Solutions and products for screening systems



Ähnliche Dokumente
Produktvielfalt Variety of Products

MADE TO MEASURE. Freitag 17. und Samstag 18. OKTOBER

Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts

EEX Kundeninformation

Special shower enclosure - Sonderprodukte

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :


Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str Jena

Plaid. Alpi italiane. Autumn - Winter 2018/2019 Collection

EEEINFACH MEHR. Erfolgreicher verkaufen mit der IBC SOLAR Line.

Messer und Lochscheiben Knives and Plates

Daten haben wir reichlich! The unbelievable Machine Company 1

Preisliste für The Unscrambler X

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Schindler PORT-Technologie Evolution der Zielrufsteuerung. Revolution des persönlichen Komforts.

Formatting the TrekStor i.beat run

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Classic. eurekabox.it

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

AGROPLUS Buchhaltung. Daten-Server und Sicherheitskopie. Version vom b

ISO/IEC 27001/2. Neue Versionen, weltweite Verbreitung, neueste Entwicklungen in der 27k-Reihe

Horst Pohlmann, The Phone House Telecom GmbH

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES

ClickShare. Das One-Click-Wonder

Konzept zur Push Notification/GCM für das LP System (vormals BDS System)

Communications & Networking Accessories

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Vorstellung RWTH Gründerzentrum

FÜHREND IN DER BLECHBEARBEITUNG

SMARTE LÖSUNGEN FÜR DIE VERNETZTE WELT

SMART Newsletter Education Solutions April 2015

Folgende Voraussetzungen für die Konfiguration müssen erfüllt sein: - Ein Bootimage ab Version Optional einen DHCP Server.

Business Continuity and Recovery Services, BCRS

CAM switches, switch disconnectors, limit switches and electromechanical industrial components

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

Contents DECORATIVE 04 TYPOGRAPHY 36 ANIMALS 48 KIDS

Übersicht. Normung von Software in der Medizin. Vorstellung der DKE. Vorstellung der Normungsgremien. Normen im Bereich Software.

Energie für Unternehmer

Perceptive Document Composition

Softwareanforderungen für Microsoft Dynamics CRM Server 2015

Electrical tests on Bosch unit injectors

Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣

BUSINESS SOFTWARE. www. sage.at

Cisco Security Monitoring, Analysis & Response System (MARS)

Gelebtes Scrum. Weg vom Management hin zur Führung

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str Hockenheim

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Exchange ActiveSync wird von ExRCA getestet. Fehler beim Testen von Exchange ActiveSync.

conuno - WIR GESTALTEN FÜR SIE Development Services

I N F O R M A T I O N V I R T U A L I S I E R U N G. Wir schützen Ihre Unternehmenswerte

Software-Validierung im Testsystem

Consultation, Trading and Manufacture of Marble, Stone & Granite

toolwear Die Verbindung aller Systemwelten

Telefonieren mit App's"! iphone mit Bria Informationen zur Nutzung von TeScript

Serviceinformation Nr. 02/11

Generische Management Praktiken SPIN Vortrag. Turning Visions into Business Dieses Dokument ist vertraulich - 1 -

the RTL Group intranet Ihr guide

Software-Qualität Ausgewählte Kapitel

Übung - Konfigurieren einer Windows-XP-Firewall

ENTWICKLUNG VON MARKETINGZIELEN UND DIE AUSGESTALTUNG EFFEKTIVER MARKETINGINSTRUMENTE IM TOURISMUSMARKETING. Bad Schmiedeberg 20.

Prozesse als strategischer Treiber einer SOA - Ein Bericht aus der Praxis

Agentur für Marketing-Kommunikation

Unsere Produkte. Wir automatisieren Ihren Waren- und Informationsfluss. Wir unterstützen Ihren Verkaufsaußendienst.

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch

Free Software Strategy In the Public Administration of South Tyrol. 12. November 2010

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

Logistik macht Schule

Thema: Microsoft Project online Welche Version benötigen Sie?

Enterprise Anwendungssysteme mit Schwerpunkt auf SCM und RFID Prozesse, Aufgaben und Methoden

All for One Steeb. Das SAP Haus. ALL FOR ONE STEEB DAS SAP HAUS

Logistikmanagement aus Kundensicht, ein unterschätztes Potenzial

1. IPSec Verbindung zwischen 2 Gateways mit dynamischen IP Adressen

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH

Installation von SAS unter Windows XP

Mit den neuen Lexis Diligence Funktionen werden Ihre Due Diligence- Überprüfungen jetzt noch effizienter.

IHK Die Weiterbildung. Zertifikatslehrgang. IT Service Management (ITIL)

USB-ZU-SERIELL-KONVERTER

FAQ 04/2015. Auswirkung der ISO auf 3SE53/3SF13 Positionsschalter.

Cloud Architektur Workshop

ÜBERGABE DER OPERATIVEN GESCHÄFTSFÜHRUNG VON MARC BRUNNER AN DOMINIK NYFFENEGGER

bilfinger HSG EVENt SERVICES GmbH We make events Work massgeschneiderte LEIStUNGEN UNd EqUIPmENt FüR IHRE EVENtS

Wenn Sie die. wird Prozessoptimierung im Zentrum Ihrer Überlegungen stehen. Unternehmens- und Managementberatung

Avenue Oldtimer Liebhaber- und Sammlerfahrzeuge. Ihre Leidenschaft, gut versichert

Der Support für Windows Server 2003 endet endgültig alles was Ihnen dann noch bleibt ist diese Broschüre.

Händler Preisliste Trade Price List 2015

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

CTI SYSTEMS S.A. CTI SYSTEMS S.A. 12, op der Sang. Fax: +352/ L Lentzweiler. G.D.

LADUNGSSICHERUNG VON PAPIERPRODUKTEN

Das Original für die Sicherheit Ihrer Patienten. Innovation in Application

ITIL V3 zwischen Anspruch und Realität

Konzentration auf das. Wesentliche.

Fragebogen ISONORM 9241/110-S

RL

Referenzprojekte. Frankfurt/Main Riedberg Europas größte Wohnbaustelle (FAZ ): Bis 2010 entstehen über 10.

WE SHAPE INDUSTRY 4.0 BOSCH CONNECTED INDUSTRY DR.-ING. STEFAN AßMANN

Transkript:

Solutions and products for screening systems BUSINESS UNIT OVERVIEW

04.05 Fandis è una delle realtà italiane maggiormente specializzate nella realizzazione di soluzioni d avanguardia per sistemi di schermatura in ambito industriale e domestico, ricercando continuamente elevati standard qualitativi e certificando l intero processo produttivo secondo la norma ISO 9001:2008. Fandis rappresenta un valido partner tecnologico, capace di garantire a ogni utente non solo qualità, continuità e affidabilità, ma anche di assicurare flessibilità e personalizzazione, lavorando in sinergia con il cliente per offrire soluzioni tecnicamente valide e mirate. Per un azienda come Fandis, assistere da vicino la propria clientela con professionalità e con le conoscenze applicative idonee a sviluppare un offerta personalizzata ad hoc per ogni tipo di necessità, costituisce un elemento fortemente differenziante. Fandis is one of the most specialized Italian companies in the implementation of state-of-the-art solutions for screening systems in industrial and domestic fields, constantly seeking high quality standards and with the entire production process certified in compliance with the ISO 9001:2008 standard. Fandis is a valid technological partner, able to guarantee each client not only quality, continuity and reliability, but also to ensure flexibility and customization, working in synergy with the client to offer technically valid and targeted solutions. A highly distinguishing feature for a company such as Fandis is its shoulder-to-shoulder approach to helping its clients with professionalism and appropriate application know-how in developing ad hoc customized items for all requirements. Fandis es una de las realidades italianas con mayor especialización en la ejecución de soluciones de vanguardia de pantallas para el sector industrial y civil, constantemente en busca de un elevado estándar cualitativo y certificando el proceso productivo completo con arreglo a la norma ISO 9001:2008. Fandis representa un valioso asociado tecnológico, capaz de garantizar a todos los usuarios, no sólo calidad, continuidad y fiabilidad, sino también flexibilidad y personalización, trabajando en sinergia con el cliente para ofrecerle soluciones técnicamente válidas y exclusivas. Para una empresa como Fandis, seguir de cerca a su clientela con profesionalidad y con los conocimientos de aplicación necesarios para una oferta personalizada y específica para cada tipo de necesidad, constituye un elemento que marca indudablemente la diferencia. Fandis ist ein hoch spezialisiertes italienisches Unternehmen in der Realisierung von bahnbrechenden Lösungen für Insektenschutzsysteme im industriellen und privaten Bereich. Es erforscht ständig hohe Qualitätsstandards und zertifiziert den gesamten Produktionsprozess gemäß der Norm ISO 9001:2008. Fandis ist ein wertvoller technologischer Partner, der jedem Benutzer nicht nur Qualität, Kontinuität und Zuverlässigkeit garantiert. Indem er mit dem Kunden in Synergie zusammenarbeitet, um ihm technische einwandfreie und gezielte Lösungen zu bieten, gewährleistet er auch Flexibilität und auf persönliche Bedürfnisse zugeschnittene Ergebnisse. Die Kunden aus der Nähe mit Professionalität und einem Applikationswissen zu betreuen, das geeignet ist, der Kundschaft für jede Art Nachfrage ein personalisiertes Ad-hoc-Angebot zu unterbreiten, stellt für ein Unternehmen wie Fandis ein stark differenzierendes Element dar.

06.07 Produzione Production Producción Produktion Il successo commerciale di Fandis trova sostegno nella produzione interna di una parte dei prodotti proposti a catalogo, con la possibilità di garantire una buona flessibilità in fase di progettazione e di proporre al cliente soluzioni su misura. L unità produttiva, estesa su una superficie di 1.800 mq, utilizza moderni sistemi di produzione per la realizzazione di prodotti e componenti di qualità, gestita attraverso un attenta pianificazione delle commesse e il controllo su ogni fase di lavorazione. L area è attrezzata con macchinari automatici ad alta tecnologia per lo stampaggio a iniezione di materiali termoplastici da 45 a 300 tonnellate, e miscelatori per erogare diverse viscosità nei rallentatori con un unità di assemblaggio dedicata. The commercial success of Fandis is supported by the in-house production of part of the products offered in its catalogue, with the possibility of guaranteeing high flexibility in the design stage and proposing tailor-made solutions to clients. The production facility, covering an area of 1,800 sqm, uses modern production systems for the manufacture of high-quality products and components and is run using precise order planning and controls in all the manufacturing stages. The area is equipped with high-tech automated machinery for the injection moulding of thermoplastics materials from 45 to 300 tonnes, and mixers for delivering various viscosities to braking devices with a dedicated assembly unit. El éxito comercial de Fandis está respaldado por la producción interna de una parte de los productos propuestos en el catálogo, lo que permite garantizar una adecuada flexibilidad durante la fase de diseño y proponer al cliente soluciones a la medida. La unidad productiva, que se extiende sobre una superficie de 1.800 m2, cuenta con modernos sistemas para la ejecución de productos y componentes de calidad, y está gestionada con una atenta planificación de los pedidos y el control en cada una de las fases de producción. El área está equipada con maquinaria automática de alta tecnología para el moldeo por inyección de materiales termoplásticos de 45 a 300 toneladas, y mezcladoras para dispensar distintos grados de viscosidad en los frenos, con una unidad de ensamblaje exclusiva. Der kommerzielle Erfolg von Fandis findet in der inneren Produktion eines Teils der in den Katalog aufgenommenen Produkte Unterstützung, mit der Möglichkeit, in der Planungsphase eine gute Flexibilität zu gewährleisten und dem Kunden maßgeschneiderte Lösungen zu bieten. Die Produktionseinheit, die eine Fläche von 1.800 qm belegt, stützt sich für die Realisierung von Qualitätsprodukten und -Komponenten auf moderne Produktionssysteme, die durch sorgfältige Planung der Aufträge und Kontrolle jeder Arbeitsphase zu erreichen ist. Ausgestattet wird diese Abteilung mit hochtechnologischen, für den Injektionsdruck von thermoplastischen Materialien automatischen Maschinen von 45 bis 300 Tonnen und Mischern, um den Bremsen mit einer dedizierten Montageeinheit verschiedene Viskositäten zu geben.

08.09 Controllo qualità Quality control Control de calidad Qualitätskontrolle A fornire assistenza al reparto produttivo, come funzione completamente integrata nel processo, è il controllo qualità, una metodologia di lavoro che in Fandis interessa l intera operatività aziendale: dal collaudo accettazione delle merci in entrata per garantirsi il corretto livello qualitativo della fornitura al controllo sui prodotti finiti. Tutti i prodotti vengono testati attraverso la verifica dei parametri funzionali e di specifica per assicurare al cliente l acquisto di soluzioni affidabili e performanti. The production unit is supported by quality control, which is provided as a fully integrated process function, a work methodology that affects all company operations in Fandis: from delivery checks on incoming goods to guarantee the correct quality level of supplies to the final inspection of finished products. All products are tested by checking the functional and specification parameters to ensure that clients buy reliable solutions with good performance. Para brindar asistencia al departamento productivo, como función completamente integrada en el proceso, en Fandis el control de calidad constituye una metodología de trabajo que abarca todo el funcionamiento de la empresa: desde el ensayo de aceptación de la mercancía en llegada, para garantizar el correcto nivel cualitativo del suministro, hasta el control de los productos acabados. Todos los productos de fabricación interna se ensayan a través de la comprobación de los parámetros funcionales y de las normas, para asegurar al cliente la compra de soluciones fiables y altos desempeños. Die Qualitätskontrolle unterstützt den Produktionsbereich als vollständig in den Prozess integrierte Funktion, eine Arbeitsmethodik, die bei Fandis die gesamte Betriebstätigkeit betrifft: von der Prüfung bei der Annahme der eintreffenden Waren, um das korrekte Qualitätsniveau der Lieferung zu überwachen, bis hin zur Kontrolle der fertigen Produkte. Alle Produkte werden durch Überprüfung der funktionelle Parameter und nach techniscen Spezifikationen getestet, um dem Kunden den Kauf von zuverlässigen und leistungsstarken Lösungen zu garantieren.

10.11 Magazzino Warehouse Almacén Lager Tracciabilità, servizio ed efficienza. Fandis basa la propria gestione logistica sulla razionalizzazione dei flussi delle merci e sulla disponibilità dei prodotti nel rispetto delle tempistiche di consegna richieste dal cliente. Attraverso una struttura modernamente organizzata di 3.200 mq con il supporto di un sistema software di coordinamento dei processi di magazzino, Fandis ha aumentato la produttività delle attività di stoccaggio e movimentazione, dedicando attenzione al miglioramento della flessibilità dei flussi logistici e alla rintracciabilità delle merci. Traceability, service and efficiency. Fandis bases its own logistics management on the rationalization of the flow of goods and product availability, whilst respecting the delivery times requested by clients. With a structure covering 3,200 sqm, organized in a modern manner and supported by an IT system for warehouse process coordination, Fandis has increased the productivity of storage and handling activities, dedicating attention to improving the flexibility of logistic flows and goods traceability. Trazabilidad, servicio y eficiencia. Fandis basa su gestión logística en la racionalización de los flujos de mercancías y en la disponibilidad de los productos, para el respeto de los plazos de entrega solicitados por el cliente. A través de una estructura de 3.200 m 2 de moderna organización, con el apoyo de un sistema software de coordinación de los procesos de almacén, Fandis ha aumentado la productividad de las actividades de almacenamiento y de manutención, dirigiendo una especial atención a la mejora de la flexibilidad de los flujos logísticos y a la trazabilidad de la mercancía. Rückverfolgbarkeit, Service und Effizienz. Fandis stützt ihr Logistikmanagement auf die Rationalisierung des Warenflusses und auf die Verfügbarkeit der Produkte, hält dabei jedoch die vom Kunden verlangten Lieferzeiten ein. Durch eine moderne organisierte, 3.200 qm große Struktur und mit Hilfe eines Softwaresystems zur Koordinierung der Lagerprozesse erhöht Fandis die Produktivität der Lager- und Handhabungstätigkeiten und verbessert dabei gleichzeitig die Flexibilität des logistischen Warenflusses und die Rückverfolgbarkeit der Waren.

12.13 Rete di vendita Sales network Red de ventas Verkaufsnetz Fandis si propone sul mercato con una rete di vendita organizzata per sales specialist che agiscono sul mercato nazionale e all estero secondo una strategia operativa finalizzata alla soddisfazione del cliente attraverso l assistenza tecnica e il supporto commerciale. Per Fandis la gestione diretta e la vicinanza al cliente sono prerogative importanti per la qualità delle relazioni, e per assicurare una presenza qualificata sul territorio con un servizio efficiente e di valore. Fandis is present on the market with a sales network organized by area, with sales specialist who operate on the national market and abroad according to an operating strategy aimed at satisfying the client through technical assistance and sales support. For Fandis, direct management and being close to its clients are important prerogatives for having good relations and ensuring a qualified local presence with efficient, first-class service. Fandis se propone en el mercado con una red de ventas organizada con representantes de ventas que operan en el mercado nacional y en el extranjero, conforme a una estrategia de trabajo cuyo objetivo es la satisfacción del cliente, a través de la asistencia técnica y el asesoramiento comercial. Para Fandis, la gestión directa y la proximidad al cliente son prerrogativas importantes para la calidad de las relaciones y para asegurar una presencia cualificada en el territorio, con un servicio eficiente y de valor. Fandis bietet sich auf dem Markt mit einem Verkaufsnetz an, das nach dem jeweiligen Gebiet der sales specialist organisiert ist. Diese bewegen sich auf dem nationalen und internationalen Markt nach einer Handlungsstrategie, die sich durch technische Hilfeleistung und kommerzielle Unterstützung auf die Befriedigung des Kunden richtet. Für Fandis sind direktes Management und die Nähe zum Kunden wichtige Voraussetzungen für die Qualität der Beziehungen, und um mit einem wertvollen, effizienten Service eine qualifizierte Anwesenheit im Gebiet sicherzustellen.

14.15 Catalogo prodotti Product catalogue Catálogo de productos Produktkatalog Fandis propone sistemi di schermatura per la protezione da insetti e solare, in un vasto assortimento di soluzioni avvolgibili, non avvolgibili e plissettate per porte e finestre. Per aggiungere comfort e sicurezza alle zanzariere e tende avvolgibili, Fandis fornisce una linea esclusiva di rallentatori viscodinamici universali per la chiusura rallentata del telo e un dispositivo di precarica per la regolazione della molla. Grazie alla collaborazione con uno studio di design Italiano d autore, l offerta si arricchisce con sistemi innovativi ed eleganti per la movimentazione manuale o ad aria compressa di schermi a rullo. Fandis offers Genius screen systems for protection against insects and the sun in a vast range of retractable, non-retractable and pleated solutions for doors and windows. For extra comfort and safety in using the retractable insect screens and sunshades, Fandis provides an exclusive line of universal viscodynamic braking devices for slowing fabric closure and a preloading device for spring adjustment. Thanks to collaboration with a well-known Italian design house, the range is enriched with innovative and elegant systems for operating retractable screens manually or by using compressed air. Fandis propone las pantallas Genius para la protección contra insectos y solar, en una amplia gama de soluciones enrollables, no enrollables y plisadas para puertas y ventanas. Para dotar de confort y seguridad a las mosquiteras y cortinas enrollables, Fandis ofrece una línea exclusiva de frenos viscodinámicos universales para el cierre lento de la malla, y un dispositivo de precarga para el ajuste del muelle. Gracias a la colaboración con un estudio de diseño Italiano de relieve, la oferta se enriquece con sistemas innovadores y elegantes para el movimiento manual o por aire comprimido de las pantallas de rodillos. Fandis bietet die Genius-Abschirmsysteme zum Schutz vor Insekten und Sonneneinwirkung in einem breiten Sortiment an aufrollbaren, nicht aufrollbaren und faltbaren Lösungen für Türen und Fenster. Um die aufrollbaren Insektenschutzgitter und Sonnenschutzsysteme komfortabler und sicherer zu machen, liefert Fandis eine exklusive Linie von viskodynamischen Universalbremsen zum abgebremsten Schließen der Bahn und eine Vorspannvorrichtung zur Federregulierung. Dank der Zusammenarbeit mit einem italienischen Top-Designerstudio erhält das Angebot neuen Aufschwung durch innovative und elegante Systeme zur Bewegung per Hand oder durch Pressluft der aufrollbaren Abschirmungen.

16.17 Marketing & Comunicazione Marketing & Communications Marketing & Comunicación Marketing & Kommunikation Cataloghi, newsletter, oggetti promozionali, magazine, eventi fieristici e istituzionali. Questi alcuni dei servizi di comunicazione e grafica offerti da Fandis per soddisfare bisogni specifici dell identità aziendale e per supportare efficacemente la clientela nella promozione dei prodotti acquistati. L azienda ha investito in una struttura di professioniste, con la passione per la creatività e attenzione alle forme tradizionali e nuove di comunicazione, per affermare sul mercato la propria immagine in maniera forte e credibile, considerandola di fondamentale importanza nel creare relazioni di fiducia con i propri partner. Catalogues, newsletters, promotional gadgets, magazines, exhibition and corporate events. These are a few of the communications and graphic design services offered by Fandis to meet specific company identity needs and to successfully support clients in acquired product promotions. The company has invested in a structure of professionals, with a passion for creativity and attention to both traditional and new forms of communication, to establish its image on the market in a strong and credible manner, considering this to be of fundamental importance in creating trusted relationships with its partners. Catálogos, periódicos informativos, objetos promocionales, revistas, eventos en ferias e institucionales. Éstos son algunos de los servicios de comunicación y de gráfica ofrecidos por Fandis, para satisfacer las necesidades específicas de identidad de la empresa y para apoyar con eficacia a la clientela en la promoción de los productos adquiridos. La sociedad ha invertido en una estructura de profesionales, con la pasión por la creatividad y atención a las formas tradicionales y nuevas de comunicación, para afirmar en el mercado su imagen de manera fuerte y creíble, considerándola de fundamental importancia para la creación de una relación de confianza con sus asociados. Kataloge, Newsletter, Werbeobjekte, Zeitschriften, institutionelle Events und Messeveranstaltungen. Das sind einige der Kommunikations- und Graphikdienste, die von Fandis geboten werden, um spezielle Bedürfnisse der Firmenidentität zu frieden und die Kundschaft bei der Werbung der gekauften Produkte effizient zu unterstützen. Das Unternehmen hat in eine Struktur von Professionistinnen investiert, die sich unter Beachtung der traditionellen und neuen Kommunikationsformen leidenschaftlich für die Kreativität einsetzen, um auf dem Markt das Ansehen der Firma wirksam und glaubhaft zu behaupten. Es misst diesem nämlich bei der Schaffung von Vertrauensbeziehungen mit den Partnern eine grundlegende Bedeutung zu.

Printed in Italy September 2010 - Fandis

MMS_A01/0_iesd_gen_0910_LTP Fandis S.p.A. Via per Castelletto 65/69, 28040 Borgo Ticino (NO) - Italy Tel. +39 0321 96 32 32 - Fax +39 0321 96 32 96 - info@fandis.it