Handling New Terms So recherchierst Du unbekannte Begriffe



Ähnliche Dokumente
Deine Arbeit als Übersetzer bei lengoo Was erwartet Dich auf Deiner Reise mit lengoo? Was ist uns und unseren Kunden besonders wichtig?

Proofreading Was solltest Du beim Korrekturlesen beachten?

YouTube: Video-Untertitel übersetzen

Anleitung für Autoren auf sv-bofsheim.de

Zimmertypen. Zimmertypen anlegen

Das Festkomitee hat die Abi-Seite neu konzipiert, die nun auf einem (gemieteten) Share Point Server

Internet-Wissen. Browser:

Was meinen die Leute eigentlich mit: Grexit?

Webgestaltung - Jimdo 2.7

Zahlen auf einen Blick

Primarschule Birmensdorf PIA Anleitungen Word. Bevor du mit Schreiben beginnen kannst, musst du dein Word- Dokument einrichten.

Anwendungsbeispiele Buchhaltung

Stellen Sie bitte den Cursor in die Spalte B2 und rufen die Funktion Sverweis auf. Es öffnet sich folgendes Dialogfenster

Mehr Umsatz durch Übersetzungen? Geht das?

Diese Ansicht erhalten Sie nach der erfolgreichen Anmeldung bei Wordpress.

Das sogenannte Beamen ist auch in EEP möglich ohne das Zusatzprogramm Beamer. Zwar etwas umständlicher aber es funktioniert

mit dem TeXnicCenter von Andreas Both

3. Verpackungskünstler. Berechnungen am Quader, Umgang mit Termen, räumliche Vorstellung

Zahlenwinkel: Forscherkarte 1. alleine. Zahlenwinkel: Forschertipp 1

Rock-Band. Einleitung. Scratch. In diesem Projekt lernst du, wie du deine eigenen Musikinstrumente programmieren kannst! Activity Checklist

Kulturelle Evolution 12

Making Your Translation Sound Natural Wie schaffst Du es, dass Deine Übersetzung natürlich klingt?

Kommentartext Medien sinnvoll nutzen

Inhalt. 1 Einleitung AUTOMATISCHE DATENSICHERUNG AUF EINEN CLOUDSPEICHER

Wasserzeichen mit Paint-Shop-Pro 9 (geht auch mit den anderen Versionen. Allerdings könnten die Bezeichnungen und Ansichten etwas anders sein)

Anleitung zur Lehrgangsanmeldung - 1

Partitionieren in Vista und Windows 7/8

EAP. Employee Administration Platform

Unser Bücherkatalog: Worum geht s?

Internationales Altkatholisches Laienforum

Studieren- Erklärungen und Tipps

Lineargleichungssysteme: Additions-/ Subtraktionsverfahren

Handbuch zur Anlage von Turnieren auf der NÖEV-Homepage

Das RSA-Verschlüsselungsverfahren 1 Christian Vollmer

Seite Wo finde ich die Landingpage Auswahl? Seite Wie aktiviere ich eine Landingpage? Seite

Diese Anleitung zeigt dir, wie du eine Einladung mit Microsoft Word gestalten kannst.

Schritt für Schritt Anleitung für unser Partnerprogramm. 1. Schritt Anmeldung:

OSF Integrator für Btracking und Salesforce Anleitung für die Nutzer

Jeunesse Autopiloten

GEHEN SIE ZUR NÄCHSTEN SEITE.

Technische Dokumentation: wenn Englisch zur Herausforderung wird

Erklärung zum Internet-Bestellschein

Abamsoft Finos im Zusammenspiel mit shop to date von DATA BECKER

Dieser Ablauf soll eine Hilfe für die tägliche Arbeit mit der SMS Bestätigung im Millennium darstellen.

Comic Life 2.x. Fortbildung zum Mediencurriculum

Deine Meinung ist wichtig. Informationen für Kinder und Jugendliche zur Anhörung

Schnittstelle DIGI-Zeiterfassung

Vorgestellt vom mexikanischen Rat für Fremdenverkehr

Lieber SPAMRobin -Kunde!

VIP-Programm. Herzlich Willkommen!

Um unsere Gemeindewebseite für Ihre Zwecke zu nutzen, haben Sie folgende Möglichkeiten:

Diagnoseaufgaben. egative Zahlen. Ganz In mit Ganztag mehr Zukunft. Das neue Ganztagsgymnasium NRW. TU Dortmund

Die Übersetzung als Umsatzmotor - 3 Gründe für Übersetzungen

Guide DynDNS und Portforwarding

Thema 1: Fotos im Internet verwenden

Meet the Germans. Lerntipp zur Schulung der Fertigkeit des Sprechens. Lerntipp und Redemittel zur Präsentation oder einen Vortrag halten

Anmeldung boniup Portal bei bestehendem BackOffice

- Google als Suchmaschine richtig nutzen -

Schritt 1. Anmelden. Klicken Sie auf die Schaltfläche Anmelden

ONLINE-AKADEMIE. "Diplomierter NLP Anwender für Schule und Unterricht" Ziele

CSS-Grundlagen. Etwas über Browser. Kapitel. Die Vorbereitung

Dieser PDF-Report kann und darf unverändert weitergegeben werden.

Was tust du auf Suchmaschinen im Internet?

Wie melde ich meinen Verein bei BOOKANDPLAY an?

Persönliche Zukunftsplanung mit Menschen, denen nicht zugetraut wird, dass sie für sich selbst sprechen können Von Susanne Göbel und Josef Ströbl

Anleitung für Kunden zum Umgang mit verschlüsselten s von der LASA Brandenburg GmbH

Digitaler*Ausstellungsbegleiter*für*Mobilgeräte ** * * * Alter: Studiengang: Geschlecht: $ $ $ $ Datum: Falls%Ja,%welches? Falls%ja, %welches?

PC-Umzug: So ziehen Sie Ihre Daten von Windows XP nach Windows 8 um

Aktivierung der SeKA-Anmeldung

Wordpress: Blogbeiträge richtig löschen, archivieren und weiterleiten

Einen Klick schneller zum Ziel! Ihre Onlinebewerbung bei der REWE Group

Der Kontowecker: Einrichtung

Leichte-Sprache-Bilder

Wortfamilie zahl- Wortfamilie wahl- Wortfamilie fahr-

ERSTE SCHRITTE.

Dokumentation Typo3. tt - news - Nachrichtenmodul

Anmeldung als Affiliate bei Affilinet

CLUB-SHOP MANUAL DIESES MANUAL RICHTET SICH AN ÖJV VEREINE ALS HILEFESTELLUNG ZUM OFFIZIELLEN CLUB-SHOP.

Stellvertretenden Genehmiger verwalten. Tipps & Tricks

Was man mit dem Computer alles machen kann

Online Bestellsystem Bedienungsanleitung

Zwischenablage (Bilder, Texte,...)

BERLINER BASKETBALL VERBAND e.v.

Kaufkräftige Zielgruppen gewinnen

L10N-Manager 3. Netzwerktreffen der Hochschulübersetzer/i nnen Mannheim 10. Mai 2016

SUCHMASCHINENOPTIMIERUNG FÜR DEN INTERNETAUFTRITT

Bilder zum Upload verkleinern

Einrichten eines POP-Mailkontos unter Thunderbird Mail DE:

Die Bundes-Zentrale für politische Bildung stellt sich vor

Gimp Kurzanleitung. Offizielle Gimp Seite:

Was sind Soziale Netzwerke? Stelle dazu selbstständig Überlegungen an!

changenow THE PLAN Die 7 Brillen der Vergangenheit

Dein Sprung in die Zukunft. Ausbildung und duales Studium bei Airbus. Anleitung zur Online-Bewerbung

Kurzanleitung. MEYTON Aufbau einer Internetverbindung. 1 Von 11

Text Link Werbung

Anwendungsbeispiele. Neuerungen in den s. Webling ist ein Produkt der Firma:

So funktioniert das online-bestellsystem GIMA-direkt

Er musste so eingerichtet werden, dass das D-Laufwerk auf das E-Laufwerk gespiegelt

Transkript:

Handling New Terms So recherchierst Du unbekannte Begriffe

Wenn Dir bei einer Übersetzung ein neuer, unbekannter Begriff begegnet, gibt es einige Wege um die richtige Übersetzung herauszufinden.

Wörterbücher Internetrecherche Kundenbezogene Recherche Nachschlagen in mindestens zwei Wörterbüchern Überprüfen der Übersetzung(en) im Kontext Überprüfen der Übersetzung(en) in einsprachigen Wörterbüchern Recherchieren von Fachbegriffen mit Hilfe von Wikipedia Überprüfen von Übersetzungen / Kollokationen mit Hilfe einer Google-Suche Recherchieren in Paralleltexten und/oder auf der Kundenwebsite Verwendung des Kundenglossars

Wörterbücher

Allgemeine Hinweise zur Nutzung von Wörterbüchern aller Art Überprüfe immer mindestens zwei Quellen. Speichere Deine Quellen, falls der Kunde Rückfragen dazu hat. Benutze einsprachige Wörterbücher, um zu prüfen, ob der Kontext stimmt. Führe eine Rückübersetzung der Begriffe in verschiedenen Wörterbüchern durch.

Heutzutage gibt es zahlreiche Online-Wörterbücher, in denen viele richtige Übersetzungen gefunden werden können. Jedoch kann es auch hilfreich sein, einen Blick in die gebundene Ausgabe eines Wörterbuchs zu werfen, denn sie enthalten häufig zusätzliche Definitionen und Beispielsätze. Im Folgenden möchten wir Dir einige nützliche Online- Wörterbücher vorstellen. Klicke einfach auf die Namen der verschiedenen Wörterbücher, um zu ihnen zu gelangen

Allgemeinsprachliche Online-Wörterbücher Diese Online-Wörterbücher bieten hauptsächlich allgemeinsprachliche Übersetzungen an, können jedoch auch für einige Fachbegriffe hilfreich sein, da neben einer Übersetzung häufig auch das Fachgebiet angezeigt wird. Diese Übersetzungen musst Du jedoch auf jeden Fall noch auf ihre Richtigkeit überprüfen.

Dict.cc Viele verschiedene Sprachkombinationen. Forum, in dem Übersetzungen erfragt und diskutiert werden können. Nicht alle Sprachkombinationen sind mit dem gleichen Umfang abgedeckt - eignet sich besonders gut für Übersetzungen zwischen Deutsch und Englisch. Global Glossary Zahlreiche gängige Übersetzungen von einzelnen Begriffen, zusammengesetzten Ausdrücke und auch einige Kollokationen in verschiedenen Sprachen.

Leo Nur Sprachkombinationen mit Deutsch, dafür werden manchmal Beispielsätze und Kontext angezeigt. Sehr hilfreiches Forum, dessen Beiträge zu einem Begriff direkt bei den Übersetzungsergebnissen angezeigt werden. Pons Viele Sprachkombinationen und Übersetzungen für einzelne Begriffe und zusammengesetzte Ausdrücke. Foru, Bilderwörter u h DE < > EN u d Defi itio e Deuts h als Fre dspra he.

Kontextsuche Um zu prüfen, ob Du einen Begriff richtig verwendest, oder ob Du die richtige Kollokation gewählt hast, kannst Du den Begriff oder die Kollokation im Kontext suchen. Prüfe dabei jedoch unbedingt genau die Ergebnisse und deren Quellen!

Linguee Überprüfe unbedingt die Seriosität der angezeigten Ergebnisse. Beachte dabei die Quelle und den Originaltext. Vorsicht auch bei Ergebnissen, die noch nicht von linguee überprüft wurden (Ergebnisse mit gelbem Warndreieck). Word reference Eignet sich auch als allgemeinsprachliches Wörterbuch für viele Sprachkombinationen, zeigt jedoch oft auch Beispielsätze und Kontext für verschiedene Begriffe an. Wortschatzdatenbank der Uni Leipzig Hilfreich für die Recherche der richtigen Kollokationen im Deutschen.

Fachsprachliche Online-Wörterbücher Vor allem bei Fachtexten musst Du darauf achten, dass Du die richtigen Übersetzungen für Fachbegriffe findest. Hier können Dir vor allem fachsprachliche Wörterbücher weiterhelfen. Auch hier gilt jedoch: überprüfe deine Übersetzung immer in weiteren Wörterbüchern und schau Dir Definitionen dazu an!

Dictindustry Die hier enthaltenen Begriffe stammen aus technischen Dokumentationen und wurden von qualifizierten, muttersprachlichen Fachübersetzern übersetzt. IATE Die Termdatenbank für die Institutionen der Europäischen Union. PODGE Technisches Wörterbuch für Übersetzungen zwischen Deutsch und 14 weiteren Sprachen ProZ Viele unterschiedliche Fachgebiete und Sprachkombinationen sowie ein Forum.

Einsprachige Online-Wörterbücher In einsprachigen Wörterbüchern findest Du hilfreiche Definitionen und Beispielsätze. Sie eignen sich besonders gut, um zu überprüfen, ob Du die richtige Übersetzung für einen bestimmten Kontext gefunden hast.

Deutsch Französisch Spanisch Englisch Duden Larousse Diccionarios Oxford Dictionary Merriam-Webster Longman Dictionary Italienisch Niederländisch Russisch Dizitaliano VanDale Толко й ло а у ко о яз ка

Internetrecherche

Wikipedia Bei Fachbegriffen ist es stets eine Herausforderung in Wörterbüchern die richtige bzw. eine angemessene Übersetzung zu finden. In solchen Fällen kannst du den zu übersetzenden Begriff bei Wikipedia suchen und überprüfen, ob es eine entsprechende Seite in der Zielsprache deiner Übersetzung gibt. Hilfreich ist so eine Wikipedia-Suche vor allem, wenn Du den richtigen Namen von z. B. staatliche Einrichtungen oder politische Organisationen in der Zielsprache finden möchtest. Überprüfe diese jedoch immer durch weitere Recherche.! Auch hier kannst Du Dir nicht hundertprozentig sicher sein, dass Du den richtigen Begriff gefunden hast. Überprüfe den Begriff auf jeden Fall, bevor Du ihn verwendest!

Google Wenn du Dir bezüglich einer Kollokation oder eines zusammengesetzten Ausdrucks unsicher bist, ka st Du Dei e Ü ersetzu g i A führu gszei he i Google-Suchfeld eingeben (z.b. Ü ersetzu g a fertige. Google zeigt jetzt nur Suchergebnisse an, die exakt den gesuchten Wortlaut enthalten. Die Anzahl der Suchergebnisse, die nach der Suche unter dem Suchfeld angezeigt wird, gibt dir nun einen Hinweis darauf, ob die Übersetzung in Internet häufig zu finden ist Vorsicht! Bei Nischenthemen wird die Anzahl der Suchergebnisse verständlicherweise relativ klein. Wenn Du Dir nicht sicher bist, welche von mehreren möglichen Übersetzungen eines Begriffs z. B. häufiger verwendet wird oder gebräuchlicher ist, kann Dir auch hier eine Google-Suche helfen. Gib einfach wie oben beschrieben die verschiedenen Übersetzungsmöglichkeiten mit Anführungszeichen in das Google-Suchfeld ein und vergleiche die Trefferanzahl. So siehst Du, welcher Begriff an häufigsten verwendet wird.

Tipps zur Benutzung von Google für die Recherche von Übersetzungen: Explizite Begriffe/Ausdrücke findest Du mithilfe von Anführungszeichen z. B. Wörter u h. Ein Wort von der Suche ausschließen kannst Du mit einem Bindestrich ( -)z. B. Wörter u h englisch Ein fehlendes Wort in einem Ausdruck kannst Du mit dem Sternchen ( * ) fi de, z.b. die * im Heuhaufen finden Suche nach Definitionen it de S hlüsselwort define, z.b. define:korrosion Suche nach ähnlichen Worten und Synonymen mit der Tilde ( ~ ) In der Google Bildersuche kannst Du einerseits Begriffe visualisieren und andererseits z. B. bei technischen Begriffen überprüfen, ob Du tatsächlich die richtige Übersetzung gefunden hast.

Kunde customer client Glossar glossary glossaire Zufriedenheit satisfaction satisfaction Kundenglossare Konsistenz consistency consistance Vorgaben demands instruction Terminologie terminology terminologie Gewissenhaftigkeit diligence conscience

Kunde customer client Für einige Kunden haben wir Glossare angelegt, die wir Dir gegebenenfalls freischalten. Darüber wirst Du auch immer in der Anfragemail informiert. Glossar glossary glossaire Bitte benutze diese Glossare gewissenhaft, um die Vorgaben des Kunden zu erfüllen und Übersetzungsfehler zu vermeiden. Zufriedenheit satisfaction satisfaction Konsistenz consistency consistance Bereits vorhandene Begriffe müssen konsistent übersetzt werden. Vorgaben demands instruction Neue Begriffe können in das Glossar aufgenommen werden, wenn Du Dir sicher bist, dass die Übersetzung in diesem Kontext richtig ist. Terminologie terminology terminologie Gewissenhaftigkeit diligance conscience

Wenn Du unsere Tipps beachtest und deine Begriffe gewissenhaft recherchierst, freuen wir uns schon auf Deine nächste Übersetzung!

Handling New Terms Aufgaben: Festige, was Du eben gelernt hast! Stell Dir die im Folgenden beschriebenen Situationen vor und erkläre zu jeder davon kurz, wie Du in ihr reagieren würdest. Im Anschluss kannst Du Deine Antworten auf der folgenden Seite mit dem vergleichen, was wir uns in diesen Situationen von Dir wünschen. Außerdem geben wir Dir einige Tipps zu den einzelnen Situationen. So kannst Du überprüfen, ob Du bereit bist für die Recherche von wichtigen neuen Begriffen. Situation 1 Du bist bei Deiner Übersetzung auf einen Begriff gestoßen, den Du noch nicht kanntest. Du hast eine Übersetzung dafür gesucht, bist dabei aber auf mehrere Möglichkeiten gestoßen. Wie stellst Du sicher, dass Du die richtige Übersetzung verwendest? Situation 2 Du recherchierst gerade einen Fachbegriff für eine Übersetzung und stößt auf den dazugehörigen Wikipedia Artikel. Es gibt ebenfalls einen Artikel für den Begriff in Deiner Zielsprache. Wie gehst Du mit diesem gefundenen Begriff jetzt um? Situation 3 Wir haben Dir für Deine Übersetzung ein Kunden-Glossar freigeschalten. Wie gehst Du damit um? Musst Du es verwenden und kannst Du einfach Begriffe hinzufügen?

Handling New Terms Aufgaben: Festige, was Du eben gelernt hast! Situation 1 Du bist bei Deiner Übersetzung auf einen Begriff gestoßen, den Du noch nicht kanntest. Du hast eine Übersetzung dafür gesucht, bist dabei aber auf mehrere Möglichkeiten gestoßen. Wie stellst Du sicher, dass Du die richtige Übersetzung verwendest? Das Wichtigste ist, dass Du schwierige Begriffe immer in mehreren Quellen überprüfst, sodass Du wirklich sicher sein kannst, dass Du die richtige Übersetzung gefunden hast. In einsprachigen Wörterbüchern findest Du zu den nachgeschlagenen Begriffen Definitionen und Beispielsätze, die Dir helfen können, die richtige Übersetzung auszuwählen. Auch bei einer Internetrecherche kannst Du überprüfen, ob der ausgewählte Begriff in einem bestimmten Kontext verwendet wird. Suche hierzu bestimmte Begriffe gemeinsam in Anführungszeichen. Situation 2 Du recherchierst gerade einen Fachbegriff für eine Übersetzung und stößt auf den dazugehörigen Wikipedia Artikel. Es gibt ebenfalls einen Artikel für den Begriff in Deiner Zielsprache. Wie gehst Du mit diesem gefundenen Begriff jetzt um? Zunächst ist es sinnvoll, sich den Wikipedia Artikel, oder wenigstens die erste Zusammenfassung am Anfang durchzulesen, um zu überprüfen, ob es sich auch wirklich um genau den gleichen Begriff handelt. Häufig werden nämlich auch Artikel in anderen Sprachen verlinkt, die nicht komplett übereinstimmen. Danach solltest Du den gefundenen Begriff weiter überprüfen und verschiedene Wörterbücher und andere Recherchemethoden zu Rate ziehen. Verwende einen Begriff erst, wenn Du Dir ganz sicher bist, dass er eine in den Kontext passende Übersetzung darstellt. Situation 3 Wir haben Dir für Deine Übersetzung ein Kunden-Glossar freigeschalten. Wie gehst Du damit um? Musst Du es verwenden und kannst Du einfach Begriffe hinzufügen? Kundenglossare enthalten die Vorgaben des Kunden, müssen also stets beachtet werden! Häufig geht es dem Kunden vor allem um die konsistente Verwendung bestimmter Begriffe. Verwende daher das Kundenglossar immer sehr gewissenhaft und schaue immer zuerst darin nach, ob ein Begriff bereits eingetragen wurde, bevor Du ihn selbst recherchierst. Sollten Dir neue Fachbegriffe im Text begegnen, kannst Du sie mit der entsprechenden Übersetzung ins Glossar aufnehmen. Bitte füge nur Begriffe hinzu, bei denen Du Dir vollkommen sicher bist, dass Du die richtige Übersetzung gefunden hast. So können wir auch bei zukünftigen Übersetzungen für diesen Kunden Konsistenz und Qualität sicherstellen.