HunterDouglas. Instruction for use



Ähnliche Dokumente
CABLE TESTER. Manual DN-14003

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

Quick guide

UWC 8801 / 8802 / 8803

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

LSA-PLUS LSA-PLUS LSA-PLUS Anlegewerkzeug Insertion tool Opzetgereedschap mit Sensor with sensor met sensor

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :


S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

IMPORTANT / IMPORTANT:

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

4.) Geben Sie im Feld Adresse die IP Adresse des TDC Controllers ein. Die Standard Adresse lautet

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

DVR / QuickQuide Adroid

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. CHANGING THE WAY


Universe Square Suspension

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.:

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Entwurf. preliminary

DVR / QuickQuide Adroid

Exemple de configuration

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ , CH-3000

After sales product list After Sales Geräteliste

Installation mit Lizenz-Server verbinden

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Road Safety How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

FE-W. The Hobart Mfg Co Ltd (UK) Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Readme-USB DIGSI V 4.82

Wozu dient ein Logikanalysator?

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Unigraphics Schnittstelle entfernen

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

Matrix42. Use Case - Sicherung und Rücksicherung persönlicher Einstellungen über Personal Backup. Version September

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

Lockable Tablet Mount

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / mohamed.oubbati@uni-ulm.de

Ausgleichshalter / Compensation Holder

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

Downloadfehler in DEHSt-VPSMail. Workaround zum Umgang mit einem Downloadfehler

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge


ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Release Notes BRICKware Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

BEDIENUNGSANLEITUNG AUTO SPOUT SENSOR WASSERHAHN. A. Technische Daten:

Listening Comprehension: Talking about language learning

Produktinformation _182PNdeen

Bedienungsanleitung User Manual

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

Architekturen. Aufbau von Systemen Direkte Systeme Transfersysteme Interlinguasysteme

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH

Technische Information

Word-CRM-Upload-Button. User manual

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

UC4 Rapid Automation HP Service Manager Agent Versionshinweise

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

English. Deutsch. niwis consulting gmbh ( manual NSEPEM Version 1.0

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE. Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

Wir machen neue Politik für Baden-Württemberg

AUSBILDUNG eines OBEDIENCE HUNDES

Aktuell 2014 als Startseite der PK-Website auf Firefox einstellen

Hama GmbH & Co KG Postfach Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/

Gebrauchsanweisung Ladebrücke

Transkript:

Electrical controllerler EM304 for sliding shutter Instruction for use The HunterDouglas electrical controller EM304 for sliding shutters enables the user to move the connected motorized sliding shutter in left or right direction by means of an external open/close switch, a remote control or a central building control unit. For further information regarding the installation lation and connection of the shutter and the controller please refer to the corresponding manuals. This user instruction will explain the functionality of the shutter once it has been correctly installed. Normal functionality A short push on a button will l make the shutter move in the corresponding direction. The shutter will slow down and stop a short distance before the end stop. If any button is pushed while the shutter is moving the shutter will stop. If during travel the shutter is blocked by an obstacle the controller will notice this and stop the motor immediately. The shutter will reverse for 10 cm to allow the obstacle to be removed. Any next command will send the shutter back to reset its starting point. After this the shutter functions normally again. Warning: it is not advised to move the shutters manually. If necessary the shutters should only be pushed carefully at low speed. Pushing the shutter faster than normal running speed may damage the motor or the controller. Reset procedure If for any reason the end position settings are no longer correct, a reset can be made by pushing once the reset button on the controller (see illustration below). The shutter will move to one end point and then learn its travel distance to the other endpoint. When this is finished the shutter is ready for use again.

Contrôleur Electrique EM304 pour volets coulissants Instructions d utilisation Le contrôleur électrique HunterDouglas EM304 pour les volets coulissants permet à l utilisateur de faire coulisser les volets motorisés connectés à gauche ou à droite au moyen d un commutateur externe ouvert/fermé, une télécommande ou un système centralisé de commande du bâtiment. Pour de plus amples informations concernant l installation et la connexion du volet au contrôleur, se référer aux manuels correspondants. Ces instructions utilisateurs détailleront la fonctionnalité du volet une fois installés correctement. Fonctionnalité normal Une courte impulsion sur le bouton permettra au volet de se déplacer dans la direction souhaitée. Le volet ralentira et s arrêtera à une courte distance de la fin de course. Toute autre impulsion sur le bouton pendant nt le déplacement du volet entraînera son arrêt. Durant le déplacement du volet, si un obstacle bloque l avancée de celui-ci, ci, le contrôleur stoppera le moteur immédiatement. Le volet reculera de 10 cm afin de permettre le retrait de l obstacle. Toute autre commande renverra le volet à son point de départ. Ensuite, le volet fonctionnera à nouveau normalement. Procédure de réinitialisation Si pour une raison quelconque, les réglages initiaux s avèrent incorrects, il est possible de les réinitialiser en pressant sant le bouton reset du contrôleur (voir dessin ci-dessous). Le volet se déplacera jusqu à un point d arrêt et reprendra ensuite sa course selon les nouveaux critères. Lorsque le déplacement est terminé, le volet est de nouveau prêt à l utilisation.

Electrische schuifschermbesturing EM304 Toelichting voor het gebruik De HunterDouglas electrische schuifschermbesturing EM304 stelt de gebruiker in staat om het aangesloten schuifscherm naar links of rechts te bewegen door middel van een aangesloten open/dicht schakelaar, een optionele afstandsbediening of een centrale gebouwsturing. Voor nadere informatie omtrent de montage en het aansluiten van de schuifschermbesturing wordt verwezen naar de bijbehorende instructies. s. Deze gebruiksaanwijzing omschrijft de werking van de schuifschermbesturing nadat deze correct is gemonteerd en in werking gesteld. Normale werking Een korte druk op een knop zal het schuifscherm in beweging brengen in de bijbehorende richting. Het schuifschem zal op korte afstand voor het einde vertragen en tot stilstand komen. Als tijdens het bewegen nogmaals op een knop gedrukt wordt zal het scherm stoppen. Als het scherm tijdens het bewegen door een obstakel wordt geblokkeerd dan zal de besturing dit opmerken en de motor onmiddellijk stoppen. Het scherm zal direct 10 cm terug bewegen zodat het obstakel verwijderd kan worden. Elk volgend stuursignaal zal het scherm eerst laten terug bewegen naar zijn startpunt. Hierna functioneert het scherm weer normaal. Waarschuwing: het eventueel handmatig verplaatsen van het schuifscherm wordt afgeraden en mag enkel op lage snelheid gebeuren. Het op hogere snelheid dan de normale loopsnelheid wegduwen van het scherm kan beschadiging van de motor en/of de besturing veroorzaken. Reset Als om wat voor reden dan ook de eindposities van het scherm zijn veranderd dan kan een reset worden gedaan door eenmaal op de resetknop in de besturingsdoos de drukken (zie illustratie). Het scherm zal een eindpunt opzoeken en vervolgens de afstand inleren n naar het andere eindpunt. Hierna is het scherm weer gereed voor gebruik.

Steuerung EM304 für Schiebeladen Gebrauchsanweisung Die HunterDouglas EM304 Steuerung für Schiebeladen ermöglicht dem Nutzer den verbundenen motorisierten Schiebeläden nach links oder rechts zu fahren. Die Ansteuerung erfolgt über einem potentialfreien Auf/Zu-Schalter, einem Funksender oder einer zentralen Gebäudesteuerungseinheit. Weitere Informationen bezüglich der Installation und Inbetriebnahme der Steuerung finden Sie in den entsprechenden Handbüchern. Diese Gebrauchsanweisung beschreibt nur die Funktion der Steuerung bzw. die daraus folgenden Aktionen des Schiebeladens, sofern die Steuerung korrekt installiert wurde. Normale Funktion Ein kurzer Tastendruck steuert den Gleichstrommotor und der Schiebeladen bewegt sich in die entsprechende Richtung. Kurz vor der Endlage verlangsamt sich die Verfahrgeschwindigkeit und der Schiebeladen stoppt. Wenn während der Fahrt des Schiebeladens erneut eine beliebige Taste gedrückt wird, stoppt der Schiebeladen. Sollte der Schiebeladen während der Fahrt durch ein Hindernis blockiert werden stoppt dieser und fährt ca. 10cm in die entgegengesetzte Richtung. Der nächste Befehl über die Steuerung fährt den Schiebeladen wieder an seine Anfangsposition vor der Kollisionsfahrt. Danach ist die normale Funktion wieder gegeben. Achtung: Es wird nicht empfohlen, den Schiebeladen manuell zu verschieben. Wenn nötig kann jedoch der Schiebeläden vorsichtig und langsam per Handkraft verschoben werden. Wenn man den Schiebeladen schneller als der normalen Fahrgeschwindigkeit schiebt dann kann die Steuerung und/oder der Gleichstrommotor beschädigt werden. Reset- Funktion Wenn aus irgendeinem Grund die Endlagen des Schiebeladens sich geändert haben, kann ein Reset durch Drücken der Reset-Taste (siehe Abbildung unten) vorgenommen werden. Der Schiebeladen fährt eine Endlage an und macht dann einen Lernfahrt in dem er die andere Endlage anfährt. Nach Abschluss des Vorgangs ist der Schiebladen wieder einsatzbereit.

Inside of motor control box. Important notice: any modifications to the wiring must only be made by a qualified electrician. Risk of personal injury and damage to the product. Intérieur du controleur. Important : toute modification du cablage doit être fait par un électricien qualifié. Risque de blessure à la personne ou dommage au produit Binnenzijde besturingsdoos. Belangrijke aanwijzing: wijzigingen aan de bedrading mogen enkel gedaan worden door een gekwalificeerde installateur. Risico van persoonlijke verwonding en schade aan het product. Inneren des Motorsteuereinheit Wichtiger Hinweis: jede Änderung von der Verdrahtung darf nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Es besteht Gefahr von Personenschäden und Schäden am Produkt.

Cleaning of the shutters HunterDouglas Sun Control Systems are easy to maintain due to the high quality materials and extensively tested coatings. When cleaning is required, it is advised for initial cleaning to use nonpressurized clean tap water from a hose. Subsequently one can use non-pressurized clean tap water in combination with a soft non-abrasive sponge. If available warm water may be used. If necessary a mild neutral (ph=7) detergent may be used. Never use high-pressurized water or aggressive cleaning agents since they will cause damage to the panels and construction. Before cleaning always try the chosen method on a non-visible part of the product. Reiniging van de schuifschermen HunterDouglas Sun Control producten zijn onderhoudsarm door gebruik van kwalitatief hoogwaardige materialen en grondig geteste lakken. Indien schoonmaken noodzakelijk is adviseren wij om het systeem te reinigen met schoon water en een vochtige, niet pluizende en niet krassende doek en eventueel een eenvoudig, niet bijtend (ph=7) schoonmaakmiddel. Het is schadelijk het systeem bloot te stellen aan agressieve schoonmaakmiddelen of water met hoge druk. Probeer het schoonmaakmiddel uit op een niet zichtbaar deel van de constructie. Nettoyage des volets coulissants Les brise soleil HunterDouglas, du fait da la qualité des matériaux et revêtements utilisés,sont d'un entrient facile. Lorsqu'un nettoyage s'avère nécessaire, il est conseillé d'utiliser l'eau du robinet avec une éponge douce non abrasive. Vous pouvez également utiliser l'eau chaude. Si nécessaire, un nettoyant neutre (ph=7) peut être employé. Ne jamais se servir d'eau sous pression ou de nettoyants agressif qui endommageront les lames et l'installation. Avant de procéder au nettoyage, commencer toujours par une partie non visible de la lame. Reinigung der Schiebeläden Die Verwendung hochwertiger Materialien und aufwändig geprüfter Beschichtungen ermöglicht eine einfache Instandhaltung von Hunter Douglas Sonnenschutzsystemen. Für eine evtl. notwendige Reinigung wird die Verwendung eines feuchten, flusenfreien und nicht scheuernden Tuches mit Wasser empfohlen. Falls erforderlich kann ein ph-neutrales Reinigungsmittel (ph=7) verwendet werden. Aggressive Reinigungsmittel oder Hochdruckreiniger können zur Beschädigung der Oberfläche und Konstruktion führen und dürfen nicht verwendet werden.