Handling New Terms So recherchierst Du unbekannte Begriffe
Wenn Dir bei einer Übersetzung ein neuer, unbekannter Begriff begegnet, gibt es einige Wege um die richtige Übersetzung herauszufinden.
Wörterbücher Internetrecherche Kundenbezogene Recherche Nachschlagen in mindestens zwei Wörterbüchern Überprüfen der Übersetzung(en) im Kontext Überprüfen der Übersetzung(en) in einsprachigen Wörterbüchern Recherchieren von Fachbegriffen mit Hilfe von Wikipedia Überprüfen von Übersetzungen / Kollokationen mit Hilfe einer Google-Suche Recherchieren in Paralleltexten und/oder auf der Kundenwebsite Verwendung des Kundenglossars
Wörterbücher
Allgemeine Hinweise zur Nutzung von Wörterbüchern aller Art Überprüfe immer mindestens zwei Quellen. Speichere Deine Quellen, falls der Kunde Rückfragen dazu hat. Benutze einsprachige Wörterbücher, um zu prüfen, ob der Kontext stimmt. Führe eine Rückübersetzung der Begriffe in verschiedenen Wörterbüchern durch.
Heutzutage gibt es zahlreiche Online-Wörterbücher, in denen viele richtige Übersetzungen gefunden werden können. Jedoch kann es auch hilfreich sein, einen Blick in die gebundene Ausgabe eines Wörterbuchs zu werfen, denn sie enthalten häufig zusätzliche Definitionen und Beispielsätze. Im Folgenden möchten wir Dir einige nützliche Online- Wörterbücher vorstellen. Klicke einfach auf die Namen der verschiedenen Wörterbücher, um zu ihnen zu gelangen
Allgemeinsprachliche Online-Wörterbücher Diese Online-Wörterbücher bieten hauptsächlich allgemeinsprachliche Übersetzungen an, können jedoch auch für einige Fachbegriffe hilfreich sein, da neben einer Übersetzung häufig auch das Fachgebiet angezeigt wird. Diese Übersetzungen musst Du jedoch auf jeden Fall noch auf ihre Richtigkeit überprüfen.
Dict.cc Viele verschiedene Sprachkombinationen. Forum, in dem Übersetzungen erfragt und diskutiert werden können. Nicht alle Sprachkombinationen sind mit dem gleichen Umfang abgedeckt - eignet sich besonders gut für Übersetzungen zwischen Deutsch und Englisch. Global Glossary Zahlreiche gängige Übersetzungen von einzelnen Begriffen, zusammengesetzten Ausdrücke und auch einige Kollokationen in verschiedenen Sprachen.
Leo Nur Sprachkombinationen mit Deutsch, dafür werden manchmal Beispielsätze und Kontext angezeigt. Sehr hilfreiches Forum, dessen Beiträge zu einem Begriff direkt bei den Übersetzungsergebnissen angezeigt werden. Pons Viele Sprachkombinationen und Übersetzungen für einzelne Begriffe und zusammengesetzte Ausdrücke. Foru, Bilderwörter u h DE < > EN u d Defi itio e Deuts h als Fre dspra he.
Kontextsuche Um zu prüfen, ob Du einen Begriff richtig verwendest, oder ob Du die richtige Kollokation gewählt hast, kannst Du den Begriff oder die Kollokation im Kontext suchen. Prüfe dabei jedoch unbedingt genau die Ergebnisse und deren Quellen!
Linguee Überprüfe unbedingt die Seriosität der angezeigten Ergebnisse. Beachte dabei die Quelle und den Originaltext. Vorsicht auch bei Ergebnissen, die noch nicht von linguee überprüft wurden (Ergebnisse mit gelbem Warndreieck). Word reference Eignet sich auch als allgemeinsprachliches Wörterbuch für viele Sprachkombinationen, zeigt jedoch oft auch Beispielsätze und Kontext für verschiedene Begriffe an. Wortschatzdatenbank der Uni Leipzig Hilfreich für die Recherche der richtigen Kollokationen im Deutschen.
Fachsprachliche Online-Wörterbücher Vor allem bei Fachtexten musst Du darauf achten, dass Du die richtigen Übersetzungen für Fachbegriffe findest. Hier können Dir vor allem fachsprachliche Wörterbücher weiterhelfen. Auch hier gilt jedoch: überprüfe deine Übersetzung immer in weiteren Wörterbüchern und schau Dir Definitionen dazu an!
Dictindustry Die hier enthaltenen Begriffe stammen aus technischen Dokumentationen und wurden von qualifizierten, muttersprachlichen Fachübersetzern übersetzt. IATE Die Termdatenbank für die Institutionen der Europäischen Union. PODGE Technisches Wörterbuch für Übersetzungen zwischen Deutsch und 14 weiteren Sprachen ProZ Viele unterschiedliche Fachgebiete und Sprachkombinationen sowie ein Forum.
Einsprachige Online-Wörterbücher In einsprachigen Wörterbüchern findest Du hilfreiche Definitionen und Beispielsätze. Sie eignen sich besonders gut, um zu überprüfen, ob Du die richtige Übersetzung für einen bestimmten Kontext gefunden hast.
Deutsch Französisch Spanisch Englisch Duden Larousse Diccionarios Oxford Dictionary Merriam-Webster Longman Dictionary Italienisch Niederländisch Russisch Dizitaliano VanDale Толко й ло а у ко о яз ка
Internetrecherche
Wikipedia Bei Fachbegriffen ist es stets eine Herausforderung in Wörterbüchern die richtige bzw. eine angemessene Übersetzung zu finden. In solchen Fällen kannst du den zu übersetzenden Begriff bei Wikipedia suchen und überprüfen, ob es eine entsprechende Seite in der Zielsprache deiner Übersetzung gibt. Hilfreich ist so eine Wikipedia-Suche vor allem, wenn Du den richtigen Namen von z. B. staatliche Einrichtungen oder politische Organisationen in der Zielsprache finden möchtest. Überprüfe diese jedoch immer durch weitere Recherche.! Auch hier kannst Du Dir nicht hundertprozentig sicher sein, dass Du den richtigen Begriff gefunden hast. Überprüfe den Begriff auf jeden Fall, bevor Du ihn verwendest!
Google Wenn du Dir bezüglich einer Kollokation oder eines zusammengesetzten Ausdrucks unsicher bist, ka st Du Dei e Ü ersetzu g i A führu gszei he i Google-Suchfeld eingeben (z.b. Ü ersetzu g a fertige. Google zeigt jetzt nur Suchergebnisse an, die exakt den gesuchten Wortlaut enthalten. Die Anzahl der Suchergebnisse, die nach der Suche unter dem Suchfeld angezeigt wird, gibt dir nun einen Hinweis darauf, ob die Übersetzung in Internet häufig zu finden ist Vorsicht! Bei Nischenthemen wird die Anzahl der Suchergebnisse verständlicherweise relativ klein. Wenn Du Dir nicht sicher bist, welche von mehreren möglichen Übersetzungen eines Begriffs z. B. häufiger verwendet wird oder gebräuchlicher ist, kann Dir auch hier eine Google-Suche helfen. Gib einfach wie oben beschrieben die verschiedenen Übersetzungsmöglichkeiten mit Anführungszeichen in das Google-Suchfeld ein und vergleiche die Trefferanzahl. So siehst Du, welcher Begriff an häufigsten verwendet wird.
Tipps zur Benutzung von Google für die Recherche von Übersetzungen: Explizite Begriffe/Ausdrücke findest Du mithilfe von Anführungszeichen z. B. Wörter u h. Ein Wort von der Suche ausschließen kannst Du mit einem Bindestrich ( -)z. B. Wörter u h englisch Ein fehlendes Wort in einem Ausdruck kannst Du mit dem Sternchen ( * ) fi de, z.b. die * im Heuhaufen finden Suche nach Definitionen it de S hlüsselwort define, z.b. define:korrosion Suche nach ähnlichen Worten und Synonymen mit der Tilde ( ~ ) In der Google Bildersuche kannst Du einerseits Begriffe visualisieren und andererseits z. B. bei technischen Begriffen überprüfen, ob Du tatsächlich die richtige Übersetzung gefunden hast.
Kunde customer client Glossar glossary glossaire Zufriedenheit satisfaction satisfaction Kundenglossare Konsistenz consistency consistance Vorgaben demands instruction Terminologie terminology terminologie Gewissenhaftigkeit diligence conscience
Kunde customer client Für einige Kunden haben wir Glossare angelegt, die wir Dir gegebenenfalls freischalten. Darüber wirst Du auch immer in der Anfragemail informiert. Glossar glossary glossaire Bitte benutze diese Glossare gewissenhaft, um die Vorgaben des Kunden zu erfüllen und Übersetzungsfehler zu vermeiden. Zufriedenheit satisfaction satisfaction Konsistenz consistency consistance Bereits vorhandene Begriffe müssen konsistent übersetzt werden. Vorgaben demands instruction Neue Begriffe können in das Glossar aufgenommen werden, wenn Du Dir sicher bist, dass die Übersetzung in diesem Kontext richtig ist. Terminologie terminology terminologie Gewissenhaftigkeit diligance conscience
Wenn Du unsere Tipps beachtest und deine Begriffe gewissenhaft recherchierst, freuen wir uns schon auf Deine nächste Übersetzung!
Handling New Terms Aufgaben: Festige, was Du eben gelernt hast! Stell Dir die im Folgenden beschriebenen Situationen vor und erkläre zu jeder davon kurz, wie Du in ihr reagieren würdest. Im Anschluss kannst Du Deine Antworten auf der folgenden Seite mit dem vergleichen, was wir uns in diesen Situationen von Dir wünschen. Außerdem geben wir Dir einige Tipps zu den einzelnen Situationen. So kannst Du überprüfen, ob Du bereit bist für die Recherche von wichtigen neuen Begriffen. Situation 1 Du bist bei Deiner Übersetzung auf einen Begriff gestoßen, den Du noch nicht kanntest. Du hast eine Übersetzung dafür gesucht, bist dabei aber auf mehrere Möglichkeiten gestoßen. Wie stellst Du sicher, dass Du die richtige Übersetzung verwendest? Situation 2 Du recherchierst gerade einen Fachbegriff für eine Übersetzung und stößt auf den dazugehörigen Wikipedia Artikel. Es gibt ebenfalls einen Artikel für den Begriff in Deiner Zielsprache. Wie gehst Du mit diesem gefundenen Begriff jetzt um? Situation 3 Wir haben Dir für Deine Übersetzung ein Kunden-Glossar freigeschalten. Wie gehst Du damit um? Musst Du es verwenden und kannst Du einfach Begriffe hinzufügen?
Handling New Terms Aufgaben: Festige, was Du eben gelernt hast! Situation 1 Du bist bei Deiner Übersetzung auf einen Begriff gestoßen, den Du noch nicht kanntest. Du hast eine Übersetzung dafür gesucht, bist dabei aber auf mehrere Möglichkeiten gestoßen. Wie stellst Du sicher, dass Du die richtige Übersetzung verwendest? Das Wichtigste ist, dass Du schwierige Begriffe immer in mehreren Quellen überprüfst, sodass Du wirklich sicher sein kannst, dass Du die richtige Übersetzung gefunden hast. In einsprachigen Wörterbüchern findest Du zu den nachgeschlagenen Begriffen Definitionen und Beispielsätze, die Dir helfen können, die richtige Übersetzung auszuwählen. Auch bei einer Internetrecherche kannst Du überprüfen, ob der ausgewählte Begriff in einem bestimmten Kontext verwendet wird. Suche hierzu bestimmte Begriffe gemeinsam in Anführungszeichen. Situation 2 Du recherchierst gerade einen Fachbegriff für eine Übersetzung und stößt auf den dazugehörigen Wikipedia Artikel. Es gibt ebenfalls einen Artikel für den Begriff in Deiner Zielsprache. Wie gehst Du mit diesem gefundenen Begriff jetzt um? Zunächst ist es sinnvoll, sich den Wikipedia Artikel, oder wenigstens die erste Zusammenfassung am Anfang durchzulesen, um zu überprüfen, ob es sich auch wirklich um genau den gleichen Begriff handelt. Häufig werden nämlich auch Artikel in anderen Sprachen verlinkt, die nicht komplett übereinstimmen. Danach solltest Du den gefundenen Begriff weiter überprüfen und verschiedene Wörterbücher und andere Recherchemethoden zu Rate ziehen. Verwende einen Begriff erst, wenn Du Dir ganz sicher bist, dass er eine in den Kontext passende Übersetzung darstellt. Situation 3 Wir haben Dir für Deine Übersetzung ein Kunden-Glossar freigeschalten. Wie gehst Du damit um? Musst Du es verwenden und kannst Du einfach Begriffe hinzufügen? Kundenglossare enthalten die Vorgaben des Kunden, müssen also stets beachtet werden! Häufig geht es dem Kunden vor allem um die konsistente Verwendung bestimmter Begriffe. Verwende daher das Kundenglossar immer sehr gewissenhaft und schaue immer zuerst darin nach, ob ein Begriff bereits eingetragen wurde, bevor Du ihn selbst recherchierst. Sollten Dir neue Fachbegriffe im Text begegnen, kannst Du sie mit der entsprechenden Übersetzung ins Glossar aufnehmen. Bitte füge nur Begriffe hinzu, bei denen Du Dir vollkommen sicher bist, dass Du die richtige Übersetzung gefunden hast. So können wir auch bei zukünftigen Übersetzungen für diesen Kunden Konsistenz und Qualität sicherstellen.