sehr geringe Erwärmung des Widerstandes erreicht werden. Der größte Vorteil einer Flüssigkeitskühlung liegt in der Unabhängigkeit von der Umgebungstemperatur am Aufstellort. Bei hohen Umgebungstemperaturen ist es möglich, dass der Widerstand kühler als die Umgebungstemperatur bleibt und somit begrenzt die Umgebung mit abkühlt. Die Wasservorlauftemperatur zur Kühlung der Komponenten ist in der Regel immer deutlich niedriger als die Umgebungstemperatur. Die eingesetzten Alu-Kühlleitungen sind für die meisten Standard-Kühlflüssigkeiten geeignet. Der Bremswiderstand ist komplett verdrahtet und mit interner Alu-Verrohrung. Diagramma di carico/ Tempo di ciclo 120 sec./ Fattore di sovraccarico/ Belastungsdiagram/ Zykluszeit 120 Sek./ Überlastfaktor/ Load diagram Cycle time 120 sec. Overload factor Rapporto di inserzione (ED in %) = Tempo di attività ( TON) Durata del ciclo ( TC) x 100 P imp = Pnom *100 ED[%] x 5 x 6,5 P max Tempo di ciclo = 120 s (T C ) T ON Pausa Frenatura Frenatura ED x 1 x 1,1 x 1,25 x 1,4 x 1,5 x 2 x 2,5 x 3,3 P nom 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% Le potenze indicate valgono per il funzionamento continuo (rapporto di inserzione 100%). Nella pratica, in molte applicazioni le resistenze di frenatura non vengono utilizzate per il funzionamento continuo ma per il funzionamento impulsivo. In funzione del valore del rapporto di inserzione, i valori di potenza vengono aumentati moltiplicandoli per il fattore di sovraccarico in base al diagramma mostrato in figura. Die angegebenen Leistungen gelten für den Dauerbetrieb (100% Einschaltdauer). Bei vielen Anwendungen in der Praxis werden Widerstände nicht im Dauerbetrieb eingesetzt, sondern im Kurzzeitbetrieb belastet. Die Leistungswerte können im Kurzzeitbetrieb in Abhängigkeit von der Einschaltdauer durch Multiplikation mit dem entsprechenden Überlastfaktor aus folgendem Diagramm erhöht werden. - 58 -

Caratteristiche tecniche Technische Daten Tipo/ Typ Valore di resistenza/ Widerstandswerte [Ohm] Potenza continuativa*/ Duerleistung* [W] Tensione di lavoro max./ max. Betriebsspannung [V] BW D 158 / 5000 /... 10-200 5.000 1000 BW D 158 /10000 /... 6-500 10.000 1000 BW D 158 /15000 /... 4-600 15.000 1000 BW D 158 /20000 /... 3-600 20.000 1000 BW D 158 /30000 /... 2,1-750 30.000 1000 BW D 158 /45000 /... 2,1-800 45.000 1000 BW D 158 /60000 /... 2-850 60.000 1000 * con una portata del fluido pari a minimo 10 l/min (10 kw) * bei einer Durchfluss. der Kühlflüssig. von min. 10l /min Altri valori di potenza a richiesta Andere Leistungen auf Anfrage Valore della resistenza in funzione della temperatura Il valore di resistenza si riferisce al prodotto standard con una tolleranza normale del +/- 10% a temperatura ambiente di 20 C. Le variazioni del valore di resistenza in funzione della temperatura dell avvolgimento sono piccole. Si hanno variazioni del valore di resistenza di circa il +10% rispetto allo stato raffreddato. Widerstandswert in Abhängigkeit von der Temperatur Die Widerstandswerte beziehen sich auf die Standardprodukte mit einer Normaltoleranz von +/- 10% bei einer Umgebungstemperatur von 20 C. Der Widerstandswert ändert sich in Abhängigkeit von der Wicklungstemperatur geringfügig. Dadurch ergeben sich Widerstandsänderungen von ca. +10% im Vergleich zum abgekühlten Zustand. Raffreddamento Fluido refrigerante I canali di refrigerazione utilizzati sono adatti all impiego con la maggior parte dei fluidi refrigeranti e oli. Per un funzionamento sicuro dei dispositivi devono essere scrupolosamente rispettate le disposizioni sull acqua di raffreddamento contenute nella direttiva VGB-R 455 P. Canali di refrigerazione: Alluminio (AlMgSi 0,5) D i = 10,5mm; filettatura interna G1/4. Mezzo refrigerante: ad es. acqua con prodotti anticorrosivi per circuiti di raffreddamento chiusi; oli. I canali di refrigerazione non sono adatti all impiego con acqua industriale o potabile, fluidi aggressivi, acqua di mare o acqua completamente desalinizzata. La massima temperatura di ingresso è +25 C e la massima temperatura di uscita +45 C. Il dimensionamento delle resistenze è stato fatto con una portata di 10 l/min (10 kw). Non si dovrebbe, se possibile, stare al di sotto di tale valore. Con una portata più bassa si può pervenire a una riduzione di potenza. Da verificare. Kühlung Kühlflüssigkeit Die eingesetzten Alu-Kühlleitungen sind geeignet für die meisten Standard-Kühlflüssigkeiten und Öle. Für einen sicheren Betrieb der Geräte müssen die VBG-Kühlwasserrichtlinien unbedingt eingehalten werden (VGB-R 455 P). Kühlkanäle: Aluminium (AlMgSi 0,5) D i = 10,5mm; G1/4 Innengewinde Kühlmedium: z.b. Wasser mit Korrosionsschutzmittel für geschlossene Kühlkreisläufe; Öle Die Kühlleitungen sind nicht geeignet für Industrie- und Trinkwasser, aggressive Flüssigkeiten, Meerwasser oder voll entsalztes Wasser. Die maximale Zulauftemperatur ist + 25 C und die maximale Ablauftemperatur + 45 C. Die Auslegung der Widerstände erfolgte bei einer Durchflussmenge von 10l/min. Diese sollte wenn möglich nicht unterschritten werden. Bei einer geringeren Durchflussmenge kann es zu einer Leistungsreduzierung kommen. Dieses ist zu überprüfen - 59 -

Disegno quotato Maßbild Forma costruttiva BF1 / Bauform BF1 Forma costruttiva BF2 / Bauform BF2 Forma costruttiva BF3 / Bauform BF3-60 -

Dimensioni Abmessungen Tipo/ Typ L1 L2 B1 B2 H Passacavi/ Kabelverschr. Morsetti/ Klemme Forma costruttiva/ Bauform BW D 158 / 5000 /... 630 343 190 175 68 M25 10 mm² BF1 BW D 158 /10000 /... 680 343 176 156 175 M25 10 mm² BF2 BW D 158 /15000 /... 680 343 245 225 175 M32 10 mm² BF3 BW D 158 /20000 /... 680 343 176 156 175 M32 10 mm² 2xBF2 BW D 158 /30000 /... 680 343 245 225 175 M32 10 mm² 2xBF3 BW D 158 /45000 /... 680 343 245 225 175 M32 16 mm² 3xBF3 BW D 158 /60000 /... 680 343 245 225 175 M32 16 mm² 4xBF3 Altre quote di fissaggio a richiesta/ Andere Befestigungsmaße nach Kundenwunsch Con riserva di modifiche tecniche. Accessori per il circuito di raffreddamento Zubehör Wasserkühlung Distribuzione del liquido refrigerante / Kühlflüssigkeit-Verteiler per il collegamento fino a 4 combinazioni di resistenze: - 2 distributori liquido refrigerante (mandata e ritorno): - viti di chiusura G ¼ ; G 3/8 ; raccordi di estremità G ½ ; incl. guarnizioni zum Anschluss von bis zu 4 Widerstandskombinationen: - 2 Kühlflüssigkeit-Verteiler (Vor- und Rücklauf) - Verschlussschrauben G ¼ ; G 3/8 ; Schlauchtüllen G ½ ; inkl. Dichtungen Tubi flessibili / Flex-Schlauch per il collegamento diretto della resistenza o per per il collegamento con il didtributore del liquido refrigerante: - 2 tubi flessibili G ¼ con rete in acciaio inox incl. guarnizioni zum direkten Anschluss der Widerstände oder zum Verbinden mit dem Kühlflüssigkeits- Verteiler: - 2 Flex-Schläuche G ¼ mit Edelstahlgeflecht inkl. Dichtung Sonda di temperatura / Temperaturfühler per la sorveglianza della temperatura nel circuito di raffreddamento: - sensore di temperatura (NTC); raccordo G ¼ incl. guarnizioni zur Überwachung der Temperatur im Kühlkreislauf: - Temperaturfühler (NTC); Verschraubung G ¼ inkl. Dichtung Valvola di sfogo aria / Schnellentlüfter per il rapido svuotamento dell aria dal circuito di raffreddamento: - valvola di sfogo aria G 3/8 incl, guarnizioni schnelle Entlüftung des Kühlkreislaufes: - Schnellentlüfter G 3/8 inkl. Dichtung Altri accessori per il circuito di raffreddamento a richiesta / Weiteres Zubehör und Rückkühlanlagen auf Anfrage - 61 -