MAV 1027-6 UKV 200, 300, 500. MONTERINGSANVISNING Utjämningskärl för värmesystem. INSTALLATION INSTRUCTIONS Buffertank for heating systems



Ähnliche Dokumente
UKV 100 MAV XH UKV 100. MONTERINGSANVISNING Utjämningskärl för värmesystem. INSTALLATION INSTRUCTIONS Buffertank for heating systems

UKV MAV UKV MONTERINGSANVISNING Utjämningskärl för värmesystem UKV / KYLA

UKV 100 MAV UKV 100. MONTERINGSANVISNING Utjämningskärl för värmesystem. INSTALLATION INSTRUCTIONS Buffertank for heating systems

MONTERINGSANVISNING Utjämningskärl för värmesystem. INSTALLATION INSTRUCTIONS Buffertank for heating systems

SIT FÖRÅNGARBYTE FIGHTER Serviceinstruktion FÖRÅNGARbyte. Serviceinstruktion Verdampferwechsel LEK

MAV SE Flm 30/F640. Alt. 1. Alt. 1 LEK LEK. Alt. 2. Alt. 2 LEK LEK LEK LEK

UKV 100 MAV UKV 100. MONTERINGSANVISNING Utjämningskärl för värmesystem. INSTALLATION INSTRUCTIONS Buffertank for heating systems

KONTAKTbyte på Utbytesfläkt

Logbuch. für Wärmepumpen. Ergänzung zur Betriebsanleitung. Technische Änderungen vorbehalten eDE Originaldokument

UKV 100 MAV UKV 100. MONTERINGSANVISNING Utjämningskärl för värmesystem. INSTALLATION INSTRUCTIONS Buffertank for heating systems

UKV 102 MAV UKV 102. MONTERINGSANVISNING Utjämningskärl för värme- och kylsystem

SERVICEINSTRUKTION - Byte av elpatronskort på NIBE F1X26/F1X45. SERVICE INSTRUCTION - Replacing the immersion heater card on NIBE F1X26/F1X45.

NIBE F1X26/F1X45/FX70/- F750/VVM500

SIT Byte av kondensvattentråg Byte av kondensvattentråg Byte av kondensvattentråg

SIT Water sample. SERVICEINSTRUKTION Vattenprov. SERVICE INSTRUCTIONS Water sample. SERVICEANLEITUNG Wasserprobe LEK

SIT NIBE FLM NIBE FLM Byte av cirkulationspumpssats. SERVICE INSTRUCTIONS - Replacement of the circulation pump kit in NIBE FLM

UKV 100 MAV UKV 100. MONTERINGSANVISNING Utjämningskärl för värmesystem. INSTALLATION INSTRUCTIONS Buffertank for heating systems

UKV 200, 300, 500 MAV UKV 200, 300, 500. MONTERINGSANVISNING Utjämningskärl för värmesystem

ESD-SKYDD / ESD PROTECTION/ ESD-SCHUTZ / ESD-SUOJAUS

SERVICEINSTRUKTION - Byte grundkort, NIBE F1X26/F1X45/F1X55/FX70/F750/VVM500.

MONTERINGSANVISNING EXTRA SHUNT ESV 22 TILL NIBE SPLIT INSTALLATION INSTRUCTIONS EXTRA SHUNT ESV 22 FOR NIBE SPLIT

SERVICEINSTRUKTION - Byte grundkort, NIBE F1X26/F1X45/FX70/F750/VVM500.

SIT SMO 10 SMO 10. SERVICEINSTRUKTION CPU-kortsbyte. SERVICE INSTRUCTION CPU-card replacement. SERVICEINSTRUKTION CPU-Kartenwechsel

SIT KOMPRESSOR. Inertia - Benchmark FIGHTER 1110/15/ /15/25 LEK. Serviceinstruktion kompressorbyte F1105

MONTERINGSANVISNING Blandnings- och laddpaket

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

MONTERINGSANVISNING VÄXELVENTIL, KYLA VCC 22 TILL NIBE SPLIT INSTALLATION INSTRUCTIONS SHUTTLE VALVE, COOLING VCC 22 FOR NIBE SPLIT

SERVICEINSTRUKTION XVV SERVICE INSTRUCTION XHW XBW SIT SE/GB/DE M10385 FIGHTER 1320

MONTERINGSANVISNING KABELKIT ACK 22 TILL ESV 22 ELLER VCC 22 INSTALLATION INSTRUCTIONS CABLE KIT ACK 22 FOR ESV 22 OR VCC 22

Elinkoppling. Allmänt. Innehåll. Produkter med stående ellåda. Produkter med liggande ellåda. Denna serviceinstruktion beskriver byte av elpatronskort

FIGHTER x 400 V

EXP 2 MAV EXP 2 SE MONTERINGSANVISNING EXPANSIONSKORT 2 TILL FIGHTER 1320 INSTALLATION INSTRUCTIONS EXPANSION CARD 2 FOR FIGHTER 1320

VST 11 MAV VST 11 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 11 INSTALLATION INSTRUCTIONS HOT WATER CONTROL VST 11

Installateurhandbuch VPB 200. Pufferspeichertank IHB DE LEK

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Serviceinformation Nr. 05/10

VST 11 MAV VST 11 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 11 INSTALLATION INSTRUCTIONS HOT WATER CONTROL VST 11

MAV EMK EMK 10 MONTERINGSANVISNING ENERGIMÄTARE TILL NIBE SPLIT INSTALLATION INSTRUCTIONS ENERGY METER FOR NIBE SPLIT

TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group


F1220, F1230, F1120, F1130

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

INSTALLATION INSTRUCTIONS ENERGY METER FOR SPLIT indoor unit without integrated tank

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen Product Manager BPHE

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Instructions AVTI. ENGLISH Page 2. DEUTSCH Seite 2. NEDERLANDS blz. 2. Multifunctional self-acting controller AVTI. Multifunktionsregler AVTI

UKV 100 MAV UKV 100. MONTERINGSANVISNING Utjämningskärl för värmesystem. INSTALLATION INSTRUCTIONS Buffertank for heating systems

Serviceinformation Nr. 02/11

VST 11 MAV VST 11 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 11 INSTALLATION INSTRUCTIONS HOT WATER CONTROL VST 11

EEX Kundeninformation

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

VST 05 MAV VST 05 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 05 INSTALLATION INSTRUCTIONS HOT WATER CONTROL VST 05

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Aufbauanleitung

Readme-USB DIGSI V 4.82

SIT NIBE F1145/F NIBE F1145/F1245

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

Lockable Tablet Mount

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

4.) Geben Sie im Feld Adresse die IP Adresse des TDC Controllers ein. Die Standard Adresse lautet

_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

MAV EMK EMK 270 MONTERINGSANVISNING ENERGIMÄTARE TILL NIBE SPLIT INSTALLATION INSTRUCTIONS ENERGY METER FOR NIBE SPLIT

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str Hockenheim

MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG

Gebrauchsanweisung Ladebrücke

Ein- und Zweifamilienhäuser Family homes

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

FIGHTER 2020 F2015/F2016/F2025/F2026/F2030/F2300

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch


Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

ELEGANT LINE EN DE. Assembly instructions for Elegant Line sauna. Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020

ETS 12 / 121. Achtung! Den Temperaturbegrenzer wieder einrasten, falls er während des Transportes ausgelöst hat. Allgemeines.

UWC 8801 / 8802 / 8803

MAV RE 10 RE 10 MONTERINGSANVISNING RUMSENHET RE 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS ROOM UNIT RE 10 MONTAGEANWEISUNG RAUMEINHEIT RE 10 LEK

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Montageanleitung MA Assembly instruction

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

SharePoint 2010 Mobile Access

Einbauanleitung / Installation Instructions Kit CM44xR

ELECTRIC SAUNA HEATERS. Experience the Genuine Finnish Sauna. Experience SAWO.

Einkommensaufbau mit FFI:

Installateurhandbuch VPB/VPBS. Brauchwasserspeicher IHB DE LEK

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Installateurhandbuch VPB 200/VPB 300. Brauchwasserspeicher IHB DE LEK

Montageanleitung / Assembly instruction

Worx Landroid - Software Update

SIT Motorskyddssats 6 10 A Motorskyddssats 6 10 A NIBE FIGHTER 1110/1115/1125/1130/1210/1215/1220/1225/1230/1320/1330

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

WCA 3FM. Installation instruction Anleitung Installationsvejledning

BartPE. Dokumentation. Projektarbeit Network Services. Dozent: Wolf-Fritz Riekert. Belmondo Kovac. Autor: Andreas Dinkelacker, 3.

Ref. Nr BMW 328i (F30)

UKV MAV UKV MONTERINGSANVISNING Utjämningskärl för värmesystem UKV / KYLA

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Version/Datum: Dezember-2006

Benutzerhandbuch NIBE FLM

Transkript:

MAV 1027-6 031037 SE GB DE NL FI MONTERINGSANVISNING Utjämningskärl för värmesystem INSTALLATION INSTRUCTIONS Buffertank for heating systems MONTAGEANLEITUNG Pufferspeicher für Heizsysteme TECHNISCHE INFORMATIE Buffertank voor verwarming ASENNUSOHJE Lämpöpuskurisäiliö lämmitysjärjestelmiin

LEK MONTERINGSANVISNING SE Allmänt UKV kan ha flera olika användningsområden. UKV kan användas vid extern styrning på värmesystemet. Värmepumpen laddar då UKV med flytande eller fast kondensering. Den externa styrningen styr värmedistributionen från UKV till förbrukaren. Om flödet till värmesystemet kan strypas t.ex. med radiatortermostater monteras en UKV som mellantank. Detta medför ett säkert flöde för värmepumpen. UKV möjliggör också ett högre flöde till värmesystemet än över värmepumpen. I vissa installationer uppstår s.k. värmeknäppningar till följd av rörelser vid temperaturförändringar. För att eliminera tillfälliga temperaturförändringar, och därmed undvika värmeknäppningar, monteras en UKV efter värmeanläggningen. UKV kan även användas för att öka systemvolymen och därmed kan driftproblem undvikas. Demontering av isolering Isoleringen på UKV är demonterbar för att underlätta hantering i trånga utrymmen. 1. Lossa samtliga skruvar längs skarvskenorna. 2. Lyft av topplocket. 3. Drag av isoleringsmantlarna rakt ut. Återmontering sker i omvänd ordning. Om skruvarna har svårt för att fästa i de gamla hålen kan skenan vändas upp och ner, vilket resulterar i nya hål i isoleringsmantlarna. Denna produkt är ej avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk/mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas eller instrueras av en person med ansvar för deras säkerhet. Barn skall övervakas för att säkerhetställa att de aldrig leker med produkten. Med förbehåll för konstruktionsändringar. NIBE 2010. 3

SE Dockning Dockning Volymförstoring samt reducering av värmeknäppningar 49 1 9 Denna dockning används när systemvolymen inte är tillräcklig eller för att reducera värmeknäppningar i värmesystemet. Välj diagonala anslutningar (t.ex. vänster uppe och höger nere). De anslutningar som inte används pluggas. Tryckstyrd överströmningsventil ska installeras för användning vid potentiellt 0-flöde. Volymförstoring samt reducering av värmeknäppningar RC 49 VVM 300 I de fall då systemvolymen i värmesystemet är under 20 l/kw (värmepumpseffekt vid 7/45 C) och/eller flödet i värmesystemet stryps okontrollerat installeras en UKV-tank () som volym- och flödesförhöjare. De anslutningar som inte används pluggas. Tryckstyrd överströmningsventil ska installeras för användning vid potentiellt 0-flöde. OBS! Detta är principschemor. Verklig anläggning skall projekteras enligt gällande normer. 4

Dockning SE Volym och flödeshöjare SMO 10 93 9 99 94 I de fall då systemvolymen i radiatorkretsen är under 20 l/kw (värmepumpseffekt vid 7/45 C) och/eller radiatorflödet stryps okontrollerat installeras en UKV-tank () som volym- och flödesförhöjare. De anslutningar som inte används pluggas. Givaren ska sitta i det övre dykröret. T-rörskopplingen skall placeras så nära UKV-tanken som möjligt. Volym och flödeshöjare 101 31 Tillsatsvärme T P B A Master För större villor samt flerbostadshus, industrihallar eller liknande med stora tilluftsbatterier. Ackumulatortanken används som buffert för tilluftsbatteriet. De anslutningar som inte används pluggas. T-rörskopplingen skall placeras så nära UKV-tanken som möjligt.när man vill använda extern styrning på värmesystemet ska VP laddar UKV med flytande kondensering. Den externa styrningen sköter systemet från UKV och framåt. OBS! Detta är principschemor. Verklig anläggning skall projekteras enligt gällande normer. 5

SE Mått Skissen gäller när dykrören () är mot betraktaren. Ø 650 Ø 750 1021 G1 utv. R G1 utv. 4a R G2 inv. G2 inv. 4b G1 utv. 51 26 G1 utv 272 1425 1425 Ø 650 G2 inv. G2 inv. G2 inv. G2 inv. 127 76 127 1757 90 220 3 UKV 200 R 4b 5a 305 305 3 270 5b 4a UKV 500 R=210 12 12 5a G2 inv. G2 inv. 23 23 5b A - A Adjustable 25-60 Komponentlista 3 220 UKV 300 4a Anslutning dockning från värmepump 4b Anslutning framledning värmesystem 5a Anlutning dockning till värmepump 5b Anslutning returledning värmesystem Dykrör Ø 9,5 Ställbara fötter Luftningsventil 44 Avstängningsventil 49 Tryckstyrd överströmningsventil 52 Säkerhetsventil 1 Reglerventil Varmvattengivare 9 Framledningsgivare 93 SMO 10 94 Returgivare Dataskylt 99 Elkassett/elpanna 101 Tilluftsbatteri (ventilation) UKV Tekniska Data UKV 200 / 300 / 500 Volym liter 200 / 300 / 500 Max driftstryck bar 6 Arbetstemperatur C 16 - Vikt kg 0 / 0 / 145 6

LEK INSTALLATION INSTRUCTIONS GB General UKV has several different areas of use. UKV can be used with external control of the heating system. The heat pump then charges UKV with floating or fixed condensing. The external control function controls the heat distribution from UKV to the consumer. If the flow to the heating system can be throttled with radiator thermostats for example, install a UKV as an intermediate tank. This ensures a secure flow for the heat pump. UKV also allows a greater flow to the heating system than across the heat pump. In some installations, so-called heat spikes occur as a result of movements during temperature changes. To eliminate temporary temperature changes, and thereby prevent heat spikes, install a UKV after the heating installation. UKV can also be used to increase the system volume and prevent malfunctions. Removing the insulation The insulation on UKV can be removed to facilitate work in confined spaces 1. Remove all screws along the joining plates. 2. Lift off the top cover. 3. Pull the insulated jackets straight out. Carry out assembly in reverse order. If the screws are difficult to fit in the old holes, the plate can be turned upside down, which produces new holes in the insulated jackets. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Rights to make any design or technical modifications are reserved. NIBE 2010. 7

GB Docking Docking Volume increasing and reducing of heat spikes 49 1 9 This docking is used when the system volume is insufficient or to reduce heat spikes in the heating system. Select diagonal connections (e.g. left up and right down). Plug any connections that are not used. An automatic by-pass valve must be installed if there is a risk of potential 0-flow. Volume increasing and reducing of heat spikes RC 49 VVM 300 In cases where the system volume in the heating system is below 20 l/kw (heat pump output at 7/45 C) and/or the flow is choked uncontrolled, a UKV tank () is installed as a volume and flow increaser. Plug any connections that are not used. An automatic by-pass valve must be installed if there is a risk of potential 0-flow. Note! These are outline diagrams. Actual installations must be planned according to applicable standards.

Docking GB Volume and flow increaser SMO 10 93 9 99 94 In cases where the system volume in the radiator circuit is below 20 l/kw (heat pump output at 7/45 C) and/or the radiator flow is choked uncontrolled, a UKV tank () is installed as a volume and flow increaser. Plug any connections that are not used. The T-coupling must be positioned as close to the UKV tank as possible. Volume and flow increaser 101 31 Tillsatsvärme Additional heat T P B A Master For large houses and apartment buildings, industrial premises or similar with supply air batteries. The accumulator tank is used as a buffer for the supply air coil. Plug any connections that are not used. The T-coupling must be positioned as close to the UKV tank as possible. When you want to use external control for the heating system, HP will charge UKV by means of floating condensing. The external control function manages the system from UKV onwards. Note! These are outline diagrams. Actual installations must be planned according to applicable standards. 9

GB Dimensions The diagram applies when plunger pipes () are against the monitor. Ø 650 Ø 750 G1 ext utv. 1021 R G1 ext utv. 4a R 4b G2 int inv. G2 inv. int 51 26 G1 ext utv. G1 ext utv 272 1425 1425 Ø 650 G2 int inv. G2 inv. int G2 int inv. G2 int inv. 127 76 127 1757 90 220 3 UKV 200 R 4b 5a 305 305 3 270 5b 4a UKV 500 R=210 12 12 5a G2 int inv. G2 inv. int 23 23 5b A - A Adjustable 25-60 3 220 UKV 300 List of components 4a Connection heat pump flow 4b Connection heating flow 5a Connection heat pump return 5b Connection heating return Submerged tube Ø 9.5 Adjustable feet Air purge 44 Shut-off valve 49 Automatic by-pass valve 52 Safety valve 1 Control valve Hot water sensor 9 Flow line sensor 93 SMO 10 94 Return sensor Type plate 99 Immersion heater/electric boiler 101 Supply air coil (ventilation) UKV Technical specifications UKV 200/300/500 Volume liter 200 / 300 / 500 Max operating pressure (bar) 6 Working temperature C 16 - Weight kg 0 / 0 / 145 10

LEK MONTAGEANLEITUNG DE Allgemeines Für UKV existieren unterschiedliche Einsatzbereiche. UKV lässt sich bei der externen Steuerung des Heizsystems einsetzen. Die Wärmepumpe sorgt in diesem Fall für eine Bereitung in UKV mit gleitender oder fester Kondensierung. Die externe Steuerung regelt die Wärmeverteilung von UKV zum Verbraucher. Wenn der Fluss zum Heizsystem gedrosselt werden kann (z.b. mit Heizkörperthermostaten), wird eine UKV-Einheit als Zwischentank montiert. Dies gewährleistet einen sicheren Wärmepumpenfluss. UKV ermöglicht außerdem einen höheren Fluss zum Heizsystem als über die Wärmepumpe. Bei bestimmten Installationen entstehen Wärmeengpässe, die auf Bewegungen bei Temperaturänderungen beruhen. Um vorübergehende Temperaturänderungen und damit Wärmeengpässe auszuschließen, wird eine UKV-Einheit im Anschluss an die Heizungsanlage montiert. Mit UKV kann darüber hinaus das Systemvolumen gesteigert werden, um Betriebsstörungen zu verhindern. Isolierung demontieren Die Isolierung an UKV lässt sich demontieren, um das Arbeiten unter beengten Bedingungen zu erleichtern. 1. Lösen Sie alle Schrauben an den Verbindungsschienen. 2. Heben Sie das obere Abdeckblech ab. 3. Ziehen Sie die Isoliermäntel gerade heraus. Die erneute Montage geschieht in umgekehrter Reihenfolge. Wenn sich die Schrauben nur schwer in den alten Löchern befestigen lassen, können Sie die Schiene umdrehen, wodurch neue Löcher in den Isoliermänteln entstehen. Dieses Produkt darf nur dann von Personen (einschl. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen bzw. geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen bzw. Kenntnissen verwendet werden, wenn diese von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen können. Technische Änderungen Vorbehalten! NIBE 2010.

DE Anschluss Anschluss Volumenvergrößerung und Reduzierung von Wärmeengpässen 49 1 9 Dieser Anschluss wird verwendet, wenn das Systemvolumen nicht ausreicht oder um Wärmeengpässe im Heizsystem zu reduzieren. Verwenden Sie Anschlüsse über Kreuz (z. B. links oben und rechts unten). Nicht verwendete Anschlüsse müssen mit Stopfen verschlossen werden. Beim Risiko eines potentiellen Nulldurchflusses muss ein druckgesteuertes Überströmventil installiert werden. Volumenvergrößerung und Reduzierung von Wärmeengpässen RC 49 VVM 300 Wenn das Systemvolumen im Heizungssystem unter 20 l/kw (Wärmepumpenleistung bei 7/45 C) liegt und/oder das Heizungssystem unkontrolliert gedrosselt wird, muss ein UKV-Tank () zur Volumen- und Flussvergrößerung installiert werden. Nicht benötigte Anschlüsse müssen mit Stopfen verschlossen werden. Beim Risiko eines potentiellen Nulldurchflusses muss ein druckgesteuertes Überströmventil installiert werden. Hinweis: Dies sind Prinzipskizzen. Die tatsächliche Anlage muss gemäß den geltenden Normen geplant und montiert werden. 12

Anschluss DE Volumen- und Flussvergrößerung SMO 10 93 9 99 94 Wenn das Systemvolumen im Heizkörperkreis unter 20 l/kw (Wärmepumpenleistung bei 7/45 C) liegt und/oder der Heizkreisfluss unkontrolliert gedrosselt wird, wird ein UKV-Speicher () zur Volumen- und Flussvergrößerung installiert. Nicht verwendete Anschlüsse müssen mit Stopfen verschlossen werden. Die T-Rohrkupplung ist so nah wie möglich am UKV-Speicher zu platzieren. Volumen- und Flussvergrößerung 101 31 Tillsatsvärme Zusatzwärme T P B A Master Für größere Ein- und Mehrfamilienhäuser, Industriehallen usw. mit großen Zuluftaggregaten. Der Speicher fungiert als Puffer für das Zuluftaggregat. Nicht benötigte Anschlüsse müssen mit Stopfen verschlossen werden. Die T-Rohrkupplung ist so nah wie möglich am UKV-Speicher zu platzieren. Um eine externe Steuerung für den Heizkreis zu nutzen, muss die Wärmepumpe den UKV-Speicher mit gleitender Kondensierung erwärmen. Die externe Steuerung übernimmt die Systemregelung ab dem UKV-Speicher. Hinweis: Dies sind Prinzipskizzen. Die tatsächliche Anlage muss gemäß den geltenden Normen geplant und montiert werden. 13

DE Maße In der Skizze weisen die Tauchrohre () zum Betrachter hin. Ø 650 Ø 750 G1 ext utv. 1021 R G1 ext utv. 4a R 4b G2 int inv. G2 inv. int 51 26 G1 ext utv. G1 ext utv 272 1425 1425 Ø 650 G2 int inv. G2 inv. int G2 int inv. G2 int inv. 127 76 127 1757 90 220 3 UKV 200 R 4b 5a 305 305 3 270 5b 4a UKV 500 R=210 12 12 5a G2 int inv. G2 inv. int 23 23 5b A - A Adjustable 25-60 3 220 UKV 300 Komponentenliste 4a Dockungsanschluss der Wärmepumpe 4b Vorlaufanschluss Heizkreis 5a Dockungsanschluss zur Wärmepumpe 5b Rücklaufanschluss Heizkreis Tauchrohr Ø 9,5 Verstellbare Füße Entlüftungsventil 44 Absperrventil 49 Rückschlagventil 52 Sicherheitsventil 1 Regelventil Brauchwasserfühler 9 Vorlauffühler 93 SMO 10 94 Rücklauftemperaturfühler Typenschild 99 Elektroheizkassette/Elektrokessel 101 Zuluftaggregat (Lüftung) UKV Technische Daten UKV 200 / 300 / 500 Volumen l 200 / 300 / 500 Max.-Betriebsdruck bar 6 Betriebstemperatur C 16 - Gewicht kg 0 / 0 / 145 14

LEK TECHNISCHE INFORMATIE NL Algemeen De UKV kan op diverse manieren worden toegepast. De UKV kan worden gebruikt bij een externe naregeling van het afgiftesysteem. De warmtepomp voedt de UKV dan conform de stooklijnregeling of vaste temperatuurinstelling. De externe naregelfunctie verzorgt de warmtedistributie van de UKV buffertank naar het afgifte systeem. Als bijvoorbeeld de aanvoer naar het afgifte systeem kan worden gesmoord met thermostatische radiatorkranen, installeert u een UKV als buffertank. Dit zorgt er voor dat de warmtepomp zijn warmte kwijt kan. De UKV buffertank maakt het ook mogelijk bij een grote warmtevraag meer warmte te leveren naar het afgifte systeem dan alleen via de warmtepomp. Bij sommige installaties treden zogenaamde warmtepieken op als gevolg van veranderingen in de warmtevraag tijdens temperatuurveranderingen. Om tijdelijke temperatuurveranderingen in de verwarmde ruimten weg te nemen en daarmee warmtepieken te voorkomen, installeert u een UKV als buffer tussen de warmtepomp en afgiftesysteem. De UKV kan ook worden gebruikt om het systeemvolume te vergroten en storingen te voorkomen. Verwijdering van de isolatie De isolatie van de UKV kan worden verwijderd zodat u het buffervat eenvoudiger kunt transporteren en gemakkelijker kunt werken in een besloten ruimte. 1. Verwijder alle schroeven langs de verbindingsplaten. 2. Verwijder de bovenafdekking. 3. Trek de isolatiemantels er recht uit. Montage moet in omgekeerde volgorde worden uitgevoerd. Als de schroeven moeilijk in de oude openingen passen, kan de plaat ondersteboven worden geplaatst, zodat gebruik kan worden gemaakt van nieuwe openingen in de isolatiemantels. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze personen onder toezicht vallen en de instructies opvolgen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Rechten om ontwerpwijzigingen door te voeren zijn voorbehouden. NIBE 2010.

NL Aankoppeling Aankoppeling Meer volume en reduceren van een tikkende verwarming 49 1 9 Deze koppeling wordt gebruikt als het systeemvolume niet voldoende is of om tikken in het verwarmingssysteem te voorkomen. Kies voor diagonale aansluitingen (bijv. linksboven en rechtsonder). De niet-gebruikte aansluitingen worden afgedicht. Bij kans op potentiële 0-stroom moet een drukgeregelde overloopklep worden geïnstalleerd. Meer volume en reduceren van een tikkende verwarming RC 49 VVM 300 Als het systeemvolume in het verwarmingssysteem <20 l/kw is (vermogen warmtepomp bij 7/45 C) en/of de stroom in het verwarmingssysteem ongecontroleerd wordt gesmoord, wordt als volume- en doorstroomverhoger een UKV-tank () geïnstalleerd. De niet-gebruikte aansluitingen worden afgedicht. Bij kans op potentiële 0-stroom moet een drukgeregelde overloopklep worden geïnstalleerd. Let op! Dit zijn principe schema s, geen werktekeningen. Leidingdiameters en appendages te bepalen door installateur. aan dit schema kunne geen rechten worden ontleend. 16

Aankoppeling NL Volume- en doorstroomvergroter SMO 10 93 9 99 94 In gevallen waarbij het systeemvolume in het radiatorcircuit onder 20 l/kw ligt (warmtepompvermogen bij 7/45 C) en/ of de radiatorstroom ongecontroleerd wordt gesmoord, wordt een UKV-tank () geïnstalleerd als volume- en doorstroomvergroter. De niet-gebruikte aansluitingen worden afgedicht. De T-koppeling moet zo dicht mogelijk bij de UKVtank worden geplaatst. Volume- en doorstroomvergroter 101 31 Bijverwarming Tillsatsvärme T P B A Master Voor grote vrijstaande huizen en panden met meerdere woningen, fabriekshallen e.d. met grote luchttoevoereenheden. De accumulatortank wordt gebruikt als buffer voor de luchttoevoereenheid. De niet-gebruikte aansluitingen worden afgedicht. De T-koppeling moet zo dicht mogelijk bij de UKV-tank worden geplaatst. Om het verwarmingssysteem extern te kunnen bedienen, moet de WP de UKV met vloeibare condensatie laden. De externe bediening regelt het systeem vanaf UKV en verder naar voren. Let op! Dit zijn principe schema s, geen werktekeningen. Leidingdiameters en appendages te bepalen door installateur. aan dit schema kunne geen rechten worden ontleend. 17

NL Afmetingen Bij de tekening is de dompelbuis () naar u toe gericht. Ø 650 Ø 750 G1 ext utv. 1021 R G1 ext utv. 4a R 4b G2 int inv. G2 inv. int 51 26 G1 ext utv. G1 ext utv 272 1425 1425 Ø 650 G2 int inv. G2 inv. int G2 int inv. G2 int inv. 127 76 127 1757 90 220 3 UKV 200 R 4b 5a 305 305 3 270 5b 4a UKV 500 R=210 12 12 5a G2 int inv. G2 inv. int 23 23 5b A - A Adjustable 25-60 3 220 UKV 300 Verklaring 4a Aansluiting aankoppeling van warmtepomp 4b Aansluiting aanvoerleiding verwarmingssysteem 5a Aansluiting aankoppeling op warmtepomp 5b Aansluiting retourleiding verwarmingssysteem Dompelbuis Ø 9,5 Verstelbare voetjes Ontluchting 44 Afsluitklep 49 Terugslagafsluiter 52 Veiligheidsklep 1 Regelklep Warmtapwatervoeler 9 Aanvoertemperatuurvoeler 93 SMO 10 94 Retourtemperatuurvoeler Type plaat 99 Elektrische bijverwarming/elektrisch verwarmde ketel 101 Luchttoevoereenheid (ventilatie) UKV Technische specificatie UKV 200 / 300 / 500 Volume liter 200 / 300 / 500 Max. werkdruk bar 6 Werktemperatuur C 16 - Gewicht kg 0 / 0 / 145 1

LEK ASENNUSOHJE FI Yleistä UKV-puskurivaraajaa voidaan käyttää useisiin käyttötarkoituksiin. UKV-puskurivaraajaa voidaan käyttää ulkoisesti ohjatuissa lämmitysjärjestelmissä. Lämpöpumppu lataa silloin UKV-puskurivaraajaa vaihtelevalla tai kiinteällä lauhdutuksella. Ulkoinen ohjaus ohjaa lämmön jakelua UKV:sta lämmitysjärjestelmään. Jos lämmitysjärjestelmän virtausta säädetään esim. patteritermostaateilla, UKV voidaan asentaa välisäiliöksi. Tämä varmistaa tasaisen virtauksen lämpöpumpulle. UKV mahdollistaa suuremman virtauksen lämmitysjärjestelmään kuin lämpöpumpun kautta. Tietyissä asennuksissa voi esiintyä nk. lämpönaksahteluja suurien lämpötilamuutosten seurauksena. Tilapäisten lämpötilamuutosten ja siten lämpönaksahtelujen eliminoimiseksi UKV asennetaan lämmitysjärjestelmän osaksi. UKV:ta voidaan myös käyttää järjestelmän tilavuuden kasvattamiseen toimintahäiriöiden välttämiseksi. Eristeen irrotus UKV:n eriste voidaan irrottaa helpottamaan käsittelyä ahtaissa tiloissa. 1. Irrota kaikki ruuvit jatkokiskoista. 2. Nosta kansi pois. 3. Vedä eristeet suoraan ulos. Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä. Jos ruuveja on vaikea saada tarttumaan vanhoihin reikiin, kisko voidaan kääntää ylösalaisin. Tällä tavoin saadaan aikaan uudet reiät eristeisiin. Tätä tuotetta eivät saa käyttää henkilöt, joilla on alentunut fyysinen/henkinen kapasiteetti tai puutteellinen kokemus ja taito, ellei heitä valvo tai opasta henkilö, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan. Lapsia pitää valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki tuotteella. Pidätämme oikeudet rakennemuutoksiin. NIBE 2010. 19

FI Liitäntä Liitäntä Tilavuuden suurentaminen ja lämpönaksahtelujen vähentäminen 49 1 9 Tätä liitäntää käytetään järjestelmän tilavuuden suurentamiseen tai lämmitysjärjestelmän lämpönaksahtelujen vähentämiseen. Valitse vinottain vastakkaiset liitännät (esim. vasemmalla ylhäällä ja oikealla alhaalla). Käyttämättömät liitännät tulpataan. Paineohjattu ohivirtausventtiili pitää asentaa, jos on olemassa 0-virtauksen riski. Tilavuuden suurentaminen ja lämpönaksahtelujen vähentäminen RC 49 VVM 300 Jos lämmitysjärjestelmän järjestelmätilavuus on alle 20 l/kw (lämpöpumpun teho 7/45C) ja/tai lämmitysjärjestelmän virtausta kuristetaan hallitsemattomasti, asennetaan UKV-varaaja () tilavuuden ja virtauksen suurentamiseksi. Käyttämättömät liitännät tulpataan. Paineohjattu ohivirtausventtiili pitää asentaa, jos on olemassa 0-virtauksen riski. Huom! Nämä ovat periaatekaavioita. Laitteisto on suunniteltava voimassa olevien normien mukaisesti. 20

Liitäntä FI Tilavuuden ja virtauksen suurentaminen SMO 10 93 9 99 94 Jos patteripiirin tilavuus on alle 20 l/kw (lämpöpumpun teho lämpötilassa 7/45 C) ja/tai patteripiirin virtausta kuristetaan hallitsemattomasti, asennetaan UKV-säiliö () tilavuuden ja virtauksen suurentamiseksi. Käyttämättömät liitännät tulpataan. T-liitäntä pitää sijoittaa mahdollisimman lähelle UKV-säiliötä. Tilavuuden ja virtauksen suurentaminen 101 31 Tillsatsvärme Lisälämpö T P B A Master Suurempiin omakotitaloihin, kerrostaloihin, teollisuushalleihin tai vastaaviin, joissa on suuret tuloilmapatterit. Varaajasäiliötä käytetään tuloilmapatterin puskurisäiliönä. Käyttämättömät liitännät tulpataan. T-liitäntä pitää sijoittaa mahdollisimman lähelle UKV-säiliötä. Kun halutaan käyttää lämmitysjärjestelmän ulkoista ohjausta, lämpöpumpun pitää lämmittää UKV:ta vaihtelevalla lauhdutuksella. Ulkoinen ohjaus ohjaa järjestelmää UKV:sta eteenpäin. Huom! Nämä ovat periaatekaavioita. Laitteisto on suunniteltava voimassa olevien normien mukaisesti. 21

FI Mitat Mittakuvissa anturitaskut () ovat katsojan puolella. Ø 650 Ø 750 G1 ext utv. 1021 R G1 ext utv. 4a R 4b G2 int inv. G2 inv. int 51 26 G1 ext utv. G1 ext utv 272 1425 1425 Ø 650 G2 int inv. G2 inv. int G2 int inv. G2 int inv. 127 76 127 1757 90 220 3 UKV 200 R 4b 5a 305 305 3 270 5b 4a UKV 500 R=210 12 12 5a G2 int inv. G2 inv. int 23 23 5b A - A Adjustable 25-60 3 220 UKV 300 Komponenttiluettelo (myös kytkentäkuvat) 4a Tulojohto lämpöpumpusta 4b Menojohto lämmitysjärjestelmään 5a Menojohto lämpöpumppuun 5b Paluujohto lämmitysjärjestelmästä Anturitasku d 9,5 Säätöjalat Ilmausventtiili 44 Sulkuventtiili 49 Takaiskuventtiili 52 Varoventtiili 1 Säätöventtiili Käyttövesianturi 9 Menolämpötilan anturi 93 SMO 10 94 Paluulämpötilan anturi Arvokilpi, sarjanumero 99 Sähkövastus/sähkökattila 101 Tuloilmapatteri (ilmanvaihto) UKV Tekniset tiedot UKV 200 / 300 / 500 Tilavuus litraa 200 / 300 / 500 Suurin käyttöpaine baaria 6 Käyttölämpötila C 16 - Paino kg 0 / 0 / 145 22

AT KNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse, 461 Schörfling Tel: +43 (0)7662 963-0 Fax: +43 (0)7662 963-44 E-mail: mail@knv.at www.knv.at CH NIBE Wärmetechnik AG, Winterthurerstrasse 710, CH-247 Flurlingen Tel: (52) 647 00 30 Fax: (52) 647 00 31 E-mail: info@nibe.ch www.nibe.ch CZ Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ - 294 71 Benatky nad Jizerou Tel: +420 326 373 01 Fax: +420 326 373 03 E-mail: nibe@nibe.cz www.nibe.cz DE NIBE Systemtechnik GmbH, Am Reiherpfahl 3, 29223 Celle Tel: 05141/7546-0 Fax: 05141/7546-99 E-mail: info@nibe.de www.nibe.de DK Vølund Varmeteknik, Filial af NIBE AB, Brogårdsvej 7, 6920 Videbæk Tel: 97 17 20 33 Fax: 97 17 29 33 E-mail: info@volundvt.dk www.volundvt.dk FI NIBE Haato OY, Valimotie 27, 010 Vantaa Puh: 09-274 697 0 Fax: 09-274 697 40 E-mail: info@haato.com www.haato.fi GB NIBE Energy Systems Ltd, 3C Broom Business Park, Bridge Way, Chesterfield S41 9QG Tel: 045 0 0 Fax: 045 0 1 E-mail: info@nibe.co.uk www.nibe.co.uk NL NIBE Energietechniek B.V., Postbus 2, NL-4797 ZG WILLEMSTAD (NB) Tel: 016 477722 Fax: 016 47699 E-mail: info@nibenl.nl www.nibenl.nl NO NIBE AB, Fekjan F, 1394 Nesbru Tel: 22 90 66 00 Fax: 22 90 66 09 E-mail: info@nibe.se www.nibe-villavarme.no PL NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawa II 57, -703 BIAYSTOK Tel: 05 662 4 90 Fax: 05 662 4 14 E-mail: sekretariat@biawar.com.pl www.biawar.com.pl RU "EVAN" 17, per. Boynovskiy, Nizhny Novgorod Tel./fax +7 31 419 57 06 E-mail: info@evan.ru www.nibe-evan.ru NIBE AB Sweden, Box 14, Järnvägsgatan 40, SE-25 21 Markaryd Tel: +46-(0)433-73 000 Fax: +46-(0)433-73 190 E-mail: info@nibe.se www.nibe.eu