Coppa Europa Sci di Fondo Langlauf Europa Cup FIS OPA CONTINENTAL CUP & COPPA ITALIA 2009/2010 Centro Fondo/Langlaufzentrum Sarè/Armentarola - San Cassiano ALTA BADIA Sabato/Samstag 12.12.2009 - CLASSIC races 5 KM FEMMINILE/DAMEN 10 KM MASCHILE/HERREN Domenica/Sonntag 13.12.2009 - MASS START races 10 KM FEMMINILE/DAMEN 15 KM MASCHILE/HERREN www.altabadia.org
2009/2010 FIS OPA CONTINEN
TAL CUP & COPPA ITALIA INDICE INHALT Saluti Grußworte... 4 Regolamento Reglement... 7 Programma e ringraziamenti Programm und Danksagung... 9 Comitati Komitee... 11 Info... 13 Circuiti area gare Rennstrecken... 14 Logistica Logistik... 16 Come raggiungerci Wie Sie uns erreichen... 18 Centro Fondo Alta Badia Langlaufzentrum Alta Badia... 22 Atleti, allenatori e accompagnatori Un benvenuto da parte di tutto il comitato organizzativo. Come l anno scorso abbiamo il piacere di ospitare in Alta Badia due giorni di Coppa Europa (FIS OPA Continental Cup) e Coppa Italia di sci di Fondo. Un ringraziamento particolare all asso- ciazione Turistica Alta Badia, il Comune di Badia, Provincia di Bolzano nonché la FISI, FISI Alto Adige e la FIS. Buona gara a tutti Presidente Comitato Präsident des Komitees Carlo Mellauner A nome del Consorzio Turistico Alta Badia è un onore porgere il saluto di benvenuto ai team partecipanti alle gare, agli atleti stessi ed ai loro fan. Con grande gioia possiamo nuovamente ospitare gare di Coppa Europa nel nostro centro fondo Alta Badia; tutto ciò rappresenta per noi una conferma di un lavoro di preparazione fatto a regola d arte ed al tempo stesso al passo dei tempi delle più importanti attività sportive del momento. Siamo altresì onorati di avere un comitato organizzatore affiatato, professionale e disposto ad impegnare energie e risorse per un continuo miglioramento della qualità e dei servizi. L occasione mi è gradita per ringraziare l amministrazione comunale, che ha sempre creduto e co-finanziato questo progetto, oltre agli sponsor ed ovviamente tutti i volontari, che con il loro prezioso contributo fanno in modo, che questa manifestazione abbia il successo che pienamente merita. Auguro di cuore un appassionante competizione con l augurio di diventare a pieno titolo un appuntamento fisso annuale per la nostra bellissima Alta Badia. Presidente Consorzio Turistico Präsident des Tourismusverbandes Andy Pertot Sci Club Ladinia Alta Badia NORDIC SKI Str. Ninz, 74 39030 La Villa/Alta Badia (BZ) Tel. 335 67 88 710 Fax: 0471 847 433 Email: altabadianordicski@gmail.com EDITORE HERAUSGEBER: ALTA BADIA NORDIC SKI Archivio FOTOGRAFICO BILDMATERIAL: Associazione Turistica Badia Tourismusverein Abtei Interpromotion Freddy Planinschek TESTI TEXTE: Comitato Organizzatore ELABORAZIONE GRAFICA GRAFISCHE AUSARBEITUNG: www.interpromotion.com Sono possibili inesattezze, variazioni di programma ed errori di stampa Programmänderungen, Schreib- und Druckfehler vorbehalten INDICE INHALT 3
2009/2010 FIS OPA CONTINEN SALUTI GRUßWORTE Cari amici sportivi, l organizzazione di eventi a livello internazionale fa ormai parte del profilo dell Alta Badia. Oltre alle gare di Coppa del Mondo di Sci Alpino e alla Maratona dles Dolomites, che da anni ormai donano prestigio a tutto l Alto Adige, per il secondo anno consecutivo l Alta Badia ha l onore di cimentarsi in una nuova sfida: la Coppa Europa Sci di Fondo. Le gare si svolgono nel paradiso dell Armentarola ai piedi del Parco Naturale Fanes-Senes- Braies, entrato a far parte del Patrimonio Mondiale dell Umanità UNESCO. La manifestazione porta in Alta Badia un gran numero di rinomati atleti fondisti, accompagnati dal loro staff e da molti tifosi e appassionati di questo sport, che hanno quindi modo di conoscere più da vicino le bellezze dell Alto Adige. Le Dolomiti, dichiarate di essere le montagne più belle al mondo renderanno il tutto ancora più spettacolare. Agli atleti e a tutto il loro team auguro molto successo per le gare in Alta Badia e per tutta la stagione agonistica. Liebe Sportsfreunde, die Organisation von internationalen Events gehört bereits zum Image von Alta Badia. Außer dem alpinen Ski-Weltcup und dem Radmarathon Maratona dles Dolomites, die seit Jahren ganz Südtirol Prestige verleihen, wartet das zweite Jahr in Folge eine neue Herausforderung auf Alta Badia: die Langlauf Europacuprennen! Diese werden im Langlaufparadies Armentarola am Fuße des Naturparks Fanes-Sennes-Prags ausgetragen, der am 26. Juni 2009 UNESCO Weltnaturerbe ernannt wurde. Die Veranstaltung bringt viele bekannte Langläufer nach Alta Badia, die von ihren Teams, vielen Fans und Begeisterten dieser Disziplin begleitet werden. Demzufolge für alle eine optimale Gelegenheit, die Schönheiten von Südtirol aus nächster Nähe kennen zu lernen. Das Ganze wird gekrönt von den Dolomiten, die zu den schönsten Bergen der Welt auserkoren wurden. Den Athleten und ihren Teams wünsche ich viel Erfolg für die Rennen in Alta Badia und für die gesamte Wettkampfsaison. Assessore Provinciale al Turismo Landesrat für Tourismus L Alta Badia ha anche quest anno l onore di poter ospitare le competizioni valide per la Coppa Europa di sci nordico. Dopo numerose migliorie della pista avvenute negli anni passati abbiamo raggiunto una qualità ottimale del percorso di gara. L ambiente circostante rappresentato dalle più note cime dolomitiche, elette nell anno 2009 a patrimonio dell umanità da parte dell Unesco, è una cornice unica per tale manifestazione. Il Comitato Organizzatore assieme al suo presidente Mellauner Carlo e tutti i collaboratori meritano un caloroso grazie per il grande impegno ed entusiasmo nella realizzazione di questo evento di importanza internazionale. Auguro loro tanto successo sia per questa manifestazione che per quelle future. Agli atleti, ai team sportivi e agli spettatori porgo un cordiale benvenuto in Alta Badia e un piacevole soggiorno nei nostri paesi di montagna. Il Sindaco del Comune di Badia Der Bürgermeister der Gemeinde Abtei Iaco Frenademetz 4 SALUTI GRUßWORTE
TAL CUP & COPPA ITALIA
2009/2010 FIS OPA CONTINEN
TAL CUP & COPPA ITALIA REGOLAMENTO REGLEMENT ORGANIZZAZIONE DELLA GARA La competizione si effettuerà secondo i regolamenti F.I.S.I. ed il regolamento per la Coppa Europa di Sci di Fondo 2009/2010. RENNORGANISATION Das Wettbewerb wird durch das Reglement der F.I.S.I. und dem Reglement des Langlauf Europa Cups 2009/2010 durchgeführt. DISPUTA DELLE COMPETIZIONI San Cassiano - Alta Badia - Bolzano WETTBEWERB AUSTRAGUNGSORT St. Kassian - Alta Badia - Bozen AREA GARE Centro Fondo Alta Badia loc. Sarè / Armentarola - San Cassiano Alta Badia (BZ) RENNPLATZ Langlaufzentrum Alta Badia Ort. Sarè / Armentarola - St. Kassian Alta Badia (BZ) PARTECIPAZIONE TEILNAHME per squadre designate F.I.S.I. e consentite dal regolamento für designierte F.I.S.I. Mannschaften und von der Vorschrift zugelassen ISCRIZIONI EINSCHREIBUNGEN Sci Club Ladinia ALTA BADIA NORDIC SKI Str. Ninz, 74 39030 La Villa/Alta Badia (BZ) Tel. 335 67 88 710 Fax: 0471 847 433 Email: altabadianordicski@gmail.com PUBLINSPORT 7
2009/2010 FIS OPA CONTINEN
TAL CUP & COPPA ITALIA PROGRAMMA PROGRAMM Venerdì/FREITAG 11/12/2009... Arrivo e accreditamento delle squadre Anreise und Akkreditierung der Mannschaften Ore/Uhr 17:30 Ufficio gara di La Villa: Saluto da parte del Comitato Organizzatore, riunione dei capisquadra, giuria e delegati FIS, estrazione pettorali Rennbüro in La Villa: Begrüßung des Organisationskomitees, Treffen der Mannschaftsführer, Jurie und der FIS Beauftragten, Auslosung der Startnummern Gare Rennen SABATO/samstag 12/12/2009... Gare individuali T.C. Einzelrennen K.T. Ore/Uhr 9:30 Partenza 5 KM FEMMINILE Start 5 KM DAMEN Ore/Uhr 11:00 Partenza 10 KM MASCHILE Start 10 KM HERREN Ore/Uhr 13:00 Premiazione in zona d arrivo Preisverteilung im Zielraum Ore/Uhr 18:00 Riunione dei capi squadra, giuria e delegati FIS presso l ufficio gara di La Villa, estrazione pettorali Treffen der Mannschaftsführer, Jurie und FIS Beauftragten im Rennbüro in La Villa, Auslosung der Startnummern DOMENICA/sonntag 13/12/2009... Mass Start Ore/Uhr 9:30 Partenza 10 KM FEMMINILE Start 10 KM DAMEN Ore/Uhr 11:00 Partenza 15 KM MASCHILE Start 15 KM HERREN Ore/Uhr 13:00 Premiazione in zona d arrivo Preisverteilung im Zielraum SI RINGRAZIANO WIR DANKEN COMUNE DI BADIA GEMEINDE ABTEI PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO AUTONOME PROVINZ BOZEN F.I.S. C.O.N.I F.I.S.I. ASSOCIAZIONE TURISTICA BADIA TOURISMUSVEREIN ABTEI SCI CLUB LADINIA COMANDO TRUPPE ALPINE QUESTURA DI BOLZANO ARMA DEI CARABINIERI CORPI VIGILI DEL FUOCO VOLONTARI ALTA BADIA RIPARTIZIONE FORESTE ISPETTORATO FORESTALE BRUNICO SCUOLE DI SCI ALTA BADIA CROCE BIANCA E USL KOMMANDO DER ALPINTRUPPEN QUÄSTUR BOZEN CARABINIERI FREIWILLIGEN FEUERWEHRN ALTA BADIA ABTEILUNG FÜR FORSTWIRTSCHAFT FORSTINSPEKTORAT BRUNECK SKISCHULEN ALTA BADIA WEIßES KREUZ UND SANITÄTSEINHEIT PROGRAMMA PROGRAMM 9
2009/2010 FIS OPA CONTINEN
TAL CUP & COPPA ITALIA COMITATI KOMITEE COMITATO D ONORE EHRENKOMITEE Presidente Provincia Autonoma di Bolzano Landeshauptmann der Autonomen Provinz Bozen... Luis Durnwalder Presidente F.I.S.I. F.I.S.I. Präsident... Giovanni Morzenti Vicepresidente F.I.S.I. F.I.S.I. Vizepräsident... Richard Weissensteiner Assessore Provinciale al Turismo Landesrat für Tourismus... Hans Berger Sindaco del Comune di Badia Bürgermeister der Gemeinde Abtei... Jaco Freinademetz Assessore allo Sport del Comune di Badia Sportreferent der Gemeinde Abtei... Elmar Castlunger Presidente Associazione Turistica Badia Präsident des Tourismusvereines Abtei... Andy Pertot Direttore Associazione Turistica Badia Direktor des Tourismusvereines Abtei... Manfred Canins Presidente Sci Club Ladinia Präsident Ski Club Ladinia... Raimund Sorarù Presidente Comitato Alpine Ski World Cup Alta Badia Präsident OK Alpine Ski World Cup Alta Badia... Marcello Varallo Presidente F.I.S.I. Alto Adige Südtirol F.I.S.I. Präsident... Hermann Ambach Vicepresidente F.I.S.I. Alto Adige Südtirol F.I.S.I. Vizepräsident... Silvano Maranelli Responsabile sezione fondo Alto Adige Verantwortlicher für die Sektion Langlauf Südtirol... Josef Jörg Allenatore comitato provinciale Alto Adige Trainer Landeskader Südtirol... Veit Angerer Comandante Villaggio Alpino Corvara Kommandant Alpini Kaserne Corvara... Andrea Bocconcello Comandante Reparto Truppe Alpine Kommandant der Stabsgruppe Alpini... Gen. Div. Alberto Primicerj Comandante Carabinieri La Villa Kommandant Carabinieri Stern... Comandante di Stazione COMITATO ORGANIZZATORE ORGANISATIONSKOMITEE Carlo Mellauner, Manfred Canins, Raimund Sorarù, Paolo Pitscheider, Igi Dapunt, Ferdinando Agreiter, Rinaldo Crepaz, Carlo Pitscheider, Bruno Crepaz, Robert Pizzinini, Lois Croffonara, Egon Pescollderungg COMITATO TECNICO TECHNISCHE KOMITEE Direttore gara Rennleiter... Alfred Runggaldier Coordinamento generale Allgemeine Koordinierung... Carlo Mellauner Segreteria Sekretariat... Raimund Sorarù, Cristina Nagler Direttore di pista Pistenchef... Carlo Mellauner Capo controllo Kontrollchef... Carlo Pitscheider Tracciatore Abstecker... Robert Pizzinini Punzonatura Stanzen... Bruno Crepaz Speaker Sprecher... Diego Clara Cronometraggio Zeitmessung... Alge-Timing Pflanzl GmbH Responsabili ufficio gare Verantwortliche des Rennbüros... Raimund Sorarù, Claudio Canins,... Cristina Crazzolara Responsabile zona partenza/arrivo Verantwortlicher Start- und Zielraum... Rinaldo Crepaz, Bruno Crepaz Stampa e pubbliche Relazioni Presse und Public Relations... Manfred Canins, Maria Canins Addetto premiazioni Zuständiger für die Preisverteilung... Ferdinando Agreiter Addetto trasporti atleti e giudici Zuständiger für den Transport von Athleten und Richter... Egon Pescollderungg Servizio gastronomia Dienst für Gastronomie... Lois Craffonara Responsabile materiali Verantwortlicher für Material... Robert Pizzinini Servizio medico Ärztlicher Dienst... Dr. Roman Pizzinini Servizio d ordine e viabilità Dienst für Verkehrsordnung... Vigili Urbani,... Vigili del Fuoco San Cassiano Preparazione piste Pistenpräparierung... Robert Pizzinini, Kässbohrer Innevamento programmato Kunstschnee... Tecnoalpin GIURIA JURY Giudice arbitro, giudice di partenza e arrivo Schiedsrichter, Start und Ziel Richter... Delegati F.I.S. COMITATI KOMITEE 11
2009/2010 FIS OPA CONTINEN
TAL CUP & COPPA ITALIA INFO... ORGANIZZAZIONE ORGANISATION Sci Club Ladinia Alta Badia Nordic Ski Str. Ninz, 74-39030 La Villa/Alta Badia (BZ) Tel. 335 67 88 710 - Fax: 0471 847 433 Codice fiscale e partita i.v.a.: 81007060213 Email: altabadianordicski@gmail.com ASSOCIAZIONI TURISTICHE TOURISMUSVEREINE Sito web Webseite: www.altabadia.org San Cassiano ST. KASSIAN Tel. +39 0471 849 422 Fax: +39 0471 849 249 Email: s.cassiano@altabadia.org...... UFFICIO GARE E SALA RIUNIONI RENNBÜRO UND SITZUNGSSAAL 11-12-13.12.2009 c/o Ski World Cup CENTER Casa della Cultura Kulturhaus La Villa - 39030 La Villa Ufficio gara Rennbüro +39 0471 844 175 Ufficio accrediti Akkreditierungsbüro +39 0471 847 408 Logisitca Logistik +39 0471 847 422 Sala stampa Pressezentrum +39 0471 847 052 Cellulare Handy +39 335 67 57 430... AREA GARE RENNPLATZ CENTRO FONDO LANGLAUFTZENTRUM ALTA BADIA Loc. Ort. Sarè/Armentarola 39030 San Cassiano St. Kassian - Alta Badia (BZ)... PREMIAZIONI PREISVERTEILUNGEN 12/12/2009 Gare individuali EinZELRENNEN Zona arrivo Centro Fondo Alta Badia Zielraum Langlaufzentrum Alta Badia Ore Uhr 13:00 La Villa STERN Tel. +39 0471 847 037 Fax: +39 0471 847 277 Email: lavilla@altabadia.org BADIA ABTEI Tel. +39 0471 839 695 Fax: +39 0471 839 573 Email: pedraces@altabadia.org Corvara Tel. +39 0471 836 176 Fax: +39 0471 836 540 Email: corvara@altabadia.org Colfosco KOLFUSCHG Tel. +39 0471 836 145 Fax: +39 0471 836 744 Email: colfosco@altabadia.org La Val WENGEN Tel. +39 0471 843 072 Fax: +39 0471 843 277 Email: laval@altabadia.org 13/12/2009 mass start Zona arrivo Centro Fondo Alta Badia Zielraum Langlaufzentrum Alta Badia Ore Uhr 13:00... PREPARAZIONE PISTE PISTENPRÄPARIERUNG Kässbohrer - Robert Pizzinini INFO 13
2009/2010 FIS OPA CONTINEN CIRCUITI AREA GARE RENNSTRECKEN 12.12.2009 LADIES 5 km C Individual Start 1 x 5 km MEN 10 km C Individual Start 2 x 5 km 1 13.12.2009 LADIES 10 km F Mass Start 3 x 3,33 km 2 14
TAL CUP & COPPA ITALIA Profilo circuito Profil der Rennstrecke 5 km 1 2 Profilo circuito Profil der Rennstrecke 3,33 km 3 Profilo circuito Profil der Rennstrecke 3,75 km 13.12.2009 MEN 15 km F Mass Start 4 x 3,75 km 3 15
2009/2010 FIS OPA CONTINEN LOGISTICA LOGISTIK CORTINA D AMPEZZO CADORE BELLUNO L1 PREMIAZIONE GARE PREISVERTEILUNG SARÈ/ARMENTAROLA AREA GARE RENNPLATZ SAN CASSIANO ST. KASSIAN UFFICIO GARE RENNBÜRO BADIA ABTEI BRUNICO BRUNECK BRESSANONE BRIXEN BOLZANO BOZEN LA VILLA STERN L2 CORVARA VAL GARDENA GRÖDENTAL VAL DI FASSA FASSATAL ARABBA CENTRO FONDO ALTA BADIA - LANGLAUFZENTRUM ALTA BADIA Pianta Stadio - Lageplan Stadion 1:1000 TEST AREA EXIT <<< LA VILLA - 6 km VALPAROLA CORTINA >>> L1 L1 WARM UP <<< Senso di Marcia - Laufrichtung CRONOMETRAGGIO ZEITNAHME START FINISH P ZONA CAMBIO WECHSELZONE Accesso Atleti - Zugang Wettkämpfer >>> <<< Passaggio - Durchgang >>> L2 PUNZONATURA SKIMARKIERUNG Asse Pista - Achse Piste Transito - Durchlauf Bordo Pista - Pistenrand Delimitazioni - Markierungen Corsie - Bahnen Pista Riscaldamento - Einlaufstrecke Skitest Cabine Squadre - Mannschaftshütten BAR - WC Strada Provinciale - Landesstrasse Parcheggio - Parkplatz Steccato - Zaun Bosco - Wald Elaborazione Cartografica - Kartographische Bearbeitung Luglio 2008 - Juli 2008 GEO M&T SAS-KG - Geom.MSc (GIS) Rinaldo Crepaz info@geogis.net www.geogis.net 16
TAL CUP & COPPA ITALIA
2009/2010 FIS OPA CONTINEN COME RAGGIUNGERCI WIE SIE UNS ERREICHEN IN AUTO (da nord-ovest e da sud, uscite autostradali) in Alto Adige: Bressanone/Varna (70 km dall Alta Badia) continuare quindi su strada SS49 della Val Pusteria fino a S.Lorenzo e strada SS244 della Val Badia Chiusa/Val Gardena (50 km dall Alta Badia) continuare quindi su strada SS242 della Val Gardena e Passo Gardena (2120 m) Bolzano nord (70 km dall Alta Badia) continuare su strada SS12 fino a Ponte Gardena quindi sulla SS243 della Val Gardena e Passo Gardena in Veneto: Belluno (100 km dall Alta Badia) continuare quindi su strada SS203 dell Agordino per Caprile ed Arabba e Passo Campolongo (1875 m) oppure continuare su strada SS51 per Cortina d Ampezzo, Passo Falzarego (2105 m) e Passo Valparola (2168 m) IN TRENO E AUTOBUS Le stazioni ferroviarie più vicine all Alta Badia sono: Brunico - 38 km Bressanone - 70 km Bolzano (via Passo Gardena) - 70 km Bolzano (via Brunico) - 100 km Dalle stazioni ferroviarie di Bolzano, Bressanone e Brunico partono durante il giorno dei pullman della linea SAD - Tel 800 846047 che portano in Alta Badia. Data la vicinanza a la frequenza degli autobus si consiglia di scegliere quale destinazione finale la stazione ferroviaria di Brunico. IN AEREO Gli aeroporti più vicini all Alta Badia sono: Bolzano Tel. 0471 255 255 Verona Tel. 0458 095 666 Bergamo Tel. 035 326 323 Treviso Tel. 0422 315 331 Venezia Tel. 0412 606 111 Da sabato 05.12.2009 a domenica 11.04.2010 dei comodi pullman low cost collegano gli aeroporti di Bergamo, Verona, Venezia e Treviso con le Dolomiti e l Alta Badia. MIT DEM AUTO (Autobahnausfahrten von Nord-Westen und von Süden) in Südtirol: Brenner Autobahn bis Ausfahrt Brixen/Vahrn (70 Km von Alta Badia), dann Richtung Pustertaler Staatsstraße SS49 bis St. Lorenzen und dann Gadertaler Staatsstraße SS244 bis Alta Badia Klausen/Grödental (50 Km von Alta Badia) weiterfahren auf der Staatsstraße SS242 (Grödental und Grödnerjoch 2120 m) Bozen Nord (70 Km von Alta Badia) weiterfahren auf der Staatsstraße SS12 bis Waidbruck und dann Richtung SS243 (Grödental und Grödnerjoch) in Veneto: Belluno (100 Km von Alta Badia) weiterfahren auf der Straße SS203 Richtung Agordino, Caprile, Arabba und Campolongo Pass (1875 M), oder Richtung SS51 über Cortina d Ampezzo, Falzarego Pass (2105 M) und Valparola Pass (2168 M) Wichtig: In Italien ist die Benützung der Autobahn gebührenpflichtig! MIT DEM ZUG UND BUS Die Bahnhöfe in der Nähe von Alta Badia sind: Bruneck - 38 Km Brixen - 70 Km Bozen (Richtung Grödnerjoch) - 70 Km Bozen (Richtung Bruneck) - 100 Km Zwischen Alta Badia und den Zugbahnhöfen verkehren mehrmals täglich Linienbusse der Busgesellschaft SAD - Tel 800 846047. Wegen der Nähe und der Frequenz der Busse empfehlen wir als Enddestination den Zugbahnhof Bruneck. MIT DEM FLUGZEUG Die Flughäfen in der Nähe von Alta Badia sind: Bozen Tel. 0471 255 255 Verona Tel. 0458 095 666 Bergamo Tel. 035 326 323 Treviso Tel. 0422 315 331 Venedig Tel. 0412 606 111 Von Samstag 5. Dezember 2009 bis Sonntag, 11. April 2010 können Sie die Dolomiten bequem und kostengünstig erreichen. Moderne Reisebusse verbinden die Flughäfen Bergamo, Verona, Venedig und Treviso mit den Dolomiten und Alta Badia. 1 1 18
TAL CUP & COPPA ITALIA 19
CENTRO FONDO ALTA BADIA LANGLAUFZENTRUM... LOCALITÀ ORTSCHAFT SARÈ/ARMENTAROLA - SAN CASSIANO ST. KASSIAN - ALTA BADIA 4 1 3 partenza/arrivo Start/Ziel facile leicht impegnativa anspruchsvoll agonistica Rennstrecke molto difficile sehr schwierig start/arrival easy demanding race track very difficult Sass Dlacia 3,60 km 30 m Sarè 2,50 km 55 m Pre de Costa 5,00 km 65 m Armentarola 7,50 km 95 m Störes 3,75 km 130 m Conturines 5,00 km 188 m ASSOCIAZIONI TURISTICHE TOURISMUSVEREINE SAN CASSIANO ST. KASSIAN... Tel. 0471 849 422 1 la VILLA STERN... Tel. 0471 847 037 BADIA ABTEI... Tel. 0471 839 695 CORVARA... Tel. 0471 836 176 COLFOSCO KOLFUSCHG... Tel. 0471 836 145 LA VAL WENGEN... Tel. 0471 843 072 20
21
NADÈ Natale-Capodanno / Weihnachten-Neujahr / Christmas-New Year 2009-2010 La Villa Festa di San Nicoló Nikolausfeier Saint Nikolas is coming Concerto di Natale con il gruppo Festival Brass Weihnachtskonzert mit der Gruppe Festival Brass Christmas Concert by the group Festival Brass Snow Festival & fuochi d artificio / Feuerwerke / fire works San Cassiano Concerto di Natale con il coro Mons Elina e gruppo solisti Weihnachtskonzert mit dem Chor Mons Elina und Solistengruppe 06.12.2009 17:00 26.12.2009 21:00 30.12.2009 21.00 29.12.2009 21:00 Christmas Concert by the chorus Mons Elina and soloist group Fiaccolata / Fackelzug / Torchlight 30.12.2009 17:00 18:00 Badia Mercatino di Natale in beneficienza 06.12.2009 Kleiner Benefiz - Weihnachtsmarkt 08.12.2009 Christmas market in charity errrrrrrr 10:00 Concerto d avvento con vari gruppi musicali della Val Badia e Gardena Adventskonzert mit verschiedenen Gruppen aus Gadertal und Gröden 13.12.2009 17.00 Advent concert with various music groups from Val Badia and Gardena Musiche natalizie con il Vocalensemble Alla Breve Weihnachtliche Chormusik mit dem Vocalensemble Alla Breve 27.12.2009 17:00 Christmas concert with the Vocalensemble Alla Breve Fiaccolata di fine anno Silvesterfackelzug 31.12.2009 17:45 End of the year s torchlight descent Concerto dell orchestra giovanile di fiati del comprensorio Val Badia e Pusteria Konzert des Bezirksjugendblasorchesters 06.01.2010 20:00 Concert by the young music band of Val Badia and Pusteria Parco scuola sci Skischule Ski school park chiesa parrocchiale Pfarrkirche Church Pista / Skipiste ski slope Gardenaccia chiesa parrocchiale Pfarrkirche Church Armentarola Piz Sorega A sala manifestazioni Veranstaltungssaal events hall chiesa parrocchiale Pfarrkirche Curch chiesa parrocchiale Pfarrkirche Church Pista / Skipiste ski slope Santa Croce chiesa parrocchiale Pfarrkirche Church www.altabadia.org official sponsors
25
2009/2010 FIS OPA CONTINEN
TAL CUP & COPPA ITALIA 35