Die Radiance-Klasse The Radiance-Class
Die größten in Deutschland gebauten Kreuzfahrtschiffe Largest cruise ships ever built in Germany Die Radiance, Brilliance, Serenade und Jewel of the Seas gehören mit ihren 90.090 BRZ zu den größten bisher in Deutschland gebauten Passagierschiffen. Ihr Design verleiht ihnen besonderen Glanz. Radiance, Brilliance, Serenade and Jewel of the Seas with their 90,090 GT are the largest passenger cruise vessels ever built in Germany. The ships with a yacht like design offer a variety of special features. Das Cascades-Restaurant bietet Platz für ca. 900 Passagiere. The Cascades restaurant provides seating for approx. 900 passengers. Das Solarium ist der mit einem fahrbaren Glasdach ausgestattete Poolbereich. The Solarium is the indoor pool area which is covered by a movable glass roof. Das italienische Restaurant Portofino ist eines der Themenrestaurants auf Deck 6. Portofino, the Italian restaurant, is one of the theme restaurants on deck 6.
Das Theater der Radiance of the Seas. Knapp 1.000 Menschen werden hier perfekt unterhalten. The theatre onboard. Approximately 1,000 guests will be perfectly entertained. Eine der großzügigen Suiten an Bord. One of the spacious suites onboard. Das Windjammer Café bietet einen großen Selbstbedienungsbereich mit einer Vielzahl an Speisen. Windjammer Café: The self-service restaurant offers a wide selection of food.
Das ultimative Kreuzfahrterlebnis The ultimate cruise experience Die Schiffe der Radiance-Klasse setzen neue Maßstäbe. Ihr besonderes Design und das freundliche Ambiente in den Räumen sorgen für ein ungetrübtes Urlaubserlebnis. The ships of the Radiance-class are setting new standards. Their special design and their cheerful ambience ensure a wonderful vacation. Die Brilliance of the Seas während der Probefahrt. Brilliance of the Seas during her sea trials. Der Mittelpunkt des Schiffes das Centrum über 11 Decks. Focal point of the ship is the Centrum which extends over 11 decks.
Das Casino The Casino Eine Außenkabine mit Balkon. A Stateroom with balcony. Die Viking Crown dient als Café und Barbereich. Ein Highlight ist die sich drehende Bar. Viking Crown: By day an observation lounge and by night a nightclub fitted with a revolving stage.
Umweltfreundliche Schiffe Green ships Innovatives Antriebskonzept: Mit der neuen COGES-Anlage bestehend aus Gasund Dampfturbinen konnten die Stickoxide stark reduziert werden. Innovation: The environmentally friendly and smokeless COGES-plant, consisting of gas and steam turbines, reduces harmful exhaust gases. Especially nitrogen oxide was reduced to a minimum. Der effektive Pod-Antrieb sorgt für eine erhebliche Treibstoffeinsparung und verbessert die Manövrierfähigkeit des Schiffes. The efficient podded propulsion system reduces the fuel consumption and improves the manoeuvrability. Kreuzfahrten in Alaska dürfen nur von Schiffen unternommen werden, die die strengen Abgasnormen einhalten. Cruising in Alaska means guaranteeing a very low level of exhaust gases. Die zwei Gasturbinen für das jeweilige Schiff lieferte General Electric. General Electric supplied the two gas turbines for each ship.
Die Brilliance of the Seas im Werfthafen kurz vor der Ems- Überführung im Juni 2002. June 2002: Brilliance of the Seas at the outfitting pier shortly before the river Ems passage started. Ein zukunftsweisendes Schiffsdesign. Mit modernster Computertechnik wurde die Festigkeit und die Stabilität optimiert. The advanced ship design was optimized by the latest computer technology. Die Brilliance of the Seas passiert die Jann-Berghaus-Brücke in Leer. Brilliance of the Seas passing the Jann-Berghaus-Brücke near Leer.
PAPENBURG SINCE 1795 Jos. L. Meyer GmbH Industriegebiet Süd D-26871 Papenburg Tel. 0 49 61 / 81-0 Fax 0 49 61 / 81-43 00 e-mail: info@meyerwerft.de Internet: www.meyerwerft.de Regionale Kooperation mit UPM, Nordland Papier Papier: UPM Finesse premium silk, 200 g